1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,875 --> 00:00:08,208
On se comprend.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,291 --> 00:00:09,833
Merci, mon pote.
5
00:00:10,416 --> 00:00:11,666
Je te fais confiance.
6
00:00:26,625 --> 00:00:28,458
Mec !
7
00:00:28,541 --> 00:00:29,375
Waouh !
8
00:01:34,000 --> 00:01:36,041
Monsieur, je vous le répète.
9
00:01:36,750 --> 00:01:39,583
Mes filles ne sont pas des voleuses.
10
00:01:41,916 --> 00:01:44,583
Écoutez…
Essayez de comprendre ma position.
11
00:01:45,625 --> 00:01:50,375
Je suis le garde du corps de mon client.
C'est moi qui serai tenu responsable.
12
00:01:51,625 --> 00:01:53,083
Puis-je la fouiller ?
13
00:01:55,166 --> 00:01:56,166
Si j'ai tort,
14
00:01:57,250 --> 00:01:58,291
je me rachèterai.
15
00:01:59,750 --> 00:02:01,500
Très bien.
16
00:02:02,958 --> 00:02:04,250
Laisse-le faire.
17
00:02:04,333 --> 00:02:06,750
- T'es folle ou quoi ?
- Qu'y a-t-il ?
18
00:02:06,833 --> 00:02:08,375
Calme-toi.
19
00:02:08,458 --> 00:02:10,500
Ça ne sera pas long. Juste…
20
00:02:11,125 --> 00:02:12,625
Je vous en prie, allez-y.
21
00:02:19,166 --> 00:02:20,291
Ouvrez les bras.
22
00:02:27,458 --> 00:02:29,125
Veuillez écarter les jambes.
23
00:02:55,375 --> 00:02:57,458
C'est pas bientôt fini ?
24
00:02:57,541 --> 00:02:59,916
Vous me touchez…
Ça suffit maintenant !
25
00:03:08,833 --> 00:03:12,541
Frances, je te jure, je n'ai jamais vu…
26
00:03:12,625 --> 00:03:13,458
La ferme !
27
00:03:13,541 --> 00:03:16,625
C'est la première fois
que je vois cette bague.
28
00:03:16,708 --> 00:03:19,166
Monsieur, je suis vraiment désolée.
29
00:03:19,250 --> 00:03:20,666
Ça n'arrive jamais.
30
00:03:20,750 --> 00:03:26,583
C'est inacceptable et je suis désolée.
Vraiment désolée pour… C'est…
31
00:03:26,666 --> 00:03:30,125
Mon client sera très heureux…
32
00:03:30,208 --> 00:03:32,208
- Je vous en prie.
- … de récupérer sa bague.
33
00:03:32,291 --> 00:03:33,833
Monsieur, je suis désolée.
34
00:03:33,916 --> 00:03:38,416
Ça n'arrive jamais dans mon établissement.
Monsieur, je suis désolée.
35
00:03:39,750 --> 00:03:41,750
- Frances, je te jure…
- Ferme-la !
36
00:03:42,250 --> 00:03:45,250
Ferme-la avant que…
37
00:03:45,916 --> 00:03:49,125
Vous avez vu ce qui s'est passé ?
Vous voyez ?
38
00:03:49,208 --> 00:03:53,541
Combien de fois
vous ai-je averties de ne pas voler ?
39
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
- Je n'ai pas volé.
- Voler !
40
00:03:55,958 --> 00:04:00,833
Vous voulez que la police fasse
une descente ici, c'est ça ?
41
00:04:00,916 --> 00:04:03,916
Frances, je jure devant Dieu…
Je n'ai touché à rien.
42
00:04:04,000 --> 00:04:08,291
Ne dis rien. Ça suffit.
Prends tes affaires et va-t'en.
43
00:04:08,375 --> 00:04:09,875
Je ne veux plus te voir !
44
00:04:09,958 --> 00:04:11,875
Tu m'entends ? Va-t'en !
45
00:04:12,375 --> 00:04:15,125
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
46
00:04:15,208 --> 00:04:16,041
Frances ?
47
00:04:17,333 --> 00:04:20,416
Tu refuses de partir ?
Tu es folle ? Va-t'en.
48
00:04:20,500 --> 00:04:24,375
C'est toi qui es folle !
Dieu te punira !
49
00:04:24,458 --> 00:04:27,708
- Tu te prends pour qui ?
- Tu crois que c'est facile d'être nue ?
50
00:04:27,791 --> 00:04:28,958
Facile de danser ?
51
00:04:29,041 --> 00:04:31,500
- Combien tu me payes ?
- Combien tu me rapportes ?
52
00:04:31,583 --> 00:04:34,291
- Avec ce corps maigrichon ?
- Qu'as-tu fait de cet argent ?
53
00:04:34,375 --> 00:04:36,583
Tu es folle ! Va-t'en, s'il te plaît.
54
00:04:36,666 --> 00:04:38,666
- Sécurité !
- Je ne partirai pas !
55
00:04:38,750 --> 00:04:40,666
- Faites-la sortir !
- Je reste !
56
00:04:40,750 --> 00:04:42,125
Va-t'en ! Tu es folle ?
57
00:04:42,208 --> 00:04:45,458
- Emmenez-la ! Tu es folle !
- Je ne bougerai pas !
58
00:04:45,541 --> 00:04:49,958
Donne-moi cette perruque ! Rends-la-moi !
C'est n'importe quoi.
59
00:05:10,375 --> 00:05:12,916
{\an8}J'y vais, Donna.
Souhaite-moi bonne chance.
60
00:05:13,416 --> 00:05:17,041
{\an8}Tu n'en as pas besoin, Hell.
Montre-leur ce que tu sais faire.
61
00:05:18,125 --> 00:05:21,875
{\an8}Et raconte-moi tout à ton retour.
Bisous.
62
00:05:23,666 --> 00:05:24,666
{\an8}Entendu.
63
00:05:24,750 --> 00:05:25,666
{\an8}Bisous, bisous.
64
00:05:34,916 --> 00:05:35,750
Salut, bébé.
65
00:05:58,125 --> 00:05:59,708
LIBRE - OCCUPÉ
66
00:06:28,583 --> 00:06:30,958
Louise, ma chérie. Comment ça va ?
67
00:06:31,666 --> 00:06:35,583
Pas bien. Pas bien du tout, Donna.
Je ne pense pas en être capable.
68
00:06:36,208 --> 00:06:37,291
Bien sûr que si.
69
00:06:38,750 --> 00:06:39,666
Bonjour, Donna.
70
00:06:40,625 --> 00:06:43,791
Ce n'est pas
comme si c'était ta première fois, si ?
71
00:06:45,416 --> 00:06:47,166
Je t'en prie…
72
00:06:54,250 --> 00:06:55,083
Écoute.
73
00:06:55,625 --> 00:06:57,750
Louise, je te le répète,
74
00:06:58,458 --> 00:07:00,541
ce n'est pas
comme si c'était ta première fois.
75
00:07:00,625 --> 00:07:03,458
Mon Dieu, Donna,
est-ce que tu as vu Fadi ?
76
00:07:03,541 --> 00:07:04,708
Il est énorme !
77
00:07:05,291 --> 00:07:07,875
Si ce mec approche sa chose de moi,
78
00:07:07,958 --> 00:07:10,958
je te jure que je la couperai moi-même.
79
00:07:12,666 --> 00:07:13,791
Je lui parlerai.
80
00:07:21,958 --> 00:07:23,291
Bonjour, Fadi.
81
00:07:23,375 --> 00:07:26,041
C'est sa première fois, Fadi.
Vas-y doucement.
82
00:07:26,875 --> 00:07:30,250
Tu me fais marcher.
Mais je comprends, fais-moi confiance.
83
00:07:30,333 --> 00:07:32,125
Je serai un parfait gentleman.
84
00:07:34,000 --> 00:07:36,666
Je te fais confiance, Fadi.
Je lui parlerai.
85
00:07:38,291 --> 00:07:39,166
Quoi ?
86
00:07:39,750 --> 00:07:41,166
Utilise du lubrifiant.
87
00:07:42,083 --> 00:07:43,708
Va te faire voir, Donna !
88
00:07:50,833 --> 00:07:52,041
JEMMA
APPEL ENTRANT
89
00:07:52,125 --> 00:07:56,958
Trois dames attendent pour te voir.
Apparemment, c'est Frances qui les envoie.
90
00:08:16,000 --> 00:08:17,333
Bonjour, madame.
91
00:08:26,166 --> 00:08:27,000
Mon Dieu.
92
00:08:29,250 --> 00:08:32,541
- C'est le fond du panier.
- Apparemment.
93
00:08:38,625 --> 00:08:41,833
Ça sent le parfum bon marché.
C'est du crin de cheval ?
94
00:08:47,666 --> 00:08:48,750
Que voulez-vous ?
95
00:08:51,583 --> 00:08:53,208
Je vous pose une question.
96
00:08:53,291 --> 00:08:54,500
Que voulez-vous ?
97
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
Des relations.
98
00:09:01,833 --> 00:09:02,666
D'accord.
99
00:09:03,666 --> 00:09:04,875
Monter en gamme.
100
00:09:06,583 --> 00:09:07,416
Un CV ?
101
00:09:15,416 --> 00:09:17,250
Des diplômes ?
102
00:09:18,458 --> 00:09:21,416
Une licence, un master ?
103
00:09:21,500 --> 00:09:23,291
Un IUT ?
104
00:09:23,833 --> 00:09:26,333
Le bac ? Un certificat d'école primaire ?
105
00:09:26,416 --> 00:09:28,458
Quelque chose à me montrer ?
106
00:09:29,750 --> 00:09:33,041
Pensez-vous qu'il suffit d'entrer
dans mon établissement
107
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
pour être engagées ?
108
00:09:37,250 --> 00:09:40,333
Dans quel type d'établissement
croyez-vous être ?
109
00:09:41,708 --> 00:09:44,208
S'il vous plaît, ne vous énervez pas.
110
00:09:44,875 --> 00:09:48,333
Frances nous a dit
que vous cherchiez des nouvelles filles…
111
00:09:49,541 --> 00:09:51,208
Vous vous trompez.
112
00:09:52,000 --> 00:09:53,708
Je ne connais aucune Frances.
113
00:09:55,083 --> 00:09:57,791
Et je n'emploie pas
de filles dans votre genre.
114
00:10:08,166 --> 00:10:09,000
Partez.
115
00:10:10,958 --> 00:10:12,333
S'il vous plaît…
116
00:10:13,916 --> 00:10:18,666
Vous voulez vous déshabiller ?
Vous voulez faire un strip-tease ici ?
117
00:10:18,750 --> 00:10:19,750
Veuillez partir.
118
00:10:19,833 --> 00:10:23,666
Vous pensez que j'engage des travailleuses
du sexe qui portent ce genre de tenues ?
119
00:10:24,500 --> 00:10:26,291
Viens, Emmanuella. On s'en va.
120
00:10:27,041 --> 00:10:28,208
Attention.
121
00:10:28,708 --> 00:10:29,750
Dégoûtant.
122
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
Je les raccompagne.
123
00:10:35,375 --> 00:10:37,708
- Tu as du désodorisant ?
- Bien sûr.
124
00:10:37,791 --> 00:10:40,375
Ou de l'encens ? Pour purifier l'air.
125
00:10:40,458 --> 00:10:42,125
On est des êtres humains !
126
00:10:42,208 --> 00:10:43,708
- Idiote !
- Quoi ?
127
00:10:43,833 --> 00:10:48,583
- Je veux juste un travail !
- Tu n'es qu'une travailleuse du sexe !
128
00:10:48,666 --> 00:10:51,291
- Allons-y ! Quoi ?
- Que Dieu vous punisse !
129
00:10:51,375 --> 00:10:53,000
Emmanuella, viens.
130
00:10:54,625 --> 00:10:56,541
Emmanuella ! Où tu vas ?
131
00:10:59,291 --> 00:11:00,708
Qu'est-ce qu'elle fout ?
132
00:11:13,625 --> 00:11:15,500
- Je vous ai demandé…
- S'il vous plaît !
133
00:11:16,458 --> 00:11:19,083
Vous vouliez voir mon diplôme ?
J'en ai un !
134
00:11:19,583 --> 00:11:21,375
Trois ans d'étude de la "tapinologie",
135
00:11:21,458 --> 00:11:25,791
quand un idiot a convaincu ma propre mère
de m'envoyer loin du village.
136
00:11:26,416 --> 00:11:30,041
Je m'occupe de mes trois jeunes frères
et sœurs. Je paye leurs factures.
137
00:11:30,541 --> 00:11:36,041
J'ai dormi partout à Lagos : sous un pont,
chez les flics, sur la route.
138
00:11:36,125 --> 00:11:41,166
J'ai couché avec des garçons, des filles.
J'ai beaucoup trop couché pour mon âge.
139
00:11:42,166 --> 00:11:43,750
Mais je reste séduisante.
140
00:11:44,291 --> 00:11:45,333
Je me plains pas.
141
00:11:45,416 --> 00:11:49,125
Je veux juste passer au niveau supérieur,
et le temps presse.
