1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,875 --> 00:00:08,208
Wij begrijpen elkaar.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,291 --> 00:00:09,833
Mijn man, dank je.
5
00:00:10,416 --> 00:00:11,416
Ik vertrouw je.
6
00:00:26,625 --> 00:00:28,458
Gast.
7
00:00:28,541 --> 00:00:29,375
Verdorie.
8
00:01:13,750 --> 00:01:17,500
Mijn ring is weg, wil jij binnen kijken?
-Ik ga wel even kijken.
9
00:01:34,000 --> 00:01:36,041
Ik heb het u al gezegd.
10
00:01:36,750 --> 00:01:39,583
Mijn meisjes stelen niet.
11
00:01:41,916 --> 00:01:44,583
Maar je begrijpt mijn punt wel.
12
00:01:45,625 --> 00:01:50,375
Omdat ik de bodyguard ben,
rekent mijn cliënt dit mij aan.
13
00:01:51,625 --> 00:01:53,083
Mag ik haar fouilleren?
14
00:01:55,166 --> 00:01:56,250
Als ik het mis heb…
15
00:01:57,250 --> 00:01:58,291
…maak ik het goed.
16
00:01:59,750 --> 00:02:01,500
Oké.
17
00:02:02,958 --> 00:02:04,250
Laat hem.
18
00:02:04,333 --> 00:02:06,750
Ik snap 't niet. Ben je gek?
-Wat is dat?
19
00:02:06,833 --> 00:02:08,375
Rustig. Wat is er?
20
00:02:08,458 --> 00:02:10,500
Het duurt niet lang. Gewoon…
21
00:02:11,125 --> 00:02:12,625
Natuurlijk, ga je gang.
22
00:02:19,166 --> 00:02:20,291
Doe je armen opzij.
23
00:02:27,500 --> 00:02:29,000
Benen wijd, graag.
24
00:02:55,375 --> 00:02:57,458
Ben je nog niet klaar met aanraken?
25
00:02:57,541 --> 00:02:59,916
Je hebt m'n lichaam aangeraakt.
Genoeg.
26
00:03:08,833 --> 00:03:12,541
Ik zweer het, Frances,
ik heb 'm niet eens…
27
00:03:12,625 --> 00:03:13,458
Kop dicht.
28
00:03:13,541 --> 00:03:16,625
Ik heb nooit een ring gezien.
29
00:03:16,708 --> 00:03:19,166
Het spijt me zo.
30
00:03:19,250 --> 00:03:20,666
Dit gebeurt niet.
31
00:03:20,750 --> 00:03:26,583
Het is niet normaal en het spijt me.
Echt. Dit is…
32
00:03:26,666 --> 00:03:32,291
Mijn cliënt zal heel blij zijn
om z'n ring terug te krijgen.
33
00:03:32,375 --> 00:03:33,833
Het spijt me, meneer.
34
00:03:33,916 --> 00:03:38,416
Dit gebeurt niet in mijn etablissement.
Het spijt me, meneer.
35
00:03:39,750 --> 00:03:41,708
Frances, ik zweer…
-Hou je mond.
36
00:03:42,250 --> 00:03:45,250
Kop dicht, voor ik…
37
00:03:45,916 --> 00:03:49,125
Zagen jullie wat er gebeurde?
Zien jullie het?
38
00:03:49,208 --> 00:03:53,541
Hoe vaak heb ik
jullie gewaarschuwd voor stelen?
39
00:03:53,625 --> 00:03:55,875
Ik heb niets gestolen.
-Stelen.
40
00:03:55,958 --> 00:04:00,833
Je wilt dat de politie bij me binnenvalt.
Dat is wat je wilt, toch?
41
00:04:00,916 --> 00:04:02,375
Frances, ik zweer het…
42
00:04:02,458 --> 00:04:03,875
Ik heb niets gepakt.
43
00:04:03,958 --> 00:04:08,291
Zeg niets meer. Genoeg zo.
Pak je spullen en ga.
44
00:04:08,375 --> 00:04:09,791
Ik ben klaar met jou.
45
00:04:09,875 --> 00:04:11,875
Begrepen? Ga.
46
00:04:12,375 --> 00:04:15,125
Wat is er? Wat is dit?
47
00:04:15,208 --> 00:04:16,041
Frances?
48
00:04:17,416 --> 00:04:20,416
Ga je niet weg?
Ben je gek? Ga, nu.
49
00:04:20,500 --> 00:04:24,375
Jij bent gek.
God zal je straffen.
50
00:04:24,458 --> 00:04:27,708
Doet God wat jij wil?
-Wil jij 24 uur naakt zijn?
51
00:04:27,791 --> 00:04:28,958
En zelf dansen?
52
00:04:29,041 --> 00:04:31,541
Wat krijg ik van jou?
-En ik van jou?
53
00:04:31,625 --> 00:04:34,291
Met je benige lichaam?
-Wat doe jij voor mij?
54
00:04:34,375 --> 00:04:36,541
Je bent gek. Ga gewoon weg.
55
00:04:36,625 --> 00:04:38,625
Beveiliging.
-Ik ga niet weg.
56
00:04:38,708 --> 00:04:40,583
Haal d'r weg.
-Ik blijf.
57
00:04:40,666 --> 00:04:42,125
Wegwezen. Ben je gek?
58
00:04:42,208 --> 00:04:45,458
Beveiliging, neem haar mee.
-Ik ga niet weg.
59
00:04:45,541 --> 00:04:49,958
Geef me die pruik. Geef hier.
Wat een onzin.
60
00:05:10,375 --> 00:05:12,916
{\an8}Ik ga zo naar binnen, Donna.
Wens me succes.
61
00:05:13,500 --> 00:05:17,041
{\an8}Dat heb je niet nodig.
Geef ze van katoen, Hell.
62
00:05:18,125 --> 00:05:21,875
{\an8}En vertel me alles als je terugkomt. Xoxo.
63
00:05:23,666 --> 00:05:24,666
{\an8}Dat doe ik.
64
00:05:24,750 --> 00:05:25,666
{\an8}Kus.
65
00:05:34,916 --> 00:05:35,750
Hoi, mam.
66
00:05:58,125 --> 00:05:59,708
VRIJ-BEZET
67
00:06:28,583 --> 00:06:30,958
Louise, lieverd, hoe gaat het?
68
00:06:31,708 --> 00:06:35,583
Niet goed. Helemaal niet goed, Donna.
Ik denk niet dat ik het kan.
69
00:06:36,208 --> 00:06:37,291
Natuurlijk wel.
70
00:06:38,750 --> 00:06:39,666
Morgen, Donna.
71
00:06:40,625 --> 00:06:44,041
Luister, je hebt het eerder gedaan.
72
00:06:45,416 --> 00:06:47,166
Nou, kom op…
73
00:06:54,250 --> 00:06:55,083
Luister.
74
00:06:55,625 --> 00:06:57,750
Louise, zoals ik al zei…
75
00:06:58,458 --> 00:07:00,541
…je hebt het eerder gedaan.
76
00:07:00,625 --> 00:07:03,458
Donna, heb je Fadi gezien?
77
00:07:03,541 --> 00:07:04,708
Hij is zo groot.
78
00:07:05,291 --> 00:07:10,958
Als z'n ding in mijn buurt komt,
snij ik 'm af. Ik zweer het, Donna.
79
00:07:12,666 --> 00:07:13,791
Laat me met hem praten.
80
00:07:21,958 --> 00:07:23,291
Hallo, Fadi.
81
00:07:23,375 --> 00:07:26,041
Ze heeft het nog nooit gedaan.
Rustig aan.
82
00:07:26,875 --> 00:07:30,250
Je hebt me te pakken,
maar ik begrijp het, heus.
83
00:07:30,333 --> 00:07:32,041
Ik zal een heer zijn.
84
00:07:34,000 --> 00:07:36,666
Ik geloof je. Laat me met haar praten.
85
00:07:38,291 --> 00:07:39,166
Wat?
86
00:07:39,750 --> 00:07:41,166
Gebruik de anaalspray.
87
00:07:42,083 --> 00:07:43,708
Val toch dood, Donna.
88
00:07:50,833 --> 00:07:52,041
JEMMA BELT
89
00:07:52,125 --> 00:07:56,958
Er wachten een paar dames op je.
Blijkbaar heeft Frances ze gestuurd.
90
00:08:16,000 --> 00:08:17,333
Goedendag.
91
00:08:26,166 --> 00:08:27,000
O, god.
92
00:08:29,416 --> 00:08:32,541
Zijn we zo laag gezakt?
-Blijkbaar.
93
00:08:38,708 --> 00:08:41,833
Goedkope parfum. Is dat paardenhaar?
94
00:08:47,666 --> 00:08:48,916
Wat willen jullie?
95
00:08:51,583 --> 00:08:53,208
Ik vroeg jullie iets.
96
00:08:53,291 --> 00:08:54,500
Wat willen jullie?
97
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
Een connectie.
98
00:09:01,833 --> 00:09:02,666
Oké.
99
00:09:03,750 --> 00:09:04,708
Promotie.
100
00:09:06,583 --> 00:09:07,416
En een cv?
101
00:09:15,416 --> 00:09:17,250
Academische kwalificaties?
102
00:09:18,458 --> 00:09:21,416
Bachelor, Master?
103
00:09:21,500 --> 00:09:23,291
Een hogeschool?
104
00:09:23,833 --> 00:09:26,333
Middelbare school? Basisschool?
105
00:09:26,416 --> 00:09:28,458
Laat me iets zien.
106
00:09:29,750 --> 00:09:33,041
Of denk je dat je hier
zo binnen kunt komen slenteren…
107
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
…en ik je inhuur?
108
00:09:37,250 --> 00:09:40,333
Wat voor zaak denk je dat ik run?
109
00:09:41,708 --> 00:09:44,208
Toe, wees niet boos.
110
00:09:44,875 --> 00:09:48,333
Frances zei dat je nieuwe meisjes zocht…
111
00:09:49,541 --> 00:09:51,208
Je hebt het helemaal mis.
112
00:09:52,000 --> 00:09:53,708
Ik ken geen Frances.
113
00:09:55,166 --> 00:09:57,583
En ik zou jullie soort nooit aannemen.
114
00:10:08,166 --> 00:10:09,000
Wegwezen.
115
00:10:10,958 --> 00:10:12,333
Toe…
116
00:10:13,916 --> 00:10:18,666
Wil je je kleren uittrekken?
Wat wil je? Wil je hier strippen?
117
00:10:18,750 --> 00:10:19,750
Ga nu.
118
00:10:19,833 --> 00:10:23,666
Verwacht je hier een baan als sekswerker
in zulke kleren?
119
00:10:24,583 --> 00:10:26,125
Emmanuella. Kom, we gaan.
120
00:10:27,041 --> 00:10:28,208
Je valt nog.
121
00:10:28,708 --> 00:10:29,750
Walgelijk.
122
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
Ik wijs ze de deur wel.
123
00:10:35,375 --> 00:10:37,708
Heb je luchtverfrisser?
-Natuurlijk.
124
00:10:37,791 --> 00:10:40,375
Of wierook? Wis de energie.
125
00:10:40,458 --> 00:10:42,125
Kom op.
-Wij zijn ook mensen.
126
00:10:42,208 --> 00:10:43,750
Stomme trut.
-Wat?
127
00:10:43,833 --> 00:10:48,708
Ik zoek gewoon een baan.
-Je bent geen God, je bent een sekswerker.
128
00:10:48,791 --> 00:10:51,291
Kom mee.
-Moge God jullie straffen.
129
00:10:51,375 --> 00:10:53,000
Emmanuella. Kom, we gaan.
130
00:10:54,625 --> 00:10:56,541
Emmanuella. Waar ga je heen?
131
00:10:59,291 --> 00:11:00,625
Wat is dit voor onzin?
132
00:11:13,625 --> 00:11:15,500
Ik had je gevraagd…
-Wacht.
133
00:11:16,458 --> 00:11:21,375
Wil je mijn diploma zien? Die heb ik.
Driejarige opleiding in hosselen.
134
00:11:21,458 --> 00:11:25,833
Nadat m'n moeder me uit het dorp
liet wegsturen om een stomme jongen.
135
00:11:26,416 --> 00:11:30,083
Ik zorg financieel
voor drie broertjes en zusjes.
136
00:11:30,583 --> 00:11:32,708
Ik heb overal geslapen in Lagos.
137
00:11:32,791 --> 00:11:36,041
Onder de brug, in de bak, op de weg.
138
00:11:36,125 --> 00:11:41,166
Ik heb seks gehad met jongens, meisjes.
Veel te veel seks voor mijn leeftijd.
139
00:11:42,166 --> 00:11:45,333
Maar ik ben nog aantrekkelijk.
Ik klaag niet.
140
00:11:45,416 --> 00:11:49,125
Ik moet een hoger niveau bereiken
en de tijd dringt.
141
00:11:49,791 --> 00:11:53,833
Wij weten beide dat de verpakking
ons onderscheidt.
142
00:11:57,333 --> 00:12:01,166
Ik kan het werk laten zien
waarvoor ik hier ben.
143
00:12:02,333 --> 00:12:03,500
Dat is niets.
144
00:12:13,875 --> 00:12:14,708
Donna?
145
00:12:20,000 --> 00:12:21,250
Naam.
146
00:12:23,500 --> 00:12:24,458
Emmanuella.
147
00:12:26,250 --> 00:12:27,125
Ik zeg Emma.
148
00:12:29,416 --> 00:12:30,333
Dat is chiquer.
149
00:12:38,958 --> 00:12:40,208
Dank je wel.
150
00:12:41,541 --> 00:12:43,250
Ik hoop dat God je zegent.
151
00:12:43,333 --> 00:12:44,291
Bedankt.
152
00:12:50,333 --> 00:12:54,333
Bedankt. Ik ga.
Maar je hebt mijn gegevens niet.
153
00:12:54,416 --> 00:12:55,458
Tommy belt je.
154
00:12:55,541 --> 00:12:57,958
Dank je wel. Moge God je zegenen.
155
00:13:30,250 --> 00:13:31,125
Donna.
156
00:13:34,500 --> 00:13:36,833
Donna.
-Chief.
157
00:13:37,541 --> 00:13:40,166
Sinds wanneer ben je terug?
-Nog maar net.
158
00:13:41,000 --> 00:13:46,208
En… Ik heb iets voor je gekocht.
159
00:13:53,125 --> 00:13:54,291
Bedankt.
160
00:13:54,375 --> 00:13:55,541
Tafel.
161
00:14:00,041 --> 00:14:00,916
Donna.
162
00:14:01,625 --> 00:14:03,125
Wat?
-Donna.
163
00:14:05,291 --> 00:14:07,791
Je bent gewoon te slim. Laat maar.
164
00:14:07,875 --> 00:14:11,458
Niet voor jou, maar voor de meiden.
165
00:14:14,583 --> 00:14:16,208
Nog een bijeenkomst?
166
00:14:16,291 --> 00:14:19,166
Een feestje?
-Natuurlijk. Ja. Een bijeenkomst.
167
00:14:19,250 --> 00:14:22,791
Speciale wensen?
Dat heeft invloed op de prijs.
168
00:14:25,083 --> 00:14:26,291
Geef antwoord.
169
00:14:28,666 --> 00:14:29,583
Geef antwoord.
170
00:14:29,666 --> 00:14:34,875
Er is niets
dat nooit eerder is aangevraagd.
171
00:14:36,291 --> 00:14:38,416
Gewoon een samenzijn onder vrienden.
172
00:14:39,291 --> 00:14:42,458
Heel belangrijke vrienden.
