1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,875 --> 00:00:08,208 Wij begrijpen elkaar. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,291 --> 00:00:09,833 Mijn man, dank je. 5 00:00:10,416 --> 00:00:11,416 Ik vertrouw je. 6 00:00:26,625 --> 00:00:28,458 Gast. 7 00:00:28,541 --> 00:00:29,375 Verdorie. 8 00:01:13,750 --> 00:01:17,500 Mijn ring is weg, wil jij binnen kijken? -Ik ga wel even kijken. 9 00:01:34,000 --> 00:01:36,041 Ik heb het u al gezegd. 10 00:01:36,750 --> 00:01:39,583 Mijn meisjes stelen niet. 11 00:01:41,916 --> 00:01:44,583 Maar je begrijpt mijn punt wel. 12 00:01:45,625 --> 00:01:50,375 Omdat ik de bodyguard ben, rekent mijn cliënt dit mij aan. 13 00:01:51,625 --> 00:01:53,083 Mag ik haar fouilleren? 14 00:01:55,166 --> 00:01:56,250 Als ik het mis heb… 15 00:01:57,250 --> 00:01:58,291 …maak ik het goed. 16 00:01:59,750 --> 00:02:01,500 Oké. 17 00:02:02,958 --> 00:02:04,250 Laat hem. 18 00:02:04,333 --> 00:02:06,750 Ik snap 't niet. Ben je gek? -Wat is dat? 19 00:02:06,833 --> 00:02:08,375 Rustig. Wat is er? 20 00:02:08,458 --> 00:02:10,500 Het duurt niet lang. Gewoon… 21 00:02:11,125 --> 00:02:12,625 Natuurlijk, ga je gang. 22 00:02:19,166 --> 00:02:20,291 Doe je armen opzij. 23 00:02:27,500 --> 00:02:29,000 Benen wijd, graag. 24 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 Ben je nog niet klaar met aanraken? 25 00:02:57,541 --> 00:02:59,916 Je hebt m'n lichaam aangeraakt. Genoeg. 26 00:03:08,833 --> 00:03:12,541 Ik zweer het, Frances, ik heb 'm niet eens… 27 00:03:12,625 --> 00:03:13,458 Kop dicht. 28 00:03:13,541 --> 00:03:16,625 Ik heb nooit een ring gezien. 29 00:03:16,708 --> 00:03:19,166 Het spijt me zo. 30 00:03:19,250 --> 00:03:20,666 Dit gebeurt niet. 31 00:03:20,750 --> 00:03:26,583 Het is niet normaal en het spijt me. Echt. Dit is… 32 00:03:26,666 --> 00:03:32,291 Mijn cliënt zal heel blij zijn om z'n ring terug te krijgen. 33 00:03:32,375 --> 00:03:33,833 Het spijt me, meneer. 34 00:03:33,916 --> 00:03:38,416 Dit gebeurt niet in mijn etablissement. Het spijt me, meneer. 35 00:03:39,750 --> 00:03:41,708 Frances, ik zweer… -Hou je mond. 36 00:03:42,250 --> 00:03:45,250 Kop dicht, voor ik… 37 00:03:45,916 --> 00:03:49,125 Zagen jullie wat er gebeurde? Zien jullie het? 38 00:03:49,208 --> 00:03:53,541 Hoe vaak heb ik jullie gewaarschuwd voor stelen? 39 00:03:53,625 --> 00:03:55,875 Ik heb niets gestolen. -Stelen. 40 00:03:55,958 --> 00:04:00,833 Je wilt dat de politie bij me binnenvalt. Dat is wat je wilt, toch? 41 00:04:00,916 --> 00:04:02,375 Frances, ik zweer het… 42 00:04:02,458 --> 00:04:03,875 Ik heb niets gepakt. 43 00:04:03,958 --> 00:04:08,291 Zeg niets meer. Genoeg zo. Pak je spullen en ga. 44 00:04:08,375 --> 00:04:09,791 Ik ben klaar met jou. 45 00:04:09,875 --> 00:04:11,875 Begrepen? Ga. 46 00:04:12,375 --> 00:04:15,125 Wat is er? Wat is dit? 47 00:04:15,208 --> 00:04:16,041 Frances? 48 00:04:17,416 --> 00:04:20,416 Ga je niet weg? Ben je gek? Ga, nu. 49 00:04:20,500 --> 00:04:24,375 Jij bent gek. God zal je straffen. 50 00:04:24,458 --> 00:04:27,708 Doet God wat jij wil? -Wil jij 24 uur naakt zijn? 51 00:04:27,791 --> 00:04:28,958 En zelf dansen? 52 00:04:29,041 --> 00:04:31,541 Wat krijg ik van jou? -En ik van jou? 53 00:04:31,625 --> 00:04:34,291 Met je benige lichaam? -Wat doe jij voor mij? 54 00:04:34,375 --> 00:04:36,541 Je bent gek. Ga gewoon weg. 55 00:04:36,625 --> 00:04:38,625 Beveiliging. -Ik ga niet weg. 56 00:04:38,708 --> 00:04:40,583 Haal d'r weg. -Ik blijf. 57 00:04:40,666 --> 00:04:42,125 Wegwezen. Ben je gek? 58 00:04:42,208 --> 00:04:45,458 Beveiliging, neem haar mee. -Ik ga niet weg. 59 00:04:45,541 --> 00:04:49,958 Geef me die pruik. Geef hier. Wat een onzin. 60 00:05:10,375 --> 00:05:12,916 {\an8}Ik ga zo naar binnen, Donna. Wens me succes. 61 00:05:13,500 --> 00:05:17,041 {\an8}Dat heb je niet nodig. Geef ze van katoen, Hell. 62 00:05:18,125 --> 00:05:21,875 {\an8}En vertel me alles als je terugkomt. Xoxo. 63 00:05:23,666 --> 00:05:24,666 {\an8}Dat doe ik. 64 00:05:24,750 --> 00:05:25,666 {\an8}Kus. 65 00:05:34,916 --> 00:05:35,750 Hoi, mam. 66 00:05:58,125 --> 00:05:59,708 VRIJ-BEZET 67 00:06:28,583 --> 00:06:30,958 Louise, lieverd, hoe gaat het? 68 00:06:31,708 --> 00:06:35,583 Niet goed. Helemaal niet goed, Donna. Ik denk niet dat ik het kan. 69 00:06:36,208 --> 00:06:37,291 Natuurlijk wel. 70 00:06:38,750 --> 00:06:39,666 Morgen, Donna. 71 00:06:40,625 --> 00:06:44,041 Luister, je hebt het eerder gedaan. 72 00:06:45,416 --> 00:06:47,166 Nou, kom op… 73 00:06:54,250 --> 00:06:55,083 Luister. 74 00:06:55,625 --> 00:06:57,750 Louise, zoals ik al zei… 75 00:06:58,458 --> 00:07:00,541 …je hebt het eerder gedaan. 76 00:07:00,625 --> 00:07:03,458 Donna, heb je Fadi gezien? 77 00:07:03,541 --> 00:07:04,708 Hij is zo groot. 78 00:07:05,291 --> 00:07:10,958 Als z'n ding in mijn buurt komt, snij ik 'm af. Ik zweer het, Donna. 79 00:07:12,666 --> 00:07:13,791 Laat me met hem praten. 80 00:07:21,958 --> 00:07:23,291 Hallo, Fadi. 81 00:07:23,375 --> 00:07:26,041 Ze heeft het nog nooit gedaan. Rustig aan. 82 00:07:26,875 --> 00:07:30,250 Je hebt me te pakken, maar ik begrijp het, heus. 83 00:07:30,333 --> 00:07:32,041 Ik zal een heer zijn. 84 00:07:34,000 --> 00:07:36,666 Ik geloof je. Laat me met haar praten. 85 00:07:38,291 --> 00:07:39,166 Wat? 86 00:07:39,750 --> 00:07:41,166 Gebruik de anaalspray. 87 00:07:42,083 --> 00:07:43,708 Val toch dood, Donna. 88 00:07:50,833 --> 00:07:52,041 JEMMA BELT 89 00:07:52,125 --> 00:07:56,958 Er wachten een paar dames op je. Blijkbaar heeft Frances ze gestuurd. 90 00:08:16,000 --> 00:08:17,333 Goedendag. 91 00:08:26,166 --> 00:08:27,000 O, god. 92 00:08:29,416 --> 00:08:32,541 Zijn we zo laag gezakt? -Blijkbaar. 93 00:08:38,708 --> 00:08:41,833 Goedkope parfum. Is dat paardenhaar? 94 00:08:47,666 --> 00:08:48,916 Wat willen jullie? 95 00:08:51,583 --> 00:08:53,208 Ik vroeg jullie iets. 96 00:08:53,291 --> 00:08:54,500 Wat willen jullie? 97 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 Een connectie. 98 00:09:01,833 --> 00:09:02,666 Oké. 99 00:09:03,750 --> 00:09:04,708 Promotie. 100 00:09:06,583 --> 00:09:07,416 En een cv? 101 00:09:15,416 --> 00:09:17,250 Academische kwalificaties? 102 00:09:18,458 --> 00:09:21,416 Bachelor, Master? 103 00:09:21,500 --> 00:09:23,291 Een hogeschool? 104 00:09:23,833 --> 00:09:26,333 Middelbare school? Basisschool? 105 00:09:26,416 --> 00:09:28,458 Laat me iets zien. 106 00:09:29,750 --> 00:09:33,041 Of denk je dat je hier zo binnen kunt komen slenteren… 107 00:09:33,125 --> 00:09:34,333 …en ik je inhuur? 108 00:09:37,250 --> 00:09:40,333 Wat voor zaak denk je dat ik run? 109 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 Toe, wees niet boos. 110 00:09:44,875 --> 00:09:48,333 Frances zei dat je nieuwe meisjes zocht… 111 00:09:49,541 --> 00:09:51,208 Je hebt het helemaal mis. 112 00:09:52,000 --> 00:09:53,708 Ik ken geen Frances. 113 00:09:55,166 --> 00:09:57,583 En ik zou jullie soort nooit aannemen. 114 00:10:08,166 --> 00:10:09,000 Wegwezen. 115 00:10:10,958 --> 00:10:12,333 Toe… 116 00:10:13,916 --> 00:10:18,666 Wil je je kleren uittrekken? Wat wil je? Wil je hier strippen? 117 00:10:18,750 --> 00:10:19,750 Ga nu. 118 00:10:19,833 --> 00:10:23,666 Verwacht je hier een baan als sekswerker in zulke kleren? 119 00:10:24,583 --> 00:10:26,125 Emmanuella. Kom, we gaan. 120 00:10:27,041 --> 00:10:28,208 Je valt nog. 121 00:10:28,708 --> 00:10:29,750 Walgelijk. 122 00:10:31,375 --> 00:10:33,083 Ik wijs ze de deur wel. 123 00:10:35,375 --> 00:10:37,708 Heb je luchtverfrisser? -Natuurlijk. 124 00:10:37,791 --> 00:10:40,375 Of wierook? Wis de energie. 125 00:10:40,458 --> 00:10:42,125 Kom op. -Wij zijn ook mensen. 126 00:10:42,208 --> 00:10:43,750 Stomme trut. -Wat? 127 00:10:43,833 --> 00:10:48,708 Ik zoek gewoon een baan. -Je bent geen God, je bent een sekswerker. 128 00:10:48,791 --> 00:10:51,291 Kom mee. -Moge God jullie straffen. 129 00:10:51,375 --> 00:10:53,000 Emmanuella. Kom, we gaan. 130 00:10:54,625 --> 00:10:56,541 Emmanuella. Waar ga je heen? 131 00:10:59,291 --> 00:11:00,625 Wat is dit voor onzin? 132 00:11:13,625 --> 00:11:15,500 Ik had je gevraagd… -Wacht. 133 00:11:16,458 --> 00:11:21,375 Wil je mijn diploma zien? Die heb ik. Driejarige opleiding in hosselen. 134 00:11:21,458 --> 00:11:25,833 Nadat m'n moeder me uit het dorp liet wegsturen om een stomme jongen. 135 00:11:26,416 --> 00:11:30,083 Ik zorg financieel voor drie broertjes en zusjes. 136 00:11:30,583 --> 00:11:32,708 Ik heb overal geslapen in Lagos. 137 00:11:32,791 --> 00:11:36,041 Onder de brug, in de bak, op de weg. 138 00:11:36,125 --> 00:11:41,166 Ik heb seks gehad met jongens, meisjes. Veel te veel seks voor mijn leeftijd. 139 00:11:42,166 --> 00:11:45,333 Maar ik ben nog aantrekkelijk. Ik klaag niet. 140 00:11:45,416 --> 00:11:49,125 Ik moet een hoger niveau bereiken en de tijd dringt. 141 00:11:49,791 --> 00:11:53,833 Wij weten beide dat de verpakking ons onderscheidt. 142 00:11:57,333 --> 00:12:01,166 Ik kan het werk laten zien waarvoor ik hier ben. 143 00:12:02,333 --> 00:12:03,500 Dat is niets. 144 00:12:13,875 --> 00:12:14,708 Donna? 145 00:12:20,000 --> 00:12:21,250 Naam. 146 00:12:23,500 --> 00:12:24,458 Emmanuella. 147 00:12:26,250 --> 00:12:27,125 Ik zeg Emma. 148 00:12:29,416 --> 00:12:30,333 Dat is chiquer. 149 00:12:38,958 --> 00:12:40,208 Dank je wel. 150 00:12:41,541 --> 00:12:43,250 Ik hoop dat God je zegent. 151 00:12:43,333 --> 00:12:44,291 Bedankt. 152 00:12:50,333 --> 00:12:54,333 Bedankt. Ik ga. Maar je hebt mijn gegevens niet. 153 00:12:54,416 --> 00:12:55,458 Tommy belt je. 154 00:12:55,541 --> 00:12:57,958 Dank je wel. Moge God je zegenen. 155 00:13:30,250 --> 00:13:31,125 Donna. 156 00:13:34,500 --> 00:13:36,833 Donna. -Chief. 157 00:13:37,541 --> 00:13:40,166 Sinds wanneer ben je terug? -Nog maar net. 158 00:13:41,000 --> 00:13:46,208 En… Ik heb iets voor je gekocht. 159 00:13:53,125 --> 00:13:54,291 Bedankt. 160 00:13:54,375 --> 00:13:55,541 Tafel. 161 00:14:00,041 --> 00:14:00,916 Donna. 162 00:14:01,625 --> 00:14:03,125 Wat? -Donna. 163 00:14:05,291 --> 00:14:07,791 Je bent gewoon te slim. Laat maar. 164 00:14:07,875 --> 00:14:11,458 Niet voor jou, maar voor de meiden. 165 00:14:14,583 --> 00:14:16,208 Nog een bijeenkomst? 166 00:14:16,291 --> 00:14:19,166 Een feestje? -Natuurlijk. Ja. Een bijeenkomst. 167 00:14:19,250 --> 00:14:22,791 Speciale wensen? Dat heeft invloed op de prijs. 168 00:14:25,083 --> 00:14:26,291 Geef antwoord. 169 00:14:28,666 --> 00:14:29,583 Geef antwoord. 170 00:14:29,666 --> 00:14:34,875 Er is niets dat nooit eerder is aangevraagd. 171 00:14:36,291 --> 00:14:38,416 Gewoon een samenzijn onder vrienden. 