1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,875 --> 00:00:08,208 On se comprend. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,291 --> 00:00:09,833 Merci, mon pote. 5 00:00:10,416 --> 00:00:11,666 Je te fais confiance. 6 00:00:26,625 --> 00:00:28,458 Mec ! 7 00:00:28,541 --> 00:00:29,375 Waouh ! 8 00:01:34,000 --> 00:01:36,041 Monsieur, je vous le répète. 9 00:01:36,750 --> 00:01:39,583 Mes filles ne sont pas des voleuses. 10 00:01:41,916 --> 00:01:44,583 Écoutez… Essayez de comprendre ma position. 11 00:01:45,625 --> 00:01:50,375 Je suis le garde du corps de mon client. C'est moi qui serai tenu responsable. 12 00:01:51,625 --> 00:01:53,083 Puis-je la fouiller ? 13 00:01:55,166 --> 00:01:56,166 Si j'ai tort, 14 00:01:57,250 --> 00:01:58,291 je me rachèterai. 15 00:01:59,750 --> 00:02:01,500 Très bien. 16 00:02:02,958 --> 00:02:04,250 Laisse-le faire. 17 00:02:04,333 --> 00:02:06,750 - T'es folle ou quoi ? - Qu'y a-t-il ? 18 00:02:06,833 --> 00:02:08,375 Calme-toi. 19 00:02:08,458 --> 00:02:10,500 Ça ne sera pas long. Juste… 20 00:02:11,125 --> 00:02:12,625 Je vous en prie, allez-y. 21 00:02:19,166 --> 00:02:20,291 Ouvrez les bras. 22 00:02:27,458 --> 00:02:29,125 Veuillez écarter les jambes. 23 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 C'est pas bientôt fini ? 24 00:02:57,541 --> 00:02:59,916 Vous me touchez… Ça suffit maintenant ! 25 00:03:08,833 --> 00:03:12,541 Frances, je te jure, je n'ai jamais vu… 26 00:03:12,625 --> 00:03:13,458 La ferme ! 27 00:03:13,541 --> 00:03:16,625 C'est la première fois que je vois cette bague. 28 00:03:16,708 --> 00:03:19,166 Monsieur, je suis vraiment désolée. 29 00:03:19,250 --> 00:03:20,666 Ça n'arrive jamais. 30 00:03:20,750 --> 00:03:26,583 C'est inacceptable et je suis désolée. Vraiment désolée pour… C'est… 31 00:03:26,666 --> 00:03:30,125 Mon client sera très heureux… 32 00:03:30,208 --> 00:03:32,208 - Je vous en prie. - … de récupérer sa bague. 33 00:03:32,291 --> 00:03:33,833 Monsieur, je suis désolée. 34 00:03:33,916 --> 00:03:38,416 Ça n'arrive jamais dans mon établissement. Monsieur, je suis désolée. 35 00:03:39,750 --> 00:03:41,750 - Frances, je te jure… - Ferme-la ! 36 00:03:42,250 --> 00:03:45,250 Ferme-la avant que… 37 00:03:45,916 --> 00:03:49,125 Vous avez vu ce qui s'est passé ? Vous voyez ? 38 00:03:49,208 --> 00:03:53,541 Combien de fois vous ai-je averties de ne pas voler ? 39 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 - Je n'ai pas volé. - Voler ! 40 00:03:55,958 --> 00:04:00,833 Vous voulez que la police fasse une descente ici, c'est ça ? 41 00:04:00,916 --> 00:04:03,916 Frances, je jure devant Dieu… Je n'ai touché à rien. 42 00:04:04,000 --> 00:04:08,291 Ne dis rien. Ça suffit. Prends tes affaires et va-t'en. 43 00:04:08,375 --> 00:04:09,875 Je ne veux plus te voir ! 44 00:04:09,958 --> 00:04:11,875 Tu m'entends ? Va-t'en ! 45 00:04:12,375 --> 00:04:15,125 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 46 00:04:15,208 --> 00:04:16,041 Frances ? 47 00:04:17,333 --> 00:04:20,416 Tu refuses de partir ? Tu es folle ? Va-t'en. 48 00:04:20,500 --> 00:04:24,375 C'est toi qui es folle ! Dieu te punira ! 49 00:04:24,458 --> 00:04:27,708 - Tu te prends pour qui ? - Tu crois que c'est facile d'être nue ? 50 00:04:27,791 --> 00:04:28,958 Facile de danser ? 51 00:04:29,041 --> 00:04:31,500 - Combien tu me payes ? - Combien tu me rapportes ? 52 00:04:31,583 --> 00:04:34,291 - Avec ce corps maigrichon ? - Qu'as-tu fait de cet argent ? 53 00:04:34,375 --> 00:04:36,583 Tu es folle ! Va-t'en, s'il te plaît. 54 00:04:36,666 --> 00:04:38,666 - Sécurité ! - Je ne partirai pas ! 55 00:04:38,750 --> 00:04:40,666 - Faites-la sortir ! - Je reste ! 56 00:04:40,750 --> 00:04:42,125 Va-t'en ! Tu es folle ? 57 00:04:42,208 --> 00:04:45,458 - Emmenez-la ! Tu es folle ! - Je ne bougerai pas ! 58 00:04:45,541 --> 00:04:49,958 Donne-moi cette perruque ! Rends-la-moi ! C'est n'importe quoi. 59 00:05:10,375 --> 00:05:12,916 {\an8}J'y vais, Donna. Souhaite-moi bonne chance. 60 00:05:13,416 --> 00:05:17,041 {\an8}Tu n'en as pas besoin, Hell. Montre-leur ce que tu sais faire. 61 00:05:18,125 --> 00:05:21,875 {\an8}Et raconte-moi tout à ton retour. Bisous. 62 00:05:23,666 --> 00:05:24,666 {\an8}Entendu. 63 00:05:24,750 --> 00:05:25,666 {\an8}Bisous, bisous. 64 00:05:34,916 --> 00:05:35,750 Salut, bébé. 65 00:05:58,125 --> 00:05:59,708 LIBRE - OCCUPÉ 66 00:06:28,583 --> 00:06:30,958 Louise, ma chérie. Comment ça va ? 67 00:06:31,666 --> 00:06:35,583 Pas bien. Pas bien du tout, Donna. Je ne pense pas en être capable. 68 00:06:36,208 --> 00:06:37,291 Bien sûr que si. 69 00:06:38,750 --> 00:06:39,666 Bonjour, Donna. 70 00:06:40,625 --> 00:06:43,791 Ce n'est pas comme si c'était ta première fois, si ? 71 00:06:45,416 --> 00:06:47,166 Je t'en prie… 72 00:06:54,250 --> 00:06:55,083 Écoute. 73 00:06:55,625 --> 00:06:57,750 Louise, je te le répète, 74 00:06:58,458 --> 00:07:00,541 ce n'est pas comme si c'était ta première fois. 75 00:07:00,625 --> 00:07:03,458 Mon Dieu, Donna, est-ce que tu as vu Fadi ? 76 00:07:03,541 --> 00:07:04,708 Il est énorme ! 77 00:07:05,291 --> 00:07:07,875 Si ce mec approche sa chose de moi, 78 00:07:07,958 --> 00:07:10,958 je te jure que je la couperai moi-même. 79 00:07:12,666 --> 00:07:13,791 Je lui parlerai. 80 00:07:21,958 --> 00:07:23,291 Bonjour, Fadi. 81 00:07:23,375 --> 00:07:26,041 C'est sa première fois, Fadi. Vas-y doucement. 82 00:07:26,875 --> 00:07:30,250 Tu me fais marcher. Mais je comprends, fais-moi confiance. 83 00:07:30,333 --> 00:07:32,125 Je serai un parfait gentleman. 84 00:07:34,000 --> 00:07:36,666 Je te fais confiance, Fadi. Je lui parlerai. 85 00:07:38,291 --> 00:07:39,166 Quoi ? 86 00:07:39,750 --> 00:07:41,166 Utilise du lubrifiant. 87 00:07:42,083 --> 00:07:43,708 Va te faire voir, Donna ! 88 00:07:50,833 --> 00:07:52,041 JEMMA APPEL ENTRANT 89 00:07:52,125 --> 00:07:56,958 Trois dames attendent pour te voir. Apparemment, c'est Frances qui les envoie. 90 00:08:16,000 --> 00:08:17,333 Bonjour, madame. 91 00:08:26,166 --> 00:08:27,000 Mon Dieu. 92 00:08:29,250 --> 00:08:32,541 - C'est le fond du panier. - Apparemment. 93 00:08:38,625 --> 00:08:41,833 Ça sent le parfum bon marché. C'est du crin de cheval ? 94 00:08:47,666 --> 00:08:48,750 Que voulez-vous ? 95 00:08:51,583 --> 00:08:53,208 Je vous pose une question. 96 00:08:53,291 --> 00:08:54,500 Que voulez-vous ? 97 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 Des relations. 98 00:09:01,833 --> 00:09:02,666 D'accord. 99 00:09:03,666 --> 00:09:04,875 Monter en gamme. 100 00:09:06,583 --> 00:09:07,416 Un CV ? 101 00:09:15,416 --> 00:09:17,250 Des diplômes ? 102 00:09:18,458 --> 00:09:21,416 Une licence, un master ? 103 00:09:21,500 --> 00:09:23,291 Un IUT ? 104 00:09:23,833 --> 00:09:26,333 Le bac ? Un certificat d'école primaire ? 105 00:09:26,416 --> 00:09:28,458 Quelque chose à me montrer ? 106 00:09:29,750 --> 00:09:33,041 Pensez-vous qu'il suffit d'entrer dans mon établissement 107 00:09:33,125 --> 00:09:34,333 pour être engagées ? 108 00:09:37,250 --> 00:09:40,333 Dans quel type d'établissement croyez-vous être ? 109 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 S'il vous plaît, ne vous énervez pas. 110 00:09:44,875 --> 00:09:48,333 Frances nous a dit que vous cherchiez des nouvelles filles… 111 00:09:49,541 --> 00:09:51,208 Vous vous trompez. 112 00:09:52,000 --> 00:09:53,708 Je ne connais aucune Frances. 113 00:09:55,083 --> 00:09:57,791 Et je n'emploie pas de filles dans votre genre. 114 00:10:08,166 --> 00:10:09,000 Partez. 115 00:10:10,958 --> 00:10:12,333 S'il vous plaît… 116 00:10:13,916 --> 00:10:18,666 Vous voulez vous déshabiller ? Vous voulez faire un strip-tease ici ? 117 00:10:18,750 --> 00:10:19,750 Veuillez partir. 118 00:10:19,833 --> 00:10:23,666 Vous pensez que j'engage des travailleuses du sexe qui portent ce genre de tenues ? 119 00:10:24,500 --> 00:10:26,291 Viens, Emmanuella. On s'en va. 120 00:10:27,041 --> 00:10:28,208 Attention. 121 00:10:28,708 --> 00:10:29,750 Dégoûtant. 122 00:10:31,375 --> 00:10:33,083 Je les raccompagne. 123 00:10:35,375 --> 00:10:37,708 - Tu as du désodorisant ? - Bien sûr. 124 00:10:37,791 --> 00:10:40,375 Ou de l'encens ? Pour purifier l'air. 125 00:10:40,458 --> 00:10:42,125 On est des êtres humains ! 126 00:10:42,208 --> 00:10:43,708 - Idiote ! - Quoi ? 127 00:10:43,833 --> 00:10:48,583 - Je veux juste un travail ! - Tu n'es qu'une travailleuse du sexe ! 128 00:10:48,666 --> 00:10:51,291 - Allons-y ! Quoi ? - Que Dieu vous punisse ! 129 00:10:51,375 --> 00:10:53,000 Emmanuella, viens. 130 00:10:54,625 --> 00:10:56,541 Emmanuella ! Où tu vas ? 131 00:10:59,291 --> 00:11:00,708 Qu'est-ce qu'elle fout ? 132 00:11:13,625 --> 00:11:15,500 - Je vous ai demandé… - S'il vous plaît ! 133 00:11:16,458 --> 00:11:19,083 Vous vouliez voir mon diplôme ? J'en ai un ! 134 00:11:19,583 --> 00:11:21,375 Trois ans d'étude de la "tapinologie", 135 00:11:21,458 --> 00:11:25,791 quand un idiot a convaincu ma propre mère de m'envoyer loin du village. 136 00:11:26,416 --> 00:11:30,041 Je m'occupe de mes trois jeunes frères et sœurs. Je paye leurs factures. 137 00:11:30,541 --> 00:11:36,041 J'ai dormi partout à Lagos : sous un pont, chez les flics, sur la route. 138 00:11:36,125 --> 00:11:41,166 J'ai couché avec des garçons, des filles. J'ai beaucoup trop couché pour mon âge. 139 00:11:42,166 --> 00:11:43,750 Mais je reste séduisante. 140 00:11:44,291 --> 00:11:45,333 Je me plains pas. 141 00:11:45,416 --> 00:11:49,125 Je veux juste passer au niveau supérieur, et le temps presse. 142 00:11:49,708 --> 00:11:50,916 Vous le savez. 143 00:11:51,000 --> 00:11:53,833 La seule différence entre vous et moi, c'est l'emballage. 144 00:11:57,333 --> 00:12:01,166 Si vous voulez voir le genre de travail que je cherche, je vais vous montrer. 145 00:12:02,291 --> 00:12:03,500 C'est pas compliqué. 146 00:12:13,875 --> 00:12:14,708 Donna ? 147 00:12:20,000 --> 00:12:21,250 Ton nom ? 148 00:12:23,500 --> 00:12:24,458 Emmanuella. 149 00:12:26,166 --> 00:12:27,125 Je préfère Emma. 150 00:12:28,916 --> 00:12:30,291 C'est plus classe. 151 00:12:38,958 --> 00:12:40,208 Merci, madame ! 152 00:12:41,541 --> 00:12:43,250 Que Dieu vous bénisse ! 153 00:12:43,333 --> 00:12:44,291 Merci ! 154 00:12:50,333 --> 00:12:54,333 Merci ! Je m'en vais. Mais vous n'avez pas mes coordonnées. 155 00:12:54,416 --> 00:12:55,458 Tommy te contactera. 156 00:12:55,541 --> 00:12:57,958 Merci. Que Dieu vous bénisse. 157 00:13:30,250 --> 00:13:31,125 Donna. 158 00:13:34,500 --> 00:13:36,833 - Donna ! - Chef ! 159 00:13:37,541 --> 00:13:40,166 - Quand es-tu rentré ? - Il y a peu de temps. 160 00:13:41,000 --> 00:13:46,208 Et… je t'ai rapporté un petit quelque chose. 161 00:13:53,125 --> 00:13:54,291 Merci. 162 00:13:54,375 --> 00:13:55,541 Sur la table. 163 00:13:55,625 --> 00:13:56,458 D'accord. 164 00:14:00,041 --> 00:14:00,916 Donna. 165 00:14:01,625 --> 00:14:03,125 - Quoi ? - Donna ! 166 00:14:05,291 --> 00:14:07,791 Tu es trop maligne ! Ce n'est pas grave. 167 00:14:07,875 --> 00:14:11,458 Ce n'est pas pour toi, juste un petit geste pour les filles. 168 00:14:14,583 --> 00:14:16,208 Une autre fête ? 169 00:14:16,291 --> 00:14:19,166 - Une soirée ? - Bien sûr ! Oui. Une fête. 170 00:14:19,250 --> 00:14:22,791 Des demandes particulières ? Cela influe sur le tarif. 171 00:14:25,083 --> 00:14:26,416 Réponds à la question. 172 00:14:28,666 --> 00:14:29,583 Réponds. 173 00:14:29,666 --> 00:14:34,875 Rien qui n'ait jamais été demandé par le passé. 174 00:14:36,291 --> 00:14:38,416 Une simple soirée entre amis. 175 00:14:39,291 --> 00:14:42,458 Des amis très importants. Facture ce que tu veux. 176 00:14:43,000 --> 00:14:43,916 D'accord. 177 00:14:45,208 --> 00:14:51,000 Et le contrat d'architecture d'intérieur pour la propriété que tu construis ? 