Vraag wat je wilt.
173
00:14:43,000 --> 00:14:43,916
Goed.
174
00:14:45,208 --> 00:14:51,000
En het interieurontwerp
voor je nieuwe landgoed?
175
00:14:51,083 --> 00:14:53,833
Donna, die deal is voor mijn vrouw.
176
00:14:53,916 --> 00:14:54,833
Dat weet je.
177
00:14:55,583 --> 00:14:57,125
Dat boeit Donna niet.
178
00:15:01,166 --> 00:15:02,000
Donna.
179
00:15:03,458 --> 00:15:06,833
Hoe kan ik ooit nee tegen je zeggen?
180
00:15:11,333 --> 00:15:16,500
Oké, maar eerst
geef ik je mijn speciale cadeau voor jou.
181
00:15:25,625 --> 00:15:26,708
Bedankt.
182
00:15:32,375 --> 00:15:33,291
Zie je?
183
00:15:37,958 --> 00:15:39,291
Dat is beter.
184
00:15:52,166 --> 00:15:53,000
{\an8}Wat?
185
00:15:53,708 --> 00:15:55,291
{\an8}Vijftig gemiste oproepen?
186
00:15:56,833 --> 00:15:57,708
{\an8}Van Jemma?
187
00:16:00,458 --> 00:16:01,375
Wacht eens.
188
00:16:03,500 --> 00:16:04,375
Jemma?
189
00:16:05,041 --> 00:16:07,166
Die naam ken ik nog van vroeger.
190
00:16:09,500 --> 00:16:10,625
Altijd leuk.
191
00:16:13,333 --> 00:16:14,708
Ze is toch 'n vriendin?
192
00:16:17,083 --> 00:16:18,541
Eerder mijn zus.
193
00:16:20,375 --> 00:16:22,583
Tot ze iets onvergeeflijks deed.
194
00:16:23,333 --> 00:16:24,333
Wat dan?
195
00:16:34,125 --> 00:16:35,916
De belangrijkste regel breken.
196
00:16:48,625 --> 00:16:52,666
Jemma, de dokters hebben hem onderzocht
en de prognose…
197
00:16:52,750 --> 00:16:57,333
Ik wil het niet horen, dokter.
Ik ga niet naar je luisteren.
198
00:17:00,416 --> 00:17:01,958
Ese, kom.
199
00:17:10,208 --> 00:17:11,166
Kop op, oké?
200
00:18:37,208 --> 00:18:38,583
Welkom thuis.
201
00:18:38,666 --> 00:18:40,333
Lati, hoe gaat het?
202
00:18:40,416 --> 00:18:42,333
Goed.
-Hier, pak deze aan.
203
00:18:42,416 --> 00:18:43,916
Bedankt.
204
00:18:54,416 --> 00:18:55,458
Dat is beter.
205
00:18:56,041 --> 00:18:56,916
Bedankt.
206
00:19:14,750 --> 00:19:16,166
Het is onze trouwdag.
207
00:19:19,291 --> 00:19:20,250
Ballonnen.
208
00:19:21,666 --> 00:19:22,791
Taart.
209
00:19:22,875 --> 00:19:25,625
En een fles bubbels.
210
00:19:25,708 --> 00:19:26,583
Wat schattig.
211
00:19:27,666 --> 00:19:29,166
Wat lief.
-Donna, hou op.
212
00:19:30,916 --> 00:19:31,791
Hou op.
213
00:19:33,958 --> 00:19:34,791
Dit…
214
00:19:36,000 --> 00:19:37,708
Is dat een nieuwe ketting?
215
00:19:38,500 --> 00:19:40,166
O, niet weer.
216
00:19:43,625 --> 00:19:44,458
Donna.
217
00:19:45,916 --> 00:19:46,750
Donna.
218
00:19:47,750 --> 00:19:49,041
Donna, kom terug.
219
00:20:05,875 --> 00:20:09,208
Lulu. Hoe gaat het, schoonheid?
220
00:20:09,291 --> 00:20:10,958
Hoe laat is het daar?
221
00:20:11,041 --> 00:20:15,833
Tijd om te slapen, schat,
dus ik wilde je welterusten wensen.
222
00:20:21,541 --> 00:20:23,541
Je bent helemaal opgedoft.
223
00:20:23,625 --> 00:20:26,458
Ik had een netwerkevenement
waar ik heen moest.
224
00:20:26,541 --> 00:20:29,666
Ik ben zo moe, ik wil gewoon slapen.
225
00:20:30,416 --> 00:20:32,125
Je werkt te hard.
226
00:20:32,625 --> 00:20:37,458
Ik wil zorgen
dat je verblijf daar dragelijker is.
227
00:20:38,666 --> 00:20:42,500
Lulu, m'n schatje.
Je weet dat je me kunt helpen…
228
00:20:42,583 --> 00:20:43,708
Hoe gaat het?
229
00:20:44,750 --> 00:20:46,750
Man, wat wil je dan?
230
00:20:48,375 --> 00:20:52,708
Je bent mijn vrouw.
Mag ik geen plezier maken met m'n vrouw?
231
00:20:52,791 --> 00:20:56,000
Wat heb je? Geef me iets.
232
00:20:56,708 --> 00:20:59,500
Lieverd, ik wil nu slapen.
Kijk je mond eens.
233
00:20:59,583 --> 00:21:01,083
Schat, een beetje, oké?
234
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
Schat, de andere.
Geef me de andere.
235
00:21:12,083 --> 00:21:14,000
Lulu, ik groet je.
236
00:21:22,375 --> 00:21:26,083
Eva…
237
00:21:29,125 --> 00:21:34,083
Na al die jaren
hebben we dit toch wel gehad?
238
00:21:35,083 --> 00:21:39,000
Jij en ik lijken op elkaar.
Op je gevoel voor mode na.
239
00:21:39,958 --> 00:21:40,875
Donna?
240
00:21:42,250 --> 00:21:45,208
We hebben niks gemeen.
-O, jawel.
241
00:21:45,750 --> 00:21:49,500
We doen het beiden met Chief
om wat we kunnen krijgen.
242
00:21:50,333 --> 00:21:54,750
Jij zuigt aan de ene bal
en ik knijp in de andere.
243
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
Is dat Nkems ketting?
244
00:22:01,958 --> 00:22:02,833
Donna.
245
00:22:03,708 --> 00:22:08,166
Blijf van m'n deals af.
En blijf met je poten van m'n man.
246
00:22:10,916 --> 00:22:14,083
Dat geldt ook voor je vieze hoeren.
Kom op.
247
00:22:17,958 --> 00:22:21,791
Ze neemt de cavalerie mee
om Donna te bedreigen.
248
00:22:32,666 --> 00:22:34,125
Zus.
249
00:22:34,208 --> 00:22:36,083
Alice.
-Zus.
250
00:22:36,166 --> 00:22:37,125
Benji.
-Zus.
251
00:22:37,208 --> 00:22:38,541
Wat doen jullie hier?
252
00:22:38,625 --> 00:22:42,208
Het is heel zwaar.
-Er is geen schoolgeld.
253
00:22:42,708 --> 00:22:44,125
We hebben honger.
254
00:22:44,208 --> 00:22:46,750
En mama geeft helemaal niets om ons.
255
00:22:48,125 --> 00:22:52,250
Mijn toelatingsexamens…
-En mijn eindexamen komt eraan.
256
00:22:52,333 --> 00:22:54,166
M'n vrienden zijn nu op school.
257
00:22:54,250 --> 00:22:55,750
Wat moeten we nu?
258
00:22:55,833 --> 00:22:58,291
Het kan zo niet.
-Wat ga ik eten?
259
00:22:59,375 --> 00:23:01,625
U spreekt met Donna Interiors.
260
00:23:01,708 --> 00:23:04,541
Spreek maar in en ik bel u terug.
261
00:23:05,416 --> 00:23:08,750
Hallo, Donna. Ik ben het, Emmanuella.
262
00:23:08,833 --> 00:23:09,708
Sorry, Emma.
263
00:23:10,291 --> 00:23:14,375
Ik wilde je me bedanken
dat je me je nummer gaf.
264
00:23:14,458 --> 00:23:15,291
Weet je nog?
265
00:23:15,375 --> 00:23:19,625
Ik kan naar je kantoor komen als je wilt.
Ik ben thuis en doe niks.
266
00:23:19,708 --> 00:23:21,750
Als je m'n Instagram wilt checken…
267
00:23:21,833 --> 00:23:27,833
…mijn naam is:
PrettyEmmaTheStallionNickiMinajPlusKimk…
268
00:23:30,958 --> 00:23:33,250
Waarom snijdt dit ding zo af?
269
00:23:35,458 --> 00:23:37,625
Twee weken lang krijg ik elke keer…
270
00:23:37,708 --> 00:23:39,416
U spreekt met Donna Interiors.
271
00:24:18,750 --> 00:24:19,708
Bedankt.
272
00:24:19,791 --> 00:24:20,750
Graag gedaan.
273
00:24:20,833 --> 00:24:22,875
Dank je wel.
-Graag gedaan.
274
00:24:26,458 --> 00:24:28,458
Laat me raden, werk je voor Donna?
275
00:24:30,041 --> 00:24:31,833
Ik weet het niet meer.
276
00:24:31,916 --> 00:24:34,208
Twee weken geleden had ik een gesprek.
277
00:24:34,291 --> 00:24:37,125
Ze heeft me niet teruggebeld,
dus ik weet het niet.
278
00:24:37,208 --> 00:24:40,166
En die waardeloze lui
laten me niet binnen.
279
00:24:40,250 --> 00:24:42,125
Ik weet 't niet meer. Ik ben moe.
280
00:24:42,625 --> 00:24:44,583
Mag ik je advies geven?
281
00:24:46,750 --> 00:24:50,208
Zoek een baan, oké? Een echte.
282
00:24:52,083 --> 00:24:57,166
Met alle respect, maar ik ben het zat
dat mensen die geen honger lijden…
283
00:24:57,250 --> 00:25:01,791
…tegen mensen die dat wel doen
zeggen dat het eten niet zoet genoeg is.
284
00:25:05,291 --> 00:25:06,333
Oké, volg mij.
285
00:25:07,208 --> 00:25:08,166
Dank je wel.
286
00:25:17,708 --> 00:25:19,250
Jemma.
-Tommy.
287
00:25:19,333 --> 00:25:23,041
Hoe gaat het? Je ziet er goed uit.
Wat fijn je te zien.
288
00:25:23,125 --> 00:25:24,208
Hoe gaat het?
289
00:25:24,291 --> 00:25:26,041
Je ziet er prachtig uit.
290
00:25:26,125 --> 00:25:28,041
Je bent zo gegroeid, Tommy.
291
00:25:28,125 --> 00:25:30,416
Natuurlijk, je liet me hier achter.
292
00:25:30,500 --> 00:25:31,791
Fijn je te zien.
293
00:25:31,875 --> 00:25:32,875
Ken je mij nog?
294
00:25:34,708 --> 00:25:38,291
Donna is hier niet,
maar ik breng je naar haar toe.
295
00:25:38,375 --> 00:25:41,333
Oké.
-We gaan. Kijk nou, prachtig.
296
00:25:42,916 --> 00:25:44,958
Jij, wacht hier.
297
00:25:46,583 --> 00:25:48,583
Ik dacht al, waar is ze…
298
00:25:48,666 --> 00:25:50,875
Wat doet ze tegenwoordig…
299
00:25:50,958 --> 00:25:52,958
Ik weet het.
300
00:25:56,083 --> 00:25:57,666
Je ziet er goed uit.
301
00:25:59,208 --> 00:26:01,291
Bedankt.
-Hoe gaat het met Desmond?
302
00:26:01,875 --> 00:26:04,208
Hij herstelt goed. En Kenneth?
303
00:26:05,583 --> 00:26:06,416
Uitstekend.
304
00:26:12,958 --> 00:26:15,875
Vraag je niet meer naar je peetzoon?
305
00:26:18,458 --> 00:26:22,416
Hoe gaat het met Ese?
-Goed. Hij is net 12 geworden.
306
00:26:24,000 --> 00:26:25,208
Wat wordt hij groot.
307
00:26:28,000 --> 00:26:29,375
Wat kom je hier doen?
308
00:26:31,250 --> 00:26:32,083
Echt?
309
00:26:35,208 --> 00:26:37,708
Je belt me nooit terug.
310
00:26:39,125 --> 00:26:41,125
Dus moest ik maar langskomen.
311
00:26:43,791 --> 00:26:47,791
Ik weet dat je boos bent
om hoe ik wegging…
312
00:26:49,083 --> 00:26:51,458
…maar ik heb er geen spijt van.
313
00:26:51,541 --> 00:26:56,333
Ik heb geen spijt dat ik met Desmond
ben getrouwd en van hem hou…
314
00:26:56,416 --> 00:26:58,166
En hoe gaat dat nu?
315
00:27:01,583 --> 00:27:03,666
Wees maar eerlijk. Niet liegen.
316
00:27:07,666 --> 00:27:11,625
Die Gucci is van vijf seizoenen geleden.
317
00:27:25,041 --> 00:27:26,500
Hé, Tommy.
318
00:27:26,583 --> 00:27:27,500
Hoi, schat.
319
00:27:29,541 --> 00:27:31,916
Je ziet er prachtig uit.
-Zoals altijd.
320
00:27:35,041 --> 00:27:36,041
Waar is Donna?
321
00:27:44,291 --> 00:27:47,125
Is dat… de Jemma?
322
00:27:48,333 --> 00:27:49,416
Het is Jemma.
323
00:27:53,708 --> 00:27:55,541
Ik dacht dat ze meer stijl had.
324
00:27:56,666 --> 00:27:57,666
Wie is dat?
325
00:27:58,916 --> 00:28:00,291
Jemma. Ze is oud.
326
00:28:00,375 --> 00:28:01,291
Dat zei ik ook.
327
00:28:02,333 --> 00:28:03,333
Oud?
328
00:28:03,416 --> 00:28:04,416
Ja.
329
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
Oud?
-Ja, Tommy.
330
00:28:08,208 --> 00:28:10,625
Laat me jullie wat vertellen.
331
00:28:11,125 --> 00:28:15,541
Jullie moeten de queens die dit pad
voor jullie bewandelden respecteren.
332
00:28:15,625 --> 00:28:18,625
Daar gaan we weer.
-Het zijn je moeders.
333
00:28:18,708 --> 00:28:19,750
Jemma?
334
00:28:19,833 --> 00:28:22,375
Jemma ging met een president.
335
00:28:22,458 --> 00:28:25,416
Geen van jullie
zou aan haar kunnen tippen.
336
00:28:25,916 --> 00:28:28,833
Het was elke keer een aankomst.
337
00:28:28,916 --> 00:28:32,541
Zelfs de first lady
had niet zo'n aankomst.
338
00:28:32,625 --> 00:28:34,083
Serieus.
339
00:28:34,166 --> 00:28:35,791
Zij was dat meisje.
340
00:28:36,333 --> 00:28:37,291
Oud.
341
00:28:37,375 --> 00:28:38,541
Wat een lef.
342
00:28:40,083 --> 00:28:40,916
Was…
343
00:28:42,166 --> 00:28:43,500
Weet je wat ze zeggen?
344
00:28:43,583 --> 00:28:44,916
Wat was…
345
00:28:45,000 --> 00:28:47,250
…is geweest.
-Is geweest.
346
00:28:48,041 --> 00:28:49,500
O, mijn god.
347
00:28:54,000 --> 00:28:58,791
Sorry, maar ik zit daar normaal, dus…
348
00:29:00,875 --> 00:29:03,166
Er zijn stoelen genoeg.