172 00:14:39,291 --> 00:14:42,458 Heel belangrijke vrienden. Vraag wat je wilt. 173 00:14:43,000 --> 00:14:43,916 Goed. 174 00:14:45,208 --> 00:14:51,000 En het interieurontwerp voor je nieuwe landgoed? 175 00:14:51,083 --> 00:14:53,833 Donna, die deal is voor mijn vrouw. 176 00:14:53,916 --> 00:14:54,833 Dat weet je. 177 00:14:55,583 --> 00:14:57,125 Dat boeit Donna niet. 178 00:15:01,166 --> 00:15:02,000 Donna. 179 00:15:03,458 --> 00:15:06,833 Hoe kan ik ooit nee tegen je zeggen? 180 00:15:11,333 --> 00:15:16,500 Oké, maar eerst geef ik je mijn speciale cadeau voor jou. 181 00:15:25,625 --> 00:15:26,708 Bedankt. 182 00:15:32,375 --> 00:15:33,291 Zie je? 183 00:15:37,958 --> 00:15:39,291 Dat is beter. 184 00:15:52,166 --> 00:15:53,000 {\an8}Wat? 185 00:15:53,708 --> 00:15:55,291 {\an8}Vijftig gemiste oproepen? 186 00:15:56,833 --> 00:15:57,708 {\an8}Van Jemma? 187 00:16:00,458 --> 00:16:01,375 Wacht eens. 188 00:16:03,500 --> 00:16:04,375 Jemma? 189 00:16:05,041 --> 00:16:07,166 Die naam ken ik nog van vroeger. 190 00:16:09,500 --> 00:16:10,625 Altijd leuk. 191 00:16:13,333 --> 00:16:14,708 Ze is toch 'n vriendin? 192 00:16:17,083 --> 00:16:18,541 Eerder mijn zus. 193 00:16:20,375 --> 00:16:22,583 Tot ze iets onvergeeflijks deed. 194 00:16:23,333 --> 00:16:24,333 Wat dan? 195 00:16:34,125 --> 00:16:35,916 De belangrijkste regel breken. 196 00:16:48,625 --> 00:16:52,666 Jemma, de dokters hebben hem onderzocht en de prognose… 197 00:16:52,750 --> 00:16:57,333 Ik wil het niet horen, dokter. Ik ga niet naar je luisteren. 198 00:17:00,416 --> 00:17:01,958 Ese, kom. 199 00:17:10,208 --> 00:17:11,166 Kop op, oké? 200 00:18:37,208 --> 00:18:38,583 Welkom thuis. 201 00:18:38,666 --> 00:18:40,333 Lati, hoe gaat het? 202 00:18:40,416 --> 00:18:42,333 Goed. -Hier, pak deze aan. 203 00:18:42,416 --> 00:18:43,916 Bedankt. 204 00:18:54,416 --> 00:18:55,458 Dat is beter. 205 00:18:56,041 --> 00:18:56,916 Bedankt. 206 00:19:14,750 --> 00:19:16,166 Het is onze trouwdag. 207 00:19:19,291 --> 00:19:20,250 Ballonnen. 208 00:19:21,666 --> 00:19:22,791 Taart. 209 00:19:22,875 --> 00:19:25,625 En een fles bubbels. 210 00:19:25,708 --> 00:19:26,583 Wat schattig. 211 00:19:27,666 --> 00:19:29,166 Wat lief. -Donna, hou op. 212 00:19:30,916 --> 00:19:31,791 Hou op. 213 00:19:33,958 --> 00:19:34,791 Dit… 214 00:19:36,000 --> 00:19:37,708 Is dat een nieuwe ketting? 215 00:19:38,500 --> 00:19:40,166 O, niet weer. 216 00:19:43,625 --> 00:19:44,458 Donna. 217 00:19:45,916 --> 00:19:46,750 Donna. 218 00:19:47,750 --> 00:19:49,041 Donna, kom terug. 219 00:20:05,875 --> 00:20:09,208 Lulu. Hoe gaat het, schoonheid? 220 00:20:09,291 --> 00:20:10,958 Hoe laat is het daar? 221 00:20:11,041 --> 00:20:15,833 Tijd om te slapen, schat, dus ik wilde je welterusten wensen. 222 00:20:21,541 --> 00:20:23,541 Je bent helemaal opgedoft. 223 00:20:23,625 --> 00:20:26,458 Ik had een netwerkevenement waar ik heen moest. 224 00:20:26,541 --> 00:20:29,666 Ik ben zo moe, ik wil gewoon slapen. 225 00:20:30,416 --> 00:20:32,125 Je werkt te hard. 226 00:20:32,625 --> 00:20:37,458 Ik wil zorgen dat je verblijf daar dragelijker is. 227 00:20:38,666 --> 00:20:42,500 Lulu, m'n schatje. Je weet dat je me kunt helpen… 228 00:20:42,583 --> 00:20:43,708 Hoe gaat het? 229 00:20:44,750 --> 00:20:46,750 Man, wat wil je dan? 230 00:20:48,375 --> 00:20:52,708 Je bent mijn vrouw. Mag ik geen plezier maken met m'n vrouw? 231 00:20:52,791 --> 00:20:56,000 Wat heb je? Geef me iets. 232 00:20:56,708 --> 00:20:59,500 Lieverd, ik wil nu slapen. Kijk je mond eens. 233 00:20:59,583 --> 00:21:01,083 Schat, een beetje, oké? 234 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 Schat, de andere. Geef me de andere. 235 00:21:12,083 --> 00:21:14,000 Lulu, ik groet je. 236 00:21:22,375 --> 00:21:26,083 Eva… 237 00:21:29,125 --> 00:21:34,083 Na al die jaren hebben we dit toch wel gehad? 238 00:21:35,083 --> 00:21:39,000 Jij en ik lijken op elkaar. Op je gevoel voor mode na. 239 00:21:39,958 --> 00:21:40,875 Donna? 240 00:21:42,250 --> 00:21:45,208 We hebben niks gemeen. -O, jawel. 241 00:21:45,750 --> 00:21:49,500 We doen het beiden met Chief om wat we kunnen krijgen. 242 00:21:50,333 --> 00:21:54,750 Jij zuigt aan de ene bal en ik knijp in de andere. 243 00:21:55,833 --> 00:21:57,000 Is dat Nkems ketting? 244 00:22:01,958 --> 00:22:02,833 Donna. 245 00:22:03,708 --> 00:22:08,166 Blijf van m'n deals af. En blijf met je poten van m'n man. 246 00:22:10,916 --> 00:22:14,083 Dat geldt ook voor je vieze hoeren. Kom op. 247 00:22:17,958 --> 00:22:21,791 Ze neemt de cavalerie mee om Donna te bedreigen. 248 00:22:32,666 --> 00:22:34,125 Zus. 249 00:22:34,208 --> 00:22:36,083 Alice. -Zus. 250 00:22:36,166 --> 00:22:37,125 Benji. -Zus. 251 00:22:37,208 --> 00:22:38,541 Wat doen jullie hier? 252 00:22:38,625 --> 00:22:42,208 Het is heel zwaar. -Er is geen schoolgeld. 253 00:22:42,708 --> 00:22:44,125 We hebben honger. 254 00:22:44,208 --> 00:22:46,750 En mama geeft helemaal niets om ons. 255 00:22:48,125 --> 00:22:52,250 Mijn toelatingsexamens… -En mijn eindexamen komt eraan. 256 00:22:52,333 --> 00:22:54,166 M'n vrienden zijn nu op school. 257 00:22:54,250 --> 00:22:55,750 Wat moeten we nu? 258 00:22:55,833 --> 00:22:58,291 Het kan zo niet. -Wat ga ik eten? 259 00:22:59,375 --> 00:23:01,625 U spreekt met Donna Interiors. 260 00:23:01,708 --> 00:23:04,541 Spreek maar in en ik bel u terug. 261 00:23:05,416 --> 00:23:08,750 Hallo, Donna. Ik ben het, Emmanuella. 262 00:23:08,833 --> 00:23:09,708 Sorry, Emma. 263 00:23:10,291 --> 00:23:14,375 Ik wilde je me bedanken dat je me je nummer gaf. 264 00:23:14,458 --> 00:23:15,291 Weet je nog? 265 00:23:15,375 --> 00:23:19,625 Ik kan naar je kantoor komen als je wilt. Ik ben thuis en doe niks. 266 00:23:19,708 --> 00:23:21,750 Als je m'n Instagram wilt checken… 267 00:23:21,833 --> 00:23:27,833 …mijn naam is: PrettyEmmaTheStallionNickiMinajPlusKimk… 268 00:23:30,958 --> 00:23:33,250 Waarom snijdt dit ding zo af? 269 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 Twee weken lang krijg ik elke keer… 270 00:23:37,708 --> 00:23:39,416 U spreekt met Donna Interiors. 271 00:24:18,750 --> 00:24:19,708 Bedankt. 272 00:24:19,791 --> 00:24:20,750 Graag gedaan. 273 00:24:20,833 --> 00:24:22,875 Dank je wel. -Graag gedaan. 274 00:24:26,458 --> 00:24:28,458 Laat me raden, werk je voor Donna? 275 00:24:30,041 --> 00:24:31,833 Ik weet het niet meer. 276 00:24:31,916 --> 00:24:34,208 Twee weken geleden had ik een gesprek. 277 00:24:34,291 --> 00:24:37,125 Ze heeft me niet teruggebeld, dus ik weet het niet. 278 00:24:37,208 --> 00:24:40,166 En die waardeloze lui laten me niet binnen. 279 00:24:40,250 --> 00:24:42,125 Ik weet 't niet meer. Ik ben moe. 280 00:24:42,625 --> 00:24:44,583 Mag ik je advies geven? 281 00:24:46,750 --> 00:24:50,208 Zoek een baan, oké? Een echte. 282 00:24:52,083 --> 00:24:57,166 Met alle respect, maar ik ben het zat dat mensen die geen honger lijden… 283 00:24:57,250 --> 00:25:01,791 …tegen mensen die dat wel doen zeggen dat het eten niet zoet genoeg is. 284 00:25:05,291 --> 00:25:06,333 Oké, volg mij. 285 00:25:07,208 --> 00:25:08,166 Dank je wel. 286 00:25:17,708 --> 00:25:19,250 Jemma. -Tommy. 287 00:25:19,333 --> 00:25:23,041 Hoe gaat het? Je ziet er goed uit. Wat fijn je te zien. 288 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 Hoe gaat het? 289 00:25:24,291 --> 00:25:26,041 Je ziet er prachtig uit. 290 00:25:26,125 --> 00:25:28,041 Je bent zo gegroeid, Tommy. 291 00:25:28,125 --> 00:25:30,416 Natuurlijk, je liet me hier achter. 292 00:25:30,500 --> 00:25:31,791 Fijn je te zien. 293 00:25:31,875 --> 00:25:32,875 Ken je mij nog? 294 00:25:34,708 --> 00:25:38,291 Donna is hier niet, maar ik breng je naar haar toe. 295 00:25:38,375 --> 00:25:41,333 Oké. -We gaan. Kijk nou, prachtig. 296 00:25:42,916 --> 00:25:44,958 Jij, wacht hier. 297 00:25:46,583 --> 00:25:48,583 Ik dacht al, waar is ze… 298 00:25:48,666 --> 00:25:50,875 Wat doet ze tegenwoordig… 299 00:25:50,958 --> 00:25:52,958 Ik weet het. 300 00:25:56,083 --> 00:25:57,666 Je ziet er goed uit. 301 00:25:59,208 --> 00:26:01,291 Bedankt. -Hoe gaat het met Desmond? 302 00:26:01,875 --> 00:26:04,208 Hij herstelt goed. En Kenneth? 303 00:26:05,583 --> 00:26:06,416 Uitstekend. 304 00:26:12,958 --> 00:26:15,875 Vraag je niet meer naar je peetzoon? 305 00:26:18,458 --> 00:26:22,416 Hoe gaat het met Ese? -Goed. Hij is net 12 geworden. 306 00:26:24,000 --> 00:26:25,208 Wat wordt hij groot. 307 00:26:28,000 --> 00:26:29,375 Wat kom je hier doen? 308 00:26:31,250 --> 00:26:32,083 Echt? 309 00:26:35,208 --> 00:26:37,708 Je belt me nooit terug. 310 00:26:39,125 --> 00:26:41,125 Dus moest ik maar langskomen. 311 00:26:43,791 --> 00:26:47,791 Ik weet dat je boos bent om hoe ik wegging… 312 00:26:49,083 --> 00:26:51,458 …maar ik heb er geen spijt van. 313 00:26:51,541 --> 00:26:56,333 Ik heb geen spijt dat ik met Desmond ben getrouwd en van hem hou… 314 00:26:56,416 --> 00:26:58,166 En hoe gaat dat nu? 315 00:27:01,583 --> 00:27:03,666 Wees maar eerlijk. Niet liegen. 316 00:27:07,666 --> 00:27:11,625 Die Gucci is van vijf seizoenen geleden. 317 00:27:25,041 --> 00:27:26,500 Hé, Tommy. 318 00:27:26,583 --> 00:27:27,500 Hoi, schat. 319 00:27:29,541 --> 00:27:31,916 Je ziet er prachtig uit. -Zoals altijd. 320 00:27:35,041 --> 00:27:36,041 Waar is Donna? 321 00:27:44,291 --> 00:27:47,125 Is dat… de Jemma? 322 00:27:48,333 --> 00:27:49,416 Het is Jemma. 323 00:27:53,708 --> 00:27:55,541 Ik dacht dat ze meer stijl had. 324 00:27:56,666 --> 00:27:57,666 Wie is dat? 325 00:27:58,916 --> 00:28:00,291 Jemma. Ze is oud. 326 00:28:00,375 --> 00:28:01,291 Dat zei ik ook. 327 00:28:02,333 --> 00:28:03,333 Oud? 328 00:28:03,416 --> 00:28:04,416 Ja. 329 00:28:04,500 --> 00:28:06,375 Oud? -Ja, Tommy. 330 00:28:08,208 --> 00:28:10,625 Laat me jullie wat vertellen. 331 00:28:11,125 --> 00:28:15,541 Jullie moeten de queens die dit pad voor jullie bewandelden respecteren. 332 00:28:15,625 --> 00:28:18,625 Daar gaan we weer. -Het zijn je moeders. 333 00:28:18,708 --> 00:28:19,750 Jemma? 334 00:28:19,833 --> 00:28:22,375 Jemma ging met een president. 335 00:28:22,458 --> 00:28:25,416 Geen van jullie zou aan haar kunnen tippen. 336 00:28:25,916 --> 00:28:28,833 Het was elke keer een aankomst. 337 00:28:28,916 --> 00:28:32,541 Zelfs de first lady had niet zo'n aankomst. 338 00:28:32,625 --> 00:28:34,083 Serieus. 339 00:28:34,166 --> 00:28:35,791 Zij was dat meisje. 340 00:28:36,333 --> 00:28:37,291 Oud. 341 00:28:37,375 --> 00:28:38,541 Wat een lef. 342 00:28:40,083 --> 00:28:40,916 Was… 343 00:28:42,166 --> 00:28:43,500 Weet je wat ze zeggen? 344 00:28:43,583 --> 00:28:44,916 Wat was… 345 00:28:45,000 --> 00:28:47,250 …is geweest. -Is geweest. 346 00:28:48,041 --> 00:28:49,500 O, mijn god. 347 00:28:54,000 --> 00:28:58,791 Sorry, maar ik zit daar normaal, dus… 348 00:29:00,875 --> 00:29:03,166 Er zijn stoelen genoeg. 