142
00:11:49,708 --> 00:11:50,916
Vous le savez.
143
00:11:51,000 --> 00:11:53,833
La seule différence entre vous et moi,
c'est l'emballage.
144
00:11:57,333 --> 00:12:01,166
Si vous voulez voir le genre de travail
que je cherche, je vais vous montrer.
145
00:12:02,291 --> 00:12:03,500
C'est pas compliqué.
146
00:12:13,875 --> 00:12:14,708
Donna ?
147
00:12:20,000 --> 00:12:21,250
Ton nom ?
148
00:12:23,500 --> 00:12:24,458
Emmanuella.
149
00:12:26,166 --> 00:12:27,125
Je préfère Emma.
150
00:12:28,916 --> 00:12:30,291
C'est plus classe.
151
00:12:38,958 --> 00:12:40,208
Merci, madame !
152
00:12:41,541 --> 00:12:43,250
Que Dieu vous bénisse !
153
00:12:43,333 --> 00:12:44,291
Merci !
154
00:12:50,333 --> 00:12:54,333
Merci ! Je m'en vais.
Mais vous n'avez pas mes coordonnées.
155
00:12:54,416 --> 00:12:55,458
Tommy te contactera.
156
00:12:55,541 --> 00:12:57,958
Merci. Que Dieu vous bénisse.
157
00:13:30,250 --> 00:13:31,125
Donna.
158
00:13:34,500 --> 00:13:36,833
- Donna !
- Chef !
159
00:13:37,541 --> 00:13:40,166
- Quand es-tu rentré ?
- Il y a peu de temps.
160
00:13:41,000 --> 00:13:46,208
Et… je t'ai rapporté
un petit quelque chose.
161
00:13:53,125 --> 00:13:54,291
Merci.
162
00:13:54,375 --> 00:13:55,541
Sur la table.
163
00:13:55,625 --> 00:13:56,458
D'accord.
164
00:14:00,041 --> 00:14:00,916
Donna.
165
00:14:01,625 --> 00:14:03,125
- Quoi ?
- Donna !
166
00:14:05,291 --> 00:14:07,791
Tu es trop maligne ! Ce n'est pas grave.
167
00:14:07,875 --> 00:14:11,458
Ce n'est pas pour toi,
juste un petit geste pour les filles.
168
00:14:14,583 --> 00:14:16,208
Une autre fête ?
169
00:14:16,291 --> 00:14:19,166
- Une soirée ?
- Bien sûr ! Oui. Une fête.
170
00:14:19,250 --> 00:14:22,791
Des demandes particulières ?
Cela influe sur le tarif.
171
00:14:25,083 --> 00:14:26,416
Réponds à la question.
172
00:14:28,666 --> 00:14:29,583
Réponds.
173
00:14:29,666 --> 00:14:34,875
Rien qui n'ait
jamais été demandé par le passé.
174
00:14:36,291 --> 00:14:38,416
Une simple soirée entre amis.
175
00:14:39,291 --> 00:14:42,458
Des amis très importants.
Facture ce que tu veux.
176
00:14:43,000 --> 00:14:43,916
D'accord.
177
00:14:45,208 --> 00:14:51,000
Et le contrat d'architecture d'intérieur
pour la propriété que tu construis ?
178
00:14:51,083 --> 00:14:53,833
Donna, ce contrat est pour ma femme.
179
00:14:53,916 --> 00:14:54,875
Tu le sais bien.
180
00:14:55,583 --> 00:14:57,125
Donna s'en fiche.
181
00:15:01,166 --> 00:15:02,000
Donna.
182
00:15:03,458 --> 00:15:06,833
Comment pourrais-je te dire non ?
183
00:15:11,333 --> 00:15:16,500
D'accord, mais laisse-moi d'abord
t'offrir mon cadeau spécial.
184
00:15:19,375 --> 00:15:20,250
Oui.
185
00:15:25,625 --> 00:15:26,708
Merci.
186
00:15:32,375 --> 00:15:33,291
Tu vois ?
187
00:15:37,958 --> 00:15:39,291
C'est mieux.
188
00:15:39,375 --> 00:15:40,291
Oui.
189
00:15:52,166 --> 00:15:53,000
{\an8}Quoi ?
190
00:15:53,625 --> 00:15:55,166
{\an8}Cinquante appels manqués ?
191
00:15:56,833 --> 00:15:57,708
{\an8}De Jemma ?
192
00:16:00,458 --> 00:16:01,375
Attends.
193
00:16:03,500 --> 00:16:04,333
Jemma ?
194
00:16:05,000 --> 00:16:07,500
Je me souviens de ce nom.
Il y a longtemps.
195
00:16:09,500 --> 00:16:10,625
La belle époque !
196
00:16:13,291 --> 00:16:14,666
C'était ton amie, non ?
197
00:16:17,041 --> 00:16:18,750
C'était une sœur pour moi.
198
00:16:20,375 --> 00:16:22,583
Jusqu'à ce qu'elle fasse
une chose impardonnable.
199
00:16:23,291 --> 00:16:24,375
Qu'a-t-elle fait ?
200
00:16:34,125 --> 00:16:35,833
Elle a enfreint la règle numéro un.
201
00:16:48,625 --> 00:16:51,416
Jemma… Les docteurs l'ont examiné,
202
00:16:51,500 --> 00:16:52,666
et le diagnostic…
203
00:16:52,750 --> 00:16:53,708
Je le refuse.
204
00:16:53,791 --> 00:16:57,333
Je refuse d'entendre ça, docteur.
Je ne vous écoute même pas.
205
00:17:00,416 --> 00:17:01,958
Ese, viens.
206
00:17:10,125 --> 00:17:11,250
Courage, d'accord ?
207
00:18:37,208 --> 00:18:38,583
Bienvenue, madame.
208
00:18:38,666 --> 00:18:40,333
Lati, comment vas-tu ?
209
00:18:40,416 --> 00:18:42,333
- Bien.
- Tiens, prends ça.
210
00:18:42,416 --> 00:18:43,916
- Merci.
- D'abord…
211
00:18:54,416 --> 00:18:55,458
C'est mieux.
212
00:18:56,041 --> 00:18:56,916
Merci.
213
00:19:14,750 --> 00:19:16,500
C'est notre anniversaire de mariage.
214
00:19:19,291 --> 00:19:20,250
Des ballons.
215
00:19:21,666 --> 00:19:22,791
Un gâteau.
216
00:19:22,875 --> 00:19:25,625
Et une bouteille de champagne.
217
00:19:25,708 --> 00:19:26,833
Comme c'est mignon.
218
00:19:27,666 --> 00:19:29,291
- Adorable.
- Donna, arrête.
219
00:19:30,916 --> 00:19:31,791
Arrête.
220
00:19:33,958 --> 00:19:34,791
Ce…
221
00:19:36,000 --> 00:19:37,708
C'est un nouveau collier ?
222
00:19:38,500 --> 00:19:40,166
Tu ne vas pas recommencer.
223
00:19:43,625 --> 00:19:44,458
Donna.
224
00:19:45,916 --> 00:19:46,750
Donna !
225
00:19:47,750 --> 00:19:49,041
Donna, reviens ici.
226
00:20:05,875 --> 00:20:09,083
Lulu, comment ça va, beauté ?
227
00:20:09,166 --> 00:20:10,958
Quelle heure est-il chez toi ?
228
00:20:11,041 --> 00:20:12,500
C'est l'heure de dormir,
229
00:20:12,583 --> 00:20:15,833
alors j'ai voulu t'appeler
pour te dire bonne nuit.
230
00:20:21,541 --> 00:20:23,541
On dirait que tu es sortie ?
231
00:20:23,625 --> 00:20:26,458
Oui, j'ai dû aller
à un événement pour le boulot.
232
00:20:26,541 --> 00:20:29,750
Je suis épuisée,
j'ai juste envie de dormir, mon amour.
233
00:20:30,416 --> 00:20:32,125
Bébé, tu travailles trop.
234
00:20:32,625 --> 00:20:33,958
Je fais ce qu'il faut
235
00:20:34,041 --> 00:20:37,458
pour rendre ton séjour là-bas
plus supportable, mon amour.
236
00:20:38,666 --> 00:20:42,500
Lulu, mon bébé !
Tu sais quoi faire pour rendre mon séjour…
237
00:20:42,583 --> 00:20:43,708
Comment ça va ?
238
00:20:44,750 --> 00:20:46,750
Ah là là.
Qu'est-ce que tu veux ?
239
00:20:48,375 --> 00:20:52,708
Tu es ma femme ! Je ne peux pas prendre
un peu de plaisir avec ma femme ?
240
00:20:52,791 --> 00:20:56,000
Quoi ? Allez, fais un petit effort !
241
00:20:56,708 --> 00:20:59,500
Chéri, j'ai envie de dormir.
Regarde ta bouche.
242
00:20:59,583 --> 00:21:01,083
Bébé, juste un peu, OK ?
243
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
Bébé, l'autre.
Fais-moi l'autre.
244
00:21:12,083 --> 00:21:14,000
Lulu, je t'honore !
245
00:21:22,375 --> 00:21:26,083
Eva…
246
00:21:29,125 --> 00:21:34,083
Après toutes ces années,
ne sommes-nous pas déjà passées par là ?
247
00:21:35,000 --> 00:21:39,375
Toi et moi, on se ressemble, tu sais ?
À part nos goûts en matière de mode.
248
00:21:39,958 --> 00:21:40,875
Donna ?
249
00:21:42,250 --> 00:21:45,208
- On ne se ressemble absolument pas.
- Oh que si.
250
00:21:45,750 --> 00:21:49,500
On se tape toutes les deux le Chef
pour obtenir des choses.
251
00:21:50,333 --> 00:21:52,333
Tu suces une boule,
252
00:21:53,416 --> 00:21:54,750
et je presse l'autre.
253
00:21:55,791 --> 00:21:57,000
C'est le collier de Nkem ?
254
00:22:01,958 --> 00:22:02,833
Donna.
255
00:22:03,708 --> 00:22:08,166
Ne te mêle pas de mes contrats.
Et tenez-vous loin de mon mari.
256
00:22:10,916 --> 00:22:12,541
Toi et tes sales putes.
257
00:22:13,250 --> 00:22:14,083
Allons-y.
258
00:22:17,958 --> 00:22:21,791
Elle ramène la cavalerie
pour menacer Donna.
259
00:22:32,666 --> 00:22:34,125
Frangine !
260
00:22:34,208 --> 00:22:36,083
- Alice !
- Frangine !
261
00:22:36,166 --> 00:22:37,125
Benji !
262
00:22:37,208 --> 00:22:38,541
Que faites-vous ici ?
263
00:22:38,625 --> 00:22:42,208
- Ça va pas du tout.
- On peut plus payer l'école.
264
00:22:42,708 --> 00:22:44,125
Frangine, on a faim.
265
00:22:44,208 --> 00:22:46,750
Et maman n'en a rien à faire de nous.
266
00:22:48,083 --> 00:22:49,333
J'ai mon examen, mon…
267
00:22:49,833 --> 00:22:52,250
Tout le monde se prépare pour le brevet.
268
00:22:52,333 --> 00:22:54,166
Mes amis sont tous à l'école.
269
00:22:54,250 --> 00:22:55,833
Qu'est-ce qu'on va faire ?
270
00:22:55,916 --> 00:22:58,291
- On peut pas vivre comme ça.
- Je pense qu'à manger.
271
00:22:59,375 --> 00:23:01,625
Bienvenue chez Donna Intérieurs.
272
00:23:01,708 --> 00:23:04,583
Parlez après le bip
et nous vous rappellerons.
273
00:23:05,416 --> 00:23:08,750
Bonjour, Donna. C'est moi, Emmanuella.
274
00:23:08,833 --> 00:23:09,708
Pardon. Emma.
275
00:23:10,291 --> 00:23:14,375
Je voulais juste vous remercier
pour le numéro que vous m'avez donné.
276
00:23:14,458 --> 00:23:15,291
Vous savez ?
277
00:23:15,375 --> 00:23:19,625
Je pourrais passer à votre bureau.
Je ne fais rien, je suis chez moi.
278
00:23:19,708 --> 00:23:21,750
Si vous voulez voir mon Instagram,
279
00:23:21,833 --> 00:23:27,833
mon compte est
"JolieEmmal'ÉtalonNickiMinajetKimk"…
280
00:23:30,958 --> 00:23:32,875
Pourquoi ça a coupé ?
281
00:23:35,458 --> 00:23:37,541
Deux semaines que je l'appelle,
et chaque fois…
282
00:23:37,625 --> 00:23:39,625
"Bienvenue chez Donna Intérieurs."
283
00:24:18,750 --> 00:24:19,708
Merci.
284
00:24:19,791 --> 00:24:20,750
C'est rien.
285
00:24:20,833 --> 00:24:22,875
- Merci beaucoup.
- C'est rien.
286
00:24:26,375 --> 00:24:28,791
Laisse-moi deviner.
Tu bosses pour Donna ?