349
00:29:04,333 --> 00:29:09,125
Ja, maar ik wil geen zonlicht in m'n ogen,
dus wegwezen.
350
00:29:14,750 --> 00:29:18,208
Hier is de akte van mijn land.
Ik wil het verkopen.
351
00:29:50,375 --> 00:29:53,375
Dat ligt niet echt in een goede buurt.
352
00:29:57,416 --> 00:30:00,375
Ik dacht dat Desmond
land had op Maitama's Hill.
353
00:30:08,000 --> 00:30:09,208
Is dat weg?
354
00:30:09,291 --> 00:30:14,000
Ondanks zijn liefde voor jou
kon hij niet sparen voor mindere tijden.
355
00:30:14,083 --> 00:30:18,000
Hij mist het gezond verstand
om voorbereid te zijn…
356
00:30:29,666 --> 00:30:33,375
Waarom maak je zo'n ophef?
Ik vroeg het vriendelijk.
357
00:30:35,041 --> 00:30:37,875
Omdat je naam op de stoel staat?
358
00:30:39,041 --> 00:30:40,458
Zoek zelf een stoel.
359
00:30:40,541 --> 00:30:41,708
Kom op, zeg.
360
00:30:46,625 --> 00:30:49,083
Tommy, wie is die bitch?
361
00:30:49,875 --> 00:30:51,875
Doe gewoon aardig, meiden.
362
00:30:54,791 --> 00:30:56,041
Weet je wat?
363
00:30:56,708 --> 00:30:58,875
Je mag me beledigen zoveel je wilt.
364
00:30:58,958 --> 00:31:02,083
Ik verdien het,
maar laat m'n man erbuiten.
365
00:31:06,083 --> 00:31:07,416
Ik leen je het geld…
366
00:31:09,083 --> 00:31:12,666
…maar eerst moet je één ding voor me doen.
367
00:31:15,708 --> 00:31:16,541
Chief…
368
00:31:17,416 --> 00:31:19,625
…jouw Chief, geeft een feestje.
369
00:31:30,458 --> 00:31:32,583
Donna, je hebt het geld.
370
00:31:32,666 --> 00:31:34,958
Geef het me gewoon.
371
00:31:39,791 --> 00:31:43,791
Moet ik m'n poes gebruiken voor sekswerk
en jou dan het geld geven?
372
00:31:43,875 --> 00:31:46,000
Kun jij dat dan niet ook doen?
373
00:31:49,416 --> 00:31:50,333
Of…
374
00:31:52,541 --> 00:31:54,000
…is dat niet hetzelfde?
375
00:31:56,291 --> 00:31:58,958
Vraag anders je oude vriendjes om geld.
376
00:31:59,708 --> 00:32:04,333
Dat heb je al gedaan,
maar ze wilden met je naar bed, hè?
377
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
Doe alleen dit.
Dat is op je eigen voorwaarden.
378
00:32:11,666 --> 00:32:15,625
Het is maar één feestje, Jemma.
379
00:32:21,458 --> 00:32:25,875
Als je nu geen aanbiedingen meer krijgt…
380
00:32:27,083 --> 00:32:29,583
Dan win je er nog bij.
381
00:32:31,333 --> 00:32:33,166
Dan geef ik je het geld zo.
382
00:32:33,666 --> 00:32:34,500
Deal?
383
00:32:36,041 --> 00:32:41,375
Ik voel me gevleid
dat je me onvervangbaar vindt.
384
00:32:42,416 --> 00:32:45,416
Maar mijn standpunt blijft hetzelfde.
Nee.
385
00:32:53,666 --> 00:32:54,875
Onvervangbaar.
386
00:32:55,500 --> 00:32:56,916
Laat me niet lachen.
387
00:33:00,250 --> 00:33:01,500
Wat is dit?
388
00:33:01,583 --> 00:33:06,000
Ik stuur je terug naar de goot
waar je vandaan kwam, stomme trut.
389
00:33:06,083 --> 00:33:08,750
Wat is dit? Verman je.
390
00:33:12,708 --> 00:33:13,958
Wie liet haar binnen?
391
00:33:14,458 --> 00:33:15,333
Jemma.
392
00:33:17,291 --> 00:33:18,708
Iedereen is vervangbaar.
393
00:33:20,083 --> 00:33:21,041
Goed dan.
394
00:33:24,416 --> 00:33:25,291
Tommy…
395
00:33:26,666 --> 00:33:27,500
…lap haar op.
396
00:33:31,041 --> 00:33:31,958
Volg me.
397
00:33:32,041 --> 00:33:35,416
Donna, ik weet niet waar…
398
00:33:35,500 --> 00:33:38,000
Alles is een puinhoop,
waar moet ik slapen…
399
00:33:38,083 --> 00:33:40,541
Kom mee. Je ziet er niet uit zo.
400
00:33:58,458 --> 00:33:59,291
Bedankt.
401
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
Geen soa's.
402
00:34:09,791 --> 00:34:10,791
Kijk jou eens.
403
00:34:15,500 --> 00:34:17,958
Deze dame is prachtig.
404
00:34:35,416 --> 00:34:37,750
Dat ding ruikt niet lekker.
-Toe.
405
00:34:37,833 --> 00:34:41,166
Wat een mooie zaak.
-Natuurlijk, dit is waar we winkelen.
406
00:34:41,666 --> 00:34:42,875
Hier winkelen we.
407
00:34:42,958 --> 00:34:43,875
Mijn favoriet.
408
00:34:44,875 --> 00:34:46,375
Ik neem ze allemaal mee.
409
00:34:46,458 --> 00:34:49,791
Ik pak ze in.
Wanneer krijg ik zo'n kans?
410
00:34:49,875 --> 00:34:51,208
Wat mankeert jou?
411
00:34:51,291 --> 00:34:52,125
Is dit Dolce?
412
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
Zet me niet voor schut.
Wat mankeert jou?
413
00:34:54,958 --> 00:34:58,666
Je bent nu een bad bitch
en daar moet je naar handelen.
414
00:34:58,750 --> 00:35:01,666
Als je in zo'n winkel komt,
kies je een geur.
415
00:35:02,166 --> 00:35:06,500
Je neemt een tester,
je test en je ademt in.
416
00:35:07,750 --> 00:35:09,875
Dat is wat bad bitches doen.
417
00:35:09,958 --> 00:35:11,291
Zoek een goede uit.
418
00:35:11,375 --> 00:35:14,208
Deze past bij jou, dus die is voor jou.
419
00:35:15,291 --> 00:35:16,750
Tommy, schei uit.
420
00:35:16,833 --> 00:35:19,166
Deze kost 200, toch?
-Ja.
421
00:35:19,250 --> 00:35:21,000
Tweehonderdduizend.
-Ja.
422
00:35:21,083 --> 00:35:23,541
Dat is een jaarloon.
-Niet zo schreeuwen.
423
00:35:23,625 --> 00:35:26,791
Zo'n parfum kan ik niet aannemen.
Bedankt, maar nee.
424
00:35:26,875 --> 00:35:27,708
Rustig.
425
00:35:28,208 --> 00:35:29,250
Hoezo?
426
00:35:30,541 --> 00:35:36,708
Mijn lievelingskleur is roze.
In de stripclub droeg ik ook altijd roze.
427
00:35:36,791 --> 00:35:39,291
Die nemen we niet.
Wat mankeert jou?
428
00:35:41,250 --> 00:35:42,375
Deze.
429
00:35:42,458 --> 00:35:45,583
Dit is hem. Pak 'm en doe het na.
430
00:35:46,583 --> 00:35:48,791
Wat we daar deden?
-Ja, dat.
431
00:35:49,958 --> 00:35:51,208
Jij pakt 't.
-Ja.
432
00:35:51,833 --> 00:35:53,750
Spuit het en je…
433
00:35:56,166 --> 00:35:59,250
Ik zei dat ik het kon.
Je gelooft niet in me.
434
00:36:02,208 --> 00:36:06,291
Maar ik wist
dat dit mijn leven zou worden.
435
00:36:06,375 --> 00:36:09,375
Op een dag loop ik de winkel in
en adem ik in.
436
00:36:09,458 --> 00:36:12,083
Hoe noemde je me? Wat zei je net?
437
00:36:12,166 --> 00:36:14,375
Een bad bitch?
-Dat ben ik.
438
00:36:27,625 --> 00:36:28,791
Dat is de look.
439
00:36:28,875 --> 00:36:29,750
Ja.
440
00:36:51,125 --> 00:36:53,958
Sorry, ik moet huilen.
-Heerlijk.
441
00:36:54,041 --> 00:36:56,500
Dit is de droom van elke ontwerper.
442
00:36:56,583 --> 00:36:59,000
Geweldig gedaan.
-Is dit mijn creatie?
443
00:36:59,583 --> 00:37:06,333
Ze ziet er geweldig uit.
Blaas me omver.
444
00:37:06,416 --> 00:37:08,750
Je hebt stijl van hier tot Zimbabwe.
445
00:37:08,833 --> 00:37:10,416
Ja, hè? Zeg dat wel.
446
00:37:10,500 --> 00:37:12,583
Je taille is zoek.
-Hallo?
447
00:37:12,666 --> 00:37:13,666
Schat, raad eens.
448
00:37:14,333 --> 00:37:15,833
Ik wilde je verrassen.
449
00:37:17,416 --> 00:37:18,750
Ik moest je zien.
450
00:37:22,333 --> 00:37:25,625
Je geweldige man is in Naija.
451
00:37:28,375 --> 00:37:29,375
Lulu, m'n schatje.
452
00:38:02,666 --> 00:38:03,500
Binnen.
453
00:38:14,166 --> 00:38:16,291
Dat is zeker een verbetering.
454
00:38:17,125 --> 00:38:19,541
Goed werk van Tommy. Vind je het leuk?
455
00:38:20,750 --> 00:38:22,875
Dank je wel.
456
00:38:22,958 --> 00:38:28,000
Hoe kan ik je bedanken voor alles?
-Graag gedaan. Sta op. Dat is voor slaven.
457
00:38:28,833 --> 00:38:29,791
Kom, ga zitten.
458
00:38:37,166 --> 00:38:39,791
En dat is mijn man, Kenneth.
459
00:38:41,250 --> 00:38:44,041
Zoek je iets, lieverd?
-Schone handdoeken.
460
00:38:45,041 --> 00:38:46,416
Dit is een vergadering.
461
00:38:48,208 --> 00:38:49,041
Boeit me niet.
462
00:38:51,583 --> 00:38:52,833
Waar kom jij vandaan?
463
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Laat maar.
464
00:38:56,208 --> 00:38:59,208
Het leven draait om jezelf heruitvinden.
465
00:38:59,291 --> 00:39:03,875
Waar je vandaan komt telt niet,
alleen waar je naartoe gaat.
466
00:39:04,791 --> 00:39:07,708
Schat, mag ik je even lenen?
467
00:39:09,291 --> 00:39:10,125
Wat?
468
00:39:11,458 --> 00:39:12,333
Ga zitten.
469
00:39:19,958 --> 00:39:24,583
Dit is je eerste les, Emma.
470
00:39:25,250 --> 00:39:26,875
Laat zien wat je kunt.
471
00:39:29,750 --> 00:39:30,750
Toe dan.
472
00:39:31,791 --> 00:39:35,958
Maar dit is je echtgenoot…
473
00:39:36,041 --> 00:39:38,916
Soms moeten we iets uitbesteden.
474
00:39:39,666 --> 00:39:40,625
Toch, lieverd?
475
00:39:43,750 --> 00:39:47,250
Toe dan.
Of moet ik laten zien hoe het moet?
476
00:39:50,583 --> 00:39:54,250
Nee. Hou je schoenen aan.
Op hakken is het sexyer.
477
00:40:01,208 --> 00:40:02,208
Ja.
478
00:40:02,291 --> 00:40:04,833
Donna, het is gebeurd.
479
00:40:05,833 --> 00:40:07,541
Donna, ik ben er geweest.
480
00:40:08,291 --> 00:40:10,125
Donna, Aaron is terug.
481
00:40:10,625 --> 00:40:13,000
Aaron is in Nigeria.
482
00:40:13,083 --> 00:40:14,750
Ik had je gewaarschuwd.
483
00:40:14,833 --> 00:40:18,833
Toen je geld naar het buitenland stuurde,
in plaats van andersom.
484
00:40:19,333 --> 00:40:24,958
Nu is hij terug om de gans te slachten
die de gouden eieren legt.
485
00:40:25,041 --> 00:40:28,000
Donna, ik wil het niet over schuld hebben.
486
00:40:28,750 --> 00:40:29,958
Wat moet ik doen?
487
00:40:30,041 --> 00:40:32,250
Stuur hem terug of hij vangt je.
488
00:40:38,625 --> 00:40:41,666
Maar hij zal niets vermoeden.
489
00:40:44,041 --> 00:40:47,250
Niet alle mannen zijn dom.
Die in elk geval niet.
490
00:40:49,375 --> 00:40:50,375
Stuur hem terug.
491
00:40:52,583 --> 00:40:53,916
Anders vangt hij je.
492
00:40:59,166 --> 00:41:00,541
Ik zit in de problemen.
493
00:41:03,166 --> 00:41:04,833
Ken je maar één standje?
494
00:41:07,583 --> 00:41:09,000
Op z'n gezicht.
495
00:41:11,958 --> 00:41:12,791
Ga zitten.
496
00:41:13,791 --> 00:41:14,750
Dat is beter.
497
00:41:18,125 --> 00:41:19,750
Fijne trouwdag, schat.
498
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
Ik ben moe. Bijna twee uur lang.
Mijn lijf doet pijn.
499
00:41:26,416 --> 00:41:27,458
Fris jezelf op.
500
00:41:28,958 --> 00:41:30,875
Oké.
-We gaan een stukje rijden.
501
00:41:30,958 --> 00:41:31,833
Goed.
502
00:42:21,958 --> 00:42:22,791
Stil.
503
00:42:27,166 --> 00:42:31,625
Als ze moeten denken dat je erbij hoort,
doe dan alsof het zo is.
504
00:42:35,000 --> 00:42:36,166
Dat is beter.
505
00:42:37,791 --> 00:42:41,000
Stel je voor dat je zo'n auto bent…
506
00:42:41,083 --> 00:42:45,125
…glimmend, luxueus en snel.
507
00:42:48,125 --> 00:42:52,583
Je kunt maar zo ver zo snel gaan
en dan crash je.
508
00:42:54,083 --> 00:42:59,083
Als je nooit wilt crashen,
moet je nooit de controle verliezen.
509
00:43:01,458 --> 00:43:05,208
Begrijp je wat ik zeg?
-Ja.
510
00:43:06,916 --> 00:43:08,166
Wij zijn speciaal.
511
00:43:11,416 --> 00:43:17,958
De belangrijkste regel om dat te blijven:
geef je liefde nooit gratis weg.
512
00:43:20,541 --> 00:43:21,875
Zodra je dat doet…
513
00:43:23,666 --> 00:43:24,958
…is het afgelopen.
514
00:43:31,416 --> 00:43:33,250
Ga maar van de show genieten.
515
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
Eerst de gordel los
en dan de deur openen.
516
00:43:40,750 --> 00:43:42,125
Net als een schakelaar.
517
00:43:43,291 --> 00:43:44,333
Adem diep in.
518
00:43:45,625 --> 00:43:47,083
En geef ze ervan langs.
519
00:43:47,750 --> 00:43:48,958
Bedankt.
520
00:43:49,041 --> 00:43:50,125
Geen dank.