349 00:29:04,333 --> 00:29:09,125 Ja, maar ik wil geen zonlicht in m'n ogen, dus wegwezen. 350 00:29:14,750 --> 00:29:18,208 Hier is de akte van mijn land. Ik wil het verkopen. 351 00:29:50,375 --> 00:29:53,375 Dat ligt niet echt in een goede buurt. 352 00:29:57,416 --> 00:30:00,375 Ik dacht dat Desmond land had op Maitama's Hill. 353 00:30:08,000 --> 00:30:09,208 Is dat weg? 354 00:30:09,291 --> 00:30:14,000 Ondanks zijn liefde voor jou kon hij niet sparen voor mindere tijden. 355 00:30:14,083 --> 00:30:18,000 Hij mist het gezond verstand om voorbereid te zijn… 356 00:30:29,666 --> 00:30:33,375 Waarom maak je zo'n ophef? Ik vroeg het vriendelijk. 357 00:30:35,041 --> 00:30:37,875 Omdat je naam op de stoel staat? 358 00:30:39,041 --> 00:30:40,458 Zoek zelf een stoel. 359 00:30:40,541 --> 00:30:41,708 Kom op, zeg. 360 00:30:46,625 --> 00:30:49,083 Tommy, wie is die bitch? 361 00:30:49,875 --> 00:30:51,875 Doe gewoon aardig, meiden. 362 00:30:54,791 --> 00:30:56,041 Weet je wat? 363 00:30:56,708 --> 00:30:58,875 Je mag me beledigen zoveel je wilt. 364 00:30:58,958 --> 00:31:02,083 Ik verdien het, maar laat m'n man erbuiten. 365 00:31:06,083 --> 00:31:07,416 Ik leen je het geld… 366 00:31:09,083 --> 00:31:12,666 …maar eerst moet je één ding voor me doen. 367 00:31:15,708 --> 00:31:16,541 Chief… 368 00:31:17,416 --> 00:31:19,625 …jouw Chief, geeft een feestje. 369 00:31:30,458 --> 00:31:32,583 Donna, je hebt het geld. 370 00:31:32,666 --> 00:31:34,958 Geef het me gewoon. 371 00:31:39,791 --> 00:31:43,791 Moet ik m'n poes gebruiken voor sekswerk en jou dan het geld geven? 372 00:31:43,875 --> 00:31:46,000 Kun jij dat dan niet ook doen? 373 00:31:49,416 --> 00:31:50,333 Of… 374 00:31:52,541 --> 00:31:54,000 …is dat niet hetzelfde? 375 00:31:56,291 --> 00:31:58,958 Vraag anders je oude vriendjes om geld. 376 00:31:59,708 --> 00:32:04,333 Dat heb je al gedaan, maar ze wilden met je naar bed, hè? 377 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 Doe alleen dit. Dat is op je eigen voorwaarden. 378 00:32:11,666 --> 00:32:15,625 Het is maar één feestje, Jemma. 379 00:32:21,458 --> 00:32:25,875 Als je nu geen aanbiedingen meer krijgt… 380 00:32:27,083 --> 00:32:29,583 Dan win je er nog bij. 381 00:32:31,333 --> 00:32:33,166 Dan geef ik je het geld zo. 382 00:32:33,666 --> 00:32:34,500 Deal? 383 00:32:36,041 --> 00:32:41,375 Ik voel me gevleid dat je me onvervangbaar vindt. 384 00:32:42,416 --> 00:32:45,416 Maar mijn standpunt blijft hetzelfde. Nee. 385 00:32:53,666 --> 00:32:54,875 Onvervangbaar. 386 00:32:55,500 --> 00:32:56,916 Laat me niet lachen. 387 00:33:00,250 --> 00:33:01,500 Wat is dit? 388 00:33:01,583 --> 00:33:06,000 Ik stuur je terug naar de goot waar je vandaan kwam, stomme trut. 389 00:33:06,083 --> 00:33:08,750 Wat is dit? Verman je. 390 00:33:12,708 --> 00:33:13,958 Wie liet haar binnen? 391 00:33:14,458 --> 00:33:15,333 Jemma. 392 00:33:17,291 --> 00:33:18,708 Iedereen is vervangbaar. 393 00:33:20,083 --> 00:33:21,041 Goed dan. 394 00:33:24,416 --> 00:33:25,291 Tommy… 395 00:33:26,666 --> 00:33:27,500 …lap haar op. 396 00:33:31,041 --> 00:33:31,958 Volg me. 397 00:33:32,041 --> 00:33:35,416 Donna, ik weet niet waar… 398 00:33:35,500 --> 00:33:38,000 Alles is een puinhoop, waar moet ik slapen… 399 00:33:38,083 --> 00:33:40,541 Kom mee. Je ziet er niet uit zo. 400 00:33:58,458 --> 00:33:59,291 Bedankt. 401 00:34:03,875 --> 00:34:04,791 Geen soa's. 402 00:34:09,791 --> 00:34:10,791 Kijk jou eens. 403 00:34:15,500 --> 00:34:17,958 Deze dame is prachtig. 404 00:34:35,416 --> 00:34:37,750 Dat ding ruikt niet lekker. -Toe. 405 00:34:37,833 --> 00:34:41,166 Wat een mooie zaak. -Natuurlijk, dit is waar we winkelen. 406 00:34:41,666 --> 00:34:42,875 Hier winkelen we. 407 00:34:42,958 --> 00:34:43,875 Mijn favoriet. 408 00:34:44,875 --> 00:34:46,375 Ik neem ze allemaal mee. 409 00:34:46,458 --> 00:34:49,791 Ik pak ze in. Wanneer krijg ik zo'n kans? 410 00:34:49,875 --> 00:34:51,208 Wat mankeert jou? 411 00:34:51,291 --> 00:34:52,125 Is dit Dolce? 412 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 Zet me niet voor schut. Wat mankeert jou? 413 00:34:54,958 --> 00:34:58,666 Je bent nu een bad bitch en daar moet je naar handelen. 414 00:34:58,750 --> 00:35:01,666 Als je in zo'n winkel komt, kies je een geur. 415 00:35:02,166 --> 00:35:06,500 Je neemt een tester, je test en je ademt in. 416 00:35:07,750 --> 00:35:09,875 Dat is wat bad bitches doen. 417 00:35:09,958 --> 00:35:11,291 Zoek een goede uit. 418 00:35:11,375 --> 00:35:14,208 Deze past bij jou, dus die is voor jou. 419 00:35:15,291 --> 00:35:16,750 Tommy, schei uit. 420 00:35:16,833 --> 00:35:19,166 Deze kost 200, toch? -Ja. 421 00:35:19,250 --> 00:35:21,000 Tweehonderdduizend. -Ja. 422 00:35:21,083 --> 00:35:23,541 Dat is een jaarloon. -Niet zo schreeuwen. 423 00:35:23,625 --> 00:35:26,791 Zo'n parfum kan ik niet aannemen. Bedankt, maar nee. 424 00:35:26,875 --> 00:35:27,708 Rustig. 425 00:35:28,208 --> 00:35:29,250 Hoezo? 426 00:35:30,541 --> 00:35:36,708 Mijn lievelingskleur is roze. In de stripclub droeg ik ook altijd roze. 427 00:35:36,791 --> 00:35:39,291 Die nemen we niet. Wat mankeert jou? 428 00:35:41,250 --> 00:35:42,375 Deze. 429 00:35:42,458 --> 00:35:45,583 Dit is hem. Pak 'm en doe het na. 430 00:35:46,583 --> 00:35:48,791 Wat we daar deden? -Ja, dat. 431 00:35:49,958 --> 00:35:51,208 Jij pakt 't. -Ja. 432 00:35:51,833 --> 00:35:53,750 Spuit het en je… 433 00:35:56,166 --> 00:35:59,250 Ik zei dat ik het kon. Je gelooft niet in me. 434 00:36:02,208 --> 00:36:06,291 Maar ik wist dat dit mijn leven zou worden. 435 00:36:06,375 --> 00:36:09,375 Op een dag loop ik de winkel in en adem ik in. 436 00:36:09,458 --> 00:36:12,083 Hoe noemde je me? Wat zei je net? 437 00:36:12,166 --> 00:36:14,375 Een bad bitch? -Dat ben ik. 438 00:36:27,625 --> 00:36:28,791 Dat is de look. 439 00:36:28,875 --> 00:36:29,750 Ja. 440 00:36:51,125 --> 00:36:53,958 Sorry, ik moet huilen. -Heerlijk. 441 00:36:54,041 --> 00:36:56,500 Dit is de droom van elke ontwerper. 442 00:36:56,583 --> 00:36:59,000 Geweldig gedaan. -Is dit mijn creatie? 443 00:36:59,583 --> 00:37:06,333 Ze ziet er geweldig uit. Blaas me omver. 444 00:37:06,416 --> 00:37:08,750 Je hebt stijl van hier tot Zimbabwe. 445 00:37:08,833 --> 00:37:10,416 Ja, hè? Zeg dat wel. 446 00:37:10,500 --> 00:37:12,583 Je taille is zoek. -Hallo? 447 00:37:12,666 --> 00:37:13,666 Schat, raad eens. 448 00:37:14,333 --> 00:37:15,833 Ik wilde je verrassen. 449 00:37:17,416 --> 00:37:18,750 Ik moest je zien. 450 00:37:22,333 --> 00:37:25,625 Je geweldige man is in Naija. 451 00:37:28,375 --> 00:37:29,375 Lulu, m'n schatje. 452 00:38:02,666 --> 00:38:03,500 Binnen. 453 00:38:14,166 --> 00:38:16,291 Dat is zeker een verbetering. 454 00:38:17,125 --> 00:38:19,541 Goed werk van Tommy. Vind je het leuk? 455 00:38:20,750 --> 00:38:22,875 Dank je wel. 456 00:38:22,958 --> 00:38:28,000 Hoe kan ik je bedanken voor alles? -Graag gedaan. Sta op. Dat is voor slaven. 457 00:38:28,833 --> 00:38:29,791 Kom, ga zitten. 458 00:38:37,166 --> 00:38:39,791 En dat is mijn man, Kenneth. 459 00:38:41,250 --> 00:38:44,041 Zoek je iets, lieverd? -Schone handdoeken. 460 00:38:45,041 --> 00:38:46,416 Dit is een vergadering. 461 00:38:48,208 --> 00:38:49,041 Boeit me niet. 462 00:38:51,583 --> 00:38:52,833 Waar kom jij vandaan? 463 00:38:53,916 --> 00:38:54,750 Laat maar. 464 00:38:56,208 --> 00:38:59,208 Het leven draait om jezelf heruitvinden. 465 00:38:59,291 --> 00:39:03,875 Waar je vandaan komt telt niet, alleen waar je naartoe gaat. 466 00:39:04,791 --> 00:39:07,708 Schat, mag ik je even lenen? 467 00:39:09,291 --> 00:39:10,125 Wat? 468 00:39:11,458 --> 00:39:12,333 Ga zitten. 469 00:39:19,958 --> 00:39:24,583 Dit is je eerste les, Emma. 470 00:39:25,250 --> 00:39:26,875 Laat zien wat je kunt. 471 00:39:29,750 --> 00:39:30,750 Toe dan. 472 00:39:31,791 --> 00:39:35,958 Maar dit is je echtgenoot… 473 00:39:36,041 --> 00:39:38,916 Soms moeten we iets uitbesteden. 474 00:39:39,666 --> 00:39:40,625 Toch, lieverd? 475 00:39:43,750 --> 00:39:47,250 Toe dan. Of moet ik laten zien hoe het moet? 476 00:39:50,583 --> 00:39:54,250 Nee. Hou je schoenen aan. Op hakken is het sexyer. 477 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 Ja. 478 00:40:02,291 --> 00:40:04,833 Donna, het is gebeurd. 479 00:40:05,833 --> 00:40:07,541 Donna, ik ben er geweest. 480 00:40:08,291 --> 00:40:10,125 Donna, Aaron is terug. 481 00:40:10,625 --> 00:40:13,000 Aaron is in Nigeria. 482 00:40:13,083 --> 00:40:14,750 Ik had je gewaarschuwd. 483 00:40:14,833 --> 00:40:18,833 Toen je geld naar het buitenland stuurde, in plaats van andersom. 484 00:40:19,333 --> 00:40:24,958 Nu is hij terug om de gans te slachten die de gouden eieren legt. 485 00:40:25,041 --> 00:40:28,000 Donna, ik wil het niet over schuld hebben. 486 00:40:28,750 --> 00:40:29,958 Wat moet ik doen? 487 00:40:30,041 --> 00:40:32,250 Stuur hem terug of hij vangt je. 488 00:40:38,625 --> 00:40:41,666 Maar hij zal niets vermoeden. 489 00:40:44,041 --> 00:40:47,250 Niet alle mannen zijn dom. Die in elk geval niet. 490 00:40:49,375 --> 00:40:50,375 Stuur hem terug. 491 00:40:52,583 --> 00:40:53,916 Anders vangt hij je. 492 00:40:59,166 --> 00:41:00,541 Ik zit in de problemen. 493 00:41:03,166 --> 00:41:04,833 Ken je maar één standje? 494 00:41:07,583 --> 00:41:09,000 Op z'n gezicht. 495 00:41:11,958 --> 00:41:12,791 Ga zitten. 496 00:41:13,791 --> 00:41:14,750 Dat is beter. 497 00:41:18,125 --> 00:41:19,750 Fijne trouwdag, schat. 498 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 Ik ben moe. Bijna twee uur lang. Mijn lijf doet pijn. 499 00:41:26,416 --> 00:41:27,458 Fris jezelf op. 500 00:41:28,958 --> 00:41:30,875 Oké. -We gaan een stukje rijden. 501 00:41:30,958 --> 00:41:31,833 Goed. 502 00:42:21,958 --> 00:42:22,791 Stil. 503 00:42:27,166 --> 00:42:31,625 Als ze moeten denken dat je erbij hoort, doe dan alsof het zo is. 504 00:42:35,000 --> 00:42:36,166 Dat is beter. 505 00:42:37,791 --> 00:42:41,000 Stel je voor dat je zo'n auto bent… 506 00:42:41,083 --> 00:42:45,125 …glimmend, luxueus en snel. 507 00:42:48,125 --> 00:42:52,583 Je kunt maar zo ver zo snel gaan en dan crash je. 508 00:42:54,083 --> 00:42:59,083 Als je nooit wilt crashen, moet je nooit de controle verliezen. 509 00:43:01,458 --> 00:43:05,208 Begrijp je wat ik zeg? -Ja. 510 00:43:06,916 --> 00:43:08,166 Wij zijn speciaal. 511 00:43:11,416 --> 00:43:17,958 De belangrijkste regel om dat te blijven: geef je liefde nooit gratis weg. 512 00:43:20,541 --> 00:43:21,875 Zodra je dat doet… 513 00:43:23,666 --> 00:43:24,958 …is het afgelopen. 514 00:43:31,416 --> 00:43:33,250 Ga maar van de show genieten. 