178 00:14:51,083 --> 00:14:53,833 Donna, ce contrat est pour ma femme. 179 00:14:53,916 --> 00:14:54,875 Tu le sais bien. 180 00:14:55,583 --> 00:14:57,125 Donna s'en fiche. 181 00:15:01,166 --> 00:15:02,000 Donna. 182 00:15:03,458 --> 00:15:06,833 Comment pourrais-je te dire non ? 183 00:15:11,333 --> 00:15:16,500 D'accord, mais laisse-moi d'abord t'offrir mon cadeau spécial. 184 00:15:19,375 --> 00:15:20,250 Oui. 185 00:15:25,625 --> 00:15:26,708 Merci. 186 00:15:32,375 --> 00:15:33,291 Tu vois ? 187 00:15:37,958 --> 00:15:39,291 C'est mieux. 188 00:15:39,375 --> 00:15:40,291 Oui. 189 00:15:52,166 --> 00:15:53,000 {\an8}Quoi ? 190 00:15:53,625 --> 00:15:55,166 {\an8}Cinquante appels manqués ? 191 00:15:56,833 --> 00:15:57,708 {\an8}De Jemma ? 192 00:16:00,458 --> 00:16:01,375 Attends. 193 00:16:03,500 --> 00:16:04,333 Jemma ? 194 00:16:05,000 --> 00:16:07,500 Je me souviens de ce nom. Il y a longtemps. 195 00:16:09,500 --> 00:16:10,625 La belle époque ! 196 00:16:13,291 --> 00:16:14,666 C'était ton amie, non ? 197 00:16:17,041 --> 00:16:18,750 C'était une sœur pour moi. 198 00:16:20,375 --> 00:16:22,583 Jusqu'à ce qu'elle fasse une chose impardonnable. 199 00:16:23,291 --> 00:16:24,375 Qu'a-t-elle fait ? 200 00:16:34,125 --> 00:16:35,833 Elle a enfreint la règle numéro un. 201 00:16:48,625 --> 00:16:51,416 Jemma… Les docteurs l'ont examiné, 202 00:16:51,500 --> 00:16:52,666 et le diagnostic… 203 00:16:52,750 --> 00:16:53,708 Je le refuse. 204 00:16:53,791 --> 00:16:57,333 Je refuse d'entendre ça, docteur. Je ne vous écoute même pas. 205 00:17:00,416 --> 00:17:01,958 Ese, viens. 206 00:17:10,125 --> 00:17:11,250 Courage, d'accord ? 207 00:18:37,208 --> 00:18:38,583 Bienvenue, madame. 208 00:18:38,666 --> 00:18:40,333 Lati, comment vas-tu ? 209 00:18:40,416 --> 00:18:42,333 - Bien. - Tiens, prends ça. 210 00:18:42,416 --> 00:18:43,916 - Merci. - D'abord… 211 00:18:54,416 --> 00:18:55,458 C'est mieux. 212 00:18:56,041 --> 00:18:56,916 Merci. 213 00:19:14,750 --> 00:19:16,500 C'est notre anniversaire de mariage. 214 00:19:19,291 --> 00:19:20,250 Des ballons. 215 00:19:21,666 --> 00:19:22,791 Un gâteau. 216 00:19:22,875 --> 00:19:25,625 Et une bouteille de champagne. 217 00:19:25,708 --> 00:19:26,833 Comme c'est mignon. 218 00:19:27,666 --> 00:19:29,291 - Adorable. - Donna, arrête. 219 00:19:30,916 --> 00:19:31,791 Arrête. 220 00:19:33,958 --> 00:19:34,791 Ce… 221 00:19:36,000 --> 00:19:37,708 C'est un nouveau collier ? 222 00:19:38,500 --> 00:19:40,166 Tu ne vas pas recommencer. 223 00:19:43,625 --> 00:19:44,458 Donna. 224 00:19:45,916 --> 00:19:46,750 Donna ! 225 00:19:47,750 --> 00:19:49,041 Donna, reviens ici. 226 00:20:05,875 --> 00:20:09,083 Lulu, comment ça va, beauté ? 227 00:20:09,166 --> 00:20:10,958 Quelle heure est-il chez toi ? 228 00:20:11,041 --> 00:20:12,500 C'est l'heure de dormir, 229 00:20:12,583 --> 00:20:15,833 alors j'ai voulu t'appeler pour te dire bonne nuit. 230 00:20:21,541 --> 00:20:23,541 On dirait que tu es sortie ? 231 00:20:23,625 --> 00:20:26,458 Oui, j'ai dû aller à un événement pour le boulot. 232 00:20:26,541 --> 00:20:29,750 Je suis épuisée, j'ai juste envie de dormir, mon amour. 233 00:20:30,416 --> 00:20:32,125 Bébé, tu travailles trop. 234 00:20:32,625 --> 00:20:33,958 Je fais ce qu'il faut 235 00:20:34,041 --> 00:20:37,458 pour rendre ton séjour là-bas plus supportable, mon amour. 236 00:20:38,666 --> 00:20:42,500 Lulu, mon bébé ! Tu sais quoi faire pour rendre mon séjour… 237 00:20:42,583 --> 00:20:43,708 Comment ça va ? 238 00:20:44,750 --> 00:20:46,750 Ah là là. Qu'est-ce que tu veux ? 239 00:20:48,375 --> 00:20:52,708 Tu es ma femme ! Je ne peux pas prendre un peu de plaisir avec ma femme ? 240 00:20:52,791 --> 00:20:56,000 Quoi ? Allez, fais un petit effort ! 241 00:20:56,708 --> 00:20:59,500 Chéri, j'ai envie de dormir. Regarde ta bouche. 242 00:20:59,583 --> 00:21:01,083 Bébé, juste un peu, OK ? 243 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 Bébé, l'autre. Fais-moi l'autre. 244 00:21:12,083 --> 00:21:14,000 Lulu, je t'honore ! 245 00:21:22,375 --> 00:21:26,083 Eva… 246 00:21:29,125 --> 00:21:34,083 Après toutes ces années, ne sommes-nous pas déjà passées par là ? 247 00:21:35,000 --> 00:21:39,375 Toi et moi, on se ressemble, tu sais ? À part nos goûts en matière de mode. 248 00:21:39,958 --> 00:21:40,875 Donna ? 249 00:21:42,250 --> 00:21:45,208 - On ne se ressemble absolument pas. - Oh que si. 250 00:21:45,750 --> 00:21:49,500 On se tape toutes les deux le Chef pour obtenir des choses. 251 00:21:50,333 --> 00:21:52,333 Tu suces une boule, 252 00:21:53,416 --> 00:21:54,750 et je presse l'autre. 253 00:21:55,791 --> 00:21:57,000 C'est le collier de Nkem ? 254 00:22:01,958 --> 00:22:02,833 Donna. 255 00:22:03,708 --> 00:22:08,166 Ne te mêle pas de mes contrats. Et tenez-vous loin de mon mari. 256 00:22:10,916 --> 00:22:12,541 Toi et tes sales putes. 257 00:22:13,250 --> 00:22:14,083 Allons-y. 258 00:22:17,958 --> 00:22:21,791 Elle ramène la cavalerie pour menacer Donna. 259 00:22:32,666 --> 00:22:34,125 Frangine ! 260 00:22:34,208 --> 00:22:36,083 - Alice ! - Frangine ! 261 00:22:36,166 --> 00:22:37,125 Benji ! 262 00:22:37,208 --> 00:22:38,541 Que faites-vous ici ? 263 00:22:38,625 --> 00:22:42,208 - Ça va pas du tout. - On peut plus payer l'école. 264 00:22:42,708 --> 00:22:44,125 Frangine, on a faim. 265 00:22:44,208 --> 00:22:46,750 Et maman n'en a rien à faire de nous. 266 00:22:48,083 --> 00:22:49,333 J'ai mon examen, mon… 267 00:22:49,833 --> 00:22:52,250 Tout le monde se prépare pour le brevet. 268 00:22:52,333 --> 00:22:54,166 Mes amis sont tous à l'école. 269 00:22:54,250 --> 00:22:55,833 Qu'est-ce qu'on va faire ? 270 00:22:55,916 --> 00:22:58,291 - On peut pas vivre comme ça. - Je pense qu'à manger. 271 00:22:59,375 --> 00:23:01,625 Bienvenue chez Donna Intérieurs. 272 00:23:01,708 --> 00:23:04,583 Parlez après le bip et nous vous rappellerons. 273 00:23:05,416 --> 00:23:08,750 Bonjour, Donna. C'est moi, Emmanuella. 274 00:23:08,833 --> 00:23:09,708 Pardon. Emma. 275 00:23:10,291 --> 00:23:14,375 Je voulais juste vous remercier pour le numéro que vous m'avez donné. 276 00:23:14,458 --> 00:23:15,291 Vous savez ? 277 00:23:15,375 --> 00:23:19,625 Je pourrais passer à votre bureau. Je ne fais rien, je suis chez moi. 278 00:23:19,708 --> 00:23:21,750 Si vous voulez voir mon Instagram, 279 00:23:21,833 --> 00:23:27,833 mon compte est "JolieEmmal'ÉtalonNickiMinajetKimk"… 280 00:23:30,958 --> 00:23:32,875 Pourquoi ça a coupé ? 281 00:23:35,458 --> 00:23:37,541 Deux semaines que je l'appelle, et chaque fois… 282 00:23:37,625 --> 00:23:39,625 "Bienvenue chez Donna Intérieurs." 283 00:24:18,750 --> 00:24:19,708 Merci. 284 00:24:19,791 --> 00:24:20,750 C'est rien. 285 00:24:20,833 --> 00:24:22,875 - Merci beaucoup. - C'est rien. 286 00:24:26,375 --> 00:24:28,791 Laisse-moi deviner. Tu bosses pour Donna ? 287 00:24:30,041 --> 00:24:31,833 Je sais plus vraiment. 288 00:24:31,916 --> 00:24:34,208 J'ai passé un entretien ici il y a deux semaines, 289 00:24:34,291 --> 00:24:37,125 Elle m'a pas rappelée, alors je sais pas. 290 00:24:37,208 --> 00:24:40,166 Et ces incapables refusent de me laisser entrer. 291 00:24:40,250 --> 00:24:42,125 Je sais plus. Je suis fatiguée. 292 00:24:42,625 --> 00:24:44,583 Je peux te donner un conseil ? 293 00:24:46,750 --> 00:24:50,208 Trouve-toi un boulot, d'accord ? Un vrai boulot. 294 00:24:52,083 --> 00:24:53,750 Sauf votre respect, madame… 295 00:24:54,625 --> 00:24:57,166 J'en ai marre des gens bien nourris 296 00:24:57,250 --> 00:25:01,875 qui disent aux gens comme moi qui ont faim de pas manger car c'est pas sucré. 297 00:25:05,291 --> 00:25:06,416 D'accord, suis-moi. 298 00:25:07,208 --> 00:25:08,166 Merci, madame. 299 00:25:17,708 --> 00:25:19,250 - Jemma ! - Tommy ! 300 00:25:19,333 --> 00:25:23,041 Comment vas-tu ? Tu as l'air en forme. Quel plaisir de te voir ! 301 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 Commet ça va ? 302 00:25:24,291 --> 00:25:26,041 Tu es toujours aussi belle. 303 00:25:26,125 --> 00:25:28,041 Tu as tellement grandi, Tommy. 304 00:25:28,125 --> 00:25:30,375 Évidemment, tu m'as laissé ici. 305 00:25:30,458 --> 00:25:31,791 C'est bon de te voir ! 306 00:25:31,875 --> 00:25:33,166 Vous vous souvenez de moi ? 307 00:25:34,708 --> 00:25:38,291 Donna n'est pas là, mais je vais t'emmener la voir. 308 00:25:38,375 --> 00:25:41,333 - Très bien. - Allons-y. Regarde-toi, ma belle. 309 00:25:41,875 --> 00:25:44,958 Ouais. Toi, attends là. 310 00:25:46,500 --> 00:25:48,583 Je lui ai dit : "Lave tes affaires." 311 00:25:48,666 --> 00:25:50,875 Elle les a tous frottés… 312 00:25:50,958 --> 00:25:52,958 Je sais. 313 00:25:54,000 --> 00:25:54,875 Oui. 314 00:25:56,083 --> 00:25:57,083 Tu as bonne mine. 315 00:25:59,208 --> 00:26:01,291 - Merci. - Comment va Desmond ? 316 00:26:01,875 --> 00:26:04,291 Il se rétablit bien. Comment va Kenneth ? 317 00:26:05,583 --> 00:26:06,416 À merveille. 318 00:26:12,958 --> 00:26:15,875 Tu ne prendras plus de nouvelles de ton filleul ? 319 00:26:18,458 --> 00:26:19,375 Commet va Ese ? 320 00:26:20,000 --> 00:26:22,416 Bien. Il a eu 12 ans le mois dernier. 321 00:26:24,000 --> 00:26:25,041 Grand garçon. 322 00:26:28,000 --> 00:26:29,375 Alors, que veux-tu ? 323 00:26:31,250 --> 00:26:32,083 Sérieusement ? 324 00:26:35,208 --> 00:26:37,708 Tu ne me rappelles jamais. 325 00:26:39,125 --> 00:26:41,125 J'étais obligée de venir ici. 326 00:26:43,791 --> 00:26:47,791 Écoute, je sais que tu m'en veux pour la façon dont j'ai agi, 327 00:26:49,083 --> 00:26:51,458 mais je n'ai aucun regret. 328 00:26:51,541 --> 00:26:54,083 Je n'ai aucun regret d'avoir épousé Desmond. 329 00:26:54,166 --> 00:26:56,333 Je n'ai aucun regret de l'aimer… 330 00:26:56,416 --> 00:26:58,166 Et comment ça se passe ? 331 00:27:01,583 --> 00:27:03,666 Tu peux être honnête. Ne mens pas. 332 00:27:07,666 --> 00:27:11,625 Je sais que ce Gucci date d'il y a cinq saisons. 333 00:27:25,041 --> 00:27:26,500 Salut, Tommy. 334 00:27:26,583 --> 00:27:27,500 Salut, chérie. 335 00:27:29,541 --> 00:27:32,375 - Aussi superbe que d'habitude. - Comme toujours. 336 00:27:35,041 --> 00:27:36,041 Où est Donna ? 337 00:27:44,291 --> 00:27:47,125 Est-ce que c'est… la fameuse Jemma ? 338 00:27:48,333 --> 00:27:49,416 C'est bien Jemma. 339 00:27:53,750 --> 00:27:55,333 Je la croyais plus classe. 340 00:27:56,666 --> 00:27:57,666 C'est qui ? 341 00:27:58,875 --> 00:28:00,291 Jemma. Elle est vieille. 342 00:28:00,375 --> 00:28:01,375 Je suis d'accord. 343 00:28:02,333 --> 00:28:03,333 Vieille ? 344 00:28:03,416 --> 00:28:04,416 Oui. 345 00:28:04,500 --> 00:28:06,375 - Vieille ? - Oui, Tommy. 346 00:28:08,083 --> 00:28:10,500 Laissez-moi vous apprendre quelque chose. 347 00:28:11,041 --> 00:28:13,250 Vous ne pouvez pas manquer de respect 348 00:28:13,333 --> 00:28:15,541 aux reines qui ont suivi cette voie avant vous. 349 00:28:15,625 --> 00:28:18,625 - C'est reparti. - Ce sont vos mères. Oui. 350 00:28:18,708 --> 00:28:19,750 Jemma ? 351 00:28:19,833 --> 00:28:22,291 Jemma a fréquenté un président africain. 352 00:28:22,375 --> 00:28:25,458 Vous n'auriez pas pu l'égaler. Elle était incroyable. 353 00:28:25,958 --> 00:28:28,833 Chacune de ses visites était un événement. 354 00:28:28,916 --> 00:28:32,541 Même la première dame n'était pas escortée de la sorte. 355 00:28:32,625 --> 00:28:34,083 Vous me provoquez. 356 00:28:34,166 --> 00:28:35,791 Cette fille, c'était elle. 357 00:28:36,333 --> 00:28:37,291 "Vieille". 358 00:28:37,375 --> 00:28:38,541 Quel culot ! 359 00:28:40,083 --> 00:28:40,916 Était… 360 00:28:42,166 --> 00:28:43,500 Tu sais ce qu'on dit ? 361 00:28:43,583 --> 00:28:44,916 Ringarde un jour, 362 00:28:45,000 --> 00:28:47,250 ringarde toujours ! 