287
00:24:30,041 --> 00:24:31,833
Je sais plus vraiment.
288
00:24:31,916 --> 00:24:34,208
J'ai passé un entretien ici
il y a deux semaines,
289
00:24:34,291 --> 00:24:37,125
Elle m'a pas rappelée,
alors je sais pas.
290
00:24:37,208 --> 00:24:40,166
Et ces incapables refusent
de me laisser entrer.
291
00:24:40,250 --> 00:24:42,125
Je sais plus. Je suis fatiguée.
292
00:24:42,625 --> 00:24:44,583
Je peux te donner un conseil ?
293
00:24:46,750 --> 00:24:50,208
Trouve-toi un boulot, d'accord ?
Un vrai boulot.
294
00:24:52,083 --> 00:24:53,750
Sauf votre respect, madame…
295
00:24:54,625 --> 00:24:57,166
J'en ai marre des gens bien nourris
296
00:24:57,250 --> 00:25:01,875
qui disent aux gens comme moi qui ont faim
de pas manger car c'est pas sucré.
297
00:25:05,291 --> 00:25:06,416
D'accord, suis-moi.
298
00:25:07,208 --> 00:25:08,166
Merci, madame.
299
00:25:17,708 --> 00:25:19,250
- Jemma !
- Tommy !
300
00:25:19,333 --> 00:25:23,041
Comment vas-tu ? Tu as l'air en forme.
Quel plaisir de te voir !
301
00:25:23,125 --> 00:25:24,208
Commet ça va ?
302
00:25:24,291 --> 00:25:26,041
Tu es toujours aussi belle.
303
00:25:26,125 --> 00:25:28,041
Tu as tellement grandi, Tommy.
304
00:25:28,125 --> 00:25:30,375
Évidemment, tu m'as laissé ici.
305
00:25:30,458 --> 00:25:31,791
C'est bon de te voir !
306
00:25:31,875 --> 00:25:33,166
Vous vous souvenez de moi ?
307
00:25:34,708 --> 00:25:38,291
Donna n'est pas là,
mais je vais t'emmener la voir.
308
00:25:38,375 --> 00:25:41,333
- Très bien.
- Allons-y. Regarde-toi, ma belle.
309
00:25:41,875 --> 00:25:44,958
Ouais. Toi, attends là.
310
00:25:46,500 --> 00:25:48,583
Je lui ai dit : "Lave tes affaires."
311
00:25:48,666 --> 00:25:50,875
Elle les a tous frottés…
312
00:25:50,958 --> 00:25:52,958
Je sais.
313
00:25:54,000 --> 00:25:54,875
Oui.
314
00:25:56,083 --> 00:25:57,083
Tu as bonne mine.
315
00:25:59,208 --> 00:26:01,291
- Merci.
- Comment va Desmond ?
316
00:26:01,875 --> 00:26:04,291
Il se rétablit bien. Comment va Kenneth ?
317
00:26:05,583 --> 00:26:06,416
À merveille.
318
00:26:12,958 --> 00:26:15,875
Tu ne prendras plus
de nouvelles de ton filleul ?
319
00:26:18,458 --> 00:26:19,375
Commet va Ese ?
320
00:26:20,000 --> 00:26:22,416
Bien. Il a eu 12 ans le mois dernier.
321
00:26:24,000 --> 00:26:25,041
Grand garçon.
322
00:26:28,000 --> 00:26:29,375
Alors, que veux-tu ?
323
00:26:31,250 --> 00:26:32,083
Sérieusement ?
324
00:26:35,208 --> 00:26:37,708
Tu ne me rappelles jamais.
325
00:26:39,125 --> 00:26:41,125
J'étais obligée de venir ici.
326
00:26:43,791 --> 00:26:47,791
Écoute, je sais que tu m'en veux
pour la façon dont j'ai agi,
327
00:26:49,083 --> 00:26:51,458
mais je n'ai aucun regret.
328
00:26:51,541 --> 00:26:54,083
Je n'ai aucun regret
d'avoir épousé Desmond.
329
00:26:54,166 --> 00:26:56,333
Je n'ai aucun regret de l'aimer…
330
00:26:56,416 --> 00:26:58,166
Et comment ça se passe ?
331
00:27:01,583 --> 00:27:03,666
Tu peux être honnête. Ne mens pas.
332
00:27:07,666 --> 00:27:11,625
Je sais que ce Gucci date
d'il y a cinq saisons.
333
00:27:25,041 --> 00:27:26,500
Salut, Tommy.
334
00:27:26,583 --> 00:27:27,500
Salut, chérie.
335
00:27:29,541 --> 00:27:32,375
- Aussi superbe que d'habitude.
- Comme toujours.
336
00:27:35,041 --> 00:27:36,041
Où est Donna ?
337
00:27:44,291 --> 00:27:47,125
Est-ce que c'est… la fameuse Jemma ?
338
00:27:48,333 --> 00:27:49,416
C'est bien Jemma.
339
00:27:53,750 --> 00:27:55,333
Je la croyais plus classe.
340
00:27:56,666 --> 00:27:57,666
C'est qui ?
341
00:27:58,875 --> 00:28:00,291
Jemma. Elle est vieille.
342
00:28:00,375 --> 00:28:01,375
Je suis d'accord.
343
00:28:02,333 --> 00:28:03,333
Vieille ?
344
00:28:03,416 --> 00:28:04,416
Oui.
345
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
- Vieille ?
- Oui, Tommy.
346
00:28:08,083 --> 00:28:10,500
Laissez-moi vous apprendre quelque chose.
347
00:28:11,041 --> 00:28:13,250
Vous ne pouvez pas manquer de respect
348
00:28:13,333 --> 00:28:15,541
aux reines qui ont suivi
cette voie avant vous.
349
00:28:15,625 --> 00:28:18,625
- C'est reparti.
- Ce sont vos mères. Oui.
350
00:28:18,708 --> 00:28:19,750
Jemma ?
351
00:28:19,833 --> 00:28:22,291
Jemma a fréquenté un président africain.
352
00:28:22,375 --> 00:28:25,458
Vous n'auriez pas pu l'égaler.
Elle était incroyable.
353
00:28:25,958 --> 00:28:28,833
Chacune de ses visites était un événement.
354
00:28:28,916 --> 00:28:32,541
Même la première dame
n'était pas escortée de la sorte.
355
00:28:32,625 --> 00:28:34,083
Vous me provoquez.
356
00:28:34,166 --> 00:28:35,791
Cette fille, c'était elle.
357
00:28:36,333 --> 00:28:37,291
"Vieille".
358
00:28:37,375 --> 00:28:38,541
Quel culot !
359
00:28:40,083 --> 00:28:40,916
Était…
360
00:28:42,166 --> 00:28:43,500
Tu sais ce qu'on dit ?
361
00:28:43,583 --> 00:28:44,916
Ringarde un jour,
362
00:28:45,000 --> 00:28:47,250
ringarde toujours !
363
00:28:48,041 --> 00:28:49,500
C'est pas vrai !
364
00:28:53,416 --> 00:28:58,791
Bon. Excuse-moi, c'est là que je m'assois
d'habitude. Alors bouge-toi.
365
00:29:00,875 --> 00:29:03,166
Il y a d'autres chaises.
366
00:29:04,333 --> 00:29:09,125
Ouais, mais le soleil m'éblouit,
alors pousse-toi.
367
00:29:14,708 --> 00:29:16,583
Voici l'acte de propriété de mon terrain.
368
00:29:17,125 --> 00:29:18,208
Je veux le vendre.
369
00:29:50,375 --> 00:29:53,333
Il n'est même pas
dans un bon quartier de la ville.
370
00:29:57,458 --> 00:30:00,833
Desmond n'avait pas
une propriété sur Maitama's Hill ?
371
00:30:08,000 --> 00:30:09,208
Plus rien.
372
00:30:09,291 --> 00:30:11,041
Malgré son amour pour toi,
373
00:30:11,666 --> 00:30:14,000
il n'a pas mis de côté
pour les temps durs, hein ?
374
00:30:14,083 --> 00:30:16,666
Il lui manque le bon sens pour anticiper…
375
00:30:16,750 --> 00:30:17,750
Donna !
376
00:30:29,666 --> 00:30:33,375
Pas besoin d'en faire tout un plat.
Je t'ai demandé gentiment.
377
00:30:35,041 --> 00:30:37,875
Ton nom est écrit
sur cette foutue chaise ?
378
00:30:38,958 --> 00:30:40,625
Pourquoi tu t'assois pas ailleurs ?
379
00:30:40,666 --> 00:30:41,708
Merde alors.
380
00:30:46,625 --> 00:30:49,083
Tommy, qui est cette connasse ?
381
00:30:49,833 --> 00:30:51,916
Soyez gentilles, les filles. Allez.
382
00:30:54,791 --> 00:30:56,041
Tu sais quoi ?
383
00:30:56,708 --> 00:30:58,875
Tu peux m'insulter tant que tu veux.
384
00:30:58,958 --> 00:31:01,833
Je le mérite sans doute.
Mais laisse mon mari en dehors de ça.
385
00:31:06,083 --> 00:31:07,416
Je peux te prêter l'argent,
386
00:31:09,083 --> 00:31:12,666
mais d'abord,
tu dois faire une chose pour moi.
387
00:31:15,708 --> 00:31:16,541
Chef…
388
00:31:17,416 --> 00:31:19,625
Ton Chef organise une fête.
389
00:31:30,458 --> 00:31:32,583
Donna, tu as l'argent.
390
00:31:32,666 --> 00:31:34,916
Donne-le-moi.
391
00:31:39,791 --> 00:31:43,875
Tu veux que je fasse bosser mon vagin
puis que je te donne l'argent ?
392
00:31:43,958 --> 00:31:46,000
Tu peux pas faire bosser le tien ?
393
00:31:49,416 --> 00:31:50,333
Ou bien…
394
00:31:52,541 --> 00:31:54,000
ce n'est pas pareil ?
395
00:31:56,250 --> 00:31:58,958
Pourquoi n'empruntes-tu pas
d'argent à tes anciens copains ?
396
00:31:59,666 --> 00:32:01,625
Je vois. Tu leur as déjà demandé,
397
00:32:01,708 --> 00:32:04,125
et ils ont voulu coucher avec toi, hein ?
398
00:32:06,916 --> 00:32:10,416
Fais ça pour moi.
Au moins, tu pourras poser tes conditions.
399
00:32:11,666 --> 00:32:15,625
Ce n'est qu'une soirée, Jemma.
400
00:32:21,458 --> 00:32:25,875
Si tu n'arrives pas à te vendre
ou que tu ne reçois pas de propositions,
401
00:32:27,083 --> 00:32:29,500
tu resteras gagnante.
402
00:32:31,333 --> 00:32:33,166
Je te donnerai l'argent gratuitement.
403
00:32:33,666 --> 00:32:34,500
Marché conclu ?
404
00:32:36,041 --> 00:32:41,375
Donna, je suis flattée
que tu me croies irremplaçable.
405
00:32:42,416 --> 00:32:44,500
Mais ma réponse reste la même.
406
00:32:44,583 --> 00:32:45,416
Non.
407
00:32:53,666 --> 00:32:54,875
"Irremplaçable".
408
00:32:55,500 --> 00:32:56,666
C'est un comble.
409
00:33:00,250 --> 00:33:01,500
Vous faites quoi ?
410
00:33:01,583 --> 00:33:06,000
Va te faire foutre. Retourne
dans le caniveau d'où tu viens, connasse !
411
00:33:06,083 --> 00:33:08,750
Qu'est-ce qui vous prend ?
Ressaisissez-vous !
412
00:33:12,750 --> 00:33:13,875
Qui l'a laissée entrer ?
413
00:33:14,458 --> 00:33:15,333
Jemma.
414
00:33:17,208 --> 00:33:19,041
Tout le monde est remplaçable.
415
00:33:20,083 --> 00:33:21,041
Bien.
416
00:33:24,416 --> 00:33:25,291
Tommy,
417
00:33:26,666 --> 00:33:27,500
arrange-la.
418
00:33:31,041 --> 00:33:31,958
Suis-moi.
419
00:33:32,041 --> 00:33:35,250
Donna, j'ai pas…
420
00:33:35,333 --> 00:33:38,083
Mes affaires sont éparpillées,
je sais pas où je vais dormir…
421
00:33:38,166 --> 00:33:40,541
Allons-y. Tu ne ressembles à rien.
422
00:33:58,458 --> 00:33:59,291
Merci.
423
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
Tu es clean.
424
00:34:09,791 --> 00:34:10,791
Regarde-toi.
425
00:34:15,500 --> 00:34:17,958
Cette nana est une bombe.
426
00:34:35,375 --> 00:34:37,708
- Ce truc sent pas bon.
- S'il te plaît.
427
00:34:37,791 --> 00:34:41,166
- C'est très chic ici !
- C'est là qu'on fait du shopping.
428
00:34:41,666 --> 00:34:44,291
- "Là qu'on fait du shopping."
- Mon préféré.
429
00:34:44,875 --> 00:34:46,375
Je prends tout ça.