515 00:43:35,875 --> 00:43:39,750 Eerst de gordel los en dan de deur openen. 516 00:43:40,750 --> 00:43:42,125 Net als een schakelaar. 517 00:43:43,291 --> 00:43:44,333 Adem diep in. 518 00:43:45,625 --> 00:43:47,083 En geef ze ervan langs. 519 00:43:47,750 --> 00:43:48,958 Bedankt. 520 00:43:49,041 --> 00:43:50,125 Geen dank. 521 00:44:08,916 --> 00:44:11,125 Hoi schoonheid. 522 00:44:11,208 --> 00:44:13,083 Lach toch even voor mij. 523 00:44:13,166 --> 00:44:14,041 Toe dan. 524 00:44:34,833 --> 00:44:36,958 Dat was cool. 525 00:44:49,750 --> 00:44:52,541 Wat gebeurde er na de afterparty? 526 00:44:55,958 --> 00:44:56,916 Niks. 527 00:44:59,291 --> 00:45:04,208 Je hebt veel te veel gratis pret, Hell. Blijf van de drugs af. 528 00:45:05,791 --> 00:45:08,375 Bemoei je er niet mee, Donna. 529 00:45:08,458 --> 00:45:12,416 In tegenstelling tot jou en de rest doe ik dit niet voor het geld. 530 00:45:13,208 --> 00:45:15,458 Mijn familie heeft echt geld. 531 00:45:31,500 --> 00:45:33,958 Doe de deur open, verdomme. 532 00:45:36,208 --> 00:45:38,000 Doe de deur open, Donna. 533 00:45:39,250 --> 00:45:42,375 Als je uitstapt, lig je er voorgoed uit. 534 00:45:54,125 --> 00:45:55,916 Sorry. Ik meende het niet. 535 00:45:58,416 --> 00:45:59,541 Ik versta je niet. 536 00:46:02,250 --> 00:46:03,416 Sorry. 537 00:46:04,708 --> 00:46:05,875 Ik meende het niet. 538 00:46:07,125 --> 00:46:09,416 Ik versta je niet. -Sorry, Donna. 539 00:46:12,000 --> 00:46:13,166 Ik meende het niet. 540 00:46:16,916 --> 00:46:18,583 Tot later, lieverd. 541 00:46:40,083 --> 00:46:41,208 Ik beloof je… 542 00:46:41,791 --> 00:46:42,625 Lulu. 543 00:46:46,083 --> 00:46:47,166 Ga je uit? 544 00:46:49,000 --> 00:46:49,875 Schat… 545 00:46:50,541 --> 00:46:54,375 Ik weet niet of ik je over die bruid heb verteld… 546 00:46:54,458 --> 00:46:56,625 …wiens jurk me hoofdpijn bezorgt. 547 00:46:56,708 --> 00:46:59,208 Ik moet vanavond naar de boetiek. 548 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 De bruiloft is morgen en dat meisje is een heks. 549 00:47:02,666 --> 00:47:04,458 Als haar jurk niet perfect is… 550 00:47:04,541 --> 00:47:07,791 …wil ze haar geld terug en die stress wil ik niet. 551 00:47:07,875 --> 00:47:08,708 Zo laat nog? 552 00:47:10,666 --> 00:47:12,791 Waarom doe je nou zo? 553 00:47:13,500 --> 00:47:19,166 Je weet dat we meer moeten verdienen. Laat me een paar uur gaan. 554 00:47:20,208 --> 00:47:21,583 Lieverd, rustig maar. 555 00:47:21,666 --> 00:47:22,875 Ik ben zo terug. 556 00:47:24,625 --> 00:47:27,541 Ik moet even bij onze meiden kijken. 557 00:47:27,625 --> 00:47:28,916 Oké? Liefste. 558 00:47:29,916 --> 00:47:30,958 Blijf niet op. 559 00:47:50,458 --> 00:47:52,041 Ik leen je het geld… 560 00:47:53,375 --> 00:47:56,666 …maar eerst moet je één ding voor me doen. 561 00:49:01,125 --> 00:49:03,125 Sexy. 562 00:49:03,791 --> 00:49:05,458 Schitterend, ja. 563 00:49:06,458 --> 00:49:09,375 Wat een aankomst. Mooie kleur. 564 00:49:11,458 --> 00:49:12,708 Je bent prachtig. 565 00:49:19,333 --> 00:49:21,333 Majesteit. -Ja, schat. 566 00:49:21,416 --> 00:49:22,791 Push ze omhoog. 567 00:49:24,541 --> 00:49:27,625 Soesje. Je bent te zoet, lieverd. Ik krijg diabetes. 568 00:49:27,708 --> 00:49:31,166 Bedankt. Ik weet het. 569 00:49:31,250 --> 00:49:32,375 Veel plezier. 570 00:49:35,458 --> 00:49:37,916 Heerlijk. Je ziet er goed uit. -Bedankt. 571 00:49:40,500 --> 00:49:41,583 Ben ik oké? 572 00:49:42,166 --> 00:49:45,791 Oké? Lieverd, je bent meer dan oké vanavond. 573 00:49:45,875 --> 00:49:47,125 Jij bent de prijs… 574 00:49:47,208 --> 00:49:50,416 …en die schoenen zijn schitterend. 575 00:49:50,500 --> 00:49:52,458 Ze staan mooier dan die andere. 576 00:49:53,791 --> 00:49:54,708 Veel plezier. 577 00:50:16,833 --> 00:50:17,791 Jemma. 578 00:50:22,958 --> 00:50:24,250 Dus, heren… 579 00:50:25,208 --> 00:50:27,666 …een toost om te vieren… 580 00:50:28,625 --> 00:50:33,458 …dat deze vergadering ook weer succesvol afgesloten werd. 581 00:50:34,583 --> 00:50:39,208 En met speciale dank aan onze nieuwe jongen hier… 582 00:50:39,291 --> 00:50:42,541 …voor zijn werk. Of heeft hij jullie niet geholpen? 583 00:50:44,458 --> 00:50:46,250 Een toost op… 584 00:50:48,041 --> 00:50:49,500 Hoe heet je ook alweer? 585 00:50:51,583 --> 00:50:53,125 Ik maak maar een grapje. 586 00:50:53,208 --> 00:50:55,291 We moeten weten wie je bent, toch? 587 00:50:55,375 --> 00:50:57,166 Dus proost op jou. 588 00:50:57,250 --> 00:50:58,875 En proost op iedereen. 589 00:51:03,583 --> 00:51:04,875 Goedenavond, heren. 590 00:51:05,416 --> 00:51:06,333 Vrienden. 591 00:51:08,208 --> 00:51:10,625 Het entertainment is gearriveerd. 592 00:51:23,958 --> 00:51:26,833 Maar dit is geen fatsoenlijk werk. 593 00:51:30,541 --> 00:51:31,708 Je hebt gelijk. 594 00:51:32,708 --> 00:51:33,750 Waarom nu wel? 595 00:51:35,125 --> 00:51:36,666 Ik ben niet tevreden. 596 00:51:38,000 --> 00:51:41,750 Ik ook niet, maar ik hoorde dat hier grote vissen zijn. 597 00:51:41,833 --> 00:51:45,458 Dus ik wil kijken of ik er een kan vinden… Snap je? 598 00:51:45,541 --> 00:51:46,750 Ga je mee? 599 00:51:47,708 --> 00:51:48,541 Toe, kom. 600 00:51:50,166 --> 00:51:51,291 Ik ga toch. 601 00:52:10,625 --> 00:52:11,833 Wie valt je lastig? 602 00:52:15,583 --> 00:52:16,416 Niemand. 603 00:52:17,625 --> 00:52:18,500 Echt niet? 604 00:52:19,958 --> 00:52:22,833 Het zijn niet mijn types. 605 00:52:24,458 --> 00:52:25,708 Wat is er met ze? 606 00:52:26,291 --> 00:52:29,250 Ik kan de helft van deze meisjes gebaard hebben. 607 00:52:31,166 --> 00:52:32,000 Heb je dat? 608 00:52:33,416 --> 00:52:34,250 Echt? 609 00:52:35,208 --> 00:52:36,416 Verstop je dan niet. 610 00:52:37,833 --> 00:52:39,833 Iedereen is hier volwassen. 611 00:52:43,458 --> 00:52:45,791 En jij? Waarom verstop jij je? 612 00:52:46,291 --> 00:52:47,125 Ik? 613 00:52:48,583 --> 00:52:49,458 Ik werk hier. 614 00:52:50,458 --> 00:52:51,458 Ik snap het. 615 00:52:52,791 --> 00:52:54,000 Ik ben de eigenaar. 616 00:52:56,250 --> 00:53:00,375 Ik heb je hier nog nooit gezien. Hoe heet je? Ik ben Alexander. 617 00:53:05,833 --> 00:53:06,875 Jemma. 618 00:53:09,375 --> 00:53:10,541 Wil je neuken, Jemma? 619 00:53:21,791 --> 00:53:23,458 Ben je klaar voor me, Chief? 620 00:53:30,541 --> 00:53:33,375 Altijd al een stoute jongen geweest. 621 00:54:23,541 --> 00:54:26,166 Dus, wat is jouw verhaal? 622 00:54:28,625 --> 00:54:29,458 Geen verhaal. 623 00:54:35,416 --> 00:54:37,583 We hebben allemaal een verhaal. 624 00:54:43,750 --> 00:54:44,666 En jij? 625 00:54:45,500 --> 00:54:46,416 Ik? 626 00:54:48,875 --> 00:54:49,875 Ik ben een knecht. 627 00:54:50,583 --> 00:54:52,500 Een dienaar. 628 00:54:55,083 --> 00:54:59,958 Een knecht bezit dit niet allemaal. 629 00:55:05,375 --> 00:55:07,041 Dit is geen knechtenketting. 630 00:55:09,000 --> 00:55:11,875 Nee, het is de ketting van een miljardair. 631 00:55:17,166 --> 00:55:18,083 Wat is er? 632 00:55:20,083 --> 00:55:21,416 Waarom zo nerveus? 633 00:55:28,958 --> 00:55:30,333 Geef me je hand. 634 00:55:31,958 --> 00:55:32,916 Wat is er? 635 00:55:36,208 --> 00:55:37,916 Waarom zo nerveus? 636 00:55:40,416 --> 00:55:41,416 Het is gewoon… 637 00:55:43,250 --> 00:55:44,375 …lang geleden. 638 00:55:59,958 --> 00:56:00,791 Het is goed. 639 00:56:02,500 --> 00:56:04,000 Wees maar niet nerveus. 640 00:56:04,625 --> 00:56:05,958 Niets hoeft. 641 00:56:07,625 --> 00:56:08,583 Oké? 642 00:56:15,791 --> 00:56:17,791 Kom, we gaan weer naar beneden. 643 00:56:19,208 --> 00:56:20,083 Kom mee. 644 00:56:20,666 --> 00:56:21,583 Nee. 645 00:56:56,041 --> 00:56:57,875 Pardon. 646 00:57:05,625 --> 00:57:09,916 Ik begrijp niet hoe ik hier al zo lang kan zitten… 647 00:57:10,000 --> 00:57:12,833 …en niemand zelfs maar mijn kant op kijkt. 648 00:57:12,916 --> 00:57:14,000 Ze betoveren ze. 649 00:57:14,083 --> 00:57:17,791 Het slaat nergens op dat ik hier zit en niemand naar me kijkt. 650 00:57:18,500 --> 00:57:22,041 Ben ik een aardappel? Of dit glas dat niemand kan aanraken? 651 00:57:24,166 --> 00:57:25,166 Hallo, prinses. 652 00:57:26,291 --> 00:57:27,208 Jij. 653 00:57:27,291 --> 00:57:29,041 Wauw, danseres. 654 00:57:30,416 --> 00:57:33,500 Laat m'n hand los. 655 00:57:35,083 --> 00:57:36,208 Wat is er? 656 00:57:40,958 --> 00:57:42,875 Gewoon oude bekenden. 657 00:57:43,375 --> 00:57:45,166 Niemand doet iemand kwaad. 658 00:57:46,541 --> 00:57:53,208 Laat haar maar weer met rust, want ze is hier niet voor het hulpje. 659 00:57:56,958 --> 00:57:58,000 Hoor je? 660 00:57:58,958 --> 00:57:59,791 Hulpje. 661 00:58:00,833 --> 00:58:04,916 Dus je liet me ontslaan, omdat je stom bent. 662 00:58:07,000 --> 00:58:08,041 Ik weet het weer. 663 00:58:11,208 --> 00:58:12,125 Was het hierom? 664 00:58:13,916 --> 00:58:17,416 Jij bent een echte demon. 665 00:58:20,666 --> 00:58:25,375 Het is 'n truc die ik op reis heb geleerd. Je hebt alleen snelle handen nodig. 666 00:58:26,000 --> 00:58:27,916 Ik begrijp het niet. 667 00:58:28,000 --> 00:58:32,625 Omdat je m'n lichaam wilde aanraken, liet je me ontslaan. 668 00:58:32,708 --> 00:58:34,916 Ze noemden mij een dief. 669 00:58:35,375 --> 00:58:39,208 Op het werk. Ik heb nog nooit een naira gestolen. 670 00:58:40,041 --> 00:58:43,833 Zo weet ik dat jij, jouw generatie, je vader en moeder… 671 00:58:43,916 --> 00:58:46,125 …nakomelingen van de duivel zijn. 672 00:58:46,208 --> 00:58:48,625 Bekijk het van de positieve kant… 673 00:58:48,708 --> 00:58:50,708 …het gaat nu beter met je. 674 00:58:50,791 --> 00:58:52,666 Ja, erg positief. 675 00:58:52,750 --> 00:58:54,500 Weet je hoelang ik hier al zit? 676 00:58:54,583 --> 00:58:57,791 M'n benen deden pijn van het staan, m'n schoenen… Luister. 677 00:58:57,875 --> 00:59:01,166 Deze schoenen vernielen m'n tenen en niemand praat met me. 678 00:59:01,250 --> 00:59:05,250 Bekijk het positief, zeg je. Alle meisjes hebben mannen. 679 00:59:08,208 --> 00:59:09,208 Ik wil jou. 680 00:59:11,208 --> 00:59:12,583 Je bent gek. 681 00:59:12,666 --> 00:59:14,250 Hulpjes zoals jij? 682 00:59:14,333 --> 00:59:16,875 Je bent gek. Je meent het niet. 683 00:59:16,958 --> 00:59:19,291 Oké, prima. Kijk. 684 00:59:20,000 --> 00:59:22,416 Ik ben je wat schuldig. Ik zal 't goedmaken. 685 00:59:22,916 --> 00:59:25,750 Zal ik je voorstellen aan m'n nieuwe baas? 686 00:59:30,291 --> 00:59:31,166 Kom op. 687 00:59:39,916 --> 00:59:42,583 Goedenavond, baas. Dit is… 688 00:59:43,625 --> 00:59:46,000 Zeribe, aan de kant. Je staat ervoor. 689 00:59:52,250 --> 00:59:55,083 Sorry, baas. Ik wilde u voorstellen aan… 690 00:59:55,166 --> 00:59:56,000 Emma. 691 01:00:01,833 --> 01:00:04,583 Ga zitten. Stoor me niet. 692 01:00:13,125 --> 01:00:14,208 Kom op. 693 01:00:20,000 --> 01:00:23,291 Is dat je… -Stomme scheidsrechter. 694 01:00:23,375 --> 01:00:24,583 Dat is buitenspel. 