521
00:44:08,916 --> 00:44:11,125
Hoi schoonheid.
522
00:44:11,208 --> 00:44:13,083
Lach toch even voor mij.
523
00:44:13,166 --> 00:44:14,041
Toe dan.
524
00:44:34,833 --> 00:44:36,958
Dat was cool.
525
00:44:49,750 --> 00:44:52,541
Wat gebeurde er na de afterparty?
526
00:44:55,958 --> 00:44:56,916
Niks.
527
00:44:59,291 --> 00:45:04,208
Je hebt veel te veel gratis pret, Hell.
Blijf van de drugs af.
528
00:45:05,791 --> 00:45:08,375
Bemoei je er niet mee, Donna.
529
00:45:08,458 --> 00:45:12,416
In tegenstelling tot jou en de rest
doe ik dit niet voor het geld.
530
00:45:13,208 --> 00:45:15,458
Mijn familie heeft echt geld.
531
00:45:31,500 --> 00:45:33,958
Doe de deur open, verdomme.
532
00:45:36,208 --> 00:45:38,000
Doe de deur open, Donna.
533
00:45:39,250 --> 00:45:42,375
Als je uitstapt, lig je er voorgoed uit.
534
00:45:54,125 --> 00:45:55,916
Sorry. Ik meende het niet.
535
00:45:58,416 --> 00:45:59,541
Ik versta je niet.
536
00:46:02,250 --> 00:46:03,416
Sorry.
537
00:46:04,708 --> 00:46:05,875
Ik meende het niet.
538
00:46:07,125 --> 00:46:09,416
Ik versta je niet.
-Sorry, Donna.
539
00:46:12,000 --> 00:46:13,166
Ik meende het niet.
540
00:46:16,916 --> 00:46:18,583
Tot later, lieverd.
541
00:46:40,083 --> 00:46:41,208
Ik beloof je…
542
00:46:41,791 --> 00:46:42,625
Lulu.
543
00:46:46,083 --> 00:46:47,166
Ga je uit?
544
00:46:49,000 --> 00:46:49,875
Schat…
545
00:46:50,541 --> 00:46:54,375
Ik weet niet of ik je
over die bruid heb verteld…
546
00:46:54,458 --> 00:46:56,625
…wiens jurk me hoofdpijn bezorgt.
547
00:46:56,708 --> 00:46:59,208
Ik moet vanavond naar de boetiek.
548
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
De bruiloft is morgen
en dat meisje is een heks.
549
00:47:02,666 --> 00:47:04,458
Als haar jurk niet perfect is…
550
00:47:04,541 --> 00:47:07,791
…wil ze haar geld terug
en die stress wil ik niet.
551
00:47:07,875 --> 00:47:08,708
Zo laat nog?
552
00:47:10,666 --> 00:47:12,791
Waarom doe je nou zo?
553
00:47:13,500 --> 00:47:19,166
Je weet dat we meer moeten verdienen.
Laat me een paar uur gaan.
554
00:47:20,208 --> 00:47:21,583
Lieverd, rustig maar.
555
00:47:21,666 --> 00:47:22,875
Ik ben zo terug.
556
00:47:24,625 --> 00:47:27,541
Ik moet even bij onze meiden kijken.
557
00:47:27,625 --> 00:47:28,916
Oké? Liefste.
558
00:47:29,916 --> 00:47:30,958
Blijf niet op.
559
00:47:50,458 --> 00:47:52,041
Ik leen je het geld…
560
00:47:53,375 --> 00:47:56,666
…maar eerst moet je één ding voor me doen.
561
00:49:01,125 --> 00:49:03,125
Sexy.
562
00:49:03,791 --> 00:49:05,458
Schitterend, ja.
563
00:49:06,458 --> 00:49:09,375
Wat een aankomst. Mooie kleur.
564
00:49:11,458 --> 00:49:12,708
Je bent prachtig.
565
00:49:19,333 --> 00:49:21,333
Majesteit.
-Ja, schat.
566
00:49:21,416 --> 00:49:22,791
Push ze omhoog.
567
00:49:24,541 --> 00:49:27,625
Soesje. Je bent te zoet, lieverd.
Ik krijg diabetes.
568
00:49:27,708 --> 00:49:31,166
Bedankt. Ik weet het.
569
00:49:31,250 --> 00:49:32,375
Veel plezier.
570
00:49:35,458 --> 00:49:37,916
Heerlijk. Je ziet er goed uit.
-Bedankt.
571
00:49:40,500 --> 00:49:41,583
Ben ik oké?
572
00:49:42,166 --> 00:49:45,791
Oké?
Lieverd, je bent meer dan oké vanavond.
573
00:49:45,875 --> 00:49:47,125
Jij bent de prijs…
574
00:49:47,208 --> 00:49:50,416
…en die schoenen zijn schitterend.
575
00:49:50,500 --> 00:49:52,458
Ze staan mooier dan die andere.
576
00:49:53,791 --> 00:49:54,708
Veel plezier.
577
00:50:16,833 --> 00:50:17,791
Jemma.
578
00:50:22,958 --> 00:50:24,250
Dus, heren…
579
00:50:25,208 --> 00:50:27,666
…een toost om te vieren…
580
00:50:28,625 --> 00:50:33,458
…dat deze vergadering
ook weer succesvol afgesloten werd.
581
00:50:34,583 --> 00:50:39,208
En met speciale dank
aan onze nieuwe jongen hier…
582
00:50:39,291 --> 00:50:42,541
…voor zijn werk.
Of heeft hij jullie niet geholpen?
583
00:50:44,458 --> 00:50:46,250
Een toost op…
584
00:50:48,041 --> 00:50:49,500
Hoe heet je ook alweer?
585
00:50:51,583 --> 00:50:53,125
Ik maak maar een grapje.
586
00:50:53,208 --> 00:50:55,291
We moeten weten wie je bent, toch?
587
00:50:55,375 --> 00:50:57,166
Dus proost op jou.
588
00:50:57,250 --> 00:50:58,875
En proost op iedereen.
589
00:51:03,583 --> 00:51:04,875
Goedenavond, heren.
590
00:51:05,416 --> 00:51:06,333
Vrienden.
591
00:51:08,208 --> 00:51:10,625
Het entertainment is gearriveerd.
592
00:51:23,958 --> 00:51:26,833
Maar dit is geen fatsoenlijk werk.
593
00:51:30,541 --> 00:51:31,708
Je hebt gelijk.
594
00:51:32,708 --> 00:51:33,750
Waarom nu wel?
595
00:51:35,125 --> 00:51:36,666
Ik ben niet tevreden.
596
00:51:38,000 --> 00:51:41,750
Ik ook niet, maar ik hoorde
dat hier grote vissen zijn.
597
00:51:41,833 --> 00:51:45,458
Dus ik wil kijken
of ik er een kan vinden… Snap je?
598
00:51:45,541 --> 00:51:46,750
Ga je mee?
599
00:51:47,708 --> 00:51:48,541
Toe, kom.
600
00:51:50,166 --> 00:51:51,291
Ik ga toch.
601
00:52:10,625 --> 00:52:11,833
Wie valt je lastig?
602
00:52:15,583 --> 00:52:16,416
Niemand.
603
00:52:17,625 --> 00:52:18,500
Echt niet?
604
00:52:19,958 --> 00:52:22,833
Het zijn niet mijn types.
605
00:52:24,458 --> 00:52:25,708
Wat is er met ze?
606
00:52:26,291 --> 00:52:29,250
Ik kan de helft van deze meisjes
gebaard hebben.
607
00:52:31,166 --> 00:52:32,000
Heb je dat?
608
00:52:33,416 --> 00:52:34,250
Echt?
609
00:52:35,208 --> 00:52:36,416
Verstop je dan niet.
610
00:52:37,833 --> 00:52:39,833
Iedereen is hier volwassen.
611
00:52:43,458 --> 00:52:45,791
En jij? Waarom verstop jij je?
612
00:52:46,291 --> 00:52:47,125
Ik?
613
00:52:48,583 --> 00:52:49,458
Ik werk hier.
614
00:52:50,458 --> 00:52:51,458
Ik snap het.
615
00:52:52,791 --> 00:52:54,000
Ik ben de eigenaar.
616
00:52:56,250 --> 00:53:00,375
Ik heb je hier nog nooit gezien.
Hoe heet je? Ik ben Alexander.
617
00:53:05,833 --> 00:53:06,875
Jemma.
618
00:53:09,375 --> 00:53:10,541
Wil je neuken, Jemma?
619
00:53:21,791 --> 00:53:23,458
Ben je klaar voor me, Chief?
620
00:53:30,541 --> 00:53:33,375
Altijd al een stoute jongen geweest.
621
00:54:23,541 --> 00:54:26,166
Dus, wat is jouw verhaal?
622
00:54:28,625 --> 00:54:29,458
Geen verhaal.
623
00:54:35,416 --> 00:54:37,583
We hebben allemaal een verhaal.
624
00:54:43,750 --> 00:54:44,666
En jij?
625
00:54:45,500 --> 00:54:46,416
Ik?
626
00:54:48,875 --> 00:54:49,875
Ik ben een knecht.
627
00:54:50,583 --> 00:54:52,500
Een dienaar.
628
00:54:55,083 --> 00:54:59,958
Een knecht bezit dit niet allemaal.
629
00:55:05,375 --> 00:55:07,041
Dit is geen knechtenketting.
630
00:55:09,000 --> 00:55:11,875
Nee, het is de ketting van een miljardair.
631
00:55:17,166 --> 00:55:18,083
Wat is er?
632
00:55:20,083 --> 00:55:21,416
Waarom zo nerveus?
633
00:55:28,958 --> 00:55:30,333
Geef me je hand.
634
00:55:31,958 --> 00:55:32,916
Wat is er?
635
00:55:36,208 --> 00:55:37,916
Waarom zo nerveus?
636
00:55:40,416 --> 00:55:41,416
Het is gewoon…
637
00:55:43,250 --> 00:55:44,375
…lang geleden.
638
00:55:59,958 --> 00:56:00,791
Het is goed.
639
00:56:02,500 --> 00:56:04,000
Wees maar niet nerveus.
640
00:56:04,625 --> 00:56:05,958
Niets hoeft.
641
00:56:07,625 --> 00:56:08,583
Oké?
642
00:56:15,791 --> 00:56:17,791
Kom, we gaan weer naar beneden.
643
00:56:19,208 --> 00:56:20,083
Kom mee.
644
00:56:20,666 --> 00:56:21,583
Nee.
645
00:56:56,041 --> 00:56:57,875
Pardon.
646
00:57:05,625 --> 00:57:09,916
Ik begrijp niet hoe ik hier
al zo lang kan zitten…
647
00:57:10,000 --> 00:57:12,833
…en niemand zelfs maar mijn kant op kijkt.
648
00:57:12,916 --> 00:57:14,000
Ze betoveren ze.
649
00:57:14,083 --> 00:57:17,791
Het slaat nergens op dat ik hier zit
en niemand naar me kijkt.
650
00:57:18,500 --> 00:57:22,041
Ben ik een aardappel?
Of dit glas dat niemand kan aanraken?
651
00:57:24,166 --> 00:57:25,166
Hallo, prinses.
652
00:57:26,291 --> 00:57:27,208
Jij.
653
00:57:27,291 --> 00:57:29,041
Wauw, danseres.
654
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
Laat m'n hand los.
655
00:57:35,083 --> 00:57:36,208
Wat is er?
656
00:57:40,958 --> 00:57:42,875
Gewoon oude bekenden.
657
00:57:43,375 --> 00:57:45,166
Niemand doet iemand kwaad.
658
00:57:46,541 --> 00:57:53,208
Laat haar maar weer met rust,
want ze is hier niet voor het hulpje.
659
00:57:56,958 --> 00:57:58,000
Hoor je?
660
00:57:58,958 --> 00:57:59,791
Hulpje.
661
00:58:00,833 --> 00:58:04,916
Dus je liet me ontslaan,
omdat je stom bent.
662
00:58:07,000 --> 00:58:08,041
Ik weet het weer.
663
00:58:11,208 --> 00:58:12,125
Was het hierom?
664
00:58:13,916 --> 00:58:17,416
Jij bent een echte demon.
665
00:58:20,666 --> 00:58:25,375
Het is 'n truc die ik op reis heb geleerd.
Je hebt alleen snelle handen nodig.
666
00:58:26,000 --> 00:58:27,916
Ik begrijp het niet.
667
00:58:28,000 --> 00:58:32,625
Omdat je m'n lichaam wilde aanraken,
liet je me ontslaan.
668
00:58:32,708 --> 00:58:34,916
Ze noemden mij een dief.
669
00:58:35,375 --> 00:58:39,208
Op het werk.
Ik heb nog nooit een naira gestolen.
670
00:58:40,041 --> 00:58:43,833
Zo weet ik dat jij,
jouw generatie, je vader en moeder…
671
00:58:43,916 --> 00:58:46,125
…nakomelingen van de duivel zijn.
672
00:58:46,208 --> 00:58:48,625
Bekijk het van de positieve kant…
673
00:58:48,708 --> 00:58:50,708
…het gaat nu beter met je.
674
00:58:50,791 --> 00:58:52,666
Ja, erg positief.
675
00:58:52,750 --> 00:58:54,500
Weet je hoelang ik hier al zit?
676
00:58:54,583 --> 00:58:57,791
M'n benen deden pijn van het staan,
m'n schoenen… Luister.
677
00:58:57,875 --> 00:59:01,166
Deze schoenen vernielen m'n tenen
en niemand praat met me.
678
00:59:01,250 --> 00:59:05,250
Bekijk het positief, zeg je.
Alle meisjes hebben mannen.
679
00:59:08,208 --> 00:59:09,208
Ik wil jou.
680
00:59:11,208 --> 00:59:12,583
Je bent gek.
681
00:59:12,666 --> 00:59:14,250
Hulpjes zoals jij?
682
00:59:14,333 --> 00:59:16,875
Je bent gek. Je meent het niet.
683
00:59:16,958 --> 00:59:19,291
Oké, prima. Kijk.
684
00:59:20,000 --> 00:59:22,416
Ik ben je wat schuldig.
Ik zal 't goedmaken.
685
00:59:22,916 --> 00:59:25,750
Zal ik je voorstellen aan m'n nieuwe baas?
686
00:59:30,291 --> 00:59:31,166
Kom op.
687
00:59:39,916 --> 00:59:42,583
Goedenavond, baas. Dit is…
688
00:59:43,625 --> 00:59:46,000
Zeribe, aan de kant. Je staat ervoor.
689
00:59:52,250 --> 00:59:55,083
Sorry, baas. Ik wilde u voorstellen aan…
690
00:59:55,166 --> 00:59:56,000
Emma.
691
01:00:01,833 --> 01:00:04,583
Ga zitten. Stoor me niet.
692
01:00:13,125 --> 01:00:14,208
Kom op.
693
01:00:20,000 --> 01:00:23,291
Is dat je…
-Stomme scheidsrechter.
694
01:00:23,375 --> 01:00:24,583
Dat is buitenspel.
695
01:00:26,333 --> 01:00:27,458
Wat een onzin.
696
01:00:30,458 --> 01:00:31,458
Nee.
697
01:00:32,458 --> 01:00:35,208
Weet je het zeker?
-Bekijk de herhaling.
698
01:00:35,291 --> 01:00:36,208
Buitenspel.
699
01:00:40,625 --> 01:00:42,541
Geen buitenspel.
-Precies.
700
01:00:42,625 --> 01:00:44,958
Kijk nu. Het wordt een penalty.
701
01:00:46,166 --> 01:00:47,958
Denk je? Onzin.