430
00:34:46,458 --> 00:34:47,708
Je vais les emballer.
431
00:34:47,750 --> 00:34:51,250
- C'est une occasion unique.
- Qu'est-ce qui te prend ?
432
00:34:51,291 --> 00:34:52,125
Du Dolce ?
433
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
Ne me fais pas honte.
Qu'est-ce qui te prend ?
434
00:34:54,958 --> 00:34:58,666
Tu es une nana classe maintenant,
et tu dois agir comme telle.
435
00:34:58,750 --> 00:35:01,666
Dans un magasin comme ça,
tu choisis un parfum.
436
00:35:02,166 --> 00:35:06,500
Tu prends un testeur,
tu testes et tu inhales.
437
00:35:07,666 --> 00:35:10,000
- Les nanas classes font comme ça.
- OK.
438
00:35:10,083 --> 00:35:11,291
On va en trouver un.
439
00:35:11,375 --> 00:35:14,208
J'aime bien celui-ci pour toi,
alors prends-le.
440
00:35:15,291 --> 00:35:16,750
Arrête, s'il te plaît.
441
00:35:16,833 --> 00:35:19,166
- Il coûte 200, non ?
- Ouais.
442
00:35:19,250 --> 00:35:21,000
- C'est 200 000 ?
- Ouais.
443
00:35:21,083 --> 00:35:23,500
- Un an de travail !
- Arrête de crier.
444
00:35:23,583 --> 00:35:26,791
Je peux pas porter ce genre de parfum.
Merci, mais non.
445
00:35:26,875 --> 00:35:27,708
Prends-le.
446
00:35:28,208 --> 00:35:29,333
Fais-moi confiance.
447
00:35:30,541 --> 00:35:32,166
Rose, ma couleur préférée !
448
00:35:32,250 --> 00:35:36,625
Je portais toujours du rose
dans le club de strip-tease où je bossais.
449
00:35:36,708 --> 00:35:39,291
On ne le prend pas.
Qu'est-ce que tu fous ?
450
00:35:41,250 --> 00:35:42,375
Celui-ci.
451
00:35:42,458 --> 00:35:45,583
- Oui.
- C'est le bon. Tiens, fais comme moi.
452
00:35:46,625 --> 00:35:48,625
- Ce qu'on a fait là-bas ?
- Oui.
453
00:35:49,958 --> 00:35:51,208
- Tu le prends.
- Oui.
454
00:35:51,833 --> 00:35:53,750
Tu vaporises et tu…
455
00:35:56,125 --> 00:35:59,375
Je t'ai dit que j'en étais capable.
Tu crois pas en moi.
456
00:36:02,208 --> 00:36:06,291
Mais je l'avais dit.
Je savais que ma vie changerait.
457
00:36:06,375 --> 00:36:09,375
Un jour,
j'entrerai dans le magasin et j'inhalerai.
458
00:36:09,458 --> 00:36:12,083
Comment tu m'as appelée tout à l'heure ?
459
00:36:12,166 --> 00:36:14,875
- Une nana classe ?
- Je suis une nana classe !
460
00:36:27,625 --> 00:36:29,750
- Voilà ce qu'on cherche.
- Oui.
461
00:36:51,125 --> 00:36:53,958
- Mon Dieu, je vais pleurer.
- J'adore.
462
00:36:54,041 --> 00:36:56,500
C'est un rêve de couturier.
463
00:36:56,583 --> 00:36:59,000
- Oui, tu as assuré.
- C'est ma création ?
464
00:36:59,583 --> 00:37:06,333
- Elle est vraiment…
- Elle est splendide ! Oui ! Continue !
465
00:37:06,416 --> 00:37:08,750
Tu as le style, d'ici au Zimbabwe !
466
00:37:08,833 --> 00:37:10,416
Mais oui, tellement !
467
00:37:10,500 --> 00:37:12,583
- Où est sa taille ?
- Allô ?
468
00:37:12,666 --> 00:37:13,791
Bébé, devine quoi ?
469
00:37:14,291 --> 00:37:16,083
J'ai eu envie de te faire une surprise.
470
00:37:17,333 --> 00:37:18,833
Il fallait que je vienne.
471
00:37:22,333 --> 00:37:25,625
Ton merveilleux mari est au Nigeria.
472
00:37:28,375 --> 00:37:29,375
Lulu, mon bébé !
473
00:38:02,666 --> 00:38:03,500
Entrez.
474
00:38:14,166 --> 00:38:16,291
Il y a du progrès, c'est indéniable.
475
00:38:17,041 --> 00:38:19,541
Tommy a été bon, comme toujours.
Tu aimes ?
476
00:38:20,750 --> 00:38:22,875
Madame, merci beaucoup.
477
00:38:22,958 --> 00:38:25,291
Je sais pas comment vous remercier.
478
00:38:25,375 --> 00:38:27,416
Je t'en prie. Debout.
Tu n'es pas une esclave.
479
00:38:28,833 --> 00:38:29,708
Assieds-toi.
480
00:38:37,166 --> 00:38:39,791
Et voici mon mari, Kenneth.
481
00:38:41,208 --> 00:38:44,333
- Tu cherches quelque chose, chéri ?
- Des serviettes.
482
00:38:45,000 --> 00:38:45,875
Je suis en réunion.
483
00:38:48,208 --> 00:38:49,041
Je m'en fiche.
484
00:38:51,583 --> 00:38:52,750
D'où viens-tu ?
485
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Oublie ça.
486
00:38:56,208 --> 00:38:59,208
La vie est faite
pour se réinventer et se recréer.
487
00:38:59,291 --> 00:39:02,125
Peu importe d'où tu viens,
488
00:39:02,208 --> 00:39:03,916
l'important, c'est où tu vas.
489
00:39:04,791 --> 00:39:07,708
Kenneth chéri,
peux-tu venir une seconde ?
490
00:39:09,291 --> 00:39:10,125
Quoi ?
491
00:39:11,458 --> 00:39:12,333
Assieds-toi.
492
00:39:19,958 --> 00:39:24,583
Ce sera ta toute première leçon, Emma.
493
00:39:25,208 --> 00:39:26,875
Montre-moi ce que tu sais faire.
494
00:39:29,750 --> 00:39:30,750
Vas-y.
495
00:39:31,791 --> 00:39:35,958
Madame, mais c'est votre mari…
496
00:39:36,041 --> 00:39:38,916
Il faut parfois externaliser.
497
00:39:39,666 --> 00:39:40,666
Pas vrai, chéri ?
498
00:39:43,750 --> 00:39:47,250
Allez. Ou préfères-tu
que je te montre comment faire ?
499
00:39:50,583 --> 00:39:54,250
Non, non, non. Garde les chaussures,
c'est plus sexy en talons.
500
00:40:01,208 --> 00:40:02,208
Oui.
501
00:40:02,291 --> 00:40:04,833
Donna, c'est arrivé.
502
00:40:05,833 --> 00:40:07,541
Donna, c'est fini pour moi.
503
00:40:08,291 --> 00:40:10,125
Donna, Aaron est de retour.
504
00:40:10,625 --> 00:40:13,000
Je veux dire, Aaron est au Nigeria.
505
00:40:13,083 --> 00:40:14,291
Je t'avais prévenue.
506
00:40:14,833 --> 00:40:18,833
Quand tu envoyais de l'argent
à l'étranger plutôt que l'inverse.
507
00:40:19,333 --> 00:40:24,916
Maintenant, il est de retour
pour tuer la poule aux œufs d'or.
508
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
Ce n'est pas le moment
de se faire des reproches.
509
00:40:28,750 --> 00:40:29,958
Que puis-je faire ?
510
00:40:30,041 --> 00:40:32,250
Renvoie-le,
ou tu te feras prendre.
511
00:40:38,625 --> 00:40:41,666
Mais… il ne pourra pas vraiment se douter.
512
00:40:44,041 --> 00:40:47,375
Les hommes ne sont pas tous idiots,
en tout cas, pas lui.
513
00:40:49,375 --> 00:40:50,375
Renvoie-le.
514
00:40:52,541 --> 00:40:53,916
Ou tu te feras prendre.
515
00:40:59,166 --> 00:41:00,541
Je suis dans la merde !
516
00:41:03,166 --> 00:41:04,833
Tu ne connais qu'une position ?
517
00:41:07,500 --> 00:41:09,416
Mets-toi sur son visage, putain.
518
00:41:11,875 --> 00:41:13,000
Assieds-toi dessus.
519
00:41:13,791 --> 00:41:14,750
C'est mieux.
520
00:41:18,041 --> 00:41:19,791
Joyeux anniversaire de mariage, chéri.
521
00:41:21,166 --> 00:41:23,833
Je suis fatiguée.
Pendant presque deux heures…
522
00:41:23,916 --> 00:41:25,666
J'ai mal partout.
523
00:41:26,416 --> 00:41:27,458
Va t'arranger.
524
00:41:28,791 --> 00:41:30,916
- Oui, madame.
- On va faire un tour.
525
00:41:31,000 --> 00:41:31,833
Oui, madame.
526
00:42:21,833 --> 00:42:22,791
Ferme la bouche.
527
00:42:27,166 --> 00:42:31,625
Si tu veux paraître à ta place,
tu dois agir comme si tu étais à ta place.
528
00:42:34,958 --> 00:42:36,166
Voilà qui est mieux.
529
00:42:37,791 --> 00:42:41,000
Imagine-toi que tu es une de ces voitures,
530
00:42:41,083 --> 00:42:45,125
étincelante, luxueuse et rapide.
531
00:42:48,125 --> 00:42:52,583
Tu peux aller extrêmement vite et loin,
puis tu peux t'écraser.
532
00:42:54,083 --> 00:42:59,083
Si tu veux éviter ça,
tu ne dois jamais perdre le contrôle.
533
00:43:01,458 --> 00:43:05,208
- Tu comprends ce que je veux dire ?
- Oui.
534
00:43:06,833 --> 00:43:08,500
On est des filles spéciales.
535
00:43:11,416 --> 00:43:17,958
La règle numéro un pour le rester :
ne jamais donner son amour gratuitement.
536
00:43:20,541 --> 00:43:21,916
Dès l'instant où tu le fais,
537
00:43:23,666 --> 00:43:24,958
c'est game over.
538
00:43:31,375 --> 00:43:33,583
Maintenant, va profiter du spectacle.
539
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
D'abord la ceinture. Pour ouvrir la porte,
appuie comme sur un interrupteur.
540
00:43:40,750 --> 00:43:42,083
Comme un interrupteur.
541
00:43:43,208 --> 00:43:44,458
Inspire profondément.
542
00:43:45,625 --> 00:43:46,833
Et assure, ma fille.
543
00:43:47,750 --> 00:43:48,958
Merci.
544
00:43:49,041 --> 00:43:50,125
Je t'en prie.
545
00:44:04,208 --> 00:44:05,166
Salut.
546
00:44:08,916 --> 00:44:11,125
Salut, beau gosse.
547
00:44:11,208 --> 00:44:13,083
Pourquoi tu ne souris pas ?
548
00:44:13,166 --> 00:44:14,041
Allez.
549
00:44:34,833 --> 00:44:36,958
C'était tellement cool.
550
00:44:49,750 --> 00:44:52,541
Que s'est-il passé après l'after ?
551
00:44:55,958 --> 00:44:56,916
Rien.
552
00:44:59,291 --> 00:45:03,041
Tu prends beaucoup trop
de plaisir gratuit, Hell.
553
00:45:03,125 --> 00:45:04,208
Arrête la drogue.
554
00:45:05,791 --> 00:45:08,375
Mêle-toi de tes putains d'affaires, Donna.
555
00:45:08,458 --> 00:45:12,541
Contrairement à toi et les autres putes,
je fais pas ça pour l'argent.
556
00:45:13,208 --> 00:45:15,458
Ma famille à moi a de l'argent.
557
00:45:31,500 --> 00:45:33,958
Ouvre cette putain de porte.
558
00:45:36,125 --> 00:45:38,291
Ouvre cette putain de porte, Donna !
559
00:45:39,250 --> 00:45:42,375
Si je te laisse sortir,
tu sors pour de bon.
560
00:45:54,125 --> 00:45:55,916
Désolée. Je ne le pensais pas.
561
00:45:58,416 --> 00:45:59,625
Je ne t'entends pas.
562
00:46:02,250 --> 00:46:03,416
Je suis désolée.
563
00:46:04,708 --> 00:46:05,958
Je ne le pensais pas.
564
00:46:07,041 --> 00:46:09,833
- Je ne t'entends pas.
- Je suis désolée, Donna.
565
00:46:12,000 --> 00:46:13,250
Je ne le pensais pas.
566
00:46:16,916 --> 00:46:18,583
À plus tard, chérie.
567
00:46:40,083 --> 00:46:41,208
Je te promets…
568
00:46:41,791 --> 00:46:42,625
Lulu.
569
00:46:46,083 --> 00:46:47,166
Tu sors ?
570
00:46:49,000 --> 00:46:49,875
Bébé…
571
00:46:50,541 --> 00:46:54,375
Je ne sais pas si je t'ai parlé
de cette mariée dont je m'occupe.