363 00:28:48,041 --> 00:28:49,500 C'est pas vrai ! 364 00:28:53,416 --> 00:28:58,791 Bon. Excuse-moi, c'est là que je m'assois d'habitude. Alors bouge-toi. 365 00:29:00,875 --> 00:29:03,166 Il y a d'autres chaises. 366 00:29:04,333 --> 00:29:09,125 Ouais, mais le soleil m'éblouit, alors pousse-toi. 367 00:29:14,708 --> 00:29:16,583 Voici l'acte de propriété de mon terrain. 368 00:29:17,125 --> 00:29:18,208 Je veux le vendre. 369 00:29:50,375 --> 00:29:53,333 Il n'est même pas dans un bon quartier de la ville. 370 00:29:57,458 --> 00:30:00,833 Desmond n'avait pas une propriété sur Maitama's Hill ? 371 00:30:08,000 --> 00:30:09,208 Plus rien. 372 00:30:09,291 --> 00:30:11,041 Malgré son amour pour toi, 373 00:30:11,666 --> 00:30:14,000 il n'a pas mis de côté pour les temps durs, hein ? 374 00:30:14,083 --> 00:30:16,666 Il lui manque le bon sens pour anticiper… 375 00:30:16,750 --> 00:30:17,750 Donna ! 376 00:30:29,666 --> 00:30:33,375 Pas besoin d'en faire tout un plat. Je t'ai demandé gentiment. 377 00:30:35,041 --> 00:30:37,875 Ton nom est écrit sur cette foutue chaise ? 378 00:30:38,958 --> 00:30:40,625 Pourquoi tu t'assois pas ailleurs ? 379 00:30:40,666 --> 00:30:41,708 Merde alors. 380 00:30:46,625 --> 00:30:49,083 Tommy, qui est cette connasse ? 381 00:30:49,833 --> 00:30:51,916 Soyez gentilles, les filles. Allez. 382 00:30:54,791 --> 00:30:56,041 Tu sais quoi ? 383 00:30:56,708 --> 00:30:58,875 Tu peux m'insulter tant que tu veux. 384 00:30:58,958 --> 00:31:01,833 Je le mérite sans doute. Mais laisse mon mari en dehors de ça. 385 00:31:06,083 --> 00:31:07,416 Je peux te prêter l'argent, 386 00:31:09,083 --> 00:31:12,666 mais d'abord, tu dois faire une chose pour moi. 387 00:31:15,708 --> 00:31:16,541 Chef… 388 00:31:17,416 --> 00:31:19,625 Ton Chef organise une fête. 389 00:31:30,458 --> 00:31:32,583 Donna, tu as l'argent. 390 00:31:32,666 --> 00:31:34,916 Donne-le-moi. 391 00:31:39,791 --> 00:31:43,875 Tu veux que je fasse bosser mon vagin puis que je te donne l'argent ? 392 00:31:43,958 --> 00:31:46,000 Tu peux pas faire bosser le tien ? 393 00:31:49,416 --> 00:31:50,333 Ou bien… 394 00:31:52,541 --> 00:31:54,000 ce n'est pas pareil ? 395 00:31:56,250 --> 00:31:58,958 Pourquoi n'empruntes-tu pas d'argent à tes anciens copains ? 396 00:31:59,666 --> 00:32:01,625 Je vois. Tu leur as déjà demandé, 397 00:32:01,708 --> 00:32:04,125 et ils ont voulu coucher avec toi, hein ? 398 00:32:06,916 --> 00:32:10,416 Fais ça pour moi. Au moins, tu pourras poser tes conditions. 399 00:32:11,666 --> 00:32:15,625 Ce n'est qu'une soirée, Jemma. 400 00:32:21,458 --> 00:32:25,875 Si tu n'arrives pas à te vendre ou que tu ne reçois pas de propositions, 401 00:32:27,083 --> 00:32:29,500 tu resteras gagnante. 402 00:32:31,333 --> 00:32:33,166 Je te donnerai l'argent gratuitement. 403 00:32:33,666 --> 00:32:34,500 Marché conclu ? 404 00:32:36,041 --> 00:32:41,375 Donna, je suis flattée que tu me croies irremplaçable. 405 00:32:42,416 --> 00:32:44,500 Mais ma réponse reste la même. 406 00:32:44,583 --> 00:32:45,416 Non. 407 00:32:53,666 --> 00:32:54,875 "Irremplaçable". 408 00:32:55,500 --> 00:32:56,666 C'est un comble. 409 00:33:00,250 --> 00:33:01,500 Vous faites quoi ? 410 00:33:01,583 --> 00:33:06,000 Va te faire foutre. Retourne dans le caniveau d'où tu viens, connasse ! 411 00:33:06,083 --> 00:33:08,750 Qu'est-ce qui vous prend ? Ressaisissez-vous ! 412 00:33:12,750 --> 00:33:13,875 Qui l'a laissée entrer ? 413 00:33:14,458 --> 00:33:15,333 Jemma. 414 00:33:17,208 --> 00:33:19,041 Tout le monde est remplaçable. 415 00:33:20,083 --> 00:33:21,041 Bien. 416 00:33:24,416 --> 00:33:25,291 Tommy, 417 00:33:26,666 --> 00:33:27,500 arrange-la. 418 00:33:31,041 --> 00:33:31,958 Suis-moi. 419 00:33:32,041 --> 00:33:35,250 Donna, j'ai pas… 420 00:33:35,333 --> 00:33:38,083 Mes affaires sont éparpillées, je sais pas où je vais dormir… 421 00:33:38,166 --> 00:33:40,541 Allons-y. Tu ne ressembles à rien. 422 00:33:58,458 --> 00:33:59,291 Merci. 423 00:34:03,875 --> 00:34:04,791 Tu es clean. 424 00:34:09,791 --> 00:34:10,791 Regarde-toi. 425 00:34:15,500 --> 00:34:17,958 Cette nana est une bombe. 426 00:34:35,375 --> 00:34:37,708 - Ce truc sent pas bon. - S'il te plaît. 427 00:34:37,791 --> 00:34:41,166 - C'est très chic ici ! - C'est là qu'on fait du shopping. 428 00:34:41,666 --> 00:34:44,291 - "Là qu'on fait du shopping." - Mon préféré. 429 00:34:44,875 --> 00:34:46,375 Je prends tout ça. 430 00:34:46,458 --> 00:34:47,708 Je vais les emballer. 431 00:34:47,750 --> 00:34:51,250 - C'est une occasion unique. - Qu'est-ce qui te prend ? 432 00:34:51,291 --> 00:34:52,125 Du Dolce ? 433 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 Ne me fais pas honte. Qu'est-ce qui te prend ? 434 00:34:54,958 --> 00:34:58,666 Tu es une nana classe maintenant, et tu dois agir comme telle. 435 00:34:58,750 --> 00:35:01,666 Dans un magasin comme ça, tu choisis un parfum. 436 00:35:02,166 --> 00:35:06,500 Tu prends un testeur, tu testes et tu inhales. 437 00:35:07,666 --> 00:35:10,000 - Les nanas classes font comme ça. - OK. 438 00:35:10,083 --> 00:35:11,291 On va en trouver un. 439 00:35:11,375 --> 00:35:14,208 J'aime bien celui-ci pour toi, alors prends-le. 440 00:35:15,291 --> 00:35:16,750 Arrête, s'il te plaît. 441 00:35:16,833 --> 00:35:19,166 - Il coûte 200, non ? - Ouais. 442 00:35:19,250 --> 00:35:21,000 - C'est 200 000 ? - Ouais. 443 00:35:21,083 --> 00:35:23,500 - Un an de travail ! - Arrête de crier. 444 00:35:23,583 --> 00:35:26,791 Je peux pas porter ce genre de parfum. Merci, mais non. 445 00:35:26,875 --> 00:35:27,708 Prends-le. 446 00:35:28,208 --> 00:35:29,333 Fais-moi confiance. 447 00:35:30,541 --> 00:35:32,166 Rose, ma couleur préférée ! 448 00:35:32,250 --> 00:35:36,625 Je portais toujours du rose dans le club de strip-tease où je bossais. 449 00:35:36,708 --> 00:35:39,291 On ne le prend pas. Qu'est-ce que tu fous ? 450 00:35:41,250 --> 00:35:42,375 Celui-ci. 451 00:35:42,458 --> 00:35:45,583 - Oui. - C'est le bon. Tiens, fais comme moi. 452 00:35:46,625 --> 00:35:48,625 - Ce qu'on a fait là-bas ? - Oui. 453 00:35:49,958 --> 00:35:51,208 - Tu le prends. - Oui. 454 00:35:51,833 --> 00:35:53,750 Tu vaporises et tu… 455 00:35:56,125 --> 00:35:59,375 Je t'ai dit que j'en étais capable. Tu crois pas en moi. 456 00:36:02,208 --> 00:36:06,291 Mais je l'avais dit. Je savais que ma vie changerait. 457 00:36:06,375 --> 00:36:09,375 Un jour, j'entrerai dans le magasin et j'inhalerai. 458 00:36:09,458 --> 00:36:12,083 Comment tu m'as appelée tout à l'heure ? 459 00:36:12,166 --> 00:36:14,875 - Une nana classe ? - Je suis une nana classe ! 460 00:36:27,625 --> 00:36:29,750 - Voilà ce qu'on cherche. - Oui. 461 00:36:51,125 --> 00:36:53,958 - Mon Dieu, je vais pleurer. - J'adore. 462 00:36:54,041 --> 00:36:56,500 C'est un rêve de couturier. 463 00:36:56,583 --> 00:36:59,000 - Oui, tu as assuré. - C'est ma création ? 464 00:36:59,583 --> 00:37:06,333 - Elle est vraiment… - Elle est splendide ! Oui ! Continue ! 465 00:37:06,416 --> 00:37:08,750 Tu as le style, d'ici au Zimbabwe ! 466 00:37:08,833 --> 00:37:10,416 Mais oui, tellement ! 467 00:37:10,500 --> 00:37:12,583 - Où est sa taille ? - Allô ? 468 00:37:12,666 --> 00:37:13,791 Bébé, devine quoi ? 469 00:37:14,291 --> 00:37:16,083 J'ai eu envie de te faire une surprise. 470 00:37:17,333 --> 00:37:18,833 Il fallait que je vienne. 471 00:37:22,333 --> 00:37:25,625 Ton merveilleux mari est au Nigeria. 472 00:37:28,375 --> 00:37:29,375 Lulu, mon bébé ! 473 00:38:02,666 --> 00:38:03,500 Entrez. 474 00:38:14,166 --> 00:38:16,291 Il y a du progrès, c'est indéniable. 475 00:38:17,041 --> 00:38:19,541 Tommy a été bon, comme toujours. Tu aimes ? 476 00:38:20,750 --> 00:38:22,875 Madame, merci beaucoup. 477 00:38:22,958 --> 00:38:25,291 Je sais pas comment vous remercier. 478 00:38:25,375 --> 00:38:27,416 Je t'en prie. Debout. Tu n'es pas une esclave. 479 00:38:28,833 --> 00:38:29,708 Assieds-toi. 480 00:38:37,166 --> 00:38:39,791 Et voici mon mari, Kenneth. 481 00:38:41,208 --> 00:38:44,333 - Tu cherches quelque chose, chéri ? - Des serviettes. 482 00:38:45,000 --> 00:38:45,875 Je suis en réunion. 483 00:38:48,208 --> 00:38:49,041 Je m'en fiche. 484 00:38:51,583 --> 00:38:52,750 D'où viens-tu ? 485 00:38:53,916 --> 00:38:54,750 Oublie ça. 486 00:38:56,208 --> 00:38:59,208 La vie est faite pour se réinventer et se recréer. 487 00:38:59,291 --> 00:39:02,125 Peu importe d'où tu viens, 488 00:39:02,208 --> 00:39:03,916 l'important, c'est où tu vas. 489 00:39:04,791 --> 00:39:07,708 Kenneth chéri, peux-tu venir une seconde ? 490 00:39:09,291 --> 00:39:10,125 Quoi ? 491 00:39:11,458 --> 00:39:12,333 Assieds-toi. 492 00:39:19,958 --> 00:39:24,583 Ce sera ta toute première leçon, Emma. 493 00:39:25,208 --> 00:39:26,875 Montre-moi ce que tu sais faire. 494 00:39:29,750 --> 00:39:30,750 Vas-y. 495 00:39:31,791 --> 00:39:35,958 Madame, mais c'est votre mari… 496 00:39:36,041 --> 00:39:38,916 Il faut parfois externaliser. 497 00:39:39,666 --> 00:39:40,666 Pas vrai, chéri ? 498 00:39:43,750 --> 00:39:47,250 Allez. Ou préfères-tu que je te montre comment faire ? 499 00:39:50,583 --> 00:39:54,250 Non, non, non. Garde les chaussures, c'est plus sexy en talons. 500 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 Oui. 501 00:40:02,291 --> 00:40:04,833 Donna, c'est arrivé. 502 00:40:05,833 --> 00:40:07,541 Donna, c'est fini pour moi. 503 00:40:08,291 --> 00:40:10,125 Donna, Aaron est de retour. 504 00:40:10,625 --> 00:40:13,000 Je veux dire, Aaron est au Nigeria. 505 00:40:13,083 --> 00:40:14,291 Je t'avais prévenue. 506 00:40:14,833 --> 00:40:18,833 Quand tu envoyais de l'argent à l'étranger plutôt que l'inverse. 507 00:40:19,333 --> 00:40:24,916 Maintenant, il est de retour pour tuer la poule aux œufs d'or. 508 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 Ce n'est pas le moment de se faire des reproches. 509 00:40:28,750 --> 00:40:29,958 Que puis-je faire ? 510 00:40:30,041 --> 00:40:32,250 Renvoie-le, ou tu te feras prendre. 511 00:40:38,625 --> 00:40:41,666 Mais… il ne pourra pas vraiment se douter. 512 00:40:44,041 --> 00:40:47,375 Les hommes ne sont pas tous idiots, en tout cas, pas lui. 513 00:40:49,375 --> 00:40:50,375 Renvoie-le. 514 00:40:52,541 --> 00:40:53,916 Ou tu te feras prendre. 515 00:40:59,166 --> 00:41:00,541 Je suis dans la merde ! 516 00:41:03,166 --> 00:41:04,833 Tu ne connais qu'une position ? 517 00:41:07,500 --> 00:41:09,416 Mets-toi sur son visage, putain. 518 00:41:11,875 --> 00:41:13,000 Assieds-toi dessus. 519 00:41:13,791 --> 00:41:14,750 C'est mieux. 520 00:41:18,041 --> 00:41:19,791 Joyeux anniversaire de mariage, chéri. 521 00:41:21,166 --> 00:41:23,833 Je suis fatiguée. Pendant presque deux heures… 522 00:41:23,916 --> 00:41:25,666 J'ai mal partout. 523 00:41:26,416 --> 00:41:27,458 Va t'arranger. 524 00:41:28,791 --> 00:41:30,916 - Oui, madame. - On va faire un tour. 525 00:41:31,000 --> 00:41:31,833 Oui, madame. 526 00:42:21,833 --> 00:42:22,791 Ferme la bouche. 527 00:42:27,166 --> 00:42:31,625 Si tu veux paraître à ta place, tu dois agir comme si tu étais à ta place. 528 00:42:34,958 --> 00:42:36,166 Voilà qui est mieux. 529 00:42:37,791 --> 00:42:41,000 Imagine-toi que tu es une de ces voitures, 530 00:42:41,083 --> 00:42:45,125 étincelante, luxueuse et rapide. 531 00:42:48,125 --> 00:42:52,583 Tu peux aller extrêmement vite et loin, puis tu peux t'écraser. 532 00:42:54,083 --> 00:42:59,083 Si tu veux éviter ça, tu ne dois jamais perdre le contrôle. 533 00:43:01,458 --> 00:43:05,208 - Tu comprends ce que je veux dire ? - Oui. 534 00:43:06,833 --> 00:43:08,500 On est des filles spéciales. 535 00:43:11,416 --> 00:43:17,958 La règle numéro un pour le rester : ne jamais donner son amour gratuitement. 