702
01:00:49,416 --> 01:00:51,000
Nog vier minuten…
703
01:00:51,083 --> 01:00:55,250
…en deze eikel
besluit een stomme stunt uit te voeren.
704
01:01:01,416 --> 01:01:02,750
Voor wie ben jij?
705
01:01:04,791 --> 01:01:06,083
Do you walk alone?
706
01:01:06,166 --> 01:01:07,000
Wat?
707
01:01:09,416 --> 01:01:11,541
Liverpool, uitstekend.
708
01:01:15,083 --> 01:01:17,708
Oké, dit is het.
709
01:01:17,791 --> 01:01:19,791
Hij neemt een strafschop.
710
01:01:22,250 --> 01:01:26,458
We hebben zo goed als gewonnen
als hij niet scoort.
711
01:01:33,166 --> 01:01:37,375
Ja. Dat bedoel ik nou.
712
01:01:37,458 --> 01:01:39,625
Ik zei het.
-Zo speel je.
713
01:01:42,666 --> 01:01:43,750
Zo doe je dat.
714
01:02:16,916 --> 01:02:17,750
Wat is er?
715
01:02:18,875 --> 01:02:22,541
We hadden lol
en toen sloot ze zichzelf op. Wat is er?
716
01:02:22,625 --> 01:02:23,458
Waarom?
717
01:02:24,375 --> 01:02:25,666
Hell?
718
01:02:25,750 --> 01:02:27,291
Donna hier. Ik kom binnen.
719
01:02:28,500 --> 01:02:33,000
Ik ben zo heet…
720
01:02:44,625 --> 01:02:45,458
Tommy.
721
01:02:48,458 --> 01:02:49,625
Fris haar op.
722
01:02:52,083 --> 01:02:53,291
Het spijt me, Chief.
723
01:02:54,541 --> 01:02:56,083
Ik haal een andere voor u.
724
01:03:11,083 --> 01:03:13,291
CANCÚN DIT WEEKEND
HEB JE EEN PASPOORT?
725
01:03:33,500 --> 01:03:34,708
Deze plek.
726
01:03:41,833 --> 01:03:46,875
Wauw, moet je het water zien.
De boot. De levensstijl.
727
01:03:46,958 --> 01:03:49,083
Bevalt het je?
-Het is te gek.
728
01:03:50,000 --> 01:03:52,375
Dit is ons leven.
729
01:03:53,458 --> 01:03:55,125
Welkom bij Glamour.
730
01:03:58,041 --> 01:03:59,458
Donna.
-Ja, schat.
731
01:03:59,541 --> 01:04:01,708
Ik ben zo blij. Kijk die boot eens.
732
01:04:03,416 --> 01:04:05,958
Wil je daarheen?
-Ik wil erheen.
733
01:04:06,041 --> 01:04:08,416
Het zijn mijn vrienden.
-Kunnen we gaan?
734
01:04:13,750 --> 01:04:15,000
Gaan we daarheen?
-Ja.
735
01:04:16,125 --> 01:04:19,333
Emmanuella is er.
-Niet schreeuwen.
736
01:04:19,416 --> 01:04:21,958
Je weet dat ik dit niet gewend ben.
737
01:05:26,541 --> 01:05:27,791
RONDE 1
738
01:05:42,666 --> 01:05:46,583
CHARLES OKPALEKE AAN DONNA
739
01:06:40,666 --> 01:06:41,875
ZES MAANDEN LATER
740
01:07:33,166 --> 01:07:35,625
Schat. Mijn hemel.
741
01:07:43,208 --> 01:07:46,708
Zaken. Ik ga wel naar boven.
-Prima. Kijk mijn huis eens.
742
01:07:46,791 --> 01:07:48,000
Ik ben er. Ja.
743
01:07:49,875 --> 01:07:52,208
Ik heb butlers voor mezelf.
744
01:07:53,666 --> 01:07:56,375
Ik wil een Bellini. Met wat ijs.
745
01:07:59,333 --> 01:08:01,083
Moet je dit hier zien.
746
01:08:03,083 --> 01:08:04,000
Voorzichtig.
747
01:08:04,583 --> 01:08:05,958
Straks breek je iets.
748
01:08:15,250 --> 01:08:17,000
Luister, ik snap het.
749
01:08:17,916 --> 01:08:20,333
Je hebt promotie gemaakt.
Proficiat.
750
01:08:21,291 --> 01:08:24,791
Maar ik heb je geholpen.
Je staat bij me in het krijt.
751
01:08:24,875 --> 01:08:28,583
Dus behandel me niet als je loopjongen.
752
01:08:30,041 --> 01:08:30,958
Begrepen?
753
01:08:40,333 --> 01:08:45,250
Inderdaad.
Ik mag m'n vrienden niet vergeten.
754
01:08:46,083 --> 01:08:48,708
Sheggy. Schat.
755
01:08:48,791 --> 01:08:51,291
Ik kan de Rolex die je me gaf niet vinden.
756
01:08:52,125 --> 01:08:53,250
Wat doe je?
757
01:08:56,208 --> 01:08:57,166
Misschien…
758
01:09:01,083 --> 01:09:05,541
Wat zou Sheggy zeggen
als z'n bodyguard hem had bestolen?
759
01:09:05,625 --> 01:09:06,625
Hou op.
760
01:09:07,416 --> 01:09:09,375
Heb je 'm al, of moet ik komen?
761
01:09:11,875 --> 01:09:12,750
Toe.
762
01:09:16,500 --> 01:09:19,791
Ja, schat, hij lag hier gewoon.
763
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Snap je.
764
01:09:26,250 --> 01:09:29,333
Nu staan we quitte.
765
01:09:30,083 --> 01:09:31,750
Haal de rest van m'n bagage.
766
01:09:32,916 --> 01:09:34,083
Loopjongentje.
767
01:09:39,375 --> 01:09:41,125
Kijk mijn huis eens.
768
01:09:42,208 --> 01:09:44,125
Emma, je bent er.
769
01:09:44,708 --> 01:09:47,708
Oeps, vergeten. Ik ben er net.
770
01:09:50,083 --> 01:09:51,375
Waar is mijn schatje?
771
01:10:17,125 --> 01:10:17,958
Het is goed.
772
01:10:18,916 --> 01:10:20,333
Dit was juist.
773
01:10:22,000 --> 01:10:23,291
Je moet verder.
774
01:11:05,583 --> 01:11:06,583
Mijn god, schat.
775
01:11:06,666 --> 01:11:09,708
Schat, deze wil ik.
-Geen probleem.
776
01:11:09,791 --> 01:11:10,916
Die?
-Ja.
777
01:11:11,000 --> 01:11:12,708
Mag ik 'm hebben?
-Natuurlijk.
778
01:11:14,333 --> 01:11:15,291
De sleutel?
779
01:12:29,875 --> 01:12:32,291
Ik zoek Sheggy. Ik kan hem niet vinden.
780
01:12:33,791 --> 01:12:36,083
Hallo.
-Hé, schatje.
781
01:12:38,625 --> 01:12:42,333
Je ziet er onbetaalbaar uit.
-Natuurlijk, jouw meisje wel.
782
01:12:42,416 --> 01:12:43,875
Zeker weten.
783
01:12:43,958 --> 01:12:45,416
Amos.
784
01:12:49,666 --> 01:12:51,791
Dit is prachtig.
-Ja.
785
01:12:53,125 --> 01:12:56,750
Niet zo mooi als wat je hier hebt.
786
01:12:58,041 --> 01:13:00,750
Ja, Emma…
-Ja.
787
01:13:00,833 --> 01:13:06,750
Maak kennis met de ontembare magnaat
van de Axis-bank, een oude vriend.
788
01:13:07,583 --> 01:13:08,541
Hallo.
789
01:13:11,041 --> 01:13:11,875
Een genoegen.
790
01:13:12,375 --> 01:13:13,250
Bedankt.
791
01:13:13,916 --> 01:13:19,875
Emma komt net terug uit Ierland
van 'n cursus van 60 dagen over financiën.
792
01:13:19,958 --> 01:13:20,875
Ja.
793
01:13:22,916 --> 01:13:23,916
Nou dacht ik…
794
01:13:24,000 --> 01:13:27,625
Kun jij haar geen baan geven
als bankmanager?
795
01:13:28,416 --> 01:13:31,666
Voor een van je filialen
of eerst assistent-manager.
796
01:13:31,750 --> 01:13:33,583
Je moet ergens beginnen.
797
01:13:36,291 --> 01:13:37,583
Emma.
-Ja?
798
01:13:37,666 --> 01:13:40,500
Heb je werkervaring in een bank?
799
01:13:41,083 --> 01:13:45,666
Kom op, Amos. Kom op.
800
01:13:46,666 --> 01:13:52,125
Ik heb meer dan een miljard
in jullie schatkisten liggen.
801
01:13:53,458 --> 01:13:56,833
Zeg het niet zo, Shegs.
802
01:13:59,750 --> 01:14:01,958
Welkom bij Axis.
-Bedankt.
803
01:14:03,375 --> 01:14:06,500
Dit moet gevierd worden.
-Ja.
804
01:14:06,583 --> 01:14:07,583
Gastvrouw.
805
01:14:12,083 --> 01:14:13,083
Inderdaad.
806
01:14:16,416 --> 01:14:18,791
Op vriendschap.
-Ja, op vriendschap.
807
01:14:18,875 --> 01:14:19,708
Op vriendschap.
808
01:14:22,625 --> 01:14:25,250
Excuseer me. Laat me
nog wat vrienden spreken.
809
01:14:25,333 --> 01:14:26,166
Ga je gang.
810
01:14:29,083 --> 01:14:33,500
Schat. Mijn hemel, bedankt.
-Graag gedaan.
811
01:14:33,583 --> 01:14:35,333
Dank je wel.
812
01:14:35,416 --> 01:14:38,083
Ik wil je bedanken, maar ergens anders.
813
01:14:38,916 --> 01:14:40,666
We zijn er net.
-Schat.
814
01:14:40,750 --> 01:14:43,666
Ik wil gaan. Laat me je echt bedanken.
815
01:14:44,416 --> 01:14:45,250
Kom hier.
816
01:14:49,583 --> 01:14:50,916
Precies.
817
01:14:51,916 --> 01:14:53,291
Kom, we gaan.
818
01:15:02,416 --> 01:15:03,666
Dat is Emmanuella.
819
01:15:04,458 --> 01:15:05,666
Dat is ze.
820
01:15:07,208 --> 01:15:10,291
Nee. Wat zou ze hier doen?
-Ze herkende me.
821
01:15:10,375 --> 01:15:11,333
Doe je werk.
822
01:15:13,500 --> 01:15:16,000
Zie je wat je doet? Kop dicht.
-Ik?
823
01:15:16,083 --> 01:15:19,583
Doe gewoon je werk.
Dit wordt van m'n loon afgetrokken.
824
01:15:20,083 --> 01:15:21,291
Dat was ze niet.
825
01:15:31,125 --> 01:15:35,291
Dollars. Geef hier.
826
01:15:49,708 --> 01:15:52,375
Werk hard
en kom niet naar m'n kinderfeestje…
827
01:15:52,458 --> 01:15:55,041
…als je voorbestemd bent
om bankier te worden.
828
01:15:55,125 --> 01:15:56,458
Nee.
-Mama.
829
01:15:56,541 --> 01:15:59,375
Ja, lieverd?
-Je vriend is ziek in ons huis.
830
01:15:59,458 --> 01:16:01,416
Waar? Laat eens zien. Kom maar.
831
01:16:02,375 --> 01:16:04,041
Je dochter is zo mooi.
832
01:16:04,125 --> 01:16:05,375
Dank je, lieverd.
833
01:16:06,250 --> 01:16:07,208
Ze was zo goed.
834
01:16:09,250 --> 01:16:10,583
Wat is er aan de hand?
835
01:16:11,208 --> 01:16:12,083
Donna.
836
01:16:12,625 --> 01:16:13,458
Hell.
837
01:16:14,250 --> 01:16:15,875
Wat heb jij toch?
838
01:16:17,041 --> 01:16:17,916
Wat is er?
839
01:16:18,750 --> 01:16:20,958
O, Louise.
840
01:16:23,708 --> 01:16:29,041
Ik heb net ontdekt dat ik zwanger ben.
841
01:16:31,375 --> 01:16:32,583
Wat ben je?
842
01:16:34,416 --> 01:16:35,458
Hoe ver ben je?
843
01:16:38,458 --> 01:16:39,583
Drie maanden.
844
01:16:39,666 --> 01:16:41,208
Drie maanden?
845
01:16:41,291 --> 01:16:45,125
Je hebt met veel te veel mannen geslapen.
846
01:16:45,791 --> 01:16:46,666
Ik bedoel…
847
01:16:47,791 --> 01:16:50,625
Weet je wel wie de vader van dit kind is?
848
01:16:51,458 --> 01:16:53,708
Dat maakt niet uit. Wij regelen het.
849
01:16:57,125 --> 01:17:01,750
Nee, nee. Pastoor Nduka zei dat
het tegen onze gewoonte is…
850
01:17:01,833 --> 01:17:03,291
Kijk eens in de spiegel.
851
01:17:03,375 --> 01:17:05,958
Weet je wat 't betekent om moeder te zijn?
852
01:17:06,041 --> 01:17:08,166
Kun je wel een kind opvoeden?
853
01:17:10,083 --> 01:17:11,083
Nee.
854
01:17:11,166 --> 01:17:12,041
Hou op.
855
01:17:13,333 --> 01:17:16,333
Maar met een goede fee als petemoei wel.
856
01:17:17,208 --> 01:17:20,583
Meid, je neemt dit niet eens serieus.
857
01:17:20,666 --> 01:17:25,000
O, Louise, rustig.
Zo erg is het niet. Kom op.
858
01:17:26,333 --> 01:17:28,041
Luister…
859
01:17:29,375 --> 01:17:31,375
Ik heb erover nagedacht…
860
01:17:32,041 --> 01:17:35,666
…en ik moest maar eens met pensioen.
861
01:17:38,291 --> 01:17:39,958
Ja, het is niet meer leuk.
862
01:17:41,291 --> 01:17:47,458
En mijn familie zal me altijd steunen.
Dus ik red me wel.
863
01:17:52,916 --> 01:17:55,208
Ik hou het.
-Wat doe je?
864
01:17:55,291 --> 01:17:56,333
Donna?
865
01:17:57,958 --> 01:18:00,375
Donna?
866
01:18:00,458 --> 01:18:01,291
Wat?
867
01:18:02,875 --> 01:18:04,250
Je wordt tante.
868
01:18:05,250 --> 01:18:06,166
Verdomme.
869
01:18:07,791 --> 01:18:09,416
Tante Donna.
-Ongelooflijk.
870
01:18:12,958 --> 01:18:14,125
Jemma.
871
01:18:14,208 --> 01:18:15,458
Hoi.
-Mijn hemel.
872
01:18:17,458 --> 01:18:20,791
Wauw, en dit moet Ese zijn.
-Dit is Ese.
873
01:18:20,875 --> 01:18:22,375
Hij is zo schattig.
874
01:18:22,458 --> 01:18:24,875
Bedankt. Mijn jongen.
875
01:18:26,291 --> 01:18:28,500
Ese, dat is lang geleden.
876
01:18:29,041 --> 01:18:32,375
Lang geleden dat ik hem gezien heb.
Wat is hij al groot.
877
01:18:32,458 --> 01:18:34,291
Ese, zeg oom Tommy gedag.
878
01:18:34,375 --> 01:18:37,500
Hij weet het vast niet meer.