695 01:00:26,333 --> 01:00:27,458 Wat een onzin. 696 01:00:30,458 --> 01:00:31,458 Nee. 697 01:00:32,458 --> 01:00:35,208 Weet je het zeker? -Bekijk de herhaling. 698 01:00:35,291 --> 01:00:36,208 Buitenspel. 699 01:00:40,625 --> 01:00:42,541 Geen buitenspel. -Precies. 700 01:00:42,625 --> 01:00:44,958 Kijk nu. Het wordt een penalty. 701 01:00:46,166 --> 01:00:47,958 Denk je? Onzin. 702 01:00:49,416 --> 01:00:51,000 Nog vier minuten… 703 01:00:51,083 --> 01:00:55,250 …en deze eikel besluit een stomme stunt uit te voeren. 704 01:01:01,416 --> 01:01:02,750 Voor wie ben jij? 705 01:01:04,791 --> 01:01:06,083 Do you walk alone? 706 01:01:06,166 --> 01:01:07,000 Wat? 707 01:01:09,416 --> 01:01:11,541 Liverpool, uitstekend. 708 01:01:15,083 --> 01:01:17,708 Oké, dit is het. 709 01:01:17,791 --> 01:01:19,791 Hij neemt een strafschop. 710 01:01:22,250 --> 01:01:26,458 We hebben zo goed als gewonnen als hij niet scoort. 711 01:01:33,166 --> 01:01:37,375 Ja. Dat bedoel ik nou. 712 01:01:37,458 --> 01:01:39,625 Ik zei het. -Zo speel je. 713 01:01:42,666 --> 01:01:43,750 Zo doe je dat. 714 01:02:16,916 --> 01:02:17,750 Wat is er? 715 01:02:18,875 --> 01:02:22,541 We hadden lol en toen sloot ze zichzelf op. Wat is er? 716 01:02:22,625 --> 01:02:23,458 Waarom? 717 01:02:24,375 --> 01:02:25,666 Hell? 718 01:02:25,750 --> 01:02:27,291 Donna hier. Ik kom binnen. 719 01:02:28,500 --> 01:02:33,000 Ik ben zo heet… 720 01:02:44,625 --> 01:02:45,458 Tommy. 721 01:02:48,458 --> 01:02:49,625 Fris haar op. 722 01:02:52,083 --> 01:02:53,291 Het spijt me, Chief. 723 01:02:54,541 --> 01:02:56,083 Ik haal een andere voor u. 724 01:03:11,083 --> 01:03:13,291 CANCÚN DIT WEEKEND HEB JE EEN PASPOORT? 725 01:03:33,500 --> 01:03:34,708 Deze plek. 726 01:03:41,833 --> 01:03:46,875 Wauw, moet je het water zien. De boot. De levensstijl. 727 01:03:46,958 --> 01:03:49,083 Bevalt het je? -Het is te gek. 728 01:03:50,000 --> 01:03:52,375 Dit is ons leven. 729 01:03:53,458 --> 01:03:55,125 Welkom bij Glamour. 730 01:03:58,041 --> 01:03:59,458 Donna. -Ja, schat. 731 01:03:59,541 --> 01:04:01,708 Ik ben zo blij. Kijk die boot eens. 732 01:04:03,416 --> 01:04:05,958 Wil je daarheen? -Ik wil erheen. 733 01:04:06,041 --> 01:04:08,416 Het zijn mijn vrienden. -Kunnen we gaan? 734 01:04:13,750 --> 01:04:15,000 Gaan we daarheen? -Ja. 735 01:04:16,125 --> 01:04:19,333 Emmanuella is er. -Niet schreeuwen. 736 01:04:19,416 --> 01:04:21,958 Je weet dat ik dit niet gewend ben. 737 01:05:26,541 --> 01:05:27,791 RONDE 1 738 01:05:42,666 --> 01:05:46,583 CHARLES OKPALEKE AAN DONNA 739 01:06:40,666 --> 01:06:41,875 ZES MAANDEN LATER 740 01:07:33,166 --> 01:07:35,625 Schat. Mijn hemel. 741 01:07:43,208 --> 01:07:46,708 Zaken. Ik ga wel naar boven. -Prima. Kijk mijn huis eens. 742 01:07:46,791 --> 01:07:48,000 Ik ben er. Ja. 743 01:07:49,875 --> 01:07:52,208 Ik heb butlers voor mezelf. 744 01:07:53,666 --> 01:07:56,375 Ik wil een Bellini. Met wat ijs. 745 01:07:59,333 --> 01:08:01,083 Moet je dit hier zien. 746 01:08:03,083 --> 01:08:04,000 Voorzichtig. 747 01:08:04,583 --> 01:08:05,958 Straks breek je iets. 748 01:08:15,250 --> 01:08:17,000 Luister, ik snap het. 749 01:08:17,916 --> 01:08:20,333 Je hebt promotie gemaakt. Proficiat. 750 01:08:21,291 --> 01:08:24,791 Maar ik heb je geholpen. Je staat bij me in het krijt. 751 01:08:24,875 --> 01:08:28,583 Dus behandel me niet als je loopjongen. 752 01:08:30,041 --> 01:08:30,958 Begrepen? 753 01:08:40,333 --> 01:08:45,250 Inderdaad. Ik mag m'n vrienden niet vergeten. 754 01:08:46,083 --> 01:08:48,708 Sheggy. Schat. 755 01:08:48,791 --> 01:08:51,291 Ik kan de Rolex die je me gaf niet vinden. 756 01:08:52,125 --> 01:08:53,250 Wat doe je? 757 01:08:56,208 --> 01:08:57,166 Misschien… 758 01:09:01,083 --> 01:09:05,541 Wat zou Sheggy zeggen als z'n bodyguard hem had bestolen? 759 01:09:05,625 --> 01:09:06,625 Hou op. 760 01:09:07,416 --> 01:09:09,375 Heb je 'm al, of moet ik komen? 761 01:09:11,875 --> 01:09:12,750 Toe. 762 01:09:16,500 --> 01:09:19,791 Ja, schat, hij lag hier gewoon. 763 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 Snap je. 764 01:09:26,250 --> 01:09:29,333 Nu staan we quitte. 765 01:09:30,083 --> 01:09:31,750 Haal de rest van m'n bagage. 766 01:09:32,916 --> 01:09:34,083 Loopjongentje. 767 01:09:39,375 --> 01:09:41,125 Kijk mijn huis eens. 768 01:09:42,208 --> 01:09:44,125 Emma, je bent er. 769 01:09:44,708 --> 01:09:47,708 Oeps, vergeten. Ik ben er net. 770 01:09:50,083 --> 01:09:51,375 Waar is mijn schatje? 771 01:10:17,125 --> 01:10:17,958 Het is goed. 772 01:10:18,916 --> 01:10:20,333 Dit was juist. 773 01:10:22,000 --> 01:10:23,291 Je moet verder. 774 01:11:05,583 --> 01:11:06,583 Mijn god, schat. 775 01:11:06,666 --> 01:11:09,708 Schat, deze wil ik. -Geen probleem. 776 01:11:09,791 --> 01:11:10,916 Die? -Ja. 777 01:11:11,000 --> 01:11:12,708 Mag ik 'm hebben? -Natuurlijk. 778 01:11:14,333 --> 01:11:15,291 De sleutel? 779 01:12:29,875 --> 01:12:32,291 Ik zoek Sheggy. Ik kan hem niet vinden. 780 01:12:33,791 --> 01:12:36,083 Hallo. -Hé, schatje. 781 01:12:38,625 --> 01:12:42,333 Je ziet er onbetaalbaar uit. -Natuurlijk, jouw meisje wel. 782 01:12:42,416 --> 01:12:43,875 Zeker weten. 783 01:12:43,958 --> 01:12:45,416 Amos. 784 01:12:49,666 --> 01:12:51,791 Dit is prachtig. -Ja. 785 01:12:53,125 --> 01:12:56,750 Niet zo mooi als wat je hier hebt. 786 01:12:58,041 --> 01:13:00,750 Ja, Emma… -Ja. 787 01:13:00,833 --> 01:13:06,750 Maak kennis met de ontembare magnaat van de Axis-bank, een oude vriend. 788 01:13:07,583 --> 01:13:08,541 Hallo. 789 01:13:11,041 --> 01:13:11,875 Een genoegen. 790 01:13:12,375 --> 01:13:13,250 Bedankt. 791 01:13:13,916 --> 01:13:19,875 Emma komt net terug uit Ierland van 'n cursus van 60 dagen over financiën. 792 01:13:19,958 --> 01:13:20,875 Ja. 793 01:13:22,916 --> 01:13:23,916 Nou dacht ik… 794 01:13:24,000 --> 01:13:27,625 Kun jij haar geen baan geven als bankmanager? 795 01:13:28,416 --> 01:13:31,666 Voor een van je filialen of eerst assistent-manager. 796 01:13:31,750 --> 01:13:33,583 Je moet ergens beginnen. 797 01:13:36,291 --> 01:13:37,583 Emma. -Ja? 798 01:13:37,666 --> 01:13:40,500 Heb je werkervaring in een bank? 799 01:13:41,083 --> 01:13:45,666 Kom op, Amos. Kom op. 800 01:13:46,666 --> 01:13:52,125 Ik heb meer dan een miljard in jullie schatkisten liggen. 801 01:13:53,458 --> 01:13:56,833 Zeg het niet zo, Shegs. 802 01:13:59,750 --> 01:14:01,958 Welkom bij Axis. -Bedankt. 803 01:14:03,375 --> 01:14:06,500 Dit moet gevierd worden. -Ja. 804 01:14:06,583 --> 01:14:07,583 Gastvrouw. 805 01:14:12,083 --> 01:14:13,083 Inderdaad. 806 01:14:16,416 --> 01:14:18,791 Op vriendschap. -Ja, op vriendschap. 807 01:14:18,875 --> 01:14:19,708 Op vriendschap. 808 01:14:22,625 --> 01:14:25,250 Excuseer me. Laat me nog wat vrienden spreken. 809 01:14:25,333 --> 01:14:26,166 Ga je gang. 810 01:14:29,083 --> 01:14:33,500 Schat. Mijn hemel, bedankt. -Graag gedaan. 811 01:14:33,583 --> 01:14:35,333 Dank je wel. 812 01:14:35,416 --> 01:14:38,083 Ik wil je bedanken, maar ergens anders. 813 01:14:38,916 --> 01:14:40,666 We zijn er net. -Schat. 814 01:14:40,750 --> 01:14:43,666 Ik wil gaan. Laat me je echt bedanken. 815 01:14:44,416 --> 01:14:45,250 Kom hier. 816 01:14:49,583 --> 01:14:50,916 Precies. 817 01:14:51,916 --> 01:14:53,291 Kom, we gaan. 818 01:15:02,416 --> 01:15:03,666 Dat is Emmanuella. 819 01:15:04,458 --> 01:15:05,666 Dat is ze. 820 01:15:07,208 --> 01:15:10,291 Nee. Wat zou ze hier doen? -Ze herkende me. 821 01:15:10,375 --> 01:15:11,333 Doe je werk. 822 01:15:13,500 --> 01:15:16,000 Zie je wat je doet? Kop dicht. -Ik? 823 01:15:16,083 --> 01:15:19,583 Doe gewoon je werk. Dit wordt van m'n loon afgetrokken. 824 01:15:20,083 --> 01:15:21,291 Dat was ze niet. 825 01:15:31,125 --> 01:15:35,291 Dollars. Geef hier. 826 01:15:49,708 --> 01:15:52,375 Werk hard en kom niet naar m'n kinderfeestje… 827 01:15:52,458 --> 01:15:55,041 …als je voorbestemd bent om bankier te worden. 828 01:15:55,125 --> 01:15:56,458 Nee. -Mama. 829 01:15:56,541 --> 01:15:59,375 Ja, lieverd? -Je vriend is ziek in ons huis. 830 01:15:59,458 --> 01:16:01,416 Waar? Laat eens zien. Kom maar. 831 01:16:02,375 --> 01:16:04,041 Je dochter is zo mooi. 832 01:16:04,125 --> 01:16:05,375 Dank je, lieverd. 833 01:16:06,250 --> 01:16:07,208 Ze was zo goed. 834 01:16:09,250 --> 01:16:10,583 Wat is er aan de hand? 835 01:16:11,208 --> 01:16:12,083 Donna. 836 01:16:12,625 --> 01:16:13,458 Hell. 837 01:16:14,250 --> 01:16:15,875 Wat heb jij toch? 838 01:16:17,041 --> 01:16:17,916 Wat is er? 839 01:16:18,750 --> 01:16:20,958 O, Louise. 840 01:16:23,708 --> 01:16:29,041 Ik heb net ontdekt dat ik zwanger ben. 841 01:16:31,375 --> 01:16:32,583 Wat ben je? 842 01:16:34,416 --> 01:16:35,458 Hoe ver ben je? 843 01:16:38,458 --> 01:16:39,583 Drie maanden. 844 01:16:39,666 --> 01:16:41,208 Drie maanden? 845 01:16:41,291 --> 01:16:45,125 Je hebt met veel te veel mannen geslapen. 846 01:16:45,791 --> 01:16:46,666 Ik bedoel… 847 01:16:47,791 --> 01:16:50,625 Weet je wel wie de vader van dit kind is? 848 01:16:51,458 --> 01:16:53,708 Dat maakt niet uit. Wij regelen het. 849 01:16:57,125 --> 01:17:01,750 Nee, nee. Pastoor Nduka zei dat het tegen onze gewoonte is… 850 01:17:01,833 --> 01:17:03,291 Kijk eens in de spiegel. 851 01:17:03,375 --> 01:17:05,958 Weet je wat 't betekent om moeder te zijn? 852 01:17:06,041 --> 01:17:08,166 Kun je wel een kind opvoeden? 853 01:17:10,083 --> 01:17:11,083 Nee. 854 01:17:11,166 --> 01:17:12,041 Hou op. 855 01:17:13,333 --> 01:17:16,333 Maar met een goede fee als petemoei wel. 856 01:17:17,208 --> 01:17:20,583 Meid, je neemt dit niet eens serieus. 857 01:17:20,666 --> 01:17:25,000 O, Louise, rustig. Zo erg is het niet. Kom op. 858 01:17:26,333 --> 01:17:28,041 Luister… 859 01:17:29,375 --> 01:17:31,375 Ik heb erover nagedacht… 860 01:17:32,041 --> 01:17:35,666 …en ik moest maar eens met pensioen. 861 01:17:38,291 --> 01:17:39,958 Ja, het is niet meer leuk. 862 01:17:41,291 --> 01:17:47,458 En mijn familie zal me altijd steunen. Dus ik red me wel. 863 01:17:52,916 --> 01:17:55,208 Ik hou het. -Wat doe je? 864 01:17:55,291 --> 01:17:56,333 Donna? 865 01:17:57,958 --> 01:18:00,375 Donna? 866 01:18:00,458 --> 01:18:01,291 Wat? 867 01:18:02,875 --> 01:18:04,250 Je wordt tante. 868 01:18:05,250 --> 01:18:06,166 Verdomme. 869 01:18:07,791 --> 01:18:09,416 Tante Donna. -Ongelooflijk. 870 01:18:12,958 --> 01:18:14,125 Jemma. 871 01:18:14,208 --> 01:18:15,458 Hoi. -Mijn hemel. 872 01:18:17,458 --> 01:18:20,791 Wauw, en dit moet Ese zijn. -Dit is Ese. 873 01:18:20,875 --> 01:18:22,375 Hij is zo schattig. 874 01:18:22,458 --> 01:18:24,875 Bedankt. Mijn jongen. 875 01:18:26,291 --> 01:18:28,500 Ese, dat is lang geleden. 