536 00:43:20,541 --> 00:43:21,916 Dès l'instant où tu le fais, 537 00:43:23,666 --> 00:43:24,958 c'est game over. 538 00:43:31,375 --> 00:43:33,583 Maintenant, va profiter du spectacle. 539 00:43:35,875 --> 00:43:39,750 D'abord la ceinture. Pour ouvrir la porte, appuie comme sur un interrupteur. 540 00:43:40,750 --> 00:43:42,083 Comme un interrupteur. 541 00:43:43,208 --> 00:43:44,458 Inspire profondément. 542 00:43:45,625 --> 00:43:46,833 Et assure, ma fille. 543 00:43:47,750 --> 00:43:48,958 Merci. 544 00:43:49,041 --> 00:43:50,125 Je t'en prie. 545 00:44:04,208 --> 00:44:05,166 Salut. 546 00:44:08,916 --> 00:44:11,125 Salut, beau gosse. 547 00:44:11,208 --> 00:44:13,083 Pourquoi tu ne souris pas ? 548 00:44:13,166 --> 00:44:14,041 Allez. 549 00:44:34,833 --> 00:44:36,958 C'était tellement cool. 550 00:44:49,750 --> 00:44:52,541 Que s'est-il passé après l'after ? 551 00:44:55,958 --> 00:44:56,916 Rien. 552 00:44:59,291 --> 00:45:03,041 Tu prends beaucoup trop de plaisir gratuit, Hell. 553 00:45:03,125 --> 00:45:04,208 Arrête la drogue. 554 00:45:05,791 --> 00:45:08,375 Mêle-toi de tes putains d'affaires, Donna. 555 00:45:08,458 --> 00:45:12,541 Contrairement à toi et les autres putes, je fais pas ça pour l'argent. 556 00:45:13,208 --> 00:45:15,458 Ma famille à moi a de l'argent. 557 00:45:31,500 --> 00:45:33,958 Ouvre cette putain de porte. 558 00:45:36,125 --> 00:45:38,291 Ouvre cette putain de porte, Donna ! 559 00:45:39,250 --> 00:45:42,375 Si je te laisse sortir, tu sors pour de bon. 560 00:45:54,125 --> 00:45:55,916 Désolée. Je ne le pensais pas. 561 00:45:58,416 --> 00:45:59,625 Je ne t'entends pas. 562 00:46:02,250 --> 00:46:03,416 Je suis désolée. 563 00:46:04,708 --> 00:46:05,958 Je ne le pensais pas. 564 00:46:07,041 --> 00:46:09,833 - Je ne t'entends pas. - Je suis désolée, Donna. 565 00:46:12,000 --> 00:46:13,250 Je ne le pensais pas. 566 00:46:16,916 --> 00:46:18,583 À plus tard, chérie. 567 00:46:40,083 --> 00:46:41,208 Je te promets… 568 00:46:41,791 --> 00:46:42,625 Lulu. 569 00:46:46,083 --> 00:46:47,166 Tu sors ? 570 00:46:49,000 --> 00:46:49,875 Bébé… 571 00:46:50,541 --> 00:46:54,375 Je ne sais pas si je t'ai parlé de cette mariée dont je m'occupe. 572 00:46:54,458 --> 00:46:56,625 Sa robe me donne des migraines. 573 00:46:56,708 --> 00:46:59,208 Je dois aller à la boutique ce soir, bébé. 574 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 Le mariage est demain, et cette fille est une sorcière. 575 00:47:02,666 --> 00:47:04,458 Si sa robe n'est pas parfaite, 576 00:47:04,541 --> 00:47:07,791 elle voudra récupérer son argent. Je veux éviter ça. 577 00:47:07,875 --> 00:47:08,708 À cette heure-ci ? 578 00:47:10,666 --> 00:47:12,791 Pourquoi tu réagis comme ça ? 579 00:47:13,500 --> 00:47:16,208 Tu sais qu'on doit gagner plus d'argent. 580 00:47:16,291 --> 00:47:19,166 Laisse-moi juste m'absenter quelques heures. 581 00:47:20,208 --> 00:47:21,583 Mon amour, détends-toi. 582 00:47:21,666 --> 00:47:22,875 Je reviens vite. 583 00:47:24,625 --> 00:47:27,541 Je veux juste passer voir nos filles. 584 00:47:27,625 --> 00:47:28,916 D'accord ? Mon amour. 585 00:47:29,916 --> 00:47:30,958 Ne m'attends pas. 586 00:47:50,416 --> 00:47:52,041 Je peux te prêter l'argent. 587 00:47:53,375 --> 00:47:56,666 Mais d'abord, tu dois faire une chose pour moi. 588 00:49:01,125 --> 00:49:03,125 Sexy. 589 00:49:03,791 --> 00:49:05,458 J'adore, oui ! 590 00:49:06,458 --> 00:49:09,375 Mes chéries, les arrivées. J'adore la couleur. 591 00:49:11,458 --> 00:49:12,708 Tu es splendide. 592 00:49:19,333 --> 00:49:21,333 - Majesté. - Salut, chéri. 593 00:49:21,416 --> 00:49:22,791 Redresse. 594 00:49:22,875 --> 00:49:27,625 Oui ! Wouah, c'est chaud ! Chaud bouillant, chérie ! Ça brûle ! 595 00:49:27,708 --> 00:49:31,166 Merci, je sais. Merci. 596 00:49:31,250 --> 00:49:32,375 Amuse-toi bien. 597 00:49:35,458 --> 00:49:37,916 - Charmante. Très jolie. - Merci. 598 00:49:40,500 --> 00:49:41,583 Je suis bien ? 599 00:49:42,166 --> 00:49:45,791 Bien ? Chérie, tu es plus que bien ce soir. 600 00:49:45,875 --> 00:49:47,208 Tu es le premier prix, 601 00:49:47,291 --> 00:49:50,416 et ces chaussures sont canons, j'adore. 602 00:49:50,500 --> 00:49:53,708 Elles sont mieux que celles d'avant. Ouais. 603 00:49:53,791 --> 00:49:54,708 Amuse-toi bien. 604 00:49:57,375 --> 00:49:58,291 Bien. 605 00:50:16,833 --> 00:50:17,791 Jemma ! 606 00:50:22,958 --> 00:50:24,250 Alors, messieurs, 607 00:50:25,208 --> 00:50:27,666 je voudrais lever mon verre 608 00:50:28,625 --> 00:50:33,458 à cette nouvelle assemblée générale qui s'achève avec succès. 609 00:50:34,583 --> 00:50:39,041 Et je remercie tout particulièrement notre nouvelle recrue 610 00:50:39,125 --> 00:50:40,791 pour son travail exemplaire. 611 00:50:40,875 --> 00:50:42,791 Ne vous a-t-il pas tous aidés ? 612 00:50:44,458 --> 00:50:46,250 Je lève mon verre à… 613 00:50:48,041 --> 00:50:49,500 Rappelle-moi ton nom ? 614 00:50:51,583 --> 00:50:53,083 Je plaisante. 615 00:50:53,166 --> 00:50:55,291 Nous devons savoir qui tu es, hein ? 616 00:50:55,375 --> 00:50:57,166 Alors à la tienne. 617 00:50:57,250 --> 00:50:58,875 Et à la vôtre. 618 00:51:03,583 --> 00:51:04,875 Bonsoir, messieurs. 619 00:51:05,416 --> 00:51:06,333 Mes amis ! 620 00:51:08,208 --> 00:51:10,625 Le divertissement est arrivé. 621 00:51:23,958 --> 00:51:26,833 Ce n'est pas un travail correct. 622 00:51:30,541 --> 00:51:31,708 Je sais. 623 00:51:32,666 --> 00:51:34,083 Qu'est-ce qui a changé ? 624 00:51:35,125 --> 00:51:36,666 Je ne suis pas satisfaite. 625 00:51:38,000 --> 00:51:39,166 Moi non plus, 626 00:51:39,250 --> 00:51:41,750 mais il paraît qu'il y a des gros poissons, 627 00:51:41,833 --> 00:51:45,458 alors je veux essayer d'en trouver un bon… Tu vois ? 628 00:51:45,541 --> 00:51:46,750 Tu viens ? 629 00:51:47,708 --> 00:51:48,666 S'il te plaît. 630 00:51:50,166 --> 00:51:51,291 Moi, j'y vais. 631 00:52:10,625 --> 00:52:11,833 Qui vous poursuit ? 632 00:52:15,583 --> 00:52:16,416 Personne. 633 00:52:17,583 --> 00:52:18,541 Vous êtes sûre ? 634 00:52:19,958 --> 00:52:22,833 Ce ne sont pas mes fréquentations habituelles. 635 00:52:24,458 --> 00:52:25,708 Que leur reprochez-vous ? 636 00:52:26,291 --> 00:52:29,250 Déjà, je pourrais être la mère de la moitié de ces filles. 637 00:52:31,166 --> 00:52:32,000 C'est le cas ? 638 00:52:33,416 --> 00:52:34,250 Sérieusement ? 639 00:52:35,208 --> 00:52:36,416 Alors ne vous cachez pas. 640 00:52:37,708 --> 00:52:39,833 Nous sommes des adultes consentants. 641 00:52:43,458 --> 00:52:45,791 Et vous ? Pourquoi vous cachez-vous ? 642 00:52:46,291 --> 00:52:47,125 Moi ? 643 00:52:48,583 --> 00:52:49,583 Je travaille ici. 644 00:52:50,458 --> 00:52:51,458 Je vois. 645 00:52:52,791 --> 00:52:54,041 Ce lieu m'appartient. 646 00:52:56,250 --> 00:53:00,500 Je ne vous ai jamais vue ici. Comment vous appelez-vous ? Alexander. 647 00:53:05,833 --> 00:53:06,875 Jemma. 648 00:53:06,958 --> 00:53:08,000 Jemma. 649 00:53:09,375 --> 00:53:10,541 On baise, Jemma ? 650 00:53:21,791 --> 00:53:23,458 Tu es prêt pour moi, Chef ? 651 00:53:30,541 --> 00:53:33,375 Tu as toujours été un très très vilain garçon. 652 00:54:23,541 --> 00:54:26,166 Alors… Quelle est ton histoire ? 653 00:54:28,541 --> 00:54:29,666 Il n'y en a pas. 654 00:54:35,416 --> 00:54:37,583 On a tous une histoire. 655 00:54:43,666 --> 00:54:45,000 Quelle est la tienne ? 656 00:54:45,500 --> 00:54:46,416 La mienne ? 657 00:54:48,791 --> 00:54:49,916 Je suis un laquais. 658 00:54:50,583 --> 00:54:52,500 Tu sais, un larbin. 659 00:54:55,083 --> 00:54:59,958 Tu ne peux pas être un laquais et posséder tout ça. Et… 660 00:55:05,291 --> 00:55:07,291 Ce n'est pas une chaîne de larbin. 661 00:55:09,000 --> 00:55:11,875 Non… C'est une chaîne de milliardaire. 662 00:55:17,166 --> 00:55:18,083 Qu'y a-t-il ? 663 00:55:20,083 --> 00:55:21,291 Pourquoi es-tu nerveuse ? 664 00:55:23,708 --> 00:55:24,583 Hé. 665 00:55:28,958 --> 00:55:30,333 Donne-moi ta main. 666 00:55:31,958 --> 00:55:32,916 Qu'y a-t-il ? 667 00:55:36,208 --> 00:55:37,916 - Pourquoi es-tu nerveuse ? - C'est… 668 00:55:40,416 --> 00:55:41,416 C'est juste que… 669 00:55:43,250 --> 00:55:44,375 Ça fait longtemps. 670 00:55:56,666 --> 00:55:57,666 Oui. 671 00:55:59,916 --> 00:56:00,875 C'est pas grave. 672 00:56:02,500 --> 00:56:04,000 Inutile d'être nerveuse. 673 00:56:04,541 --> 00:56:06,083 Il n'y a rien obligatoire. 674 00:56:07,625 --> 00:56:08,583 D'accord ? 675 00:56:10,291 --> 00:56:11,291 D'accord. 676 00:56:15,791 --> 00:56:17,791 Viens, on redescend. 677 00:56:19,208 --> 00:56:20,083 Allez. 678 00:56:20,666 --> 00:56:21,583 Non. 679 00:56:56,041 --> 00:56:57,875 Excusez-moi. 680 00:57:05,625 --> 00:57:09,916 Je comprends pas pourquoi je suis assise là depuis si longtemps. 681 00:57:10,000 --> 00:57:12,833 Personne me jette un regard. Une belle fille comme moi. 682 00:57:12,916 --> 00:57:17,791 Ces filles doivent utiliser des gris-gris. C'est la seule explication. 683 00:57:18,500 --> 00:57:22,041 Je suis une patate ? Ou ce verre que personne peut toucher ? 684 00:57:24,166 --> 00:57:25,291 Bonjour, princesse. 685 00:57:26,291 --> 00:57:27,208 Toi ! 686 00:57:27,291 --> 00:57:29,041 Waouh, la danseuse. 687 00:57:30,416 --> 00:57:33,500 Lâche ma main ! 688 00:57:35,166 --> 00:57:36,208 Un problème ? 689 00:57:40,916 --> 00:57:42,875 Je bavarde avec une vieille amie. 690 00:57:43,375 --> 00:57:45,166 Je ne fais de mal à personne. 691 00:57:46,541 --> 00:57:48,916 Ne prend pas trop tes aises, 692 00:57:49,000 --> 00:57:53,208 parce qu'elle n'est pas là pour les… domestiques. 693 00:57:56,958 --> 00:57:58,000 Tu vois ? 694 00:57:58,916 --> 00:57:59,833 "Domestique". 695 00:58:00,833 --> 00:58:04,916 Tu les as obligés à me virer parce que t'es malade. 696 00:58:07,000 --> 00:58:08,458 Je me souviens ! 697 00:58:11,208 --> 00:58:12,041 Pour ça ? 698 00:58:13,916 --> 00:58:17,416 Toi, tu es un vrai démon. 699 00:58:20,666 --> 00:58:23,541 C'est un truc que j'ai appris en voyageant. 700 00:58:23,625 --> 00:58:25,458 Il faut juste des mains agiles. 701 00:58:26,000 --> 00:58:27,916 Tu vois, je comprends pas. 702 00:58:28,000 --> 00:58:32,625 Juste parce que tu voulais toucher mon corps, tu les as obligés à me virer. 703 00:58:32,708 --> 00:58:34,791 Ils m'ont traitée de voleuse, moi, Emmanuella. 704 00:58:35,333 --> 00:58:39,333 Ils m'ont traitée de voleuse au travail. J'ai jamais volé un centime. 705 00:58:40,000 --> 00:58:43,833 Voilà comment je sais que toi, ta génération, ton père et ta mère, 706 00:58:43,916 --> 00:58:46,125 vous êtes tous des démons, des enfants du Diable. 707 00:58:46,291 --> 00:58:48,625 Regarde le bon côté des choses. 708 00:58:48,708 --> 00:58:50,708 Tu t'en sors mieux, maintenant. 709 00:58:50,791 --> 00:58:54,625 Le bon côté, parlons-en ! Tu sais depuis quand je suis assise là ? 710 00:58:54,708 --> 00:58:57,791 Je suis restée debout si longtemps que j'ai des courbatures… Écoute ! 711 00:58:57,875 --> 00:59:01,166 Ces chaussures me font un mal de chien et malgré ça personne me parle. 712 00:59:01,250 --> 00:59:03,000 "Regarde le bon côté". 713 00:59:03,083 --> 00:59:05,416 Toutes les filles sont avec des hommes. 714 00:59:05,916 --> 00:59:08,125 Hé. 715 00:59:08,208 --> 00:59:09,541 C'est toi que je veux. 716 00:59:11,083 --> 00:59:14,291 T'es malade. Un domestique comme toi ? Garde du corps ? 717 00:59:14,375 --> 00:59:16,875 T'es vraiment malade. T'es pas sérieux. 718 00:59:16,958 --> 00:59:19,291 Bon, d'accord. Écoute. 719 00:59:20,000 --> 00:59:22,416 Je t'en dois une. Laisse-moi me racheter. 720 00:59:22,916 --> 00:59:25,750 Je peux te présenter mon nouveau boss. Tu veux ? 721 00:59:30,291 --> 00:59:31,208 C'est pas vrai. 722 00:59:39,916 --> 00:59:42,583 Bonsoir, patron. Voici… 723 00:59:43,583 --> 00:59:46,125 Zeribe, pousse-toi. Je ne vois pas le match. 