572
00:46:54,458 --> 00:46:56,625
Sa robe me donne des migraines.
573
00:46:56,708 --> 00:46:59,208
Je dois aller à la boutique ce soir, bébé.
574
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
Le mariage est demain,
et cette fille est une sorcière.
575
00:47:02,666 --> 00:47:04,458
Si sa robe n'est pas parfaite,
576
00:47:04,541 --> 00:47:07,791
elle voudra récupérer son argent.
Je veux éviter ça.
577
00:47:07,875 --> 00:47:08,708
À cette heure-ci ?
578
00:47:10,666 --> 00:47:12,791
Pourquoi tu réagis comme ça ?
579
00:47:13,500 --> 00:47:16,208
Tu sais qu'on doit gagner plus d'argent.
580
00:47:16,291 --> 00:47:19,166
Laisse-moi juste
m'absenter quelques heures.
581
00:47:20,208 --> 00:47:21,583
Mon amour, détends-toi.
582
00:47:21,666 --> 00:47:22,875
Je reviens vite.
583
00:47:24,625 --> 00:47:27,541
Je veux juste passer voir nos filles.
584
00:47:27,625 --> 00:47:28,916
D'accord ? Mon amour.
585
00:47:29,916 --> 00:47:30,958
Ne m'attends pas.
586
00:47:50,416 --> 00:47:52,041
Je peux te prêter l'argent.
587
00:47:53,375 --> 00:47:56,666
Mais d'abord, tu dois faire
une chose pour moi.
588
00:49:01,125 --> 00:49:03,125
Sexy.
589
00:49:03,791 --> 00:49:05,458
J'adore, oui !
590
00:49:06,458 --> 00:49:09,375
Mes chéries, les arrivées.
J'adore la couleur.
591
00:49:11,458 --> 00:49:12,708
Tu es splendide.
592
00:49:19,333 --> 00:49:21,333
- Majesté.
- Salut, chéri.
593
00:49:21,416 --> 00:49:22,791
Redresse.
594
00:49:22,875 --> 00:49:27,625
Oui ! Wouah, c'est chaud !
Chaud bouillant, chérie ! Ça brûle !
595
00:49:27,708 --> 00:49:31,166
Merci, je sais. Merci.
596
00:49:31,250 --> 00:49:32,375
Amuse-toi bien.
597
00:49:35,458 --> 00:49:37,916
- Charmante. Très jolie.
- Merci.
598
00:49:40,500 --> 00:49:41,583
Je suis bien ?
599
00:49:42,166 --> 00:49:45,791
Bien ? Chérie,
tu es plus que bien ce soir.
600
00:49:45,875 --> 00:49:47,208
Tu es le premier prix,
601
00:49:47,291 --> 00:49:50,416
et ces chaussures sont canons, j'adore.
602
00:49:50,500 --> 00:49:53,708
Elles sont mieux
que celles d'avant. Ouais.
603
00:49:53,791 --> 00:49:54,708
Amuse-toi bien.
604
00:49:57,375 --> 00:49:58,291
Bien.
605
00:50:16,833 --> 00:50:17,791
Jemma !
606
00:50:22,958 --> 00:50:24,250
Alors, messieurs,
607
00:50:25,208 --> 00:50:27,666
je voudrais lever mon verre
608
00:50:28,625 --> 00:50:33,458
à cette nouvelle assemblée générale
qui s'achève avec succès.
609
00:50:34,583 --> 00:50:39,041
Et je remercie tout particulièrement
notre nouvelle recrue
610
00:50:39,125 --> 00:50:40,791
pour son travail exemplaire.
611
00:50:40,875 --> 00:50:42,791
Ne vous a-t-il pas tous aidés ?
612
00:50:44,458 --> 00:50:46,250
Je lève mon verre à…
613
00:50:48,041 --> 00:50:49,500
Rappelle-moi ton nom ?
614
00:50:51,583 --> 00:50:53,083
Je plaisante.
615
00:50:53,166 --> 00:50:55,291
Nous devons savoir qui tu es, hein ?
616
00:50:55,375 --> 00:50:57,166
Alors à la tienne.
617
00:50:57,250 --> 00:50:58,875
Et à la vôtre.
618
00:51:03,583 --> 00:51:04,875
Bonsoir, messieurs.
619
00:51:05,416 --> 00:51:06,333
Mes amis !
620
00:51:08,208 --> 00:51:10,625
Le divertissement est arrivé.
621
00:51:23,958 --> 00:51:26,833
Ce n'est pas un travail correct.
622
00:51:30,541 --> 00:51:31,708
Je sais.
623
00:51:32,666 --> 00:51:34,083
Qu'est-ce qui a changé ?
624
00:51:35,125 --> 00:51:36,666
Je ne suis pas satisfaite.
625
00:51:38,000 --> 00:51:39,166
Moi non plus,
626
00:51:39,250 --> 00:51:41,750
mais il paraît
qu'il y a des gros poissons,
627
00:51:41,833 --> 00:51:45,458
alors je veux essayer
d'en trouver un bon… Tu vois ?
628
00:51:45,541 --> 00:51:46,750
Tu viens ?
629
00:51:47,708 --> 00:51:48,666
S'il te plaît.
630
00:51:50,166 --> 00:51:51,291
Moi, j'y vais.
631
00:52:10,625 --> 00:52:11,833
Qui vous poursuit ?
632
00:52:15,583 --> 00:52:16,416
Personne.
633
00:52:17,583 --> 00:52:18,541
Vous êtes sûre ?
634
00:52:19,958 --> 00:52:22,833
Ce ne sont pas
mes fréquentations habituelles.
635
00:52:24,458 --> 00:52:25,708
Que leur reprochez-vous ?
636
00:52:26,291 --> 00:52:29,250
Déjà, je pourrais être la mère
de la moitié de ces filles.
637
00:52:31,166 --> 00:52:32,000
C'est le cas ?
638
00:52:33,416 --> 00:52:34,250
Sérieusement ?
639
00:52:35,208 --> 00:52:36,416
Alors ne vous cachez pas.
640
00:52:37,708 --> 00:52:39,833
Nous sommes des adultes consentants.
641
00:52:43,458 --> 00:52:45,791
Et vous ? Pourquoi vous cachez-vous ?
642
00:52:46,291 --> 00:52:47,125
Moi ?
643
00:52:48,583 --> 00:52:49,583
Je travaille ici.
644
00:52:50,458 --> 00:52:51,458
Je vois.
645
00:52:52,791 --> 00:52:54,041
Ce lieu m'appartient.
646
00:52:56,250 --> 00:53:00,500
Je ne vous ai jamais vue ici.
Comment vous appelez-vous ? Alexander.
647
00:53:05,833 --> 00:53:06,875
Jemma.
648
00:53:06,958 --> 00:53:08,000
Jemma.
649
00:53:09,375 --> 00:53:10,541
On baise, Jemma ?
650
00:53:21,791 --> 00:53:23,458
Tu es prêt pour moi, Chef ?
651
00:53:30,541 --> 00:53:33,375
Tu as toujours été
un très très vilain garçon.
652
00:54:23,541 --> 00:54:26,166
Alors… Quelle est ton histoire ?
653
00:54:28,541 --> 00:54:29,666
Il n'y en a pas.
654
00:54:35,416 --> 00:54:37,583
On a tous une histoire.
655
00:54:43,666 --> 00:54:45,000
Quelle est la tienne ?
656
00:54:45,500 --> 00:54:46,416
La mienne ?
657
00:54:48,791 --> 00:54:49,916
Je suis un laquais.
658
00:54:50,583 --> 00:54:52,500
Tu sais, un larbin.
659
00:54:55,083 --> 00:54:59,958
Tu ne peux pas être un laquais
et posséder tout ça. Et…
660
00:55:05,291 --> 00:55:07,291
Ce n'est pas une chaîne de larbin.
661
00:55:09,000 --> 00:55:11,875
Non… C'est une chaîne de milliardaire.
662
00:55:17,166 --> 00:55:18,083
Qu'y a-t-il ?
663
00:55:20,083 --> 00:55:21,291
Pourquoi es-tu nerveuse ?
664
00:55:23,708 --> 00:55:24,583
Hé.
665
00:55:28,958 --> 00:55:30,333
Donne-moi ta main.
666
00:55:31,958 --> 00:55:32,916
Qu'y a-t-il ?
667
00:55:36,208 --> 00:55:37,916
- Pourquoi es-tu nerveuse ?
- C'est…
668
00:55:40,416 --> 00:55:41,416
C'est juste que…
669
00:55:43,250 --> 00:55:44,375
Ça fait longtemps.
670
00:55:56,666 --> 00:55:57,666
Oui.
671
00:55:59,916 --> 00:56:00,875
C'est pas grave.
672
00:56:02,500 --> 00:56:04,000
Inutile d'être nerveuse.
673
00:56:04,541 --> 00:56:06,083
Il n'y a rien obligatoire.
674
00:56:07,625 --> 00:56:08,583
D'accord ?
675
00:56:10,291 --> 00:56:11,291
D'accord.
676
00:56:15,791 --> 00:56:17,791
Viens, on redescend.
677
00:56:19,208 --> 00:56:20,083
Allez.
678
00:56:20,666 --> 00:56:21,583
Non.
679
00:56:56,041 --> 00:56:57,875
Excusez-moi.
680
00:57:05,625 --> 00:57:09,916
Je comprends pas pourquoi
je suis assise là depuis si longtemps.
681
00:57:10,000 --> 00:57:12,833
Personne me jette un regard.
Une belle fille comme moi.
682
00:57:12,916 --> 00:57:17,791
Ces filles doivent utiliser des gris-gris.
C'est la seule explication.
683
00:57:18,500 --> 00:57:22,041
Je suis une patate ?
Ou ce verre que personne peut toucher ?
684
00:57:24,166 --> 00:57:25,291
Bonjour, princesse.
685
00:57:26,291 --> 00:57:27,208
Toi !
686
00:57:27,291 --> 00:57:29,041
Waouh, la danseuse.
687
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
Lâche ma main !
688
00:57:35,166 --> 00:57:36,208
Un problème ?
689
00:57:40,916 --> 00:57:42,875
Je bavarde avec une vieille amie.
690
00:57:43,375 --> 00:57:45,166
Je ne fais de mal à personne.
691
00:57:46,541 --> 00:57:48,916
Ne prend pas trop tes aises,
692
00:57:49,000 --> 00:57:53,208
parce qu'elle n'est pas là
pour les… domestiques.
693
00:57:56,958 --> 00:57:58,000
Tu vois ?
694
00:57:58,916 --> 00:57:59,833
"Domestique".
695
00:58:00,833 --> 00:58:04,916
Tu les as obligés à me virer
parce que t'es malade.
696
00:58:07,000 --> 00:58:08,458
Je me souviens !
697
00:58:11,208 --> 00:58:12,041
Pour ça ?
698
00:58:13,916 --> 00:58:17,416
Toi, tu es un vrai démon.
699
00:58:20,666 --> 00:58:23,541
C'est un truc
que j'ai appris en voyageant.
700
00:58:23,625 --> 00:58:25,458
Il faut juste des mains agiles.
701
00:58:26,000 --> 00:58:27,916
Tu vois, je comprends pas.
702
00:58:28,000 --> 00:58:32,625
Juste parce que tu voulais toucher
mon corps, tu les as obligés à me virer.
703
00:58:32,708 --> 00:58:34,791
Ils m'ont traitée
de voleuse, moi, Emmanuella.
704
00:58:35,333 --> 00:58:39,333
Ils m'ont traitée de voleuse au travail.
J'ai jamais volé un centime.
705
00:58:40,000 --> 00:58:43,833
Voilà comment je sais que toi,
ta génération, ton père et ta mère,
706
00:58:43,916 --> 00:58:46,125
vous êtes tous des démons,
des enfants du Diable.
707
00:58:46,291 --> 00:58:48,625
Regarde le bon côté des choses.
708
00:58:48,708 --> 00:58:50,708
Tu t'en sors mieux, maintenant.
709
00:58:50,791 --> 00:58:54,625
Le bon côté, parlons-en !
Tu sais depuis quand je suis assise là ?
710
00:58:54,708 --> 00:58:57,791
Je suis restée debout si longtemps
que j'ai des courbatures… Écoute !
711
00:58:57,875 --> 00:59:01,166
Ces chaussures me font un mal de chien
et malgré ça personne me parle.
712
00:59:01,250 --> 00:59:03,000
"Regarde le bon côté".
713
00:59:03,083 --> 00:59:05,416
Toutes les filles sont avec des hommes.
714
00:59:05,916 --> 00:59:08,125
Hé.
715
00:59:08,208 --> 00:59:09,541
C'est toi que je veux.
716
00:59:11,083 --> 00:59:14,291
T'es malade.
Un domestique comme toi ? Garde du corps ?
717
00:59:14,375 --> 00:59:16,875
T'es vraiment malade.
T'es pas sérieux.
718
00:59:16,958 --> 00:59:19,291
Bon, d'accord. Écoute.