876 01:18:29,041 --> 01:18:32,375 Lang geleden dat ik hem gezien heb. Wat is hij al groot. 877 01:18:32,458 --> 01:18:34,291 Ese, zeg oom Tommy gedag. 878 01:18:34,375 --> 01:18:37,500 Hij weet het vast niet meer. Hij was een baby. 879 01:18:39,166 --> 01:18:43,958 Wauw, Jemma. Dat ziet er prachtig uit. Mijn hemel. 880 01:18:45,125 --> 01:18:47,416 Wat? Ese… -Een diamant. 881 01:18:47,500 --> 01:18:49,375 Wat heeft mama een geluk, hè? 882 01:18:52,041 --> 01:18:56,250 Ga maar met je vrienden spelen. Laat mama met de dames praten. 883 01:18:56,333 --> 01:18:58,875 Zo doe je dat niet. -Precies. 884 01:18:59,666 --> 01:19:00,500 Wacht. 885 01:19:01,000 --> 01:19:03,041 Hier. Ese… 886 01:19:03,125 --> 01:19:05,041 Oom Tommy. 887 01:19:05,791 --> 01:19:07,416 Ga nu maar spelen. 888 01:19:07,500 --> 01:19:10,208 Glimlachen. Oom Tommy gaf je net geld. 889 01:19:10,291 --> 01:19:11,166 Kinderen… 890 01:19:11,875 --> 01:19:15,333 Ik weet niet waarom hij zo chagrijnig is. Het is vast een fase. 891 01:19:15,416 --> 01:19:17,000 Het komt wel goed. 892 01:19:19,416 --> 01:19:20,958 Waar zijn m'n lievelingen? 893 01:19:21,041 --> 01:19:23,375 Oom Fadi. 894 01:19:29,583 --> 01:19:32,750 Lieverd, hoe gaat het? -Lieverds. Hé, jongens… 895 01:19:34,375 --> 01:19:35,791 Wat doe jij hier? 896 01:19:40,125 --> 01:19:42,041 Ze speelt met vuur. 897 01:19:42,125 --> 01:19:46,708 Ik hoop dat je je man onder controle hebt. -Dat hoef je niet twee keer te zeggen. 898 01:19:51,541 --> 01:19:52,583 Goedemorgen. 899 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 Goedemorgen. 900 01:19:54,291 --> 01:19:55,416 Hoe gaat het? -Oké. 901 01:19:55,500 --> 01:19:57,916 Wil je dat document naar m'n kantoor brengen? 902 01:19:58,000 --> 01:19:59,500 Hoi. Pardon. -Hallo. 903 01:19:59,583 --> 01:20:01,083 Hoe zit het hiermee? 904 01:20:04,458 --> 01:20:07,791 Dat is prima. Maar je bent je achternaam vergeten. 905 01:20:08,291 --> 01:20:09,416 Ik heb geen pen. 906 01:20:09,500 --> 01:20:11,125 Ik gebruik de mijne. -Bedankt. 907 01:20:12,708 --> 01:20:14,583 Dus? -Dus B-A… 908 01:20:14,666 --> 01:20:15,750 B-A… 909 01:20:15,833 --> 01:20:21,750 …B-A-L-O-LA. -B-A-L-O-LA. 910 01:20:22,708 --> 01:20:24,958 Babalola? Ben je familie… 911 01:20:25,041 --> 01:20:28,083 Hij is mijn vader, hoer van Babylon. 912 01:20:29,250 --> 01:20:31,166 Ik heb je verhaal gehoord, slet. 913 01:20:31,250 --> 01:20:34,708 Tippelaarster, je bent hier niet voor opgeleid. 914 01:20:35,458 --> 01:20:40,500 Wie gaf je deze baan? Zwerver, hoer. Paraderen alsof de tent van jou is. 915 01:20:40,583 --> 01:20:41,583 Sekswerker. 916 01:20:41,666 --> 01:20:45,125 Prostituee. Ga terug naar de goot waar je thuishoort. 917 01:20:45,208 --> 01:20:47,250 Je zet m'n vader voor schut… 918 01:20:47,333 --> 01:20:50,541 Maar dat is z'n eigen schuld. Stomme meid. 919 01:20:51,333 --> 01:20:54,166 Ze maakte me te schande voor de hele bank… 920 01:20:54,250 --> 01:20:56,125 …voor al die mensen. 921 01:20:58,416 --> 01:20:59,291 Emmanuella… 922 01:21:01,000 --> 01:21:06,791 Als we daar niet waren geweest, had ik ter plekke met haar afgerekend. 923 01:21:11,333 --> 01:21:13,416 Ik had haar in elkaar geslagen. 924 01:21:20,041 --> 01:21:21,833 Wat wil je dat ik doe? 925 01:21:23,958 --> 01:21:27,291 Haar over mijn knie buigen en slaan als een vijfjarige? 926 01:21:28,708 --> 01:21:31,416 Schat, laat haar… 927 01:21:31,500 --> 01:21:36,666 …en de rest weten dat ze nooit meer zo tegen me mogen praten. 928 01:21:37,958 --> 01:21:38,958 Hoezo? 929 01:21:40,208 --> 01:21:42,416 Heeft ze één woord gelogen? 930 01:21:47,125 --> 01:21:50,416 Je hebt me nooit verteld dat je stripper was. 931 01:21:51,750 --> 01:21:53,750 Waarom hoor ik dat nu pas? 932 01:21:59,625 --> 01:22:01,666 Je hebt nog nooit voor mij gestript. 933 01:22:16,125 --> 01:22:17,000 Toe maar. 934 01:22:18,750 --> 01:22:19,583 Nu? 935 01:22:20,500 --> 01:22:21,333 Kan hij… 936 01:22:22,416 --> 01:22:23,250 Ga. 937 01:22:29,833 --> 01:22:30,958 Wat doe je, Zeribe? 938 01:22:36,625 --> 01:22:37,583 Blijf kijken. 939 01:22:39,083 --> 01:22:40,458 Dat is de lol. 940 01:22:44,708 --> 01:22:45,875 Niet zo verlegen. 941 01:22:48,458 --> 01:22:50,291 Wat zeggen ze dan? 942 01:22:50,833 --> 01:22:51,916 O, ja. 943 01:22:57,541 --> 01:23:00,083 Ik laat het regenen. 944 01:23:21,291 --> 01:23:22,375 O jee. 945 01:23:27,666 --> 01:23:28,791 Laat me met rust. 946 01:23:29,375 --> 01:23:30,875 Laat me gewoon met rust. 947 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Zeribe, hier. 948 01:23:45,583 --> 01:23:46,416 Emma. 949 01:23:47,791 --> 01:23:49,833 Oga is nog beneden. 950 01:23:49,916 --> 01:23:51,666 Ik raad je aan terug te gaan. 951 01:23:55,000 --> 01:23:56,541 Het is maar een dans. 952 01:23:57,500 --> 01:23:58,333 Dans? 953 01:23:59,208 --> 01:24:00,291 Dans, Zeribe? 954 01:24:01,208 --> 01:24:03,250 Denk je dat dat mijn probleem is? 955 01:24:03,333 --> 01:24:06,125 Ik ben een danser, dus dat is het niet. 956 01:24:06,875 --> 01:24:12,541 Maar hij geloofde alles wat dat dwaze meisje zei. 957 01:24:14,500 --> 01:24:16,708 Het maakt niet uit wat ik doe… 958 01:24:16,791 --> 01:24:22,041 …of hoeveel ik ook presteer, ik zal voor altijd een prostituee zijn. 959 01:24:23,291 --> 01:24:24,708 Zal het zo blijven? 960 01:24:24,791 --> 01:24:25,916 Nou en? 961 01:24:27,583 --> 01:24:31,083 Kijk, goed of slecht, iedereen moet zich redden. 962 01:24:31,916 --> 01:24:34,333 Je verliest hem als je niet teruggaat. 963 01:24:35,833 --> 01:24:36,958 Heeft hij je gestuurd? 964 01:24:38,875 --> 01:24:41,333 Ik ken mannen zoals hij. 965 01:24:41,416 --> 01:24:45,833 Als je niet meespeelt, vervangt hij je en daar ben je te ver voor gekomen. 966 01:24:49,375 --> 01:24:50,333 Dat is zo. 967 01:24:56,708 --> 01:24:58,166 Wat maakt jou dat uit? 968 01:24:59,833 --> 01:25:00,666 Niets. 969 01:25:09,541 --> 01:25:12,125 Je begint iets voor me te voelen. 970 01:25:13,458 --> 01:25:15,041 Laat die gedachte varen. 971 01:25:17,833 --> 01:25:18,791 Zeribe. 972 01:25:19,916 --> 01:25:21,166 Serieus. 973 01:25:22,375 --> 01:25:24,791 Ik wil een echte man tussen m'n benen. 974 01:25:28,458 --> 01:25:30,125 Geef me wat ik wil. 975 01:25:32,666 --> 01:25:35,375 Dan ga ik naar beneden en dans ik voor hem. 976 01:25:41,125 --> 01:25:41,958 Nee. 977 01:25:43,833 --> 01:25:44,666 Zie je? 978 01:25:46,833 --> 01:25:48,041 Ik wil Emmanuella. 979 01:25:49,333 --> 01:25:50,250 Niet Emma. 980 01:25:58,583 --> 01:25:59,416 Zeker weten? 981 01:26:37,333 --> 01:26:38,375 Louisa. 982 01:26:41,666 --> 01:26:42,750 Louisa. 983 01:26:44,208 --> 01:26:45,250 Waar zit je? 984 01:26:51,791 --> 01:26:52,833 Louisa. 985 01:27:00,000 --> 01:27:02,208 Aaron, wat heb jij? 986 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 Waarom schreeuw je? 987 01:27:05,000 --> 01:27:08,250 Wil je de hele buurt wakker maken? 988 01:27:08,333 --> 01:27:09,791 Wat is je probleem? 989 01:27:10,291 --> 01:27:11,291 Wat is er gaande? 990 01:27:13,250 --> 01:27:15,000 Ik meen het. Waar is hij? 991 01:27:16,375 --> 01:27:20,125 Louisa, ik maak geen grapje. Waar is hij? 992 01:27:20,208 --> 01:27:27,166 Aaron, ik vind het niks wat je doet. Wat heeft dit te betekenen? 993 01:27:28,083 --> 01:27:34,166 Dus elke avond, op zulke vreemde tijden, ga je naar je winkel? 994 01:27:34,666 --> 01:27:38,291 Denkt hij dat hij geld heeft? Hij schijt z'n geld. 995 01:27:38,375 --> 01:27:41,000 Hou op. Ik vind het niks wat je doet. 996 01:27:41,083 --> 01:27:43,541 Waarom gedraag je je als een gek? 997 01:27:43,625 --> 01:27:44,708 Opzij. 998 01:27:48,208 --> 01:27:49,416 Aaron, hou op. 999 01:27:49,500 --> 01:27:54,083 Kom op. -Laat de duivel je nu niet gebruiken. 1000 01:27:55,250 --> 01:28:00,833 Ik raak je met m'n machete. Kom op, blijf liggen. Ben je gek? 1001 01:28:04,291 --> 01:28:06,666 Je gaat vandaag je geld schijten. 1002 01:28:11,458 --> 01:28:12,375 Kom op. 1003 01:28:13,583 --> 01:28:15,625 Je gaat je geld schijten… 1004 01:28:44,625 --> 01:28:46,083 Zo. Hoe smaakt het? 1005 01:28:47,083 --> 01:28:47,916 Bitter? 1006 01:28:48,666 --> 01:28:49,500 Gelukkig. 1007 01:28:52,791 --> 01:28:54,166 Tijd om te gaan slapen. 1008 01:28:57,000 --> 01:28:59,000 Alexander doet z'n best voor ons. 1009 01:29:03,833 --> 01:29:04,958 Het komt wel goed. 1010 01:29:06,500 --> 01:29:07,375 Ja. 1011 01:29:12,250 --> 01:29:14,750 Ja. Het komt wel goed. 1012 01:29:21,083 --> 01:29:26,250 Grappig dat ik eerst dacht dat je een oplichter was. 1013 01:29:26,333 --> 01:29:29,708 Ik wist niet dat je zo'n geweldige accountant was. 1014 01:29:31,916 --> 01:29:32,833 Ik ben allebei. 1015 01:29:34,041 --> 01:29:37,083 Aha. -Het geld van rijkelui beheren… 1016 01:29:39,208 --> 01:29:42,333 …is als touwdansen met een pistool tegen je kop. 1017 01:29:43,375 --> 01:29:46,458 En toch moet je het dicht bij je hart houden. 1018 01:29:52,458 --> 01:29:54,125 Oké, ik ben klaar. 1019 01:30:43,500 --> 01:30:44,333 Alex? 1020 01:31:04,125 --> 01:31:05,041 Alex. 1021 01:31:42,875 --> 01:31:44,083 Goedemorgen, mevrouw. 1022 01:31:46,125 --> 01:31:49,875 Goedemorgen, Douglas. We komen het laatste stuk afleveren. 1023 01:31:52,166 --> 01:31:54,166 Maar ze zijn nog niet wakker. 1024 01:31:54,666 --> 01:31:56,500 Ik ben hier pas net. 1025 01:31:57,541 --> 01:31:58,458 Dat geeft niet. 1026 01:31:59,541 --> 01:32:01,958 We zetten hem neer en gaan weer. 1027 01:32:02,791 --> 01:32:03,750 Ik weet de weg. 1028 01:32:04,333 --> 01:32:05,291 Volg mij. 1029 01:32:07,583 --> 01:32:08,458 Daarheen. 1030 01:32:18,291 --> 01:32:19,208 Bedankt. 1031 01:32:19,958 --> 01:32:21,125 Rustig aan. 1032 01:32:27,958 --> 01:32:30,708 Wacht op ons in het busje. 1033 01:32:30,791 --> 01:32:32,333 Ik kom zo ook. 1034 01:32:45,500 --> 01:32:46,458 Wat is dit? 1035 01:32:47,458 --> 01:32:48,375 Jemma? 1036 01:32:51,458 --> 01:32:54,083 Jemma, kijk me aan. Het is Donna. 1037 01:32:54,666 --> 01:32:55,583 Alles goed? 1038 01:33:00,958 --> 01:33:02,583 Ik ben het. Kijk me aan. 1039 01:33:03,958 --> 01:33:04,875 Is Ese in orde? 1040 01:33:05,541 --> 01:33:06,750 Hij slaapt. 1041 01:33:06,833 --> 01:33:08,083 Oké, dat is goed. 1042 01:33:09,250 --> 01:33:11,458 Ik laat Tommy hem meenemen en… 1043 01:33:11,541 --> 01:33:16,000 Nee. -Oké. Dan neem jij hem. 1044 01:33:16,083 --> 01:33:20,250 Jullie gaan allebei douchen. Ga naar de logeerkamer en doe hem op slot. 1045 01:33:20,333 --> 01:33:23,416 Maar doe eerst de slaapkamer op slot. Oké? 1046 01:33:23,958 --> 01:33:25,625 We gaan straks naar de dokter. 1047 01:33:26,125 --> 01:33:27,041 Waar… 1048 01:33:28,166 --> 01:33:32,500 Hij heeft m'n kindje pijn gedaan. 1049 01:33:33,333 --> 01:33:34,875 Het spijt me. Ik weet het. 1050 01:33:35,625 --> 01:33:41,791 Hij zei tegen 'm dat als ie iets zei, hij mij zou vermoorden. 