Hij was een baby.
879
01:18:39,166 --> 01:18:43,958
Wauw, Jemma. Dat ziet er prachtig uit.
Mijn hemel.
880
01:18:45,125 --> 01:18:47,416
Wat? Ese…
-Een diamant.
881
01:18:47,500 --> 01:18:49,375
Wat heeft mama een geluk, hè?
882
01:18:52,041 --> 01:18:56,250
Ga maar met je vrienden spelen.
Laat mama met de dames praten.
883
01:18:56,333 --> 01:18:58,875
Zo doe je dat niet.
-Precies.
884
01:18:59,666 --> 01:19:00,500
Wacht.
885
01:19:01,000 --> 01:19:03,041
Hier. Ese…
886
01:19:03,125 --> 01:19:05,041
Oom Tommy.
887
01:19:05,791 --> 01:19:07,416
Ga nu maar spelen.
888
01:19:07,500 --> 01:19:10,208
Glimlachen.
Oom Tommy gaf je net geld.
889
01:19:10,291 --> 01:19:11,166
Kinderen…
890
01:19:11,875 --> 01:19:15,333
Ik weet niet waarom hij zo chagrijnig is.
Het is vast een fase.
891
01:19:15,416 --> 01:19:17,000
Het komt wel goed.
892
01:19:19,416 --> 01:19:20,958
Waar zijn m'n lievelingen?
893
01:19:21,041 --> 01:19:23,375
Oom Fadi.
894
01:19:29,583 --> 01:19:32,750
Lieverd, hoe gaat het?
-Lieverds. Hé, jongens…
895
01:19:34,375 --> 01:19:35,791
Wat doe jij hier?
896
01:19:40,125 --> 01:19:42,041
Ze speelt met vuur.
897
01:19:42,125 --> 01:19:46,708
Ik hoop dat je je man onder controle hebt.
-Dat hoef je niet twee keer te zeggen.
898
01:19:51,541 --> 01:19:52,583
Goedemorgen.
899
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
Goedemorgen.
900
01:19:54,291 --> 01:19:55,416
Hoe gaat het?
-Oké.
901
01:19:55,500 --> 01:19:57,916
Wil je dat document
naar m'n kantoor brengen?
902
01:19:58,000 --> 01:19:59,500
Hoi. Pardon.
-Hallo.
903
01:19:59,583 --> 01:20:01,083
Hoe zit het hiermee?
904
01:20:04,458 --> 01:20:07,791
Dat is prima.
Maar je bent je achternaam vergeten.
905
01:20:08,291 --> 01:20:09,416
Ik heb geen pen.
906
01:20:09,500 --> 01:20:11,125
Ik gebruik de mijne.
-Bedankt.
907
01:20:12,708 --> 01:20:14,583
Dus?
-Dus B-A…
908
01:20:14,666 --> 01:20:15,750
B-A…
909
01:20:15,833 --> 01:20:21,750
…B-A-L-O-LA.
-B-A-L-O-LA.
910
01:20:22,708 --> 01:20:24,958
Babalola? Ben je familie…
911
01:20:25,041 --> 01:20:28,083
Hij is mijn vader, hoer van Babylon.
912
01:20:29,250 --> 01:20:31,166
Ik heb je verhaal gehoord, slet.
913
01:20:31,250 --> 01:20:34,708
Tippelaarster,
je bent hier niet voor opgeleid.
914
01:20:35,458 --> 01:20:40,500
Wie gaf je deze baan? Zwerver, hoer.
Paraderen alsof de tent van jou is.
915
01:20:40,583 --> 01:20:41,583
Sekswerker.
916
01:20:41,666 --> 01:20:45,125
Prostituee.
Ga terug naar de goot waar je thuishoort.
917
01:20:45,208 --> 01:20:47,250
Je zet m'n vader voor schut…
918
01:20:47,333 --> 01:20:50,541
Maar dat is z'n eigen schuld. Stomme meid.
919
01:20:51,333 --> 01:20:54,166
Ze maakte me te schande
voor de hele bank…
920
01:20:54,250 --> 01:20:56,125
…voor al die mensen.
921
01:20:58,416 --> 01:20:59,291
Emmanuella…
922
01:21:01,000 --> 01:21:06,791
Als we daar niet waren geweest,
had ik ter plekke met haar afgerekend.
923
01:21:11,333 --> 01:21:13,416
Ik had haar in elkaar geslagen.
924
01:21:20,041 --> 01:21:21,833
Wat wil je dat ik doe?
925
01:21:23,958 --> 01:21:27,291
Haar over mijn knie buigen
en slaan als een vijfjarige?
926
01:21:28,708 --> 01:21:31,416
Schat, laat haar…
927
01:21:31,500 --> 01:21:36,666
…en de rest weten dat ze nooit meer
zo tegen me mogen praten.
928
01:21:37,958 --> 01:21:38,958
Hoezo?
929
01:21:40,208 --> 01:21:42,416
Heeft ze één woord gelogen?
930
01:21:47,125 --> 01:21:50,416
Je hebt me nooit verteld
dat je stripper was.
931
01:21:51,750 --> 01:21:53,750
Waarom hoor ik dat nu pas?
932
01:21:59,625 --> 01:22:01,666
Je hebt nog nooit voor mij gestript.
933
01:22:16,125 --> 01:22:17,000
Toe maar.
934
01:22:18,750 --> 01:22:19,583
Nu?
935
01:22:20,500 --> 01:22:21,333
Kan hij…
936
01:22:22,416 --> 01:22:23,250
Ga.
937
01:22:29,833 --> 01:22:30,958
Wat doe je, Zeribe?
938
01:22:36,625 --> 01:22:37,583
Blijf kijken.
939
01:22:39,083 --> 01:22:40,458
Dat is de lol.
940
01:22:44,708 --> 01:22:45,875
Niet zo verlegen.
941
01:22:48,458 --> 01:22:50,291
Wat zeggen ze dan?
942
01:22:50,833 --> 01:22:51,916
O, ja.
943
01:22:57,541 --> 01:23:00,083
Ik laat het regenen.
944
01:23:21,291 --> 01:23:22,375
O jee.
945
01:23:27,666 --> 01:23:28,791
Laat me met rust.
946
01:23:29,375 --> 01:23:30,875
Laat me gewoon met rust.
947
01:23:31,875 --> 01:23:32,875
Zeribe, hier.
948
01:23:45,583 --> 01:23:46,416
Emma.
949
01:23:47,791 --> 01:23:49,833
Oga is nog beneden.
950
01:23:49,916 --> 01:23:51,666
Ik raad je aan terug te gaan.
951
01:23:55,000 --> 01:23:56,541
Het is maar een dans.
952
01:23:57,500 --> 01:23:58,333
Dans?
953
01:23:59,208 --> 01:24:00,291
Dans, Zeribe?
954
01:24:01,208 --> 01:24:03,250
Denk je dat dat mijn probleem is?
955
01:24:03,333 --> 01:24:06,125
Ik ben een danser, dus dat is het niet.
956
01:24:06,875 --> 01:24:12,541
Maar hij geloofde alles
wat dat dwaze meisje zei.
957
01:24:14,500 --> 01:24:16,708
Het maakt niet uit wat ik doe…
958
01:24:16,791 --> 01:24:22,041
…of hoeveel ik ook presteer,
ik zal voor altijd een prostituee zijn.
959
01:24:23,291 --> 01:24:24,708
Zal het zo blijven?
960
01:24:24,791 --> 01:24:25,916
Nou en?
961
01:24:27,583 --> 01:24:31,083
Kijk, goed of slecht,
iedereen moet zich redden.
962
01:24:31,916 --> 01:24:34,333
Je verliest hem als je niet teruggaat.
963
01:24:35,833 --> 01:24:36,958
Heeft hij je gestuurd?
964
01:24:38,875 --> 01:24:41,333
Ik ken mannen zoals hij.
965
01:24:41,416 --> 01:24:45,833
Als je niet meespeelt, vervangt hij je
en daar ben je te ver voor gekomen.
966
01:24:49,375 --> 01:24:50,333
Dat is zo.
967
01:24:56,708 --> 01:24:58,166
Wat maakt jou dat uit?
968
01:24:59,833 --> 01:25:00,666
Niets.
969
01:25:09,541 --> 01:25:12,125
Je begint iets voor me te voelen.
970
01:25:13,458 --> 01:25:15,041
Laat die gedachte varen.
971
01:25:17,833 --> 01:25:18,791
Zeribe.
972
01:25:19,916 --> 01:25:21,166
Serieus.
973
01:25:22,375 --> 01:25:24,791
Ik wil een echte man tussen m'n benen.
974
01:25:28,458 --> 01:25:30,125
Geef me wat ik wil.
975
01:25:32,666 --> 01:25:35,375
Dan ga ik naar beneden
en dans ik voor hem.
976
01:25:41,125 --> 01:25:41,958
Nee.
977
01:25:43,833 --> 01:25:44,666
Zie je?
978
01:25:46,833 --> 01:25:48,041
Ik wil Emmanuella.
979
01:25:49,333 --> 01:25:50,250
Niet Emma.
980
01:25:58,583 --> 01:25:59,416
Zeker weten?
981
01:26:37,333 --> 01:26:38,375
Louisa.
982
01:26:41,666 --> 01:26:42,750
Louisa.
983
01:26:44,208 --> 01:26:45,250
Waar zit je?
984
01:26:51,791 --> 01:26:52,833
Louisa.
985
01:27:00,000 --> 01:27:02,208
Aaron, wat heb jij?
986
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Waarom schreeuw je?
987
01:27:05,000 --> 01:27:08,250
Wil je de hele buurt wakker maken?
988
01:27:08,333 --> 01:27:09,791
Wat is je probleem?
989
01:27:10,291 --> 01:27:11,291
Wat is er gaande?
990
01:27:13,250 --> 01:27:15,000
Ik meen het. Waar is hij?
991
01:27:16,375 --> 01:27:20,125
Louisa, ik maak geen grapje. Waar is hij?
992
01:27:20,208 --> 01:27:27,166
Aaron, ik vind het niks wat je doet.
Wat heeft dit te betekenen?
993
01:27:28,083 --> 01:27:34,166
Dus elke avond, op zulke vreemde tijden,
ga je naar je winkel?
994
01:27:34,666 --> 01:27:38,291
Denkt hij dat hij geld heeft?
Hij schijt z'n geld.
995
01:27:38,375 --> 01:27:41,000
Hou op. Ik vind het niks wat je doet.
996
01:27:41,083 --> 01:27:43,541
Waarom gedraag je je als een gek?
997
01:27:43,625 --> 01:27:44,708
Opzij.
998
01:27:48,208 --> 01:27:49,416
Aaron, hou op.
999
01:27:49,500 --> 01:27:54,083
Kom op.
-Laat de duivel je nu niet gebruiken.
1000
01:27:55,250 --> 01:28:00,833
Ik raak je met m'n machete.
Kom op, blijf liggen. Ben je gek?
1001
01:28:04,291 --> 01:28:06,666
Je gaat vandaag je geld schijten.
1002
01:28:11,458 --> 01:28:12,375
Kom op.
1003
01:28:13,583 --> 01:28:15,625
Je gaat je geld schijten…
1004
01:28:44,625 --> 01:28:46,083
Zo. Hoe smaakt het?
1005
01:28:47,083 --> 01:28:47,916
Bitter?
1006
01:28:48,666 --> 01:28:49,500
Gelukkig.
1007
01:28:52,791 --> 01:28:54,166
Tijd om te gaan slapen.
1008
01:28:57,000 --> 01:28:59,000
Alexander doet z'n best voor ons.
1009
01:29:03,833 --> 01:29:04,958
Het komt wel goed.
1010
01:29:06,500 --> 01:29:07,375
Ja.
1011
01:29:12,250 --> 01:29:14,750
Ja. Het komt wel goed.
1012
01:29:21,083 --> 01:29:26,250
Grappig dat ik eerst dacht
dat je een oplichter was.
1013
01:29:26,333 --> 01:29:29,708
Ik wist niet dat je
zo'n geweldige accountant was.
1014
01:29:31,916 --> 01:29:32,833
Ik ben allebei.
1015
01:29:34,041 --> 01:29:37,083
Aha.
-Het geld van rijkelui beheren…
1016
01:29:39,208 --> 01:29:42,333
…is als touwdansen
met een pistool tegen je kop.
1017
01:29:43,375 --> 01:29:46,458
En toch moet je
het dicht bij je hart houden.
1018
01:29:52,458 --> 01:29:54,125
Oké, ik ben klaar.
1019
01:30:43,500 --> 01:30:44,333
Alex?
1020
01:31:04,125 --> 01:31:05,041
Alex.
1021
01:31:42,875 --> 01:31:44,083
Goedemorgen, mevrouw.
1022
01:31:46,125 --> 01:31:49,875
Goedemorgen, Douglas.
We komen het laatste stuk afleveren.
1023
01:31:52,166 --> 01:31:54,166
Maar ze zijn nog niet wakker.
1024
01:31:54,666 --> 01:31:56,500
Ik ben hier pas net.
1025
01:31:57,541 --> 01:31:58,458
Dat geeft niet.
1026
01:31:59,541 --> 01:32:01,958
We zetten hem neer en gaan weer.
1027
01:32:02,791 --> 01:32:03,750
Ik weet de weg.
1028
01:32:04,333 --> 01:32:05,291
Volg mij.
1029
01:32:07,583 --> 01:32:08,458
Daarheen.
1030
01:32:18,291 --> 01:32:19,208
Bedankt.
1031
01:32:19,958 --> 01:32:21,125
Rustig aan.
1032
01:32:27,958 --> 01:32:30,708
Wacht op ons in het busje.
1033
01:32:30,791 --> 01:32:32,333
Ik kom zo ook.
1034
01:32:45,500 --> 01:32:46,458
Wat is dit?
1035
01:32:47,458 --> 01:32:48,375
Jemma?
1036
01:32:51,458 --> 01:32:54,083
Jemma, kijk me aan. Het is Donna.
1037
01:32:54,666 --> 01:32:55,583
Alles goed?
1038
01:33:00,958 --> 01:33:02,583
Ik ben het. Kijk me aan.
1039
01:33:03,958 --> 01:33:04,875
Is Ese in orde?
1040
01:33:05,541 --> 01:33:06,750
Hij slaapt.
1041
01:33:06,833 --> 01:33:08,083
Oké, dat is goed.
1042
01:33:09,250 --> 01:33:11,458
Ik laat Tommy hem meenemen en…
1043
01:33:11,541 --> 01:33:16,000
Nee.
-Oké. Dan neem jij hem.
1044
01:33:16,083 --> 01:33:20,250
Jullie gaan allebei douchen.
Ga naar de logeerkamer en doe hem op slot.
1045
01:33:20,333 --> 01:33:23,416
Maar doe eerst de slaapkamer op slot.
Oké?
1046
01:33:23,958 --> 01:33:25,625
We gaan straks naar de dokter.
1047
01:33:26,125 --> 01:33:27,041
Waar…
1048
01:33:28,166 --> 01:33:32,500
Hij heeft m'n kindje pijn gedaan.
1049
01:33:33,333 --> 01:33:34,875
Het spijt me. Ik weet het.
1050
01:33:35,625 --> 01:33:41,791
Hij zei tegen 'm dat als ie iets zei,
hij mij zou vermoorden.
1051
01:33:43,083 --> 01:33:46,541
Zodat Ese niets zou zeggen.
Hij beschermde mij.
1052
01:34:04,583 --> 01:34:07,416
Schat. Het spijt me zo, schat.