719
00:59:20,000 --> 00:59:22,416
Je t'en dois une.
Laisse-moi me racheter.
720
00:59:22,916 --> 00:59:25,750
Je peux te présenter mon nouveau boss.
Tu veux ?
721
00:59:30,291 --> 00:59:31,208
C'est pas vrai.
722
00:59:39,916 --> 00:59:42,583
Bonsoir, patron. Voici…
723
00:59:43,583 --> 00:59:46,125
Zeribe, pousse-toi.
Je ne vois pas le match.
724
00:59:52,250 --> 00:59:55,083
Désolé, patron.
Je voulais juste vous présenter…
725
00:59:55,166 --> 00:59:56,000
Emma.
726
01:00:01,833 --> 01:00:04,583
Assieds-toi. Ne me dérange pas.
727
01:00:13,125 --> 01:00:16,333
Allez.
728
01:00:20,000 --> 01:00:23,291
- C'est votre…
- Putain d'arbitre, allez !
729
01:00:23,375 --> 01:00:24,583
C'est hors-jeu.
730
01:00:26,250 --> 01:00:27,583
C'est n'importe quoi !
731
01:00:30,458 --> 01:00:31,458
Non.
732
01:00:32,375 --> 01:00:35,208
- Vous êtes sûr ?
- Certain ! Regarde les images.
733
01:00:35,291 --> 01:00:36,333
C'était hors-jeu.
734
01:00:40,541 --> 01:00:42,500
- C'était pas hors-jeu.
- Voilà !
735
01:00:42,583 --> 01:00:44,958
Regardez. Il va y avoir pénalty.
736
01:00:46,125 --> 01:00:48,041
Tu crois ? C'est n'importe quoi.
737
01:00:49,375 --> 01:00:51,041
Quatre minutes avant la fin,
738
01:00:51,125 --> 01:00:55,250
et cet abruti décide
de faire ce coup tordu.
739
01:01:01,291 --> 01:01:02,833
Tu es pour quelle équipe ?
740
01:01:04,791 --> 01:01:07,000
- You'll never walk alone.
- Quoi ?
741
01:01:09,416 --> 01:01:11,541
Liverpool, parfait.
742
01:01:15,083 --> 01:01:17,708
Bon, on y est. OK.
743
01:01:17,791 --> 01:01:20,125
Il va tirer un penalty.
744
01:01:22,250 --> 01:01:26,458
S'il ne marque pas, on gagne le match.
745
01:01:31,375 --> 01:01:32,375
Oui !
746
01:01:33,166 --> 01:01:37,375
Oui ! C'est ça qu'on veut !
747
01:01:37,458 --> 01:01:40,000
- Je l'avais dit !
- Voilà comment on joue !
748
01:01:42,666 --> 01:01:43,750
Voilà comment on joue !
749
01:02:16,875 --> 01:02:18,000
Qu'est-ce qui se passe ?
750
01:02:18,875 --> 01:02:21,125
On s'amusait,
jusqu'à ce qu'elle s'enferme là-bas.
751
01:02:21,208 --> 01:02:22,541
Quel est le problème ?
752
01:02:22,666 --> 01:02:23,500
Pourquoi ?
753
01:02:24,375 --> 01:02:25,666
Hell ?
754
01:02:25,750 --> 01:02:27,291
C'est Donna, je rentre.
755
01:02:28,500 --> 01:02:33,000
J'ai chaud…
756
01:02:44,625 --> 01:02:45,458
Tommy.
757
01:02:48,458 --> 01:02:49,625
Occupe-toi d'elle.
758
01:02:52,000 --> 01:02:53,375
Vraiment désolée, Chef.
759
01:02:54,541 --> 01:02:56,083
Je t'en envoie une autre.
760
01:03:11,083 --> 01:03:13,291
WEEK-END À CANCUN.
T'AS UN PASSEPORT ?
761
01:03:33,500 --> 01:03:34,708
Incroyable !
762
01:03:41,833 --> 01:03:46,875
Waouh ! Regardez cette eau !
Ce bateau ! Ce mode de vie !
763
01:03:46,958 --> 01:03:49,083
- Ça te plaît ?
- J'adore !
764
01:03:50,000 --> 01:03:52,375
Voilà comment on joue.
765
01:03:53,458 --> 01:03:55,125
Bienvenue chez Glamour.
766
01:03:58,041 --> 01:03:59,458
- Donna !
- Oui, bébé.
767
01:03:59,541 --> 01:04:01,916
Je suis si heureuse !
Regarde ce bateau !
768
01:04:03,416 --> 01:04:05,916
- Tu veux y aller ?
- Je veux y aller !
769
01:04:06,000 --> 01:04:08,666
- Ce sont des amis.
- On y va, s'il te plaît ?
770
01:04:13,750 --> 01:04:15,000
- On y va ?
- Oui.
771
01:04:16,125 --> 01:04:18,416
Emmanuella est arrivée !
772
01:04:18,500 --> 01:04:21,958
- Arrête de crier.
- Tout ça est nouveau pour moi.
773
01:05:42,666 --> 01:05:46,583
CHARLES OF PLAY POUR DONNA
774
01:06:40,666 --> 01:06:41,875
SIX MOIS PLUS TARD
775
01:07:33,166 --> 01:07:35,625
Bébé ! Ça alors !
776
01:07:43,208 --> 01:07:46,708
- C'est pour le boulot. Je monte.
- OK. Regardez ma maison !
777
01:07:46,791 --> 01:07:48,125
Je suis d'accord. Oui.
778
01:07:49,875 --> 01:07:52,208
J'ai même mes propres majordomes.
779
01:07:53,625 --> 01:07:56,333
Je veux un Bellini.
Apportez aussi des glaçons.
780
01:07:59,333 --> 01:08:01,083
Regardez cet endroit !
781
01:08:03,083 --> 01:08:04,000
Attention !
782
01:08:04,541 --> 01:08:06,208
Tu vas casser quelque chose.
783
01:08:15,250 --> 01:08:17,000
Écoute, je comprends.
784
01:08:17,875 --> 01:08:20,333
Tu es montée en gamme.
Félicitations.
785
01:08:21,291 --> 01:08:24,791
Mais n'oublie pas que je t'ai aidée.
Tu m'es redevable.
786
01:08:24,875 --> 01:08:28,583
Alors, ne me traite pas
comme si j'étais un vulgaire larbin.
787
01:08:30,041 --> 01:08:30,958
Tu comprends ?
788
01:08:40,333 --> 01:08:45,250
Tu as raison.
Je ne devrais pas oublier mes amis.
789
01:08:46,083 --> 01:08:48,708
Sheggy ! Bébé !
790
01:08:48,791 --> 01:08:51,333
Je trouve plus la Rolex
que tu m'as achetée.
791
01:08:52,125 --> 01:08:53,250
Qu'est-ce que tu fous ?
792
01:08:56,208 --> 01:08:57,166
Peut-être que…
793
01:09:01,083 --> 01:09:05,541
Que dirait Sheggy en apprenant
que son stupide garde du corps le vole ?
794
01:09:05,625 --> 01:09:06,625
Arrête ça.
795
01:09:07,416 --> 01:09:09,375
Tu l'as trouvée
ou tu veux que je descende ?
796
01:09:11,875 --> 01:09:12,750
S'il te plaît.
797
01:09:16,500 --> 01:09:19,791
Oui, bébé, je suis bête,
je l'avais sur moi.
798
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Tu vois ?
799
01:09:26,250 --> 01:09:29,333
Maintenant on est quittes.
800
01:09:30,041 --> 01:09:31,875
Va chercher mes autres valises.
801
01:09:32,916 --> 01:09:34,083
Sale petit larbin.
802
01:09:39,375 --> 01:09:41,125
Regardez ma maison !
803
01:09:42,208 --> 01:09:44,125
Emma, tu es arrivée !
804
01:09:44,708 --> 01:09:47,708
Oups, j'ai oublié. Je viens d'arriver.
805
01:09:50,083 --> 01:09:51,375
Où est mon bébé ?
806
01:10:17,125 --> 01:10:17,958
Ça va aller.
807
01:10:18,916 --> 01:10:20,333
Tu as fait ce qu'il fallait.
808
01:10:21,958 --> 01:10:23,416
Il est temps de tourner la page.
809
01:11:05,583 --> 01:11:06,541
Waouh, bébé !
810
01:11:06,625 --> 01:11:09,750
- Chéri, c'est celle-là que je veux.
- Aucun problème.
811
01:11:09,833 --> 01:11:10,958
- Celle-là ?
- Oui !
812
01:11:11,041 --> 01:11:12,833
- Je peux l'avoir ?
- Bien sûr.
813
01:11:14,333 --> 01:11:15,291
Où est la clé ?
814
01:12:13,625 --> 01:12:15,416
{\an8}COMPAGNIE AFRICAINE PREMIUM
FLY7STAR.COM
815
01:12:29,875 --> 01:12:32,291
Je cherche Sheggy. Je ne le trouve pas.
816
01:12:33,791 --> 01:12:36,083
- Bonjour.
- Salut, chéri !
817
01:12:38,625 --> 01:12:40,083
Tu es absolument canon.
818
01:12:40,166 --> 01:12:42,333
Évidemment, ta copine est canon.
819
01:12:42,416 --> 01:12:43,875
Elle l'est vraiment.
820
01:12:43,958 --> 01:12:45,416
Amos.
821
01:12:49,666 --> 01:12:51,791
- C'est magnifique.
- Oui.
822
01:12:53,125 --> 01:12:56,750
Enfin, pas autant que ce que tu as là.
823
01:12:58,041 --> 01:13:00,750
- Oui, Emma…
- Oui.
824
01:13:00,833 --> 01:13:06,750
je te présente l'invincible baron
de la banque Axis, un vieil ami.
825
01:13:07,583 --> 01:13:08,541
Bonjour.
826
01:13:11,041 --> 01:13:13,250
- C'est un plaisir.
- Merci.
827
01:13:13,916 --> 01:13:16,458
Emma vient de terminer
828
01:13:16,541 --> 01:13:19,875
un cours de finance
de deux mois en Irlande.
829
01:13:19,958 --> 01:13:20,875
Oui.
830
01:13:22,916 --> 01:13:23,916
Voici une idée.
831
01:13:24,000 --> 01:13:27,625
Que dirais-tu de lui donner un poste
de directrice de banque
832
01:13:28,291 --> 01:13:31,708
dans une de tes agences,
ou peut-être directrice adjointe ?
833
01:13:31,791 --> 01:13:33,583
Pour commencer, tu vois ?
834
01:13:36,291 --> 01:13:37,583
- Emma.
- Oui ?
835
01:13:37,666 --> 01:13:40,500
Avez-vous déjà travaillé dans une banque ?
836
01:13:41,083 --> 01:13:45,666
Allez, Amos. Amos, allez.
837
01:13:46,666 --> 01:13:52,125
Je dois avoir plus d'un milliard
de dépôts dans vos coffres.
838
01:13:53,458 --> 01:13:56,833
Ne présente pas
les choses comme ça, Shegs !
839
01:13:59,666 --> 01:14:01,958
- Vous êtes la bienvenue à la banque Axis.
- Merci.
840
01:14:03,375 --> 01:14:06,500
- Il faut fêter ça.
- Oui.
841
01:14:06,583 --> 01:14:07,583
Serveuse !
842
01:14:12,083 --> 01:14:13,083
Voilà.
843
01:14:16,416 --> 01:14:18,791
- À l'amitié.
- Oui, à l'amitié.
844
01:14:18,875 --> 01:14:19,708
À l'amitié.
845
01:14:22,625 --> 01:14:25,250
Excusez-moi. J'ai des amis à saluer.
846
01:14:25,333 --> 01:14:26,166
Je t'en prie.
847
01:14:27,250 --> 01:14:28,250
Amos.
848
01:14:29,083 --> 01:14:33,500
- Bébé ! Ça alors, merci !
- De rien.
849
01:14:33,583 --> 01:14:35,333
Merci beaucoup !
850
01:14:35,416 --> 01:14:38,083
Bébé, je veux te remercier, mais ailleurs.
851
01:14:39,333 --> 01:14:40,625
On vient d'arriver.
852
01:14:40,708 --> 01:14:43,791
Je veux partir. Laisse-moi
te remercier correctement.
853
01:14:44,416 --> 01:14:45,250
Viens là.
854
01:14:49,583 --> 01:14:50,916
Exactement.
855
01:14:51,916 --> 01:14:53,291
Viens, on y va.
856
01:15:02,416 --> 01:15:03,666
C'est Emmanuella.
857
01:15:04,458 --> 01:15:05,666
C'est elle.
858
01:15:07,208 --> 01:15:10,291
- Non. Que ferait-elle ici ?
- Elle m'a reconnue !
859
01:15:10,375 --> 01:15:11,375
Fais ton travail.
860
01:15:13,500 --> 01:15:16,000
- C'est ta faute ! Ferme-la !
- C'est moi…
861
01:15:16,083 --> 01:15:19,583
Pourquoi tu fais pas ton boulot ?
Ça sera déduit de ma paie.