1051 01:33:43,083 --> 01:33:46,541 Zodat Ese niets zou zeggen. Hij beschermde mij. 1052 01:34:04,583 --> 01:34:07,416 Schat. Het spijt me zo, schat. 1053 01:34:08,166 --> 01:34:09,333 Waar is de… 1054 01:34:10,333 --> 01:34:11,416 Probeer te lopen. 1055 01:34:16,416 --> 01:34:17,416 Het spijt me zo. 1056 01:34:31,166 --> 01:34:34,416 Ik zit in de auto. Je ziet me. Met m'n kinderen. 1057 01:34:34,500 --> 01:34:37,500 Wat er nu gaat gebeuren is dat je geld stuurt. 1058 01:34:38,416 --> 01:34:44,291 Je stuurt geld voor eten, kleding en speelgoed. 1059 01:34:44,375 --> 01:34:47,041 Zo niet, zul je zien wat er gebeurt. 1060 01:34:47,125 --> 01:34:48,291 Wat ik doe. 1061 01:34:48,375 --> 01:34:49,625 Mijn god. 1062 01:34:50,750 --> 01:34:54,208 Je bent een goedkope prostituee, je hebt geen idee. 1063 01:34:54,291 --> 01:34:55,375 Kom op, ga weg. 1064 01:34:56,583 --> 01:34:57,416 Prostituee. 1065 01:34:59,083 --> 01:34:59,958 Sorry. 1066 01:35:04,583 --> 01:35:05,666 {\an8}IK GELOOF IN MAGIE 1067 01:35:16,875 --> 01:35:19,166 TER NAGEDACHTENIS AAN HELION MARTIN 1068 01:36:09,875 --> 01:36:10,791 Donna. 1069 01:36:12,166 --> 01:36:16,791 Wil je me iets vertellen? En ik wil dat je goed nadenkt. 1070 01:36:17,541 --> 01:36:21,041 Omdat ik de enige ben die de boze wolven weghoudt. 1071 01:36:21,125 --> 01:36:23,500 Ze willen allemaal hun geld terug. 1072 01:36:23,583 --> 01:36:25,458 Wat bedoel je precies? 1073 01:36:26,250 --> 01:36:27,958 Kijk me eens aan, Nkem. 1074 01:36:28,458 --> 01:36:31,958 Je kent me al zo lang. Heb ik ooit van je gestolen? 1075 01:36:40,083 --> 01:36:41,041 Rustig. 1076 01:36:42,666 --> 01:36:45,333 Ik vertrouw je, Donna. 1077 01:36:46,458 --> 01:36:49,458 Maar ik ben niet zeker over die Jemma. 1078 01:36:50,875 --> 01:36:53,291 Maar als je denkt dat ze iets weet… 1079 01:36:54,416 --> 01:36:56,791 …over Alexanders verdwijning… 1080 01:36:56,875 --> 01:36:59,541 …geef me dan alleen maar een briefje… 1081 01:37:00,375 --> 01:37:02,250 …en dan handel ik het af. 1082 01:37:03,166 --> 01:37:04,833 Jij kunt erbuiten blijven. 1083 01:37:06,708 --> 01:37:08,166 Jemma houdt van Alexander. 1084 01:37:08,666 --> 01:37:11,458 Ze zou er kapot van zijn als hem iets overkwam. 1085 01:37:11,541 --> 01:37:15,041 Ik dacht dat je ze leerde om nooit verliefd te worden. 1086 01:37:15,125 --> 01:37:16,666 Dat gaat weleens mis. 1087 01:37:19,000 --> 01:37:19,833 Ik snap het. 1088 01:37:20,833 --> 01:37:24,750 Ik wil Jemma spreken als ze terugkomt. 1089 01:37:26,375 --> 01:37:27,333 Ga je gang. 1090 01:37:34,041 --> 01:37:36,666 Hallo? Donna, kun je me horen? 1091 01:37:38,333 --> 01:37:39,666 Wat is er aan de hand? 1092 01:37:41,375 --> 01:37:45,916 Er waren hier mannen van Chief Nkem en ze stelden me veel vragen. 1093 01:37:46,000 --> 01:37:52,625 Donna, de wereld is gek geworden. Ben je gek? Wie liet ze erin? Beveiliging. 1094 01:37:52,708 --> 01:37:55,375 Dat is duur. De wereld is gek geworden, Donna. 1095 01:37:56,083 --> 01:37:58,416 Donna, bedankt. 1096 01:38:00,583 --> 01:38:02,291 Ik ben sprakeloos. 1097 01:38:02,791 --> 01:38:05,458 Ik heb al een meisje verloren. 1098 01:38:06,083 --> 01:38:08,625 Ik wil niet nog iemand verliezen. 1099 01:38:09,291 --> 01:38:10,833 Je moet terugkomen. 1100 01:38:12,208 --> 01:38:14,583 Dat kan niet, Donna. Dat weet je. 1101 01:38:16,125 --> 01:38:17,291 Jemma. 1102 01:38:19,666 --> 01:38:21,291 Ese kan bij familie logeren. 1103 01:38:25,250 --> 01:38:28,125 Maar jij moet terugkomen, anders lijk je schuldig. 1104 01:38:30,208 --> 01:38:31,041 Jemma. 1105 01:38:32,541 --> 01:38:33,916 Hoe is 't met Ese? 1106 01:38:39,583 --> 01:38:40,458 Hij is blij. 1107 01:38:43,291 --> 01:38:44,416 Hij is hier gelukkig. 1108 01:38:45,500 --> 01:38:46,333 Mooi zo. 1109 01:38:47,250 --> 01:38:48,083 Mooi. 1110 01:38:50,791 --> 01:38:51,666 Luister… 1111 01:38:53,083 --> 01:38:56,083 Die kerels geven vast niets om Alexander. 1112 01:38:57,541 --> 01:38:59,708 Ze geven alleen om hun geld. 1113 01:39:00,750 --> 01:39:04,375 Wij moeten die rekeningen vinden. 1114 01:39:09,125 --> 01:39:15,208 Het spijt me voor al het verdriet dat ik je heb aangedaan. Echt waar. 1115 01:39:21,875 --> 01:39:23,708 Dus Nkem hoeft je niet meer. 1116 01:39:25,458 --> 01:39:27,958 Laat me raden, je bent bang. 1117 01:39:29,916 --> 01:39:31,250 Gefeliciteerd. 1118 01:39:32,333 --> 01:39:33,875 Nu weet je hoe het voelt. 1119 01:39:34,666 --> 01:39:35,541 Alsjeblieft. 1120 01:39:36,208 --> 01:39:41,541 Kun je hem vragen mijn meisjes en mij niet meer lastig te vallen? Alsjeblieft. 1121 01:39:43,333 --> 01:39:44,541 En waarvoor? 1122 01:39:46,750 --> 01:39:48,208 Dit ding? 1123 01:39:49,583 --> 01:39:53,458 Ik kijk liever toe hoe hij jullie kapotmaakt. 1124 01:39:59,125 --> 01:40:00,083 Wacht. 1125 01:40:03,500 --> 01:40:04,625 Een zoenoffer. 1126 01:40:07,875 --> 01:40:11,666 Denk je dat ik geen meubels heb? Dit voldoet niet aan mijn eisen. 1127 01:40:13,041 --> 01:40:16,750 Wat is dit voor onzin? -Het is een complete set. 1128 01:40:29,291 --> 01:40:30,375 Donna, lieverd… 1129 01:40:31,541 --> 01:40:34,458 …al je geld is een druppel in de oceaan… 1130 01:40:35,166 --> 01:40:38,791 …vergeleken met de Forex die Nkem en z'n partners zoeken. 1131 01:40:39,625 --> 01:40:45,333 Als je niet wilt dat 'n haai je opeet, zoek dan een grotere vis. 1132 01:40:46,666 --> 01:40:49,375 Wie? -Geen idee. Je verzint wel iemand. 1133 01:40:54,958 --> 01:40:57,500 Deze kan wel in de speelkamer. 1134 01:40:57,583 --> 01:40:58,416 Jij. 1135 01:41:00,125 --> 01:41:02,916 De complete set wordt morgen bezorgd. 1136 01:41:07,666 --> 01:41:08,541 Donna. 1137 01:41:09,416 --> 01:41:10,625 Ga hier weg. 1138 01:41:10,708 --> 01:41:12,833 Waar is je werkgever? Donna. 1139 01:41:12,916 --> 01:41:14,500 Kom. 1140 01:41:14,583 --> 01:41:17,541 Donna, kom alsjeblieft naar beneden. 1141 01:41:17,625 --> 01:41:18,958 Wat heb jij? 1142 01:41:19,833 --> 01:41:21,500 Wegwezen. 1143 01:41:21,583 --> 01:41:22,416 Lati. 1144 01:41:23,375 --> 01:41:24,375 Ga weg. 1145 01:41:25,541 --> 01:41:26,375 Wat is er? 1146 01:41:26,458 --> 01:41:28,250 Je hebt het verkloot. 1147 01:41:29,125 --> 01:41:31,875 Je hebt me teleurgesteld. 1148 01:41:31,958 --> 01:41:34,958 Zij is dan wel nieuw in deze business. 1149 01:41:35,041 --> 01:41:38,375 Maar jij en ik zijn al zo lang samen op weg. 1150 01:41:39,250 --> 01:41:41,250 Ging je het me niet vertellen? 1151 01:41:41,750 --> 01:41:45,541 Kon je me dit niet vertellen? -Waar haal jij je info vandaan? 1152 01:41:46,583 --> 01:41:48,458 O, mijn god. 1153 01:41:48,541 --> 01:41:49,916 Dus het is waar. 1154 01:41:50,000 --> 01:41:53,875 Je kijkt nu Netflix, godzijdank. Nu kom je hier schreeuwen. 1155 01:41:53,958 --> 01:41:57,166 Hoe durf je in mijn huis zo tegen me te praten. 1156 01:41:57,250 --> 01:41:59,625 Je zwijgt als ik spreek. 1157 01:41:59,708 --> 01:42:02,000 Hoor je me? Beledig me niet. 1158 01:42:02,083 --> 01:42:05,583 Alles waar we het over hebben moet jou aangaan. 1159 01:42:06,708 --> 01:42:07,958 Waar ga je heen? 1160 01:42:08,708 --> 01:42:11,541 Moet je dat echt vragen? 1161 01:42:11,625 --> 01:42:14,125 Je ziet haar zware dozen dragen. Ze vlucht. 1162 01:42:14,208 --> 01:42:16,166 Je weet het niet? -Dat kan niet. 1163 01:42:16,250 --> 01:42:17,375 Ze is in paniek. 1164 01:42:17,458 --> 01:42:20,416 Je bent een heel dom kind. Je bent heel dom. 1165 01:42:21,500 --> 01:42:22,875 Zijn we op dit punt? 1166 01:42:23,625 --> 01:42:26,500 Laat ieder voor zich verantwoordelijk zijn. 1167 01:42:27,500 --> 01:42:29,541 Kijk me aan, Donna. 1168 01:42:29,625 --> 01:42:34,541 Ik ga de Chief vertellen dat ik er niet bij betrokken ben. 1169 01:42:34,625 --> 01:42:35,583 Hoe ken je hem? 1170 01:42:37,291 --> 01:42:38,666 Kijk jou nou. 1171 01:42:40,291 --> 01:42:45,375 Vrouwen steunen elkaar. Dat zegt men toch? Kijk me aan. Zijn we vriendinnen? 1172 01:42:48,000 --> 01:42:49,958 Waarom heb je niets gezegd? -Stil. 1173 01:42:50,833 --> 01:42:52,333 Waarom niet? -Waarom zou ik? 1174 01:42:52,416 --> 01:42:56,208 Jij begon geld naar je vrienden in het buitenland te sturen. 1175 01:42:56,291 --> 01:42:58,791 Als je mee wilt, pak dan je koffers. 1176 01:42:58,875 --> 01:43:01,208 Lati. Pak m'n tassen. 1177 01:43:03,958 --> 01:43:05,500 O, mijn god. 1178 01:43:06,708 --> 01:43:09,208 Nu ik Brits ben, wil ik dit leven houden. 1179 01:43:09,291 --> 01:43:13,666 Je vraagt erom dat ik dat accent uit je mond sla. 1180 01:43:13,750 --> 01:43:15,458 Hou op. -Geef me mijn tas. 1181 01:43:15,541 --> 01:43:20,666 Ik wil het leven niet verliezen dat Segun me kan geven. 1182 01:43:33,125 --> 01:43:38,583 {\an8}LIBANON, BEIROET: 8,00 UUR 1183 01:44:50,208 --> 01:44:51,208 Mijn koninginnen. 1184 01:44:52,500 --> 01:44:53,750 Donna de Donna. 1185 01:45:01,250 --> 01:45:02,625 Donna… 1186 01:45:04,250 --> 01:45:05,250 Welkom aan boord. 1187 01:45:06,250 --> 01:45:08,625 Dat is veel wat je van ons vraagt. 1188 01:45:10,958 --> 01:45:16,000 Hadden jij en je meisjes iets te maken met de verdwijning van de accountant? 1189 01:45:16,083 --> 01:45:16,916 Nee. 1190 01:45:17,583 --> 01:45:18,958 Donna… 1191 01:45:19,750 --> 01:45:22,375 Een sluwerik sterft en 'n sluwerik begraaft hem. 1192 01:45:23,458 --> 01:45:26,166 We kunnen je helpen als je de waarheid vertelt. 1193 01:45:26,250 --> 01:45:28,208 Precies. -Dat is de waarheid. 1194 01:45:30,541 --> 01:45:33,083 Dan had je je aan de regel moeten houden. 1195 01:45:33,166 --> 01:45:36,000 Zorg voor nummer één, jezelf. 1196 01:45:37,333 --> 01:45:40,416 Waarom riskeer je je leven voor die Jemma? 1197 01:45:40,500 --> 01:45:43,333 Omdat ik moeder en zoon hierbij heb betrokken… 1198 01:45:43,416 --> 01:45:46,083 …en Ese verdient zijn moeder levend. 1199 01:45:47,875 --> 01:45:51,000 Wat de kliek echt wil, is hun geld terug. 1200 01:45:51,750 --> 01:45:56,000 Ik vraag je alleen om met ze te praten om me wat tijd te geven. 1201 01:45:57,500 --> 01:45:59,291 Naar jullie luisteren ze. 1202 01:46:00,125 --> 01:46:02,875 En wat krijgen we daarvoor terug? 1203 01:46:06,291 --> 01:46:07,875 Mijn eeuwige dankbaarheid. 1204 01:46:13,833 --> 01:46:16,291 Wacht terwijl we overleggen. 1205 01:46:17,458 --> 01:46:18,375 Er is geen tijd. 1206 01:46:20,166 --> 01:46:22,000 Je zult wachten. 1207 01:46:22,083 --> 01:46:23,458 Ik wacht wel. 1208 01:46:25,291 --> 01:46:26,208 Ik wacht wel. 1209 01:46:36,791 --> 01:46:39,291 Louise. 1210 01:46:42,458 --> 01:46:44,500 Donna. 1211 01:46:44,583 --> 01:46:45,625 Jemma. 1212 01:46:52,041 --> 01:46:52,875 Wat is er? 1213 01:46:55,875 --> 01:46:56,875 Niks. 1214 01:46:58,166 --> 01:46:59,125 Kom op, Emma. 1215 01:47:00,041 --> 01:47:03,541 Je hebt de laatste tijd nachtmerries. Wat zit je dwars? 