1053
01:34:08,166 --> 01:34:09,333
Waar is de…
1054
01:34:10,333 --> 01:34:11,416
Probeer te lopen.
1055
01:34:16,416 --> 01:34:17,416
Het spijt me zo.
1056
01:34:31,166 --> 01:34:34,416
Ik zit in de auto.
Je ziet me. Met m'n kinderen.
1057
01:34:34,500 --> 01:34:37,500
Wat er nu gaat gebeuren
is dat je geld stuurt.
1058
01:34:38,416 --> 01:34:44,291
Je stuurt geld voor eten,
kleding en speelgoed.
1059
01:34:44,375 --> 01:34:47,041
Zo niet, zul je zien wat er gebeurt.
1060
01:34:47,125 --> 01:34:48,291
Wat ik doe.
1061
01:34:48,375 --> 01:34:49,625
Mijn god.
1062
01:34:50,750 --> 01:34:54,208
Je bent een goedkope prostituee,
je hebt geen idee.
1063
01:34:54,291 --> 01:34:55,375
Kom op, ga weg.
1064
01:34:56,583 --> 01:34:57,416
Prostituee.
1065
01:34:59,083 --> 01:34:59,958
Sorry.
1066
01:35:04,583 --> 01:35:05,666
{\an8}IK GELOOF IN MAGIE
1067
01:35:16,875 --> 01:35:19,166
TER NAGEDACHTENIS AAN HELION MARTIN
1068
01:36:09,875 --> 01:36:10,791
Donna.
1069
01:36:12,166 --> 01:36:16,791
Wil je me iets vertellen?
En ik wil dat je goed nadenkt.
1070
01:36:17,541 --> 01:36:21,041
Omdat ik de enige ben
die de boze wolven weghoudt.
1071
01:36:21,125 --> 01:36:23,500
Ze willen allemaal hun geld terug.
1072
01:36:23,583 --> 01:36:25,458
Wat bedoel je precies?
1073
01:36:26,250 --> 01:36:27,958
Kijk me eens aan, Nkem.
1074
01:36:28,458 --> 01:36:31,958
Je kent me al zo lang.
Heb ik ooit van je gestolen?
1075
01:36:40,083 --> 01:36:41,041
Rustig.
1076
01:36:42,666 --> 01:36:45,333
Ik vertrouw je, Donna.
1077
01:36:46,458 --> 01:36:49,458
Maar ik ben niet zeker over die Jemma.
1078
01:36:50,875 --> 01:36:53,291
Maar als je denkt dat ze iets weet…
1079
01:36:54,416 --> 01:36:56,791
…over Alexanders verdwijning…
1080
01:36:56,875 --> 01:36:59,541
…geef me dan alleen maar een briefje…
1081
01:37:00,375 --> 01:37:02,250
…en dan handel ik het af.
1082
01:37:03,166 --> 01:37:04,833
Jij kunt erbuiten blijven.
1083
01:37:06,708 --> 01:37:08,166
Jemma houdt van Alexander.
1084
01:37:08,666 --> 01:37:11,458
Ze zou er kapot van zijn
als hem iets overkwam.
1085
01:37:11,541 --> 01:37:15,041
Ik dacht dat je ze leerde
om nooit verliefd te worden.
1086
01:37:15,125 --> 01:37:16,666
Dat gaat weleens mis.
1087
01:37:19,000 --> 01:37:19,833
Ik snap het.
1088
01:37:20,833 --> 01:37:24,750
Ik wil Jemma spreken als ze terugkomt.
1089
01:37:26,375 --> 01:37:27,333
Ga je gang.
1090
01:37:34,041 --> 01:37:36,666
Hallo? Donna, kun je me horen?
1091
01:37:38,333 --> 01:37:39,666
Wat is er aan de hand?
1092
01:37:41,375 --> 01:37:45,916
Er waren hier mannen van Chief Nkem
en ze stelden me veel vragen.
1093
01:37:46,000 --> 01:37:52,625
Donna, de wereld is gek geworden.
Ben je gek? Wie liet ze erin? Beveiliging.
1094
01:37:52,708 --> 01:37:55,375
Dat is duur.
De wereld is gek geworden, Donna.
1095
01:37:56,083 --> 01:37:58,416
Donna, bedankt.
1096
01:38:00,583 --> 01:38:02,291
Ik ben sprakeloos.
1097
01:38:02,791 --> 01:38:05,458
Ik heb al een meisje verloren.
1098
01:38:06,083 --> 01:38:08,625
Ik wil niet nog iemand verliezen.
1099
01:38:09,291 --> 01:38:10,833
Je moet terugkomen.
1100
01:38:12,208 --> 01:38:14,583
Dat kan niet, Donna. Dat weet je.
1101
01:38:16,125 --> 01:38:17,291
Jemma.
1102
01:38:19,666 --> 01:38:21,291
Ese kan bij familie logeren.
1103
01:38:25,250 --> 01:38:28,125
Maar jij moet terugkomen,
anders lijk je schuldig.
1104
01:38:30,208 --> 01:38:31,041
Jemma.
1105
01:38:32,541 --> 01:38:33,916
Hoe is 't met Ese?
1106
01:38:39,583 --> 01:38:40,458
Hij is blij.
1107
01:38:43,291 --> 01:38:44,416
Hij is hier gelukkig.
1108
01:38:45,500 --> 01:38:46,333
Mooi zo.
1109
01:38:47,250 --> 01:38:48,083
Mooi.
1110
01:38:50,791 --> 01:38:51,666
Luister…
1111
01:38:53,083 --> 01:38:56,083
Die kerels geven vast niets om Alexander.
1112
01:38:57,541 --> 01:38:59,708
Ze geven alleen om hun geld.
1113
01:39:00,750 --> 01:39:04,375
Wij moeten die rekeningen vinden.
1114
01:39:09,125 --> 01:39:15,208
Het spijt me voor al het verdriet
dat ik je heb aangedaan. Echt waar.
1115
01:39:21,875 --> 01:39:23,708
Dus Nkem hoeft je niet meer.
1116
01:39:25,458 --> 01:39:27,958
Laat me raden, je bent bang.
1117
01:39:29,916 --> 01:39:31,250
Gefeliciteerd.
1118
01:39:32,333 --> 01:39:33,875
Nu weet je hoe het voelt.
1119
01:39:34,666 --> 01:39:35,541
Alsjeblieft.
1120
01:39:36,208 --> 01:39:41,541
Kun je hem vragen mijn meisjes en mij
niet meer lastig te vallen? Alsjeblieft.
1121
01:39:43,333 --> 01:39:44,541
En waarvoor?
1122
01:39:46,750 --> 01:39:48,208
Dit ding?
1123
01:39:49,583 --> 01:39:53,458
Ik kijk liever toe
hoe hij jullie kapotmaakt.
1124
01:39:59,125 --> 01:40:00,083
Wacht.
1125
01:40:03,500 --> 01:40:04,625
Een zoenoffer.
1126
01:40:07,875 --> 01:40:11,666
Denk je dat ik geen meubels heb?
Dit voldoet niet aan mijn eisen.
1127
01:40:13,041 --> 01:40:16,750
Wat is dit voor onzin?
-Het is een complete set.
1128
01:40:29,291 --> 01:40:30,375
Donna, lieverd…
1129
01:40:31,541 --> 01:40:34,458
…al je geld is een druppel in de oceaan…
1130
01:40:35,166 --> 01:40:38,791
…vergeleken met de Forex
die Nkem en z'n partners zoeken.
1131
01:40:39,625 --> 01:40:45,333
Als je niet wilt dat 'n haai je opeet,
zoek dan een grotere vis.
1132
01:40:46,666 --> 01:40:49,375
Wie?
-Geen idee. Je verzint wel iemand.
1133
01:40:54,958 --> 01:40:57,500
Deze kan wel in de speelkamer.
1134
01:40:57,583 --> 01:40:58,416
Jij.
1135
01:41:00,125 --> 01:41:02,916
De complete set wordt morgen bezorgd.
1136
01:41:07,666 --> 01:41:08,541
Donna.
1137
01:41:09,416 --> 01:41:10,625
Ga hier weg.
1138
01:41:10,708 --> 01:41:12,833
Waar is je werkgever? Donna.
1139
01:41:12,916 --> 01:41:14,500
Kom.
1140
01:41:14,583 --> 01:41:17,541
Donna, kom alsjeblieft naar beneden.
1141
01:41:17,625 --> 01:41:18,958
Wat heb jij?
1142
01:41:19,833 --> 01:41:21,500
Wegwezen.
1143
01:41:21,583 --> 01:41:22,416
Lati.
1144
01:41:23,375 --> 01:41:24,375
Ga weg.
1145
01:41:25,541 --> 01:41:26,375
Wat is er?
1146
01:41:26,458 --> 01:41:28,250
Je hebt het verkloot.
1147
01:41:29,125 --> 01:41:31,875
Je hebt me teleurgesteld.
1148
01:41:31,958 --> 01:41:34,958
Zij is dan wel nieuw in deze business.
1149
01:41:35,041 --> 01:41:38,375
Maar jij en ik zijn
al zo lang samen op weg.
1150
01:41:39,250 --> 01:41:41,250
Ging je het me niet vertellen?
1151
01:41:41,750 --> 01:41:45,541
Kon je me dit niet vertellen?
-Waar haal jij je info vandaan?
1152
01:41:46,583 --> 01:41:48,458
O, mijn god.
1153
01:41:48,541 --> 01:41:49,916
Dus het is waar.
1154
01:41:50,000 --> 01:41:53,875
Je kijkt nu Netflix, godzijdank.
Nu kom je hier schreeuwen.
1155
01:41:53,958 --> 01:41:57,166
Hoe durf je in mijn huis
zo tegen me te praten.
1156
01:41:57,250 --> 01:41:59,625
Je zwijgt als ik spreek.
1157
01:41:59,708 --> 01:42:02,000
Hoor je me? Beledig me niet.
1158
01:42:02,083 --> 01:42:05,583
Alles waar we het over hebben
moet jou aangaan.
1159
01:42:06,708 --> 01:42:07,958
Waar ga je heen?
1160
01:42:08,708 --> 01:42:11,541
Moet je dat echt vragen?
1161
01:42:11,625 --> 01:42:14,125
Je ziet haar zware dozen dragen.
Ze vlucht.
1162
01:42:14,208 --> 01:42:16,166
Je weet het niet?
-Dat kan niet.
1163
01:42:16,250 --> 01:42:17,375
Ze is in paniek.
1164
01:42:17,458 --> 01:42:20,416
Je bent een heel dom kind.
Je bent heel dom.
1165
01:42:21,500 --> 01:42:22,875
Zijn we op dit punt?
1166
01:42:23,625 --> 01:42:26,500
Laat ieder voor zich
verantwoordelijk zijn.
1167
01:42:27,500 --> 01:42:29,541
Kijk me aan, Donna.
1168
01:42:29,625 --> 01:42:34,541
Ik ga de Chief vertellen
dat ik er niet bij betrokken ben.
1169
01:42:34,625 --> 01:42:35,583
Hoe ken je hem?
1170
01:42:37,291 --> 01:42:38,666
Kijk jou nou.
1171
01:42:40,291 --> 01:42:45,375
Vrouwen steunen elkaar. Dat zegt men toch?
Kijk me aan. Zijn we vriendinnen?
1172
01:42:48,000 --> 01:42:49,958
Waarom heb je niets gezegd?
-Stil.
1173
01:42:50,833 --> 01:42:52,333
Waarom niet?
-Waarom zou ik?
1174
01:42:52,416 --> 01:42:56,208
Jij begon geld naar je vrienden
in het buitenland te sturen.
1175
01:42:56,291 --> 01:42:58,791
Als je mee wilt, pak dan je koffers.
1176
01:42:58,875 --> 01:43:01,208
Lati. Pak m'n tassen.
1177
01:43:03,958 --> 01:43:05,500
O, mijn god.
1178
01:43:06,708 --> 01:43:09,208
Nu ik Brits ben, wil ik dit leven houden.
1179
01:43:09,291 --> 01:43:13,666
Je vraagt erom dat ik dat accent
uit je mond sla.
1180
01:43:13,750 --> 01:43:15,458
Hou op.
-Geef me mijn tas.
1181
01:43:15,541 --> 01:43:20,666
Ik wil het leven niet verliezen
dat Segun me kan geven.
1182
01:43:33,125 --> 01:43:38,583
{\an8}LIBANON, BEIROET: 8,00 UUR
1183
01:44:50,208 --> 01:44:51,208
Mijn koninginnen.
1184
01:44:52,500 --> 01:44:53,750
Donna de Donna.
1185
01:45:01,250 --> 01:45:02,625
Donna…
1186
01:45:04,250 --> 01:45:05,250
Welkom aan boord.
1187
01:45:06,250 --> 01:45:08,625
Dat is veel wat je van ons vraagt.
1188
01:45:10,958 --> 01:45:16,000
Hadden jij en je meisjes iets te maken
met de verdwijning van de accountant?
1189
01:45:16,083 --> 01:45:16,916
Nee.
1190
01:45:17,583 --> 01:45:18,958
Donna…
1191
01:45:19,750 --> 01:45:22,375
Een sluwerik sterft
en 'n sluwerik begraaft hem.
1192
01:45:23,458 --> 01:45:26,166
We kunnen je helpen
als je de waarheid vertelt.
1193
01:45:26,250 --> 01:45:28,208
Precies.
-Dat is de waarheid.
1194
01:45:30,541 --> 01:45:33,083
Dan had je je aan de regel moeten houden.
1195
01:45:33,166 --> 01:45:36,000
Zorg voor nummer één, jezelf.
1196
01:45:37,333 --> 01:45:40,416
Waarom riskeer je je leven voor die Jemma?
1197
01:45:40,500 --> 01:45:43,333
Omdat ik moeder en zoon
hierbij heb betrokken…
1198
01:45:43,416 --> 01:45:46,083
…en Ese verdient zijn moeder levend.
1199
01:45:47,875 --> 01:45:51,000
Wat de kliek echt wil, is hun geld terug.
1200
01:45:51,750 --> 01:45:56,000
Ik vraag je alleen om met ze te praten
om me wat tijd te geven.
1201
01:45:57,500 --> 01:45:59,291
Naar jullie luisteren ze.
1202
01:46:00,125 --> 01:46:02,875
En wat krijgen we daarvoor terug?
1203
01:46:06,291 --> 01:46:07,875
Mijn eeuwige dankbaarheid.
1204
01:46:13,833 --> 01:46:16,291
Wacht terwijl we overleggen.
1205
01:46:17,458 --> 01:46:18,375
Er is geen tijd.
1206
01:46:20,166 --> 01:46:22,000
Je zult wachten.
1207
01:46:22,083 --> 01:46:23,458
Ik wacht wel.
1208
01:46:25,291 --> 01:46:26,208
Ik wacht wel.
1209
01:46:36,791 --> 01:46:39,291
Louise.
1210
01:46:42,458 --> 01:46:44,500
Donna.
1211
01:46:44,583 --> 01:46:45,625
Jemma.
1212
01:46:52,041 --> 01:46:52,875
Wat is er?
1213
01:46:55,875 --> 01:46:56,875
Niks.
1214
01:46:58,166 --> 01:46:59,125
Kom op, Emma.
1215
01:47:00,041 --> 01:47:03,541
Je hebt de laatste tijd nachtmerries.
Wat zit je dwars?
1216
01:47:08,458 --> 01:47:09,375
Zweer me…
1217
01:47:10,291 --> 01:47:12,625
…zweer dat je het niemand vertelt.
1218
01:47:12,708 --> 01:47:14,291
Of de bliksem treft je.