724 00:59:52,250 --> 00:59:55,083 Désolé, patron. Je voulais juste vous présenter… 725 00:59:55,166 --> 00:59:56,000 Emma. 726 01:00:01,833 --> 01:00:04,583 Assieds-toi. Ne me dérange pas. 727 01:00:13,125 --> 01:00:16,333 Allez. 728 01:00:20,000 --> 01:00:23,291 - C'est votre… - Putain d'arbitre, allez ! 729 01:00:23,375 --> 01:00:24,583 C'est hors-jeu. 730 01:00:26,250 --> 01:00:27,583 C'est n'importe quoi ! 731 01:00:30,458 --> 01:00:31,458 Non. 732 01:00:32,375 --> 01:00:35,208 - Vous êtes sûr ? - Certain ! Regarde les images. 733 01:00:35,291 --> 01:00:36,333 C'était hors-jeu. 734 01:00:40,541 --> 01:00:42,500 - C'était pas hors-jeu. - Voilà ! 735 01:00:42,583 --> 01:00:44,958 Regardez. Il va y avoir pénalty. 736 01:00:46,125 --> 01:00:48,041 Tu crois ? C'est n'importe quoi. 737 01:00:49,375 --> 01:00:51,041 Quatre minutes avant la fin, 738 01:00:51,125 --> 01:00:55,250 et cet abruti décide de faire ce coup tordu. 739 01:01:01,291 --> 01:01:02,833 Tu es pour quelle équipe ? 740 01:01:04,791 --> 01:01:07,000 - You'll never walk alone. - Quoi ? 741 01:01:09,416 --> 01:01:11,541 Liverpool, parfait. 742 01:01:15,083 --> 01:01:17,708 Bon, on y est. OK. 743 01:01:17,791 --> 01:01:20,125 Il va tirer un penalty. 744 01:01:22,250 --> 01:01:26,458 S'il ne marque pas, on gagne le match. 745 01:01:31,375 --> 01:01:32,375 Oui ! 746 01:01:33,166 --> 01:01:37,375 Oui ! C'est ça qu'on veut ! 747 01:01:37,458 --> 01:01:40,000 - Je l'avais dit ! - Voilà comment on joue ! 748 01:01:42,666 --> 01:01:43,750 Voilà comment on joue ! 749 01:02:16,875 --> 01:02:18,000 Qu'est-ce qui se passe ? 750 01:02:18,875 --> 01:02:21,125 On s'amusait, jusqu'à ce qu'elle s'enferme là-bas. 751 01:02:21,208 --> 01:02:22,541 Quel est le problème ? 752 01:02:22,666 --> 01:02:23,500 Pourquoi ? 753 01:02:24,375 --> 01:02:25,666 Hell ? 754 01:02:25,750 --> 01:02:27,291 C'est Donna, je rentre. 755 01:02:28,500 --> 01:02:33,000 J'ai chaud… 756 01:02:44,625 --> 01:02:45,458 Tommy. 757 01:02:48,458 --> 01:02:49,625 Occupe-toi d'elle. 758 01:02:52,000 --> 01:02:53,375 Vraiment désolée, Chef. 759 01:02:54,541 --> 01:02:56,083 Je t'en envoie une autre. 760 01:03:11,083 --> 01:03:13,291 WEEK-END À CANCUN. T'AS UN PASSEPORT ? 761 01:03:33,500 --> 01:03:34,708 Incroyable ! 762 01:03:41,833 --> 01:03:46,875 Waouh ! Regardez cette eau ! Ce bateau ! Ce mode de vie ! 763 01:03:46,958 --> 01:03:49,083 - Ça te plaît ? - J'adore ! 764 01:03:50,000 --> 01:03:52,375 Voilà comment on joue. 765 01:03:53,458 --> 01:03:55,125 Bienvenue chez Glamour. 766 01:03:58,041 --> 01:03:59,458 - Donna ! - Oui, bébé. 767 01:03:59,541 --> 01:04:01,916 Je suis si heureuse ! Regarde ce bateau ! 768 01:04:03,416 --> 01:04:05,916 - Tu veux y aller ? - Je veux y aller ! 769 01:04:06,000 --> 01:04:08,666 - Ce sont des amis. - On y va, s'il te plaît ? 770 01:04:13,750 --> 01:04:15,000 - On y va ? - Oui. 771 01:04:16,125 --> 01:04:18,416 Emmanuella est arrivée ! 772 01:04:18,500 --> 01:04:21,958 - Arrête de crier. - Tout ça est nouveau pour moi. 773 01:05:42,666 --> 01:05:46,583 CHARLES OF PLAY POUR DONNA 774 01:06:40,666 --> 01:06:41,875 SIX MOIS PLUS TARD 775 01:07:33,166 --> 01:07:35,625 Bébé ! Ça alors ! 776 01:07:43,208 --> 01:07:46,708 - C'est pour le boulot. Je monte. - OK. Regardez ma maison ! 777 01:07:46,791 --> 01:07:48,125 Je suis d'accord. Oui. 778 01:07:49,875 --> 01:07:52,208 J'ai même mes propres majordomes. 779 01:07:53,625 --> 01:07:56,333 Je veux un Bellini. Apportez aussi des glaçons. 780 01:07:59,333 --> 01:08:01,083 Regardez cet endroit ! 781 01:08:03,083 --> 01:08:04,000 Attention ! 782 01:08:04,541 --> 01:08:06,208 Tu vas casser quelque chose. 783 01:08:15,250 --> 01:08:17,000 Écoute, je comprends. 784 01:08:17,875 --> 01:08:20,333 Tu es montée en gamme. Félicitations. 785 01:08:21,291 --> 01:08:24,791 Mais n'oublie pas que je t'ai aidée. Tu m'es redevable. 786 01:08:24,875 --> 01:08:28,583 Alors, ne me traite pas comme si j'étais un vulgaire larbin. 787 01:08:30,041 --> 01:08:30,958 Tu comprends ? 788 01:08:40,333 --> 01:08:45,250 Tu as raison. Je ne devrais pas oublier mes amis. 789 01:08:46,083 --> 01:08:48,708 Sheggy ! Bébé ! 790 01:08:48,791 --> 01:08:51,333 Je trouve plus la Rolex que tu m'as achetée. 791 01:08:52,125 --> 01:08:53,250 Qu'est-ce que tu fous ? 792 01:08:56,208 --> 01:08:57,166 Peut-être que… 793 01:09:01,083 --> 01:09:05,541 Que dirait Sheggy en apprenant que son stupide garde du corps le vole ? 794 01:09:05,625 --> 01:09:06,625 Arrête ça. 795 01:09:07,416 --> 01:09:09,375 Tu l'as trouvée ou tu veux que je descende ? 796 01:09:11,875 --> 01:09:12,750 S'il te plaît. 797 01:09:16,500 --> 01:09:19,791 Oui, bébé, je suis bête, je l'avais sur moi. 798 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 Tu vois ? 799 01:09:26,250 --> 01:09:29,333 Maintenant on est quittes. 800 01:09:30,041 --> 01:09:31,875 Va chercher mes autres valises. 801 01:09:32,916 --> 01:09:34,083 Sale petit larbin. 802 01:09:39,375 --> 01:09:41,125 Regardez ma maison ! 803 01:09:42,208 --> 01:09:44,125 Emma, tu es arrivée ! 804 01:09:44,708 --> 01:09:47,708 Oups, j'ai oublié. Je viens d'arriver. 805 01:09:50,083 --> 01:09:51,375 Où est mon bébé ? 806 01:10:17,125 --> 01:10:17,958 Ça va aller. 807 01:10:18,916 --> 01:10:20,333 Tu as fait ce qu'il fallait. 808 01:10:21,958 --> 01:10:23,416 Il est temps de tourner la page. 809 01:11:05,583 --> 01:11:06,541 Waouh, bébé ! 810 01:11:06,625 --> 01:11:09,750 - Chéri, c'est celle-là que je veux. - Aucun problème. 811 01:11:09,833 --> 01:11:10,958 - Celle-là ? - Oui ! 812 01:11:11,041 --> 01:11:12,833 - Je peux l'avoir ? - Bien sûr. 813 01:11:14,333 --> 01:11:15,291 Où est la clé ? 814 01:12:13,625 --> 01:12:15,416 {\an8}COMPAGNIE AFRICAINE PREMIUM FLY7STAR.COM 815 01:12:29,875 --> 01:12:32,291 Je cherche Sheggy. Je ne le trouve pas. 816 01:12:33,791 --> 01:12:36,083 - Bonjour. - Salut, chéri ! 817 01:12:38,625 --> 01:12:40,083 Tu es absolument canon. 818 01:12:40,166 --> 01:12:42,333 Évidemment, ta copine est canon. 819 01:12:42,416 --> 01:12:43,875 Elle l'est vraiment. 820 01:12:43,958 --> 01:12:45,416 Amos. 821 01:12:49,666 --> 01:12:51,791 - C'est magnifique. - Oui. 822 01:12:53,125 --> 01:12:56,750 Enfin, pas autant que ce que tu as là. 823 01:12:58,041 --> 01:13:00,750 - Oui, Emma… - Oui. 824 01:13:00,833 --> 01:13:06,750 je te présente l'invincible baron de la banque Axis, un vieil ami. 825 01:13:07,583 --> 01:13:08,541 Bonjour. 826 01:13:11,041 --> 01:13:13,250 - C'est un plaisir. - Merci. 827 01:13:13,916 --> 01:13:16,458 Emma vient de terminer 828 01:13:16,541 --> 01:13:19,875 un cours de finance de deux mois en Irlande. 829 01:13:19,958 --> 01:13:20,875 Oui. 830 01:13:22,916 --> 01:13:23,916 Voici une idée. 831 01:13:24,000 --> 01:13:27,625 Que dirais-tu de lui donner un poste de directrice de banque 832 01:13:28,291 --> 01:13:31,708 dans une de tes agences, ou peut-être directrice adjointe ? 833 01:13:31,791 --> 01:13:33,583 Pour commencer, tu vois ? 834 01:13:36,291 --> 01:13:37,583 - Emma. - Oui ? 835 01:13:37,666 --> 01:13:40,500 Avez-vous déjà travaillé dans une banque ? 836 01:13:41,083 --> 01:13:45,666 Allez, Amos. Amos, allez. 837 01:13:46,666 --> 01:13:52,125 Je dois avoir plus d'un milliard de dépôts dans vos coffres. 838 01:13:53,458 --> 01:13:56,833 Ne présente pas les choses comme ça, Shegs ! 839 01:13:59,666 --> 01:14:01,958 - Vous êtes la bienvenue à la banque Axis. - Merci. 840 01:14:03,375 --> 01:14:06,500 - Il faut fêter ça. - Oui. 841 01:14:06,583 --> 01:14:07,583 Serveuse ! 842 01:14:12,083 --> 01:14:13,083 Voilà. 843 01:14:16,416 --> 01:14:18,791 - À l'amitié. - Oui, à l'amitié. 844 01:14:18,875 --> 01:14:19,708 À l'amitié. 845 01:14:22,625 --> 01:14:25,250 Excusez-moi. J'ai des amis à saluer. 846 01:14:25,333 --> 01:14:26,166 Je t'en prie. 847 01:14:27,250 --> 01:14:28,250 Amos. 848 01:14:29,083 --> 01:14:33,500 - Bébé ! Ça alors, merci ! - De rien. 849 01:14:33,583 --> 01:14:35,333 Merci beaucoup ! 850 01:14:35,416 --> 01:14:38,083 Bébé, je veux te remercier, mais ailleurs. 851 01:14:39,333 --> 01:14:40,625 On vient d'arriver. 852 01:14:40,708 --> 01:14:43,791 Je veux partir. Laisse-moi te remercier correctement. 853 01:14:44,416 --> 01:14:45,250 Viens là. 854 01:14:49,583 --> 01:14:50,916 Exactement. 855 01:14:51,916 --> 01:14:53,291 Viens, on y va. 856 01:15:02,416 --> 01:15:03,666 C'est Emmanuella. 857 01:15:04,458 --> 01:15:05,666 C'est elle. 858 01:15:07,208 --> 01:15:10,291 - Non. Que ferait-elle ici ? - Elle m'a reconnue ! 859 01:15:10,375 --> 01:15:11,375 Fais ton travail. 860 01:15:13,500 --> 01:15:16,000 - C'est ta faute ! Ferme-la ! - C'est moi… 861 01:15:16,083 --> 01:15:19,583 Pourquoi tu fais pas ton boulot ? Ça sera déduit de ma paie. 862 01:15:20,083 --> 01:15:21,291 C'est pas elle. 863 01:15:31,125 --> 01:15:35,291 Des dollars ! Donne ! 864 01:15:49,708 --> 01:15:52,333 Bosse dur, au lieu de venir à l'anniversaire de ma fille 865 01:15:52,416 --> 01:15:55,041 me parler de tes hésitations sur ta carrière de banquière. 866 01:15:55,125 --> 01:15:56,375 - Non. - Maman ! 867 01:15:56,458 --> 01:15:57,291 Oui, ma puce ? 868 01:15:57,375 --> 01:15:59,458 Ton amie est malade à l'intérieur. 869 01:15:59,541 --> 01:16:01,416 Où ça ? Montre-moi. Allons-y. 870 01:16:02,333 --> 01:16:04,041 Ta fille est tellement jolie. 871 01:16:04,125 --> 01:16:05,375 Merci, chérie. 872 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 Elle était si sage. 873 01:16:09,208 --> 01:16:10,625 Qu'est-ce qui se passe ? 874 01:16:11,208 --> 01:16:12,083 Donna. 875 01:16:12,625 --> 01:16:13,458 Hell. 876 01:16:14,250 --> 01:16:15,875 Qu'est-ce qui vous prend ? 877 01:16:16,958 --> 01:16:18,166 Que s'est-il passé ? 878 01:16:18,750 --> 01:16:20,958 Oh, Louise. 879 01:16:23,708 --> 01:16:29,041 Je viens d'apprendre que je suis enceinte. 880 01:16:30,125 --> 01:16:31,291 Youpi ! 881 01:16:31,375 --> 01:16:32,583 Quoi ? 882 01:16:34,416 --> 01:16:35,458 De combien ? 883 01:16:38,458 --> 01:16:39,583 Trois mois. 884 01:16:39,666 --> 01:16:41,208 Trois mois ? 885 01:16:41,291 --> 01:16:45,125 Hell, tu as couché avec beaucoup trop d'hommes. 886 01:16:45,791 --> 01:16:46,666 Je veux dire… 887 01:16:47,791 --> 01:16:50,625 Sais-tu qui est le père de cet enfant ? 888 01:16:51,416 --> 01:16:53,833 Ça n'a pas d'importance, on va régler ça. 889 01:16:57,125 --> 01:17:01,750 Non, non. Le père Nduka a dit que c'était contraire à nos coutumes… 890 01:17:01,833 --> 01:17:03,291 Tu t'es regardée ? 891 01:17:03,375 --> 01:17:05,958 Sais-tu ce que c'est d'être mère ? 892 01:17:06,041 --> 01:17:08,166 Es-tu capable d'élever un enfant ? 893 01:17:10,083 --> 01:17:11,083 Non. 894 01:17:11,166 --> 01:17:12,041 Arrête. 895 01:17:13,333 --> 01:17:16,333 Une bonne fée, peut-être. 896 01:17:17,208 --> 01:17:20,583 Meuf, tu ne prends même pas ça au sérieux. 897 01:17:20,666 --> 01:17:25,000 Louise, détends-toi. Ce n'est pas si grave. Franchement ! 898 01:17:26,333 --> 01:17:28,041 Écoutez, les filles. 899 01:17:29,375 --> 01:17:31,375 j'ai bien réfléchi, 900 01:17:32,041 --> 01:17:35,666 et je crois qu'il est temps pour moi de prendre ma retraite. 901 01:17:38,291 --> 01:17:39,958 Ça a arrêté d'être marrant. 902 01:17:41,291 --> 01:17:47,458 En plus, ma famille sera toujours là pour me soutenir. Tout ira bien. 903 01:17:52,916 --> 01:17:55,208 - Je le garde, les filles. - Quoi ? 904 01:17:55,291 --> 01:17:56,333 Donna ? 905 01:17:57,958 --> 01:18:00,375 Donna ? 906 01:18:00,458 --> 01:18:01,291 Quoi ? 907 01:18:02,875 --> 01:18:04,250 Tu vas être tatie. 908 01:18:05,250 --> 01:18:06,166 Putain. 909 01:18:07,750 --> 01:18:09,416 - Tatie Donna ! - Incroyable. 910 01:18:13,000 --> 01:18:14,250 Jemma ! 911 01:18:14,916 --> 01:18:16,916 - Salut ! - Ça alors ! 