1216 01:47:08,458 --> 01:47:09,375 Zweer me… 1217 01:47:10,291 --> 01:47:12,625 …zweer dat je het niemand vertelt. 1218 01:47:12,708 --> 01:47:14,291 Of de bliksem treft je. 1219 01:47:14,375 --> 01:47:16,291 Het gaat om Alexander, hè? 1220 01:47:17,000 --> 01:47:17,958 Hoe weet je dat? 1221 01:47:20,333 --> 01:47:22,166 Je noemde z'n naam in je slaap. 1222 01:47:22,666 --> 01:47:23,791 Ik? 1223 01:47:25,000 --> 01:47:25,916 O, ja? 1224 01:47:26,000 --> 01:47:32,916 Het idee is dat Alexander ervandoor is met geld van de rijken, ook dat van Oga. 1225 01:47:33,416 --> 01:47:36,375 Ze rennen allemaal rond als een kip zonder kop. 1226 01:47:37,250 --> 01:47:38,875 Maak je je daarom zorgen? 1227 01:47:41,250 --> 01:47:43,000 Alexander is niet weggelopen. 1228 01:47:57,083 --> 01:47:59,041 Zeg iets. Je maakt me bang. 1229 01:48:01,833 --> 01:48:06,875 Jullie hebben geen idee hoe diep jullie in de penarie zitten. 1230 01:48:08,000 --> 01:48:10,375 Maar Donna zei… -Die dekt zichzelf in… 1231 01:48:11,166 --> 01:48:14,041 …sleurt jullie mee in deze puinhoop en ze liegt. 1232 01:48:14,125 --> 01:48:18,083 Jullie levens zijn in gevaar. Het is een kwestie van tijd. 1233 01:48:19,083 --> 01:48:24,208 Misschien moet ik het Sheggy vertellen. -Weet je hoeveel geld er weg is? 1234 01:48:26,291 --> 01:48:27,125 Nee. 1235 01:48:28,541 --> 01:48:29,458 Geen idee. 1236 01:48:30,125 --> 01:48:32,166 Tien miljard dollar. 1237 01:48:57,708 --> 01:49:01,083 Waarom zie ik u en Oga niet meer thuis? 1238 01:49:01,666 --> 01:49:06,125 Vreemde mensen zijn naar hem op zoek. En mijn salaris is niet betaald. 1239 01:49:08,291 --> 01:49:09,125 Mevrouw. 1240 01:50:03,416 --> 01:50:06,416 Ik ben een knecht, een dienaar. 1241 01:50:07,625 --> 01:50:11,250 Een knecht bezit niet dit allemaal. 1242 01:50:12,333 --> 01:50:13,750 En dit… 1243 01:50:17,833 --> 01:50:19,500 Dit is geen knechtenketting. 1244 01:50:20,916 --> 01:50:21,750 Nee. 1245 01:50:22,541 --> 01:50:24,791 Dit is de ketting van een miljardair. 1246 01:50:48,541 --> 01:50:52,041 Het was een flashdrive vermomd als hanger. 1247 01:50:54,750 --> 01:50:57,000 {\an8}Jij moet mijn ogen en oren zijn, Tommy. 1248 01:50:57,083 --> 01:50:58,083 {\an8}LIBANON: 14,00 UUR 1249 01:50:58,166 --> 01:50:59,000 {\an8}Praat me bij. 1250 01:50:59,083 --> 01:51:00,041 {\an8}Het spijt me. 1251 01:51:00,125 --> 01:51:01,750 {\an8}Geen verontschuldigingen. 1252 01:51:02,583 --> 01:51:06,541 Geen sorry. Ik wil resultaten. Wat gebeurt er? 1253 01:51:09,166 --> 01:51:12,833 Emma's bodyguard heeft 'n hacker die de flashdrive kan kraken. 1254 01:51:12,916 --> 01:51:14,666 We zijn nu bij het pakhuis. 1255 01:51:14,750 --> 01:51:17,375 Bodyguards? Wie gaf daarvoor groen licht? 1256 01:51:18,166 --> 01:51:20,500 Emma. Hij heet Zeribe. 1257 01:51:20,583 --> 01:51:23,833 Ik zag ze samen, nog voor Mr Babalola. 1258 01:51:24,916 --> 01:51:26,416 Ze hebben iets samen. 1259 01:51:26,500 --> 01:51:29,583 Let op ze, Tommy. Verlies ze niet uit het oog. 1260 01:51:30,750 --> 01:51:32,916 Ik neem de eerstvolgende vlucht. 1261 01:51:34,166 --> 01:51:36,083 Oké. Begrepen. 1262 01:51:40,958 --> 01:51:42,916 Domme meid, Emma. 1263 01:51:44,541 --> 01:51:45,916 Je hebt niets geleerd. 1264 01:51:52,375 --> 01:51:53,750 Ik heb iets geregeld. 1265 01:51:54,416 --> 01:51:58,833 Als hij klaar is met hacken, pakken we ons deel en gaan we. 1266 01:52:00,875 --> 01:52:04,458 Je zei dat je niets met hun geld te maken wilde hebben. 1267 01:52:04,541 --> 01:52:07,666 Je zei dat ze ons zouden vermoorden. Ik wil niet dood. 1268 01:52:07,750 --> 01:52:11,875 Er zijn zoveel plekken buiten dit land waar ze ons nooit vinden. 1269 01:52:11,958 --> 01:52:14,625 Laat je hele familie overkomen. 1270 01:52:18,083 --> 01:52:19,666 Je moet me vertrouwen. 1271 01:52:33,791 --> 01:52:35,666 De tijd is om. 1272 01:52:36,166 --> 01:52:37,708 Het is riskant. 1273 01:52:39,708 --> 01:52:42,083 Ik heb meer motivatie nodig. 1274 01:52:47,041 --> 01:52:47,875 Sukkel. 1275 01:52:48,416 --> 01:52:51,166 Hierna heb je genoeg vrouwen. 1276 01:52:52,458 --> 01:52:54,291 Ik wil die, nu. 1277 01:52:57,416 --> 01:52:58,958 Jij kloot… 1278 01:52:59,041 --> 01:53:00,666 Wat is er aan de hand? 1279 01:53:02,125 --> 01:53:06,541 Of je zoekt iemand anders voor de klus. 1280 01:53:22,875 --> 01:53:26,500 Hij wil iets met je voor hij doorgaat met hacken. 1281 01:53:28,625 --> 01:53:30,250 Denk aan je familie. 1282 01:53:34,000 --> 01:53:36,125 Zeribe, nooit. 1283 01:53:39,208 --> 01:53:40,291 Kom op, Emma. 1284 01:53:42,375 --> 01:53:45,666 We zijn te ver gekomen. 1285 01:53:45,750 --> 01:53:47,333 Alles komt nu. 1286 01:53:47,416 --> 01:53:50,125 We verliezen alles als je dit niet doet. 1287 01:53:51,583 --> 01:53:52,500 Doe het gewoon. 1288 01:54:08,041 --> 01:54:09,041 Kom mee. 1289 01:54:24,708 --> 01:54:27,666 {\an8}LAGOS: 1,00 UUR 1290 01:54:41,083 --> 01:54:42,125 Is het gelukt? 1291 01:54:42,208 --> 01:54:44,333 Ik wacht alleen nog… 1292 01:54:44,416 --> 01:54:49,125 …op de encryptie en dan voilà, is je bestand klaar. 1293 01:54:49,916 --> 01:54:51,000 Wie zijn zij? 1294 01:54:51,083 --> 01:54:53,833 Waar is Tommy? Zijn telefoon staat uit. 1295 01:54:53,916 --> 01:54:55,250 Tommy is weg, Donna. 1296 01:54:56,458 --> 01:54:58,958 Hij zei dat hij het niet meer kon. 1297 01:54:59,458 --> 01:55:00,625 En Lulu ook. 1298 01:55:04,708 --> 01:55:06,166 Twee flashdrives. Hoezo? 1299 01:55:07,791 --> 01:55:09,875 Dat is waar het wachtwoord werkt. 1300 01:55:11,083 --> 01:55:13,166 Was er niemand die Engels sprak? 1301 01:55:14,583 --> 01:55:17,250 Voilà, het is klaar. 1302 01:55:17,916 --> 01:55:19,083 Hoeveel? 1303 01:55:19,166 --> 01:55:21,583 Eenentwintig miljard dollar. 1304 01:55:35,583 --> 01:55:38,458 Weet je het zeker? En het staat hierop? 1305 01:55:39,083 --> 01:55:40,041 Ja, kijk maar. 1306 01:55:40,125 --> 01:55:42,500 Op deze flashdrive? -Ik neem het over. 1307 01:55:59,583 --> 01:56:00,416 Mevrouw… 1308 01:56:01,416 --> 01:56:04,208 …laten we dit voorzichtig bespreken. 1309 01:56:04,291 --> 01:56:05,791 Wie ben jij? 1310 01:56:06,458 --> 01:56:09,458 Dit is de perfecte kans om te incasseren. 1311 01:56:09,541 --> 01:56:14,333 Luister, met dit geld wil je niet sollen. 1312 01:56:14,416 --> 01:56:17,541 Mannen zullen moorden voor dit geld. 1313 01:56:17,625 --> 01:56:19,166 Als we hun geld pakken… 1314 01:56:20,208 --> 01:56:21,625 …komen ze achter je aan. 1315 01:56:22,125 --> 01:56:23,666 Waar verstop je je dan? 1316 01:56:24,583 --> 01:56:25,708 Nee, vertel. 1317 01:56:25,791 --> 01:56:27,208 In welk land? 1318 01:56:27,291 --> 01:56:32,000 In het buitenland? Dat is hun terrein. Denk je dat ze je daar niet vinden? 1319 01:56:33,000 --> 01:56:37,291 Verstop je onder een steen, in sportkleding, zonder je eigen gezicht. 1320 01:56:37,375 --> 01:56:41,958 Ze zullen je uiteindelijk vinden en jou en je dierbaren vermoorden. 1321 01:56:42,041 --> 01:56:44,916 Dus als je zelfmoord wilt plegen… 1322 01:56:46,875 --> 01:56:47,916 …ga je gang. 1323 01:56:49,125 --> 01:56:52,541 Maar jullie sleuren mij niet mee. Absoluut niet. 1324 01:56:53,291 --> 01:56:54,250 Duidelijk? 1325 01:57:06,875 --> 01:57:10,416 Nkem, we hebben je geld voor je. 1326 01:57:10,500 --> 01:57:12,583 Alles staat erop, plus extra. 1327 01:57:15,250 --> 01:57:16,083 Kijk even. 1328 01:57:29,375 --> 01:57:30,750 Hij is leeg. -Wat? 1329 01:57:32,625 --> 01:57:34,166 Wat is dit voor grap? 1330 01:57:34,875 --> 01:57:36,166 Wat is dit voor grap? 1331 01:57:36,750 --> 01:57:39,041 Die gaf hij… 1332 01:57:39,125 --> 01:57:42,666 Ik heb gedaan wat Mr Babalola en u opdroegen. 1333 01:57:42,750 --> 01:57:47,041 Infiltreren en bevestigen. Ze hadden de flashdrive al die tijd. 1334 01:57:47,125 --> 01:57:48,291 Hij liegt. 1335 01:57:48,375 --> 01:57:49,458 Fouilleer hem. 1336 01:57:49,541 --> 01:57:53,250 Hij heeft 'm vast. Hij wilde vluchten met het geld. 1337 01:57:53,333 --> 01:57:55,083 Dat was hun eis. 1338 01:57:55,166 --> 01:57:56,958 Stelende klootzak. 1339 01:57:59,041 --> 01:58:02,208 Nkem, geloof je dit eerder dan mij? 1340 01:58:02,291 --> 01:58:03,875 Ik heb je nooit bestolen. 1341 01:58:04,875 --> 01:58:08,125 Zeribe, dit is niet grappig. Wat probeer je nou? 1342 01:58:08,208 --> 01:58:10,333 Geef ze de flashdrive terug. 1343 01:58:10,416 --> 01:58:12,166 Nu staan we quitte. 1344 01:58:15,541 --> 01:58:18,333 Donna, ik heb veel geduld met je gehad. 1345 01:58:19,916 --> 01:58:21,041 Waar is het geld? 1346 01:58:22,041 --> 01:58:23,041 Wie heeft het? 1347 01:58:23,750 --> 01:58:24,583 Meneer? 1348 01:58:25,333 --> 01:58:27,833 Ik geloof dat Emma het heeft. -Wat? 1349 01:58:28,791 --> 01:58:29,791 Fouilleer haar. 1350 01:58:32,208 --> 01:58:35,541 Nee, Zeribe heeft het. Fouilleer hem. 1351 01:58:36,541 --> 01:58:39,041 Fouilleer iedereen. -Kom niet aan m'n meisjes. 1352 01:58:39,125 --> 01:58:43,916 Waag het niet. Raak me niet aan. Of ik geef je een klap. 1353 01:58:45,083 --> 01:58:47,708 Je zult niets vinden. Ik kan… 1354 01:58:49,000 --> 01:58:51,208 Het is een truc, een valstrik. 1355 01:58:51,291 --> 01:58:54,000 Zie je? Je moet kunnen redden. 1356 01:58:54,708 --> 01:58:56,500 Nu staan we quitte. 1357 01:58:58,791 --> 01:59:01,125 Chief, mijn handen zijn leeg. 1358 01:59:02,541 --> 01:59:04,291 Het is er allemaal, meneer. 1359 01:59:04,375 --> 01:59:05,375 Mooi zo. 1360 01:59:05,458 --> 01:59:07,458 Hij is niet van mij. -Verrader. 1361 01:59:07,541 --> 01:59:09,750 Ik zou nooit van je kunnen stelen. 1362 01:59:09,833 --> 01:59:12,208 Ik zweer het. Vraag het… -Da's niet waar. 1363 01:59:15,125 --> 01:59:16,666 Je hebt vaker gestolen. 1364 01:59:18,875 --> 01:59:19,958 Hoor je dat? 1365 01:59:20,833 --> 01:59:22,625 Neem 'm maar mee. 1366 01:59:23,208 --> 01:59:26,458 Meneer? Laat me los. Ik zweer het, dat is niet… 1367 01:59:32,041 --> 01:59:33,000 Laat me los. 1368 01:59:33,083 --> 01:59:37,333 Hij is niet van mij, Sheggy. Meneer. Chief. Laat me met rust. 1369 01:59:39,291 --> 01:59:41,750 Ik heb niets gepakt. Ik zweer het. 1370 01:59:42,625 --> 01:59:43,583 Emma? 1371 01:59:44,666 --> 01:59:45,625 Kom mee. 1372 01:59:50,416 --> 01:59:51,416 Ik… 1373 01:59:52,250 --> 01:59:53,583 Ik kom zelf wel thuis. 1374 02:00:08,250 --> 02:00:09,250 Dank u, Chief. 1375 02:00:14,625 --> 02:00:17,333 Ik heb net met de Chief gepraat. 1376 02:00:18,500 --> 02:00:21,666 Hij heeft bevestigd dat hij en zijn collega's… 1377 02:00:21,750 --> 02:00:24,000 …al hun geld hebben ontvangen. 1378 02:00:25,000 --> 02:00:27,083 Alle 15 miljard. 1379 02:00:34,791 --> 02:00:38,000 Wie wil er feesten? Feestje. 1380 02:00:45,166 --> 02:00:46,541 Wil je ook weg? 1381 02:00:51,875 --> 02:00:57,666 Jij hebt ons geleerd om altijd voor onszelf te zorgen. 1382 02:01:01,583 --> 02:01:02,500 Het spijt me. 1383 02:01:04,666 --> 02:01:05,500 Wegwezen.