1219
01:47:14,375 --> 01:47:16,291
Het gaat om Alexander, hè?
1220
01:47:17,000 --> 01:47:17,958
Hoe weet je dat?
1221
01:47:20,333 --> 01:47:22,166
Je noemde z'n naam in je slaap.
1222
01:47:22,666 --> 01:47:23,791
Ik?
1223
01:47:25,000 --> 01:47:25,916
O, ja?
1224
01:47:26,000 --> 01:47:32,916
Het idee is dat Alexander ervandoor is
met geld van de rijken, ook dat van Oga.
1225
01:47:33,416 --> 01:47:36,375
Ze rennen allemaal rond
als een kip zonder kop.
1226
01:47:37,250 --> 01:47:38,875
Maak je je daarom zorgen?
1227
01:47:41,250 --> 01:47:43,000
Alexander is niet weggelopen.
1228
01:47:57,083 --> 01:47:59,041
Zeg iets. Je maakt me bang.
1229
01:48:01,833 --> 01:48:06,875
Jullie hebben geen idee
hoe diep jullie in de penarie zitten.
1230
01:48:08,000 --> 01:48:10,375
Maar Donna zei…
-Die dekt zichzelf in…
1231
01:48:11,166 --> 01:48:14,041
…sleurt jullie mee in deze puinhoop
en ze liegt.
1232
01:48:14,125 --> 01:48:18,083
Jullie levens zijn in gevaar.
Het is een kwestie van tijd.
1233
01:48:19,083 --> 01:48:24,208
Misschien moet ik het Sheggy vertellen.
-Weet je hoeveel geld er weg is?
1234
01:48:26,291 --> 01:48:27,125
Nee.
1235
01:48:28,541 --> 01:48:29,458
Geen idee.
1236
01:48:30,125 --> 01:48:32,166
Tien miljard dollar.
1237
01:48:57,708 --> 01:49:01,083
Waarom zie ik u en Oga niet meer thuis?
1238
01:49:01,666 --> 01:49:06,125
Vreemde mensen zijn naar hem op zoek.
En mijn salaris is niet betaald.
1239
01:49:08,291 --> 01:49:09,125
Mevrouw.
1240
01:50:03,416 --> 01:50:06,416
Ik ben een knecht, een dienaar.
1241
01:50:07,625 --> 01:50:11,250
Een knecht bezit niet dit allemaal.
1242
01:50:12,333 --> 01:50:13,750
En dit…
1243
01:50:17,833 --> 01:50:19,500
Dit is geen knechtenketting.
1244
01:50:20,916 --> 01:50:21,750
Nee.
1245
01:50:22,541 --> 01:50:24,791
Dit is de ketting van een miljardair.
1246
01:50:48,541 --> 01:50:52,041
Het was een flashdrive vermomd als hanger.
1247
01:50:54,750 --> 01:50:57,000
{\an8}Jij moet mijn ogen en oren zijn, Tommy.
1248
01:50:57,083 --> 01:50:58,083
{\an8}LIBANON: 14,00 UUR
1249
01:50:58,166 --> 01:50:59,000
{\an8}Praat me bij.
1250
01:50:59,083 --> 01:51:00,041
{\an8}Het spijt me.
1251
01:51:00,125 --> 01:51:01,750
{\an8}Geen verontschuldigingen.
1252
01:51:02,583 --> 01:51:06,541
Geen sorry.
Ik wil resultaten. Wat gebeurt er?
1253
01:51:09,166 --> 01:51:12,833
Emma's bodyguard heeft 'n hacker
die de flashdrive kan kraken.
1254
01:51:12,916 --> 01:51:14,666
We zijn nu bij het pakhuis.
1255
01:51:14,750 --> 01:51:17,375
Bodyguards? Wie gaf daarvoor groen licht?
1256
01:51:18,166 --> 01:51:20,500
Emma. Hij heet Zeribe.
1257
01:51:20,583 --> 01:51:23,833
Ik zag ze samen, nog voor Mr Babalola.
1258
01:51:24,916 --> 01:51:26,416
Ze hebben iets samen.
1259
01:51:26,500 --> 01:51:29,583
Let op ze, Tommy.
Verlies ze niet uit het oog.
1260
01:51:30,750 --> 01:51:32,916
Ik neem de eerstvolgende vlucht.
1261
01:51:34,166 --> 01:51:36,083
Oké. Begrepen.
1262
01:51:40,958 --> 01:51:42,916
Domme meid, Emma.
1263
01:51:44,541 --> 01:51:45,916
Je hebt niets geleerd.
1264
01:51:52,375 --> 01:51:53,750
Ik heb iets geregeld.
1265
01:51:54,416 --> 01:51:58,833
Als hij klaar is met hacken,
pakken we ons deel en gaan we.
1266
01:52:00,875 --> 01:52:04,458
Je zei dat je niets met hun geld
te maken wilde hebben.
1267
01:52:04,541 --> 01:52:07,666
Je zei dat ze ons zouden vermoorden.
Ik wil niet dood.
1268
01:52:07,750 --> 01:52:11,875
Er zijn zoveel plekken buiten dit land
waar ze ons nooit vinden.
1269
01:52:11,958 --> 01:52:14,625
Laat je hele familie overkomen.
1270
01:52:18,083 --> 01:52:19,666
Je moet me vertrouwen.
1271
01:52:33,791 --> 01:52:35,666
De tijd is om.
1272
01:52:36,166 --> 01:52:37,708
Het is riskant.
1273
01:52:39,708 --> 01:52:42,083
Ik heb meer motivatie nodig.
1274
01:52:47,041 --> 01:52:47,875
Sukkel.
1275
01:52:48,416 --> 01:52:51,166
Hierna heb je genoeg vrouwen.
1276
01:52:52,458 --> 01:52:54,291
Ik wil die, nu.
1277
01:52:57,416 --> 01:52:58,958
Jij kloot…
1278
01:52:59,041 --> 01:53:00,666
Wat is er aan de hand?
1279
01:53:02,125 --> 01:53:06,541
Of je zoekt iemand anders voor de klus.
1280
01:53:22,875 --> 01:53:26,500
Hij wil iets met je
voor hij doorgaat met hacken.
1281
01:53:28,625 --> 01:53:30,250
Denk aan je familie.
1282
01:53:34,000 --> 01:53:36,125
Zeribe, nooit.
1283
01:53:39,208 --> 01:53:40,291
Kom op, Emma.
1284
01:53:42,375 --> 01:53:45,666
We zijn te ver gekomen.
1285
01:53:45,750 --> 01:53:47,333
Alles komt nu.
1286
01:53:47,416 --> 01:53:50,125
We verliezen alles als je dit niet doet.
1287
01:53:51,583 --> 01:53:52,500
Doe het gewoon.
1288
01:54:08,041 --> 01:54:09,041
Kom mee.
1289
01:54:24,708 --> 01:54:27,666
{\an8}LAGOS: 1,00 UUR
1290
01:54:41,083 --> 01:54:42,125
Is het gelukt?
1291
01:54:42,208 --> 01:54:44,333
Ik wacht alleen nog…
1292
01:54:44,416 --> 01:54:49,125
…op de encryptie
en dan voilà, is je bestand klaar.
1293
01:54:49,916 --> 01:54:51,000
Wie zijn zij?
1294
01:54:51,083 --> 01:54:53,833
Waar is Tommy?
Zijn telefoon staat uit.
1295
01:54:53,916 --> 01:54:55,250
Tommy is weg, Donna.
1296
01:54:56,458 --> 01:54:58,958
Hij zei dat hij het niet meer kon.
1297
01:54:59,458 --> 01:55:00,625
En Lulu ook.
1298
01:55:04,708 --> 01:55:06,166
Twee flashdrives. Hoezo?
1299
01:55:07,791 --> 01:55:09,875
Dat is waar het wachtwoord werkt.
1300
01:55:11,083 --> 01:55:13,166
Was er niemand die Engels sprak?
1301
01:55:14,583 --> 01:55:17,250
Voilà, het is klaar.
1302
01:55:17,916 --> 01:55:19,083
Hoeveel?
1303
01:55:19,166 --> 01:55:21,583
Eenentwintig miljard dollar.
1304
01:55:35,583 --> 01:55:38,458
Weet je het zeker?
En het staat hierop?
1305
01:55:39,083 --> 01:55:40,041
Ja, kijk maar.
1306
01:55:40,125 --> 01:55:42,500
Op deze flashdrive?
-Ik neem het over.
1307
01:55:59,583 --> 01:56:00,416
Mevrouw…
1308
01:56:01,416 --> 01:56:04,208
…laten we dit voorzichtig bespreken.
1309
01:56:04,291 --> 01:56:05,791
Wie ben jij?
1310
01:56:06,458 --> 01:56:09,458
Dit is de perfecte kans
om te incasseren.
1311
01:56:09,541 --> 01:56:14,333
Luister, met dit geld wil je niet sollen.
1312
01:56:14,416 --> 01:56:17,541
Mannen zullen moorden voor dit geld.
1313
01:56:17,625 --> 01:56:19,166
Als we hun geld pakken…
1314
01:56:20,208 --> 01:56:21,625
…komen ze achter je aan.
1315
01:56:22,125 --> 01:56:23,666
Waar verstop je je dan?
1316
01:56:24,583 --> 01:56:25,708
Nee, vertel.
1317
01:56:25,791 --> 01:56:27,208
In welk land?
1318
01:56:27,291 --> 01:56:32,000
In het buitenland? Dat is hun terrein.
Denk je dat ze je daar niet vinden?
1319
01:56:33,000 --> 01:56:37,291
Verstop je onder een steen,
in sportkleding, zonder je eigen gezicht.
1320
01:56:37,375 --> 01:56:41,958
Ze zullen je uiteindelijk vinden
en jou en je dierbaren vermoorden.
1321
01:56:42,041 --> 01:56:44,916
Dus als je zelfmoord wilt plegen…
1322
01:56:46,875 --> 01:56:47,916
…ga je gang.
1323
01:56:49,125 --> 01:56:52,541
Maar jullie sleuren mij niet mee.
Absoluut niet.
1324
01:56:53,291 --> 01:56:54,250
Duidelijk?
1325
01:57:06,875 --> 01:57:10,416
Nkem, we hebben je geld voor je.
1326
01:57:10,500 --> 01:57:12,583
Alles staat erop, plus extra.
1327
01:57:15,250 --> 01:57:16,083
Kijk even.
1328
01:57:29,375 --> 01:57:30,750
Hij is leeg.
-Wat?
1329
01:57:32,625 --> 01:57:34,166
Wat is dit voor grap?
1330
01:57:34,875 --> 01:57:36,166
Wat is dit voor grap?
1331
01:57:36,750 --> 01:57:39,041
Die gaf hij…
1332
01:57:39,125 --> 01:57:42,666
Ik heb gedaan wat Mr Babalola
en u opdroegen.
1333
01:57:42,750 --> 01:57:47,041
Infiltreren en bevestigen.
Ze hadden de flashdrive al die tijd.
1334
01:57:47,125 --> 01:57:48,291
Hij liegt.
1335
01:57:48,375 --> 01:57:49,458
Fouilleer hem.
1336
01:57:49,541 --> 01:57:53,250
Hij heeft 'm vast.
Hij wilde vluchten met het geld.
1337
01:57:53,333 --> 01:57:55,083
Dat was hun eis.
1338
01:57:55,166 --> 01:57:56,958
Stelende klootzak.
1339
01:57:59,041 --> 01:58:02,208
Nkem, geloof je dit eerder dan mij?
1340
01:58:02,291 --> 01:58:03,875
Ik heb je nooit bestolen.
1341
01:58:04,875 --> 01:58:08,125
Zeribe, dit is niet grappig.
Wat probeer je nou?
1342
01:58:08,208 --> 01:58:10,333
Geef ze de flashdrive terug.
1343
01:58:10,416 --> 01:58:12,166
Nu staan we quitte.
1344
01:58:15,541 --> 01:58:18,333
Donna, ik heb veel geduld met je gehad.
1345
01:58:19,916 --> 01:58:21,041
Waar is het geld?
1346
01:58:22,041 --> 01:58:23,041
Wie heeft het?
1347
01:58:23,750 --> 01:58:24,583
Meneer?
1348
01:58:25,333 --> 01:58:27,833
Ik geloof dat Emma het heeft.
-Wat?
1349
01:58:28,791 --> 01:58:29,791
Fouilleer haar.
1350
01:58:32,208 --> 01:58:35,541
Nee, Zeribe heeft het. Fouilleer hem.
1351
01:58:36,541 --> 01:58:39,041
Fouilleer iedereen.
-Kom niet aan m'n meisjes.
1352
01:58:39,125 --> 01:58:43,916
Waag het niet. Raak me niet aan.
Of ik geef je een klap.
1353
01:58:45,083 --> 01:58:47,708
Je zult niets vinden. Ik kan…
1354
01:58:49,000 --> 01:58:51,208
Het is een truc, een valstrik.
1355
01:58:51,291 --> 01:58:54,000
Zie je? Je moet kunnen redden.
1356
01:58:54,708 --> 01:58:56,500
Nu staan we quitte.
1357
01:58:58,791 --> 01:59:01,125
Chief, mijn handen zijn leeg.
1358
01:59:02,541 --> 01:59:04,291
Het is er allemaal, meneer.
1359
01:59:04,375 --> 01:59:05,375
Mooi zo.
1360
01:59:05,458 --> 01:59:07,458
Hij is niet van mij.
-Verrader.
1361
01:59:07,541 --> 01:59:09,750
Ik zou nooit van je kunnen stelen.
1362
01:59:09,833 --> 01:59:12,208
Ik zweer het. Vraag het…
-Da's niet waar.
1363
01:59:15,125 --> 01:59:16,666
Je hebt vaker gestolen.
1364
01:59:18,875 --> 01:59:19,958
Hoor je dat?
1365
01:59:20,833 --> 01:59:22,625
Neem 'm maar mee.
1366
01:59:23,208 --> 01:59:26,458
Meneer? Laat me los.
Ik zweer het, dat is niet…
1367
01:59:32,041 --> 01:59:33,000
Laat me los.
1368
01:59:33,083 --> 01:59:37,333
Hij is niet van mij, Sheggy.
Meneer. Chief. Laat me met rust.
1369
01:59:39,291 --> 01:59:41,750
Ik heb niets gepakt. Ik zweer het.
1370
01:59:42,625 --> 01:59:43,583
Emma?
1371
01:59:44,666 --> 01:59:45,625
Kom mee.
1372
01:59:50,416 --> 01:59:51,416
Ik…
1373
01:59:52,250 --> 01:59:53,583
Ik kom zelf wel thuis.
1374
02:00:08,250 --> 02:00:09,250
Dank u, Chief.
1375
02:00:14,625 --> 02:00:17,333
Ik heb net met de Chief gepraat.
1376
02:00:18,500 --> 02:00:21,666
Hij heeft bevestigd
dat hij en zijn collega's…
1377
02:00:21,750 --> 02:00:24,000
…al hun geld hebben ontvangen.
1378
02:00:25,000 --> 02:00:27,083
Alle 15 miljard.
1379
02:00:34,791 --> 02:00:38,000
Wie wil er feesten? Feestje.
1380
02:00:45,166 --> 02:00:46,541
Wil je ook weg?
1381
02:00:51,875 --> 02:00:57,666
Jij hebt ons geleerd
om altijd voor onszelf te zorgen.
1382
02:01:01,583 --> 02:01:02,500
Het spijt me.
1383
02:01:04,666 --> 02:01:05,500
Wegwezen.