912 01:18:17,458 --> 01:18:20,791 - Waouh, et tu dois être Ese. - C'est Ese. 913 01:18:20,875 --> 01:18:22,375 Il est trop mignon. 914 01:18:22,458 --> 01:18:24,875 Merci. Mon garçon ! 915 01:18:24,958 --> 01:18:26,208 - Jemma. - Hé ! 916 01:18:26,291 --> 01:18:28,458 Ese, ça fait un bail. 917 01:18:28,958 --> 01:18:31,083 Comment ça va depuis tout ce temps ? 918 01:18:31,166 --> 01:18:32,375 - Il a grandi. - Oui. 919 01:18:32,458 --> 01:18:34,291 Ese, dis bonjour à oncle Tommy. 920 01:18:34,375 --> 01:18:37,500 Ce n'est pas grave, il a dû oublier. Il était bébé. 921 01:18:39,166 --> 01:18:43,958 Waouh, Jemma, c'est magnifique. Mon Dieu ! 922 01:18:44,041 --> 01:18:45,041 Waouh ! 923 01:18:45,125 --> 01:18:47,416 - Quoi ? Ese… - Quel superbe diamant ! 924 01:18:47,500 --> 01:18:49,166 Maman en a de la chance ! 925 01:18:52,041 --> 01:18:56,250 Ese, va jouer avec tes amis. Laisse maman parler aux dames. 926 01:18:56,333 --> 01:18:58,875 - Jemma, ce ne sont pas des manières. - Non. 927 01:18:59,666 --> 01:19:00,500 Attends. 928 01:19:01,000 --> 01:19:03,041 Voilà. Ese… 929 01:19:03,125 --> 01:19:05,041 Oncle Tommy ! 930 01:19:05,791 --> 01:19:07,416 Va jouer maintenant. 931 01:19:07,500 --> 01:19:10,208 Souris. Oncle Tommy t'a donné de l'argent. 932 01:19:10,291 --> 01:19:11,166 Les enfants… 933 01:19:11,833 --> 01:19:15,416 Je ne sais pas pourquoi il est si ronchon en ce moment. J'espère que ça passera. 934 01:19:15,500 --> 01:19:17,000 C'est un garçon. Tout ira bien. 935 01:19:19,333 --> 01:19:21,000 Où sont mes filles chéries ? 936 01:19:21,083 --> 01:19:23,375 Oncle Fadi ! 937 01:19:29,583 --> 01:19:32,791 - Mes chéries, comment ça va ? - Les filles… 938 01:19:34,250 --> 01:19:35,791 Qu'est-ce que tu fais là ? 939 01:19:40,125 --> 01:19:42,041 - Elle joue avec le feu. - Waouh. 940 01:19:42,125 --> 01:19:45,000 Meuf ! J'espère que tu contrôles ton homme. 941 01:19:45,083 --> 01:19:46,708 Faut-il le dire deux fois ? 942 01:19:51,541 --> 01:19:52,583 Bonjour. 943 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 Bonjour. 944 01:19:54,291 --> 01:19:55,500 - Ça va bien ? - Oui. 945 01:19:55,583 --> 01:19:57,833 Déposez le document dans mon bureau. 946 01:19:57,916 --> 01:19:59,500 - Bonjour. Excusez-moi. - Bonjour. 947 01:19:59,583 --> 01:20:01,083 J'ai un doute là-dessus. 948 01:20:04,458 --> 01:20:07,666 Ce n'est rien. Vous avez juste oublié votre nom. 949 01:20:08,208 --> 01:20:09,458 Je n'ai pas de stylo. 950 01:20:09,541 --> 01:20:11,125 - En voici un. - Merci. 951 01:20:12,708 --> 01:20:14,583 - Alors ? - Le nom est B-A… 952 01:20:14,666 --> 01:20:15,750 B-A… 953 01:20:15,833 --> 01:20:21,750 - B-A-L-O-L-A - B-A-L-O-L-A. 954 01:20:22,708 --> 01:20:24,958 - Babalola ? Êtes-vous de la famille… 955 01:20:25,041 --> 01:20:28,083 Oui ! C'est mon père, espèce de pute de Babylone. 956 01:20:29,208 --> 01:20:31,166 Je connais ton histoire, salope ! 957 01:20:31,250 --> 01:20:34,708 Tu n'es qu'une vulgaire fille des rues, tu n'es pas qualifiée pour ce poste. 958 01:20:35,458 --> 01:20:40,500 Qui t'a placée ici ? Sale traînée, pute ! Tu te pavanes comme si tu étais chez toi. 959 01:20:40,583 --> 01:20:41,583 Travailleuse du sexe ! 960 01:20:41,666 --> 01:20:45,041 Prostituée ! Retourne dans la rue, là où est ta place. 961 01:20:45,125 --> 01:20:47,291 Tu fais passer mon pigeon de père pour un idiot… 962 01:20:47,375 --> 01:20:50,541 Je ne t'en veux pas, j'en veux à mon père. Idiote. 963 01:20:51,333 --> 01:20:54,166 Elle m'a humiliée devant toute la banque, 964 01:20:54,250 --> 01:20:56,125 devant tous ces gens. 965 01:20:58,416 --> 01:20:59,291 Emmanuella… 966 01:21:01,000 --> 01:21:04,375 Si on avait été ailleurs, et tant pis pour mes études, 967 01:21:04,458 --> 01:21:06,791 j'aurais réglé son compte à cette nana. 968 01:21:11,333 --> 01:21:13,416 Je lui aurais mis une raclée. 969 01:21:20,041 --> 01:21:21,833 Que veux-tu que je fasse ? 970 01:21:23,916 --> 01:21:27,333 Que je lui donne une fessée comme à une gosse de cinq ans ? 971 01:21:28,708 --> 01:21:31,416 Bébé, tu dois la mettre en garde. 972 01:21:31,500 --> 01:21:36,666 Pour que personne ne s'avise de me reparler comme ça un jour. 973 01:21:37,958 --> 01:21:38,958 Pourquoi ? 974 01:21:40,208 --> 01:21:41,916 A-t-elle menti ? 975 01:21:47,041 --> 01:21:50,416 Tu ne m'as jamais dit qu'à une époque, tu te déshabillais pour de l'argent. 976 01:21:51,666 --> 01:21:53,750 Pourquoi est-ce que je l'ignorais ? 977 01:21:59,625 --> 01:22:01,666 Tu ne t'es jamais déshabillée pour moi. 978 01:22:16,125 --> 01:22:17,000 Vas-y. 979 01:22:18,750 --> 01:22:19,583 Maintenant ? 980 01:22:20,458 --> 01:22:21,541 Est-ce qu'il peut… 981 01:22:22,416 --> 01:22:23,250 Pars. 982 01:22:27,541 --> 01:22:28,625 Bébé… 983 01:22:29,833 --> 01:22:30,958 Où vas-tu, Zeribe ? 984 01:22:36,583 --> 01:22:37,583 Reste et regarde. 985 01:22:39,083 --> 01:22:40,625 Ça fait partie du jeu. 986 01:22:44,708 --> 01:22:45,875 Ne sois pas timide. 987 01:22:48,458 --> 01:22:50,291 Comment est-ce qu'on dit ? 988 01:22:50,833 --> 01:22:51,916 Ah, oui ! 989 01:22:57,541 --> 01:23:00,083 Je… fais pleuvoir de l'argent. 990 01:23:21,291 --> 01:23:22,375 Oh là là. 991 01:23:27,666 --> 01:23:28,583 Laisse-moi ! 992 01:23:29,375 --> 01:23:30,750 Laisse-moi tranquille. 993 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 C'est Zeribe. 994 01:23:45,583 --> 01:23:46,416 Emma. 995 01:23:47,791 --> 01:23:49,791 Le patron est toujours en bas. 996 01:23:49,875 --> 01:23:51,666 Je te conseille d'y retourner. 997 01:23:55,000 --> 01:23:56,541 Ce n'est qu'une danse. 998 01:23:57,500 --> 01:23:58,333 Une danse ? 999 01:23:59,208 --> 01:24:00,333 Une danse, Zeribe ? 1000 01:24:01,125 --> 01:24:03,250 Tu crois que c'est ça mon problème ? 1001 01:24:03,333 --> 01:24:06,125 Je suis danseuse, danser n'est pas un problème. 1002 01:24:06,875 --> 01:24:12,541 Le problème, c'est qu'il a cru tout ce que cette imbécile de fille a dit. 1003 01:24:14,500 --> 01:24:16,708 Peu importe ce que je fais, 1004 01:24:16,791 --> 01:24:22,041 j'aurai beau avancer dans la vie, je resterai toujours une prostituée. 1005 01:24:23,291 --> 01:24:24,708 C'est comme ça ? 1006 01:24:24,791 --> 01:24:25,916 Et alors ? 1007 01:24:27,500 --> 01:24:31,291 Tout le monde doit survivre comme il le peut. 1008 01:24:31,791 --> 01:24:34,333 Si tu descends pas, tu risques de le perdre. 1009 01:24:35,833 --> 01:24:36,958 Il t'a envoyé ? 1010 01:24:38,875 --> 01:24:41,333 Je connais les types dans son genre. 1011 01:24:41,416 --> 01:24:45,833 Si tu n'obéis pas, il te remplacera, et tu es arrivée trop loin pour ça. 1012 01:24:49,375 --> 01:24:50,333 C'est vrai. 1013 01:24:56,666 --> 01:24:57,666 Ça t'ennuierait ? 1014 01:24:59,833 --> 01:25:00,666 Non. 1015 01:25:09,500 --> 01:25:12,125 Tu commences à avoir des sentiments pour moi. 1016 01:25:13,458 --> 01:25:15,041 Arrête, s'il te plaît. 1017 01:25:17,833 --> 01:25:18,791 Zeribe. 1018 01:25:19,916 --> 01:25:21,166 Je suis sérieuse. 1019 01:25:22,291 --> 01:25:25,208 Je veux sentir un homme entre mes jambes, un vrai. 1020 01:25:28,458 --> 01:25:30,291 Donne-moi juste ce que je veux. 1021 01:25:32,625 --> 01:25:35,250 Ensuite je redescendrai et danserai pour lui. 1022 01:25:41,125 --> 01:25:41,958 Non. 1023 01:25:43,833 --> 01:25:44,666 Tu vois ? 1024 01:25:46,833 --> 01:25:48,041 Je veux Emmanuella. 1025 01:25:49,333 --> 01:25:50,250 Pas Emma. 1026 01:25:58,583 --> 01:25:59,416 Tu es sûr ? 1027 01:26:37,333 --> 01:26:38,375 Louisa ! 1028 01:26:41,666 --> 01:26:42,750 Louisa ! 1029 01:26:44,208 --> 01:26:45,250 Où es-tu ? 1030 01:26:51,791 --> 01:26:52,833 Louisa ! 1031 01:27:00,000 --> 01:27:02,208 Aaron, qu'est-ce qui te prend ? 1032 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 Pourquoi tu cries ? 1033 01:27:05,000 --> 01:27:08,250 Tu veux réveiller tout le quartier ? 1034 01:27:08,333 --> 01:27:09,708 Quel est ton problème ? 1035 01:27:10,208 --> 01:27:11,333 Que se passe-t-il ? 1036 01:27:13,208 --> 01:27:15,125 Je ne plaisante pas. Où est-il ? 1037 01:27:16,375 --> 01:27:20,125 Louisa, je ne plaisante pas. Où est-il ? 1038 01:27:20,208 --> 01:27:24,083 Aaron, ta façon d'agir ne me plaît pas. 1039 01:27:24,166 --> 01:27:27,250 Je n'aime pas ça. Qu'est-ce que ça veut dire ? 1040 01:27:28,083 --> 01:27:34,166 OK. Tu iras donc dans ta boutique toutes les nuits, à ces heures étranges ? 1041 01:27:34,666 --> 01:27:36,333 Il pense avoir de l'argent ? 1042 01:27:36,416 --> 01:27:38,625 - Arrête. - Je vais lui faire bouffer son fric. 1043 01:27:38,708 --> 01:27:41,000 Arrête. Je n'aime pas ta façon d'agir. 1044 01:27:41,083 --> 01:27:43,541 Tu te comportes comme un fou. Quel est le problème ? 1045 01:27:43,625 --> 01:27:44,708 Pousse-toi. 1046 01:27:48,208 --> 01:27:49,416 Aaron, arrête. 1047 01:27:49,500 --> 01:27:54,083 - Allez ! - Ne laisse pas le diable t'utiliser. 1048 01:27:55,250 --> 01:28:00,833 Je te frapperai avec cette machette ! Ne bouge pas ! Tu es folle ? 1049 01:28:04,291 --> 01:28:06,666 Tu vas bouffer ton fric aujourd'hui ! 1050 01:28:11,458 --> 01:28:12,375 Allez ! 1051 01:28:13,583 --> 01:28:15,625 Tu vas bouffer ton fric… 1052 01:28:44,625 --> 01:28:46,083 Voilà. C'est comment ? 1053 01:28:47,083 --> 01:28:47,916 Amer ? 1054 01:28:48,666 --> 01:28:49,500 Bien. 1055 01:28:52,708 --> 01:28:54,416 Il est l'heure de se coucher. 1056 01:28:56,875 --> 01:28:59,208 Alex fait tout ce qu'il peut pour nous. 1057 01:29:03,833 --> 01:29:04,958 Tout ira bien. 1058 01:29:06,500 --> 01:29:07,375 Oui. 1059 01:29:12,250 --> 01:29:14,750 Oui. Tout ira bien. 1060 01:29:21,083 --> 01:29:26,250 Tu sais… Au départ, j'ai cru que tu étais un arnaqueur. 1061 01:29:26,333 --> 01:29:29,708 Je ne me doutais pas que tu étais un simple comptable. 1062 01:29:31,875 --> 01:29:32,875 Je suis les deux. 1063 01:29:34,041 --> 01:29:37,083 - Je vois. - S'occuper de l'argent des riches… 1064 01:29:39,208 --> 01:29:42,291 C'est comme marcher sur une corde raide avec un flingue sur la tempe. 1065 01:29:43,375 --> 01:29:46,458 Et en même temps, y attacher beaucoup d'importance. 1066 01:29:52,458 --> 01:29:54,125 C'est bon, j'ai fini. 1067 01:30:43,500 --> 01:30:44,333 Alex ? 1068 01:31:04,125 --> 01:31:05,041 Alex ! 1069 01:31:42,875 --> 01:31:44,083 Bonjour, madame. 1070 01:31:46,125 --> 01:31:49,875 Bonjour, Douglas. On est là pour livrer la dernière pièce. 1071 01:31:52,125 --> 01:31:54,208 Le patron et madame dorment encore. 1072 01:31:54,708 --> 01:31:56,916 Et je commence tout juste ma journée. 1073 01:31:57,541 --> 01:31:58,458 Peu importe. 1074 01:31:59,541 --> 01:32:02,041 On va la déposer discrètement puis partir. 1075 01:32:02,791 --> 01:32:03,750 Je connais le chemin. 1076 01:32:04,333 --> 01:32:05,291 Suivez-moi. 1077 01:32:07,583 --> 01:32:08,458 Là-bas. 1078 01:32:18,291 --> 01:32:19,208 Merci. 1079 01:32:19,958 --> 01:32:21,125 Faites attention. 1080 01:32:23,375 --> 01:32:25,541 Bien. 1081 01:32:27,958 --> 01:32:30,708 Attendez dans la camionnette, s'il vous plaît. 1082 01:32:30,791 --> 01:32:32,458 J'arrive dans pas longtemps. 1083 01:32:45,500 --> 01:32:46,541 Putain de merde. 1084 01:32:47,500 --> 01:32:48,333 Jemma ? 1085 01:32:51,458 --> 01:32:54,083 Jemma, regarde-moi. C'est Donna. 1086 01:32:54,666 --> 01:32:55,583 Ça va ? 1087 01:33:00,875 --> 01:33:02,666 C'est moi, Donna. Regarde-moi. 1088 01:33:03,958 --> 01:33:04,833 Ese va bien ? 1089 01:33:05,541 --> 01:33:06,750 Il dort. 1090 01:33:06,833 --> 01:33:08,083 OK, c'est bien. 1091 01:33:09,250 --> 01:33:11,458 Tommy va le porter et… 1092 01:33:11,541 --> 01:33:16,000 - Non ! Non. - D'accord, tu t'en occupes. 1093 01:33:16,083 --> 01:33:19,458 Allez prendre une douche. Attendez dans la chambre d'amis. 1094 01:33:19,541 --> 01:33:20,375 Fermez à clé. 1095 01:33:20,458 --> 01:33:22,500 Avant ça, fermez à clé la chambre parentale. 