862
01:15:20,083 --> 01:15:21,291
C'est pas elle.
863
01:15:31,125 --> 01:15:35,291
Des dollars ! Donne !
864
01:15:49,708 --> 01:15:52,333
Bosse dur, au lieu de venir
à l'anniversaire de ma fille
865
01:15:52,416 --> 01:15:55,041
me parler de tes hésitations
sur ta carrière de banquière.
866
01:15:55,125 --> 01:15:56,375
- Non.
- Maman !
867
01:15:56,458 --> 01:15:57,291
Oui, ma puce ?
868
01:15:57,375 --> 01:15:59,458
Ton amie est malade à l'intérieur.
869
01:15:59,541 --> 01:16:01,416
Où ça ?
Montre-moi. Allons-y.
870
01:16:02,333 --> 01:16:04,041
Ta fille est tellement jolie.
871
01:16:04,125 --> 01:16:05,375
Merci, chérie.
872
01:16:06,125 --> 01:16:07,250
Elle était si sage.
873
01:16:09,208 --> 01:16:10,625
Qu'est-ce qui se passe ?
874
01:16:11,208 --> 01:16:12,083
Donna.
875
01:16:12,625 --> 01:16:13,458
Hell.
876
01:16:14,250 --> 01:16:15,875
Qu'est-ce qui vous prend ?
877
01:16:16,958 --> 01:16:18,166
Que s'est-il passé ?
878
01:16:18,750 --> 01:16:20,958
Oh, Louise.
879
01:16:23,708 --> 01:16:29,041
Je viens d'apprendre que je suis enceinte.
880
01:16:30,125 --> 01:16:31,291
Youpi !
881
01:16:31,375 --> 01:16:32,583
Quoi ?
882
01:16:34,416 --> 01:16:35,458
De combien ?
883
01:16:38,458 --> 01:16:39,583
Trois mois.
884
01:16:39,666 --> 01:16:41,208
Trois mois ?
885
01:16:41,291 --> 01:16:45,125
Hell, tu as couché
avec beaucoup trop d'hommes.
886
01:16:45,791 --> 01:16:46,666
Je veux dire…
887
01:16:47,791 --> 01:16:50,625
Sais-tu qui est le père de cet enfant ?
888
01:16:51,416 --> 01:16:53,833
Ça n'a pas d'importance, on va régler ça.
889
01:16:57,125 --> 01:17:01,750
Non, non. Le père Nduka a dit
que c'était contraire à nos coutumes…
890
01:17:01,833 --> 01:17:03,291
Tu t'es regardée ?
891
01:17:03,375 --> 01:17:05,958
Sais-tu ce que c'est d'être mère ?
892
01:17:06,041 --> 01:17:08,166
Es-tu capable d'élever un enfant ?
893
01:17:10,083 --> 01:17:11,083
Non.
894
01:17:11,166 --> 01:17:12,041
Arrête.
895
01:17:13,333 --> 01:17:16,333
Une bonne fée, peut-être.
896
01:17:17,208 --> 01:17:20,583
Meuf, tu ne prends même pas ça au sérieux.
897
01:17:20,666 --> 01:17:25,000
Louise, détends-toi.
Ce n'est pas si grave. Franchement !
898
01:17:26,333 --> 01:17:28,041
Écoutez, les filles.
899
01:17:29,375 --> 01:17:31,375
j'ai bien réfléchi,
900
01:17:32,041 --> 01:17:35,666
et je crois qu'il est temps
pour moi de prendre ma retraite.
901
01:17:38,291 --> 01:17:39,958
Ça a arrêté d'être marrant.
902
01:17:41,291 --> 01:17:47,458
En plus, ma famille sera toujours là
pour me soutenir. Tout ira bien.
903
01:17:52,916 --> 01:17:55,208
- Je le garde, les filles.
- Quoi ?
904
01:17:55,291 --> 01:17:56,333
Donna ?
905
01:17:57,958 --> 01:18:00,375
Donna ?
906
01:18:00,458 --> 01:18:01,291
Quoi ?
907
01:18:02,875 --> 01:18:04,250
Tu vas être tatie.
908
01:18:05,250 --> 01:18:06,166
Putain.
909
01:18:07,750 --> 01:18:09,416
- Tatie Donna !
- Incroyable.
910
01:18:13,000 --> 01:18:14,250
Jemma !
911
01:18:14,916 --> 01:18:16,916
- Salut !
- Ça alors !
912
01:18:17,458 --> 01:18:20,791
- Waouh, et tu dois être Ese.
- C'est Ese.
913
01:18:20,875 --> 01:18:22,375
Il est trop mignon.
914
01:18:22,458 --> 01:18:24,875
Merci. Mon garçon !
915
01:18:24,958 --> 01:18:26,208
- Jemma.
- Hé !
916
01:18:26,291 --> 01:18:28,458
Ese, ça fait un bail.
917
01:18:28,958 --> 01:18:31,083
Comment ça va depuis tout ce temps ?
918
01:18:31,166 --> 01:18:32,375
- Il a grandi.
- Oui.
919
01:18:32,458 --> 01:18:34,291
Ese, dis bonjour à oncle Tommy.
920
01:18:34,375 --> 01:18:37,500
Ce n'est pas grave, il a dû oublier.
Il était bébé.
921
01:18:39,166 --> 01:18:43,958
Waouh, Jemma, c'est magnifique.
Mon Dieu !
922
01:18:44,041 --> 01:18:45,041
Waouh !
923
01:18:45,125 --> 01:18:47,416
- Quoi ? Ese…
- Quel superbe diamant !
924
01:18:47,500 --> 01:18:49,166
Maman en a de la chance !
925
01:18:52,041 --> 01:18:56,250
Ese, va jouer avec tes amis.
Laisse maman parler aux dames.
926
01:18:56,333 --> 01:18:58,875
- Jemma, ce ne sont pas des manières.
- Non.
927
01:18:59,666 --> 01:19:00,500
Attends.
928
01:19:01,000 --> 01:19:03,041
Voilà. Ese…
929
01:19:03,125 --> 01:19:05,041
Oncle Tommy !
930
01:19:05,791 --> 01:19:07,416
Va jouer maintenant.
931
01:19:07,500 --> 01:19:10,208
Souris.
Oncle Tommy t'a donné de l'argent.
932
01:19:10,291 --> 01:19:11,166
Les enfants…
933
01:19:11,833 --> 01:19:15,416
Je ne sais pas pourquoi il est si ronchon
en ce moment. J'espère que ça passera.
934
01:19:15,500 --> 01:19:17,000
C'est un garçon. Tout ira bien.
935
01:19:19,333 --> 01:19:21,000
Où sont mes filles chéries ?
936
01:19:21,083 --> 01:19:23,375
Oncle Fadi !
937
01:19:29,583 --> 01:19:32,791
- Mes chéries, comment ça va ?
- Les filles…
938
01:19:34,250 --> 01:19:35,791
Qu'est-ce que tu fais là ?
939
01:19:40,125 --> 01:19:42,041
- Elle joue avec le feu.
- Waouh.
940
01:19:42,125 --> 01:19:45,000
Meuf !
J'espère que tu contrôles ton homme.
941
01:19:45,083 --> 01:19:46,708
Faut-il le dire deux fois ?
942
01:19:51,541 --> 01:19:52,583
Bonjour.
943
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
Bonjour.
944
01:19:54,291 --> 01:19:55,500
- Ça va bien ?
- Oui.
945
01:19:55,583 --> 01:19:57,833
Déposez le document dans mon bureau.
946
01:19:57,916 --> 01:19:59,500
- Bonjour. Excusez-moi.
- Bonjour.
947
01:19:59,583 --> 01:20:01,083
J'ai un doute là-dessus.
948
01:20:04,458 --> 01:20:07,666
Ce n'est rien.
Vous avez juste oublié votre nom.
949
01:20:08,208 --> 01:20:09,458
Je n'ai pas de stylo.
950
01:20:09,541 --> 01:20:11,125
- En voici un.
- Merci.
951
01:20:12,708 --> 01:20:14,583
- Alors ?
- Le nom est B-A…
952
01:20:14,666 --> 01:20:15,750
B-A…
953
01:20:15,833 --> 01:20:21,750
- B-A-L-O-L-A
- B-A-L-O-L-A.
954
01:20:22,708 --> 01:20:24,958
- Babalola ? Êtes-vous de la famille…
955
01:20:25,041 --> 01:20:28,083
Oui ! C'est mon père,
espèce de pute de Babylone.
956
01:20:29,208 --> 01:20:31,166
Je connais ton histoire, salope !
957
01:20:31,250 --> 01:20:34,708
Tu n'es qu'une vulgaire fille des rues,
tu n'es pas qualifiée pour ce poste.
958
01:20:35,458 --> 01:20:40,500
Qui t'a placée ici ? Sale traînée, pute !
Tu te pavanes comme si tu étais chez toi.
959
01:20:40,583 --> 01:20:41,583
Travailleuse du sexe !
960
01:20:41,666 --> 01:20:45,041
Prostituée !
Retourne dans la rue, là où est ta place.
961
01:20:45,125 --> 01:20:47,291
Tu fais passer
mon pigeon de père pour un idiot…
962
01:20:47,375 --> 01:20:50,541
Je ne t'en veux pas, j'en veux à mon père.
Idiote.
963
01:20:51,333 --> 01:20:54,166
Elle m'a humiliée devant toute la banque,
964
01:20:54,250 --> 01:20:56,125
devant tous ces gens.
965
01:20:58,416 --> 01:20:59,291
Emmanuella…
966
01:21:01,000 --> 01:21:04,375
Si on avait été ailleurs,
et tant pis pour mes études,
967
01:21:04,458 --> 01:21:06,791
j'aurais réglé son compte à cette nana.
968
01:21:11,333 --> 01:21:13,416
Je lui aurais mis une raclée.
969
01:21:20,041 --> 01:21:21,833
Que veux-tu que je fasse ?
970
01:21:23,916 --> 01:21:27,333
Que je lui donne une fessée
comme à une gosse de cinq ans ?
971
01:21:28,708 --> 01:21:31,416
Bébé, tu dois la mettre en garde.
972
01:21:31,500 --> 01:21:36,666
Pour que personne ne s'avise
de me reparler comme ça un jour.
973
01:21:37,958 --> 01:21:38,958
Pourquoi ?
974
01:21:40,208 --> 01:21:41,916
A-t-elle menti ?
975
01:21:47,041 --> 01:21:50,416
Tu ne m'as jamais dit qu'à une époque,
tu te déshabillais pour de l'argent.
976
01:21:51,666 --> 01:21:53,750
Pourquoi est-ce que je l'ignorais ?
977
01:21:59,625 --> 01:22:01,666
Tu ne t'es jamais déshabillée pour moi.
978
01:22:16,125 --> 01:22:17,000
Vas-y.
979
01:22:18,750 --> 01:22:19,583
Maintenant ?
980
01:22:20,458 --> 01:22:21,541
Est-ce qu'il peut…
981
01:22:22,416 --> 01:22:23,250
Pars.
982
01:22:27,541 --> 01:22:28,625
Bébé…
983
01:22:29,833 --> 01:22:30,958
Où vas-tu, Zeribe ?
984
01:22:36,583 --> 01:22:37,583
Reste et regarde.
985
01:22:39,083 --> 01:22:40,625
Ça fait partie du jeu.
986
01:22:44,708 --> 01:22:45,875
Ne sois pas timide.
987
01:22:48,458 --> 01:22:50,291
Comment est-ce qu'on dit ?
988
01:22:50,833 --> 01:22:51,916
Ah, oui !
989
01:22:57,541 --> 01:23:00,083
Je… fais pleuvoir de l'argent.
990
01:23:21,291 --> 01:23:22,375
Oh là là.
991
01:23:27,666 --> 01:23:28,583
Laisse-moi !
992
01:23:29,375 --> 01:23:30,750
Laisse-moi tranquille.
993
01:23:31,875 --> 01:23:32,875
C'est Zeribe.
994
01:23:45,583 --> 01:23:46,416
Emma.
995
01:23:47,791 --> 01:23:49,791
Le patron est toujours en bas.
996
01:23:49,875 --> 01:23:51,666
Je te conseille d'y retourner.
997
01:23:55,000 --> 01:23:56,541
Ce n'est qu'une danse.
998
01:23:57,500 --> 01:23:58,333
Une danse ?
999
01:23:59,208 --> 01:24:00,333
Une danse, Zeribe ?
1000
01:24:01,125 --> 01:24:03,250
Tu crois que c'est ça mon problème ?
1001
01:24:03,333 --> 01:24:06,125
Je suis danseuse,
danser n'est pas un problème.
1002
01:24:06,875 --> 01:24:12,541
Le problème, c'est qu'il a cru
tout ce que cette imbécile de fille a dit.
1003
01:24:14,500 --> 01:24:16,708
Peu importe ce que je fais,
1004
01:24:16,791 --> 01:24:22,041
j'aurai beau avancer dans la vie,
je resterai toujours une prostituée.
1005
01:24:23,291 --> 01:24:24,708
C'est comme ça ?