1096 01:33:22,583 --> 01:33:25,458 OK ? On verra un médecin plus tard. 1097 01:33:26,125 --> 01:33:27,041 Où… 1098 01:33:28,166 --> 01:33:32,500 Il a fait du mal à mon bébé. 1099 01:33:33,333 --> 01:33:34,833 Je suis désolée. Je sais. 1100 01:33:35,625 --> 01:33:41,791 Il lui a dit que s'il parlait, il me tuerait. 1101 01:33:43,083 --> 01:33:46,541 Alors Ese ne m'a rien dit. Il me protégeait. 1102 01:34:04,583 --> 01:34:07,416 Bébé… Je suis tellement désolée, chéri. 1103 01:34:08,166 --> 01:34:09,333 Où est le… 1104 01:34:10,333 --> 01:34:11,416 Essaie de marcher. 1105 01:34:16,416 --> 01:34:17,625 Je suis si désolée. 1106 01:34:31,166 --> 01:34:34,291 Je suis dans la voiture. Regarde, mes enfants sont là. 1107 01:34:34,375 --> 01:34:37,708 Voilà ce qui va se passer : tu vas m'envoyer de l'argent. 1108 01:34:38,416 --> 01:34:44,291 Pour leur nourriture, pour leurs vêtements et pour leurs jouets. 1109 01:34:44,375 --> 01:34:47,041 Essaie pour voir. N'envoie pas d'argent. 1110 01:34:47,125 --> 01:34:49,625 - Tu verras ce que je ferai. - Mon Dieu ! 1111 01:34:50,750 --> 01:34:54,208 Tu n'es qu'une prostituée de bas étage, rien d'autre. 1112 01:34:54,291 --> 01:34:55,375 Allez, dégage ! 1113 01:34:56,583 --> 01:34:57,416 Prostituée. 1114 01:34:59,083 --> 01:34:59,958 Désolé. 1115 01:35:04,458 --> 01:35:05,708 {\an8}JE CROIS EN LA MAGIE 1116 01:35:16,875 --> 01:35:19,166 À LA MÉMOIRE DE HELION MARTIN 1999-2022 1117 01:36:09,875 --> 01:36:10,791 Donna. 1118 01:36:12,166 --> 01:36:16,791 As-tu quelque chose à me dire ? Et je veux que tu réfléchisses bien. 1119 01:36:17,458 --> 01:36:21,083 Car je suis le seul qui sépare les loups en colère. 1120 01:36:21,166 --> 01:36:23,500 Ils veulent tous récupérer leur argent. 1121 01:36:23,583 --> 01:36:25,458 Ça signifie quoi exactement ? 1122 01:36:26,250 --> 01:36:27,958 Regarde-moi bien, Nkem. 1123 01:36:28,458 --> 01:36:31,958 Tu me connais depuis longtemps. T'ai-je déjà volé ? 1124 01:36:40,083 --> 01:36:41,041 Du calme. 1125 01:36:42,666 --> 01:36:45,333 Tu vois, je te fais confiance, Donna. 1126 01:36:46,458 --> 01:36:49,458 Mais je suis moins sûr de cette Jemma. 1127 01:36:50,833 --> 01:36:53,333 Mais si tu crois qu'elle a des informations 1128 01:36:54,416 --> 01:36:56,791 sur la disparition d'Alexander, 1129 01:36:56,875 --> 01:36:59,541 il te suffit de me remettre un mot. 1130 01:37:00,375 --> 01:37:02,250 Et je m'en occuperai. 1131 01:37:03,166 --> 01:37:04,833 Inutile de t'en mêler. 1132 01:37:06,708 --> 01:37:08,083 Jemma aime Alexander. 1133 01:37:08,666 --> 01:37:11,458 Elle serait anéantie s'il lui arrivait quelque chose. 1134 01:37:11,541 --> 01:37:15,041 Je croyais que tu apprenais à tes filles à ne pas tomber amoureuses. 1135 01:37:15,125 --> 01:37:16,666 Une de plus a échoué. 1136 01:37:19,000 --> 01:37:19,833 Je vois. 1137 01:37:20,791 --> 01:37:24,875 Quoi qu'il en soit, je devrais sans doute parler à Jemma à son retour. 1138 01:37:26,375 --> 01:37:27,500 Si tu le souhaites. 1139 01:37:34,041 --> 01:37:36,666 Allô ? Donna, est-ce que tu m'entends ? 1140 01:37:38,333 --> 01:37:39,750 Qu'est-ce qui se passe ? 1141 01:37:41,375 --> 01:37:45,916 Des hommes envoyés par le Chef Nkem sont venus me poser des tas de questions. 1142 01:37:46,000 --> 01:37:52,583 Le monde est devenu fou. Ça va pas ? Qui les a laissés entrer ? Sécurité ! 1143 01:37:52,666 --> 01:37:55,375 Ça coûte cher. Le monde est devenu fou, Donna ! 1144 01:37:56,083 --> 01:37:58,416 Donna, merci. 1145 01:38:00,541 --> 01:38:02,333 Je ne sais même pas quoi dire. 1146 01:38:02,833 --> 01:38:05,458 J'ai déjà perdu une fille. 1147 01:38:06,083 --> 01:38:08,625 Je ne veux pas en perdre une autre. 1148 01:38:09,291 --> 01:38:10,833 Tu dois revenir. 1149 01:38:12,208 --> 01:38:14,583 Je ne peux pas, Donna. Tu le sais. 1150 01:38:16,125 --> 01:38:17,291 Jemma. 1151 01:38:19,541 --> 01:38:21,458 Ese peut rester avec la famille. 1152 01:38:25,291 --> 01:38:28,125 Mais tu dois revenir, sinon tu sembles coupable. 1153 01:38:30,208 --> 01:38:31,041 Jemma. 1154 01:38:32,541 --> 01:38:33,375 Ese va bien ? 1155 01:38:39,583 --> 01:38:40,500 Il est heureux. 1156 01:38:43,250 --> 01:38:44,375 Il est heureux ici. 1157 01:38:45,500 --> 01:38:46,333 C'est bien. 1158 01:38:47,250 --> 01:38:48,083 C'est bien. 1159 01:38:53,041 --> 01:38:56,291 Ça m'étonnerait que ces hommes se soucient d'Alexander. 1160 01:38:57,375 --> 01:38:59,750 Ce qui les intéresse, c'est leur argent. 1161 01:39:00,750 --> 01:39:04,375 Nous devons trouver ces comptes. 1162 01:39:09,083 --> 01:39:12,208 Pour toute la peine et la douleur que je t'ai causées, 1163 01:39:13,125 --> 01:39:15,208 je veux m'excuser. Je suis sincèrement désolée. 1164 01:39:21,750 --> 01:39:23,958 Nkem a donc coupé les ponts avec toi. 1165 01:39:25,458 --> 01:39:27,958 Laisse-moi deviner, tu as peur. 1166 01:39:29,916 --> 01:39:31,250 Félicitations. 1167 01:39:32,250 --> 01:39:33,875 Maintenant, tu vois ce que ça fait. 1168 01:39:34,666 --> 01:39:35,541 S'il te plaît. 1169 01:39:36,250 --> 01:39:40,208 Peux-tu lui demander d'arrêter de nous harceler, mes filles et moi ? 1170 01:39:40,708 --> 01:39:41,541 S'il te plaît. 1171 01:39:43,333 --> 01:39:44,708 Pourquoi je ferais ça ? 1172 01:39:46,750 --> 01:39:48,208 Pour cette chose ? 1173 01:39:49,583 --> 01:39:53,458 Je préfère le regarder vous détruire toutes. 1174 01:39:59,041 --> 01:40:00,416 S'il te plaît, attends. 1175 01:40:03,500 --> 01:40:04,625 En gage de paix. 1176 01:40:07,833 --> 01:40:11,666 Parce que je manque de meubles ? Ce n'est pas assez bien pour moi. 1177 01:40:13,041 --> 01:40:16,750 - C'est quoi cette merde ? - Ça fait partie d'un ensemble. 1178 01:40:29,291 --> 01:40:30,375 Donna chérie, 1179 01:40:31,541 --> 01:40:34,458 ton argent n'est qu'une goutte d'eau dans l'océan 1180 01:40:35,166 --> 01:40:38,791 comparé aux devises que cherchent Nkem et ses associés. 1181 01:40:39,625 --> 01:40:45,333 Pour empêcher un requin de te dévorer toute crue, trouve un plus gros poisson. 1182 01:40:46,666 --> 01:40:49,375 - Qui ça ? - Je ne sais pas. Tu trouveras. 1183 01:40:54,958 --> 01:40:57,500 Ça ira très bien chez mes garçons. 1184 01:40:57,583 --> 01:40:58,416 Toi. 1185 01:41:00,125 --> 01:41:02,916 Fais-le livrer demain. L'ensemble. 1186 01:41:07,666 --> 01:41:08,541 Donna ! 1187 01:41:09,416 --> 01:41:10,625 Veuillez partir ! 1188 01:41:10,708 --> 01:41:12,833 Où est ta maîtresse ? Donna ! 1189 01:41:12,916 --> 01:41:14,500 Viens ! 1190 01:41:14,583 --> 01:41:16,625 Donna, descends, s'il te plaît. 1191 01:41:16,708 --> 01:41:17,541 Descends. 1192 01:41:17,625 --> 01:41:18,958 C'est quoi, ton problème ? 1193 01:41:19,833 --> 01:41:21,500 Sors ! 1194 01:41:21,583 --> 01:41:22,416 Lati. 1195 01:41:23,375 --> 01:41:24,375 Laisse-nous. 1196 01:41:25,541 --> 01:41:26,375 Qu'y a-t-il ? 1197 01:41:26,458 --> 01:41:28,125 Donna, tu as merdé ! 1198 01:41:29,125 --> 01:41:31,875 Donna, tu m'as déçue. 1199 01:41:31,958 --> 01:41:34,958 Celle-ci est nouvelle, 1200 01:41:35,041 --> 01:41:38,375 mais toi et moi, ça fait longtemps qu'on voyage ensemble. 1201 01:41:39,250 --> 01:41:41,250 Tu n'as pas pensé à me le dire ? 1202 01:41:41,750 --> 01:41:44,083 Tu n'aurais pas pu m'en parler ? 1203 01:41:44,166 --> 01:41:45,541 Qui vous a informées ? 1204 01:41:46,583 --> 01:41:48,458 Oh mon Dieu ! 1205 01:41:48,541 --> 01:41:49,916 C'est donc vrai ! 1206 01:41:50,000 --> 01:41:52,541 Dieu merci, tu regardes Netflix maintenant. 1207 01:41:52,625 --> 01:41:57,166 Tu me cries dessus. Comment oses-tu venir chez moi et me parler ainsi. 1208 01:41:57,250 --> 01:41:59,625 Je t'interdis de parler quand je parle. 1209 01:41:59,708 --> 01:42:02,000 Tu m'entends ? Ne me manque pas de respect. 1210 01:42:02,083 --> 01:42:05,583 Tu devrais t'inquiéter de tout ça. Je t'en prie ! 1211 01:42:06,708 --> 01:42:07,958 Où vas-tu ? 1212 01:42:08,708 --> 01:42:11,541 Louise, cette question est vraiment nécessaire ? 1213 01:42:11,625 --> 01:42:14,125 Regarde ces gros cartons. Elle s'enfuit. 1214 01:42:14,208 --> 01:42:16,166 - Et tu demandes où elle va ? - Impossible ! 1215 01:42:16,250 --> 01:42:17,375 Elle fait ses valises ! 1216 01:42:17,458 --> 01:42:20,416 Tu es une gamine idiote. Vraiment idiote. 1217 01:42:21,500 --> 01:42:22,875 On en est donc là. 1218 01:42:23,625 --> 01:42:26,500 Que chacun se démerde, c'est ça ? 1219 01:42:27,500 --> 01:42:29,541 Regarde-moi, Donna. 1220 01:42:29,625 --> 01:42:34,541 Je vais dire à Chef que je n'ai rien à voir dans cette affaire. 1221 01:42:34,625 --> 01:42:35,583 Qui te l'a présenté ? 1222 01:42:37,291 --> 01:42:38,666 Regarde-toi. 1223 01:42:40,291 --> 01:42:43,541 Je pensais que les femmes se serraient les coudes. 1224 01:42:43,625 --> 01:42:45,375 Ne me regarde pas dans les yeux. 1225 01:42:48,000 --> 01:42:49,958 - Pourquoi tu m'as pas dit… ? - Ferme-la ! 1226 01:42:50,708 --> 01:42:52,333 - Pourquoi ? - Pourquoi te le dire ? 1227 01:42:52,416 --> 01:42:56,208 On en est là parce que tu as envoyé de l'argent à tes amis à l'étranger. 1228 01:42:56,291 --> 01:42:58,791 Si vous voulez me suivre, préparez vos bagages. 1229 01:42:58,875 --> 01:43:01,208 Lati ! Va chercher mes bagages ! 1230 01:43:03,958 --> 01:43:05,500 C'est pas vrai ! 1231 01:43:06,541 --> 01:43:09,375 Je suis britannique maintenant, je refuse de perdre cette vie ! 1232 01:43:09,458 --> 01:43:13,625 Je vais te gifler si tu continues à parler avec cet accent. 1233 01:43:13,708 --> 01:43:15,500 - Arrête. - Donne-moi mon sac ! 1234 01:43:15,583 --> 01:43:20,666 Je ne veux pas perdre la vie que Segun peut m'offrir. 1235 01:43:33,125 --> 01:43:38,583 {\an8}BEYROUTH, LIBAN : 8 H 1236 01:44:50,208 --> 01:44:51,208 Mes reines. 1237 01:44:52,500 --> 01:44:53,750 Donna la Donna. 1238 01:45:01,250 --> 01:45:02,625 Donna… 1239 01:45:04,250 --> 01:45:05,250 Bienvenue à bord. 1240 01:45:06,250 --> 01:45:08,625 Tu nous demandes beaucoup. 1241 01:45:10,958 --> 01:45:13,166 Tu es sûre que ni toi, ni tes filles 1242 01:45:13,250 --> 01:45:16,000 n'êtes liées à la disparition du comptable ? 1243 01:45:16,083 --> 01:45:16,916 Non. 1244 01:45:17,583 --> 01:45:18,958 Donna… 1245 01:45:19,750 --> 01:45:22,375 Un homme fourbe meurt, et un homme fourbe l'enterre. 1246 01:45:23,458 --> 01:45:26,166 On ne peut pas t'aider si tu ne dis pas la vérité. 1247 01:45:26,250 --> 01:45:28,208 - Exactement. - C'est la vérité. 1248 01:45:30,541 --> 01:45:33,083 Alors tu aurais dû suivre la règle. 1249 01:45:33,166 --> 01:45:36,000 Ta priorité doit être toi-même. 1250 01:45:37,333 --> 01:45:40,375 Pourquoi risques-tu ta vie pour cette Jemma ? 1251 01:45:40,458 --> 01:45:43,375 Parce que j'ai ramené à la vie la mère et le fils, 1252 01:45:43,458 --> 01:45:46,083 et qu'Ese mérite d'avoir une mère en vie. 1253 01:45:47,875 --> 01:45:51,250 Ce que les membres de la cabale veulent, c'est récupérer leur argent. 1254 01:45:51,750 --> 01:45:56,000 Je vous demande simplement de les convaincre de me laisser du temps. 1255 01:45:57,500 --> 01:45:59,250 Ils vous écouteront. 1256 01:46:00,125 --> 01:46:03,041 Si nous t'aidons, qu'obtiendrons-nous en échange ? 1257 01:46:06,291 --> 01:46:07,666 Ma gratitude éternelle. 1258 01:46:13,791 --> 01:46:16,291 Alors tu attendras. Nous allons réfléchir. 1259 01:46:17,375 --> 01:46:18,375 Je n'ai plus le temps. 1260 01:46:20,166 --> 01:46:22,000 Tu attendras. 1261 01:46:22,083 --> 01:46:23,458 J'attendrai. 1262 01:46:25,291 --> 01:46:26,208 J'attendrai. 1263 01:46:36,791 --> 01:46:39,291 Louise ! 1264 01:46:42,458 --> 01:46:44,500 Donna ! 1265 01:46:44,583 --> 01:46:45,625 Jemma ! 1266 01:46:52,666 --> 01:46:54,666 Qu'est-ce qui se passe ? 1267 01:46:55,875 --> 01:46:56,875 Rien. 1268 01:46:58,166 --> 01:46:59,125 Arrête, Emma. 1269 01:47:00,041 --> 01:47:03,541 Tu fais souvent des cauchemars. Qu'est-ce qui te tracasse ? 1270 01:47:08,458 --> 01:47:09,375 Jure-moi… 1271 01:47:10,291 --> 01:47:12,583 Jure-moi que tu ne le diras à personne. 1272 01:47:12,666 --> 01:47:14,375 Sinon la foudre te frappera. 1273 01:47:14,458 --> 01:47:16,291 Ça concerne Alexander, non ? 1274 01:47:17,000 --> 01:47:18,000 Comment tu sais ? 1275 01:47:20,333 --> 01:47:22,166 Tu as dit son nom en dormant. 1276 01:47:22,666 --> 01:47:23,791 Moi ? 1277 01:47:25,000 --> 01:47:25,916 Vraiment ? 1278 01:47:26,000 --> 01:47:28,750 Écoute… 1279 01:47:29,333 --> 01:47:33,333 Alexander s'est tiré avec le fric des gros bonnets, y compris celui du boss. 1280 01:47:33,416 --> 01:47:36,375 Ils ne savent plus où donner de la tête. 1281 01:47:37,250 --> 01:47:38,791 C'est pour ça que tu t'inquiètes ? 1282 01:47:41,250 --> 01:47:43,000 Alexander ne s'est pas enfui. 1283 01:47:57,041 --> 01:47:59,125 Dis quelque chose. Tu me fais peur. 1284 01:48:01,833 --> 01:48:06,875 Vous… vous n'avez vraiment aucune idée du pétrin dans lequel vous êtes. 1285 01:48:08,000 --> 01:48:09,125 Mais Donna a dit… 1286 01:48:09,208 --> 01:48:10,375 Donna se protège 1287 01:48:11,166 --> 01:48:14,041 en vous mêlant toutes à ce merdier. Et elle ment. 1288 01:48:14,125 --> 01:48:18,083 Vous êtes toutes en danger. Ce n'est qu'une question de temps. 1289 01:48:19,000 --> 01:48:21,958 Je devrais le dire à Sheggy. J'ai rien à voir avec… 1290 01:48:22,041 --> 01:48:24,208 Sais-tu combien d'argent manque ? 1291 01:48:26,291 --> 01:48:27,125 Non. 1292 01:48:28,541 --> 01:48:29,458 Je ne sais pas. 1293 01:48:30,125 --> 01:48:32,166 Dix milliards de dollars. 1294 01:48:57,708 --> 01:49:01,083 Madame, pourquoi je ne vous vois plus à la maison, vous et monsieur ? 1295 01:49:01,666 --> 01:49:04,166 Des gens bizarres sont à sa recherche. 1296 01:49:04,250 --> 01:49:06,166 Et mon salaire n'a pas été payé. 1297 01:49:08,291 --> 01:49:09,125 Madame. 1298 01:50:03,416 --> 01:50:06,416 Je suis un laquais. Tu sais, un "larbin". 1299 01:50:07,625 --> 01:50:11,250 Tu ne peux pas être un laquais et posséder tout ça. 1300 01:50:12,333 --> 01:50:13,750 Et ça… 1301 01:50:17,750 --> 01:50:19,750 Ce n'est pas une chaîne de larbin. 1302 01:50:20,916 --> 01:50:21,750 Non. 1303 01:50:22,541 --> 01:50:24,791 C'est une chaîne de milliardaire. 1304 01:50:48,541 --> 01:50:52,041 Le pendentif était en réalité une clé USB. 1305 01:50:54,750 --> 01:50:57,000 {\an8}Tu es censé être mon espion, Tommy. 1306 01:50:57,083 --> 01:50:58,083 {\an8}LIBAN : 14 H 1307 01:50:58,166 --> 01:50:59,000 {\an8}Je t'écoute. 1308 01:50:59,083 --> 01:51:00,041 {\an8}Je suis désolé. 1309 01:51:00,125 --> 01:51:01,791 {\an8}Ne dis pas que tu es désolé. 1310 01:51:02,583 --> 01:51:06,291 Tu n'as pas le droit. Je veux des résultats. Que se passe-t-il ? 1311 01:51:09,166 --> 01:51:12,833 Le garde du corps d'Emma a trouvé un hacker pour accéder à la clé USB. 1312 01:51:12,916 --> 01:51:14,666 On est à l'entrepôt. 1313 01:51:14,750 --> 01:51:17,375 Des gardes du corps ? Qui les a fait venir ? 1314 01:51:18,166 --> 01:51:20,500 Emma. Il s'appelle Zeribe. 1315 01:51:20,583 --> 01:51:23,833 Je les ai vus ensemble, avant M. Babalola. 1316 01:51:24,833 --> 01:51:26,541 Ils sont ensemble, c'est sûr. 1317 01:51:26,625 --> 01:51:28,666 Surveille-les. Garde l'œil ouvert. 1318 01:51:30,708 --> 01:51:32,916 Je prends le prochain vol, d'accord ? 1319 01:51:34,166 --> 01:51:36,083 D'accord. Compris. 1320 01:51:40,958 --> 01:51:42,916 Petite idiote, Emma. 1321 01:51:44,541 --> 01:51:45,916 Tu n'as rien appris. 1322 01:51:52,375 --> 01:51:53,833 J'ai fait le nécessaire. 1323 01:51:54,416 --> 01:51:58,833 Une fois qu'il l'aura crackée, on prend notre part et on se tire. 1324 01:52:00,875 --> 01:52:04,416 Je croyais que tu ne voulais pas toucher au fric de ces gens. 1325 01:52:04,500 --> 01:52:07,708 Tu as dit qu'ils nous tueraient. Je ne veux pas mourir. 1326 01:52:07,791 --> 01:52:11,875 Il y a plein de pays où ils ne pourront jamais nous trouver. 1327 01:52:11,958 --> 01:52:14,625 Tu peux même faire déménager toute ta famille. 1328 01:52:18,083 --> 01:52:19,666 Fais-moi confiance. 1329 01:52:33,791 --> 01:52:35,666 Mec, il n'y a plus de temps. 1330 01:52:36,166 --> 01:52:37,708 C'est risqué. 1331 01:52:39,708 --> 01:52:42,083 J'ai besoin de motivation. 1332 01:52:47,041 --> 01:52:47,875 Idiot. 1333 01:52:48,416 --> 01:52:51,166 Après ça, tu auras des tas de femmes pour toi. 1334 01:52:52,458 --> 01:52:54,291 J'en veux une, maintenant. 1335 01:52:57,416 --> 01:52:58,958 Espèce de… 1336 01:52:59,041 --> 01:53:00,666 Qu'est-ce qui se passe ? 1337 01:53:02,125 --> 01:53:06,541 Alors trouve quelqu'un d'autre pour faire le boulot. 1338 01:53:22,875 --> 01:53:26,500 Il veut passer un moment avec toi avant de continuer à bosser. 1339 01:53:28,625 --> 01:53:30,250 Pense à ta famille. 1340 01:53:34,000 --> 01:53:36,125 Zeribe, jamais ! 1341 01:53:39,208 --> 01:53:40,291 Allez, Emma. 1342 01:53:42,375 --> 01:53:45,666 On est allés trop loin pour faire demi-tour. 1343 01:53:45,750 --> 01:53:47,291 Tout se joue maintenant. 1344 01:53:47,375 --> 01:53:50,291 Si tu ne le fais pas, on perd tout. S'il te plaît. 1345 01:53:51,583 --> 01:53:52,500 Fais-le. 1346 01:54:08,041 --> 01:54:09,041 Allons-y. 1347 01:54:24,708 --> 01:54:27,666 {\an8}LAGOS : 1 H 1348 01:54:41,000 --> 01:54:42,125 La clé a été crackée ? 1349 01:54:42,208 --> 01:54:46,583 Presque. J'attends juste que le cryptage soit terminé, 1350 01:54:46,666 --> 01:54:49,125 et votre fichier sera prêt. 1351 01:54:49,875 --> 01:54:51,000 Qui sont ces gens ? 1352 01:54:51,083 --> 01:54:53,833 Où est Tommy ? Son portable est éteint. 1353 01:54:53,916 --> 01:54:55,291 Tommy est parti, Donna. 1354 01:54:56,458 --> 01:54:58,958 Il a dit qu'il ne pouvait pas continuer. 1355 01:54:59,458 --> 01:55:00,625 Lulu aussi est partie. 1356 01:55:04,666 --> 01:55:06,166 Deux clés USB… Pourquoi ? 1357 01:55:07,791 --> 01:55:09,875 Le mot de passe agit comme ça. 1358 01:55:11,083 --> 01:55:13,166 On n'a trouvé personne qui parle anglais ? 1359 01:55:14,583 --> 01:55:17,250 Voilà, c'est fini. 1360 01:55:17,916 --> 01:55:19,083 Combien ? 1361 01:55:19,166 --> 01:55:21,583 Vingt-et-un milliards de dollars US. 1362 01:55:35,583 --> 01:55:36,416 Tu es sûr ? 1363 01:55:36,500 --> 01:55:38,458 - Oui. - Et c'est dessus ? 1364 01:55:39,083 --> 01:55:40,041 Oui, regardez. 1365 01:55:40,125 --> 01:55:42,500 - Sur cette clé ? - Je prends le relai. 1366 01:55:59,583 --> 01:56:00,416 Madame, 1367 01:56:01,416 --> 01:56:04,208 parlons de tout ça, avec soin. 1368 01:56:04,291 --> 01:56:05,791 Et qui êtes-vous ? 1369 01:56:06,458 --> 01:56:09,458 C'est l'occasion rêvée pour nous de faire fortune. 1370 01:56:09,541 --> 01:56:14,250 Écoutez, c'est de l'argent auquel il ne vaut mieux pas toucher. 1371 01:56:14,333 --> 01:56:17,541 Les hommes sont prêts à tuer pour des montants pareils. 1372 01:56:17,625 --> 01:56:19,333 Si on leur prend leur argent, 1373 01:56:20,250 --> 01:56:21,625 ils vous poursuivront. 1374 01:56:22,125 --> 01:56:23,666 Et où vous cacherez-vous ? 1375 01:56:24,583 --> 01:56:25,708 Non, dites-le moi. 1376 01:56:25,791 --> 01:56:27,208 Dans quel pays ? 1377 01:56:27,291 --> 01:56:32,125 À l'étranger ? C'est leur terrain de jeu. Ils ne vous trouveront pas, croyez-vous ? 1378 01:56:33,000 --> 01:56:37,291 On retrouvera votre cadavre dans un sac avec la tête arrachée. 1379 01:56:37,375 --> 01:56:41,958 Ces hommes finiront par vous trouver et vous tuer, ainsi que vos proches. 1380 01:56:42,041 --> 01:56:44,916 Alors si vous voulez commettre un suicide, 1381 01:56:46,875 --> 01:56:47,916 allez-y. 1382 01:56:49,125 --> 01:56:52,666 Mais hors de question que vous m'entraîniez dans votre chute. 1383 01:56:53,291 --> 01:56:54,250 C'est clair ? 1384 01:57:06,875 --> 01:57:10,416 Nkem, nous avons votre argent. 1385 01:57:10,500 --> 01:57:12,583 Tout est là, avec un supplément. 1386 01:57:15,250 --> 01:57:16,083 Vérifie. 1387 01:57:29,333 --> 01:57:30,875 - Elle est vide. - Quoi ? 1388 01:57:32,625 --> 01:57:34,166 C'est une blague, Donna ? 1389 01:57:34,875 --> 01:57:36,000 C'est une blague ? 1390 01:57:36,750 --> 01:57:39,041 C'est ce qu'il a donné… 1391 01:57:39,125 --> 01:57:42,541 Monsieur, j'ai suivi vos instructions et celles de M. Babalola à la lettre. 1392 01:57:42,625 --> 01:57:47,041 Je me suis infiltré et j'ai vérifié. Ils avaient la clé USB depuis le début. 1393 01:57:47,125 --> 01:57:48,291 Il ment. 1394 01:57:48,375 --> 01:57:49,458 Fouillez-le. 1395 01:57:49,541 --> 01:57:53,250 Il l'a sûrement sur lui. Il voulait qu'on partage l'argent avant de fuir. 1396 01:57:53,333 --> 01:57:55,083 C'était leur prérogative. 1397 01:57:55,166 --> 01:57:56,958 Salaud de voleur ! 1398 01:57:59,041 --> 01:58:03,208 Nkem, tu le crois lui plutôt que moi ? Je ne t'ai jamais rien volé. 1399 01:58:04,875 --> 01:58:08,125 Zeribe, c'est pas drôle. Qu'est-ce que tu fabriques ? 1400 01:58:08,208 --> 01:58:10,333 Rends-leur la clé tout de suite. 1401 01:58:10,416 --> 01:58:12,166 Maintenant on est quittes. 1402 01:58:15,541 --> 01:58:18,333 Donna, j'ai été très patient avec toi. 1403 01:58:19,916 --> 01:58:21,041 Où est l'argent ? 1404 01:58:22,041 --> 01:58:23,041 Qui l'a ? 1405 01:58:23,750 --> 01:58:24,583 Monsieur ? 1406 01:58:25,333 --> 01:58:26,875 Je crois que c'est Emma. 1407 01:58:26,958 --> 01:58:27,833 Quoi ? 1408 01:58:28,791 --> 01:58:29,791 Fouillez-la. 1409 01:58:32,208 --> 01:58:35,541 Non, c'est Zeribe qui l'a. Fouillez-le. 1410 01:58:36,541 --> 01:58:39,041 - Fouillez-les tous ! - Ne touchez pas à mes filles. 1411 01:58:39,125 --> 01:58:43,916 Je vous l'interdis ! Ne me touchez pas ou je vous gifle ! Ne me touchez pas ! 1412 01:58:45,083 --> 01:58:47,708 Vous ne trouverez rien. Je peux… 1413 01:58:49,000 --> 01:58:51,208 On m'a piégé. 1414 01:58:51,291 --> 01:58:54,000 Tu vois ? On survit comme on peut. 1415 01:58:54,708 --> 01:58:56,500 Maintenant on est quittes. 1416 01:58:58,791 --> 01:59:01,125 Chef, regardez, mes mains sont vides. 1417 01:59:02,458 --> 01:59:05,375 - Tout est là, monsieur. La totalité. - Très bien. 1418 01:59:05,458 --> 01:59:06,375 Ce n'est pas à moi. 1419 01:59:06,458 --> 01:59:07,458 Tu m'as trahi. 1420 01:59:07,541 --> 01:59:09,750 Jamais je ne vous aurais volé, je le jure. 1421 01:59:09,833 --> 01:59:12,375 - Je le jure. Demandez… - Ce n'est pas vrai. 1422 01:59:15,125 --> 01:59:16,666 Tu as déjà volé. 1423 01:59:18,875 --> 01:59:19,958 Tu as entendu ? 1424 01:59:20,833 --> 01:59:22,625 Les gars, emmenez-le. 1425 01:59:23,208 --> 01:59:26,875 Monsieur ? Lâche-moi, mec ! Je vous jure que ce n'est… Lâche… 1426 01:59:32,041 --> 01:59:33,000 Lâche-moi, mec ! 1427 01:59:33,083 --> 01:59:37,333 Ce n'est pas à moi, Sheggy. Monsieur ! Chef ! Laisse-moi, mec ! 1428 01:59:39,250 --> 01:59:41,750 Je n'ai rien volé, je le jure. Je le jure ! 1429 01:59:42,625 --> 01:59:43,583 Emma ? 1430 01:59:44,666 --> 01:59:45,625 Allons-y. 1431 01:59:50,416 --> 01:59:51,416 Je… 1432 01:59:52,250 --> 01:59:53,625 Je vais rentrer seule. 1433 02:00:08,250 --> 02:00:09,250 Merci, Chef. 1434 02:00:14,541 --> 02:00:17,333 Bon, les filles. Je viens de discuter avec Chef, 1435 02:00:18,500 --> 02:00:21,666 et il a confirmé que ses associés et lui 1436 02:00:21,750 --> 02:00:24,250 avaient reçu la totalité de leur argent, 1437 02:00:25,000 --> 02:00:27,083 la totalité des 15 milliards. 1438 02:00:34,791 --> 02:00:38,000 Qui veut faire la fête ? La fête ! 1439 02:00:45,166 --> 02:00:46,541 Tu veux partir aussi ? 1440 02:00:51,875 --> 02:00:57,666 Donna… c'est toi qui nous as appris à toujours penser d'abord à nous-mêmes. 1441 02:01:01,583 --> 02:01:02,541 Je suis désolée. 1442 02:01:04,666 --> 02:01:05,500 Va-t'en. 1443 02:04:46,250 --> 02:04:51,250 Sous-titres : Constance de Mascureau