1006
01:24:24,791 --> 01:24:25,916
Et alors ?
1007
01:24:27,500 --> 01:24:31,291
Tout le monde
doit survivre comme il le peut.
1008
01:24:31,791 --> 01:24:34,333
Si tu descends pas,
tu risques de le perdre.
1009
01:24:35,833 --> 01:24:36,958
Il t'a envoyé ?
1010
01:24:38,875 --> 01:24:41,333
Je connais les types dans son genre.
1011
01:24:41,416 --> 01:24:45,833
Si tu n'obéis pas, il te remplacera,
et tu es arrivée trop loin pour ça.
1012
01:24:49,375 --> 01:24:50,333
C'est vrai.
1013
01:24:56,666 --> 01:24:57,666
Ça t'ennuierait ?
1014
01:24:59,833 --> 01:25:00,666
Non.
1015
01:25:09,500 --> 01:25:12,125
Tu commences
à avoir des sentiments pour moi.
1016
01:25:13,458 --> 01:25:15,041
Arrête, s'il te plaît.
1017
01:25:17,833 --> 01:25:18,791
Zeribe.
1018
01:25:19,916 --> 01:25:21,166
Je suis sérieuse.
1019
01:25:22,291 --> 01:25:25,208
Je veux sentir un homme
entre mes jambes, un vrai.
1020
01:25:28,458 --> 01:25:30,291
Donne-moi juste ce que je veux.
1021
01:25:32,625 --> 01:25:35,250
Ensuite je redescendrai
et danserai pour lui.
1022
01:25:41,125 --> 01:25:41,958
Non.
1023
01:25:43,833 --> 01:25:44,666
Tu vois ?
1024
01:25:46,833 --> 01:25:48,041
Je veux Emmanuella.
1025
01:25:49,333 --> 01:25:50,250
Pas Emma.
1026
01:25:58,583 --> 01:25:59,416
Tu es sûr ?
1027
01:26:37,333 --> 01:26:38,375
Louisa !
1028
01:26:41,666 --> 01:26:42,750
Louisa !
1029
01:26:44,208 --> 01:26:45,250
Où es-tu ?
1030
01:26:51,791 --> 01:26:52,833
Louisa !
1031
01:27:00,000 --> 01:27:02,208
Aaron, qu'est-ce qui te prend ?
1032
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Pourquoi tu cries ?
1033
01:27:05,000 --> 01:27:08,250
Tu veux réveiller tout le quartier ?
1034
01:27:08,333 --> 01:27:09,708
Quel est ton problème ?
1035
01:27:10,208 --> 01:27:11,333
Que se passe-t-il ?
1036
01:27:13,208 --> 01:27:15,125
Je ne plaisante pas. Où est-il ?
1037
01:27:16,375 --> 01:27:20,125
Louisa, je ne plaisante pas. Où est-il ?
1038
01:27:20,208 --> 01:27:24,083
Aaron, ta façon d'agir ne me plaît pas.
1039
01:27:24,166 --> 01:27:27,250
Je n'aime pas ça.
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1040
01:27:28,083 --> 01:27:34,166
OK. Tu iras donc dans ta boutique
toutes les nuits, à ces heures étranges ?
1041
01:27:34,666 --> 01:27:36,333
Il pense avoir de l'argent ?
1042
01:27:36,416 --> 01:27:38,625
- Arrête.
- Je vais lui faire bouffer son fric.
1043
01:27:38,708 --> 01:27:41,000
Arrête. Je n'aime pas ta façon d'agir.
1044
01:27:41,083 --> 01:27:43,541
Tu te comportes comme un fou.
Quel est le problème ?
1045
01:27:43,625 --> 01:27:44,708
Pousse-toi.
1046
01:27:48,208 --> 01:27:49,416
Aaron, arrête.
1047
01:27:49,500 --> 01:27:54,083
- Allez !
- Ne laisse pas le diable t'utiliser.
1048
01:27:55,250 --> 01:28:00,833
Je te frapperai avec cette machette !
Ne bouge pas ! Tu es folle ?
1049
01:28:04,291 --> 01:28:06,666
Tu vas bouffer ton fric aujourd'hui !
1050
01:28:11,458 --> 01:28:12,375
Allez !
1051
01:28:13,583 --> 01:28:15,625
Tu vas bouffer ton fric…
1052
01:28:44,625 --> 01:28:46,083
Voilà. C'est comment ?
1053
01:28:47,083 --> 01:28:47,916
Amer ?
1054
01:28:48,666 --> 01:28:49,500
Bien.
1055
01:28:52,708 --> 01:28:54,416
Il est l'heure de se coucher.
1056
01:28:56,875 --> 01:28:59,208
Alex fait tout ce qu'il peut pour nous.
1057
01:29:03,833 --> 01:29:04,958
Tout ira bien.
1058
01:29:06,500 --> 01:29:07,375
Oui.
1059
01:29:12,250 --> 01:29:14,750
Oui. Tout ira bien.
1060
01:29:21,083 --> 01:29:26,250
Tu sais… Au départ,
j'ai cru que tu étais un arnaqueur.
1061
01:29:26,333 --> 01:29:29,708
Je ne me doutais pas
que tu étais un simple comptable.
1062
01:29:31,875 --> 01:29:32,875
Je suis les deux.
1063
01:29:34,041 --> 01:29:37,083
- Je vois.
- S'occuper de l'argent des riches…
1064
01:29:39,208 --> 01:29:42,291
C'est comme marcher sur une corde raide
avec un flingue sur la tempe.
1065
01:29:43,375 --> 01:29:46,458
Et en même temps,
y attacher beaucoup d'importance.
1066
01:29:52,458 --> 01:29:54,125
C'est bon, j'ai fini.
1067
01:30:43,500 --> 01:30:44,333
Alex ?
1068
01:31:04,125 --> 01:31:05,041
Alex !
1069
01:31:42,875 --> 01:31:44,083
Bonjour, madame.
1070
01:31:46,125 --> 01:31:49,875
Bonjour, Douglas.
On est là pour livrer la dernière pièce.
1071
01:31:52,125 --> 01:31:54,208
Le patron et madame dorment encore.
1072
01:31:54,708 --> 01:31:56,916
Et je commence tout juste ma journée.
1073
01:31:57,541 --> 01:31:58,458
Peu importe.
1074
01:31:59,541 --> 01:32:02,041
On va la déposer discrètement puis partir.
1075
01:32:02,791 --> 01:32:03,750
Je connais le chemin.
1076
01:32:04,333 --> 01:32:05,291
Suivez-moi.
1077
01:32:07,583 --> 01:32:08,458
Là-bas.
1078
01:32:18,291 --> 01:32:19,208
Merci.
1079
01:32:19,958 --> 01:32:21,125
Faites attention.
1080
01:32:23,375 --> 01:32:25,541
Bien.
1081
01:32:27,958 --> 01:32:30,708
Attendez dans la camionnette,
s'il vous plaît.
1082
01:32:30,791 --> 01:32:32,458
J'arrive dans pas longtemps.
1083
01:32:45,500 --> 01:32:46,541
Putain de merde.
1084
01:32:47,500 --> 01:32:48,333
Jemma ?
1085
01:32:51,458 --> 01:32:54,083
Jemma, regarde-moi. C'est Donna.
1086
01:32:54,666 --> 01:32:55,583
Ça va ?
1087
01:33:00,875 --> 01:33:02,666
C'est moi, Donna. Regarde-moi.
1088
01:33:03,958 --> 01:33:04,833
Ese va bien ?
1089
01:33:05,541 --> 01:33:06,750
Il dort.
1090
01:33:06,833 --> 01:33:08,083
OK, c'est bien.
1091
01:33:09,250 --> 01:33:11,458
Tommy va le porter et…
1092
01:33:11,541 --> 01:33:16,000
- Non ! Non.
- D'accord, tu t'en occupes.
1093
01:33:16,083 --> 01:33:19,458
Allez prendre une douche.
Attendez dans la chambre d'amis.
1094
01:33:19,541 --> 01:33:20,375
Fermez à clé.
1095
01:33:20,458 --> 01:33:22,500
Avant ça,
fermez à clé la chambre parentale.
1096
01:33:22,583 --> 01:33:25,458
OK ? On verra un médecin plus tard.
1097
01:33:26,125 --> 01:33:27,041
Où…
1098
01:33:28,166 --> 01:33:32,500
Il a fait du mal à mon bébé.
1099
01:33:33,333 --> 01:33:34,833
Je suis désolée. Je sais.
1100
01:33:35,625 --> 01:33:41,791
Il lui a dit que s'il parlait,
il me tuerait.
1101
01:33:43,083 --> 01:33:46,541
Alors Ese ne m'a rien dit.
Il me protégeait.
1102
01:34:04,583 --> 01:34:07,416
Bébé… Je suis tellement désolée, chéri.
1103
01:34:08,166 --> 01:34:09,333
Où est le…
1104
01:34:10,333 --> 01:34:11,416
Essaie de marcher.
1105
01:34:16,416 --> 01:34:17,625
Je suis si désolée.
1106
01:34:31,166 --> 01:34:34,291
Je suis dans la voiture.
Regarde, mes enfants sont là.
1107
01:34:34,375 --> 01:34:37,708
Voilà ce qui va se passer :
tu vas m'envoyer de l'argent.
1108
01:34:38,416 --> 01:34:44,291
Pour leur nourriture,
pour leurs vêtements et pour leurs jouets.
1109
01:34:44,375 --> 01:34:47,041
Essaie pour voir.
N'envoie pas d'argent.
1110
01:34:47,125 --> 01:34:49,625
- Tu verras ce que je ferai.
- Mon Dieu !
1111
01:34:50,750 --> 01:34:54,208
Tu n'es qu'une prostituée de bas étage,
rien d'autre.
1112
01:34:54,291 --> 01:34:55,375
Allez, dégage !
1113
01:34:56,583 --> 01:34:57,416
Prostituée.
1114
01:34:59,083 --> 01:34:59,958
Désolé.
1115
01:35:04,458 --> 01:35:05,708
{\an8}JE CROIS EN LA MAGIE
1116
01:35:16,875 --> 01:35:19,166
À LA MÉMOIRE DE HELION MARTIN
1999-2022
1117
01:36:09,875 --> 01:36:10,791
Donna.
1118
01:36:12,166 --> 01:36:16,791
As-tu quelque chose à me dire ?
Et je veux que tu réfléchisses bien.
1119
01:36:17,458 --> 01:36:21,083
Car je suis le seul
qui sépare les loups en colère.
1120
01:36:21,166 --> 01:36:23,500
Ils veulent tous récupérer leur argent.
1121
01:36:23,583 --> 01:36:25,458
Ça signifie quoi exactement ?
1122
01:36:26,250 --> 01:36:27,958
Regarde-moi bien, Nkem.
1123
01:36:28,458 --> 01:36:31,958
Tu me connais depuis longtemps.
T'ai-je déjà volé ?
1124
01:36:40,083 --> 01:36:41,041
Du calme.
1125
01:36:42,666 --> 01:36:45,333
Tu vois, je te fais confiance, Donna.
1126
01:36:46,458 --> 01:36:49,458
Mais je suis moins sûr de cette Jemma.
1127
01:36:50,833 --> 01:36:53,333
Mais si tu crois
qu'elle a des informations
1128
01:36:54,416 --> 01:36:56,791
sur la disparition d'Alexander,
1129
01:36:56,875 --> 01:36:59,541
il te suffit de me remettre un mot.
1130
01:37:00,375 --> 01:37:02,250
Et je m'en occuperai.
1131
01:37:03,166 --> 01:37:04,833
Inutile de t'en mêler.
1132
01:37:06,708 --> 01:37:08,083
Jemma aime Alexander.
1133
01:37:08,666 --> 01:37:11,458
Elle serait anéantie
s'il lui arrivait quelque chose.
1134
01:37:11,541 --> 01:37:15,041
Je croyais que tu apprenais à tes filles
à ne pas tomber amoureuses.
1135
01:37:15,125 --> 01:37:16,666
Une de plus a échoué.
1136
01:37:19,000 --> 01:37:19,833
Je vois.
1137
01:37:20,791 --> 01:37:24,875
Quoi qu'il en soit, je devrais sans doute
parler à Jemma à son retour.
1138
01:37:26,375 --> 01:37:27,500
Si tu le souhaites.
1139
01:37:34,041 --> 01:37:36,666
Allô ? Donna, est-ce que tu m'entends ?
1140
01:37:38,333 --> 01:37:39,750
Qu'est-ce qui se passe ?
1141
01:37:41,375 --> 01:37:45,916
Des hommes envoyés par le Chef Nkem
sont venus me poser des tas de questions.
1142
01:37:46,000 --> 01:37:52,583
Le monde est devenu fou. Ça va pas ?
Qui les a laissés entrer ? Sécurité !
1143
01:37:52,666 --> 01:37:55,375
Ça coûte cher.
Le monde est devenu fou, Donna !
1144
01:37:56,083 --> 01:37:58,416
Donna, merci.
1145
01:38:00,541 --> 01:38:02,333
Je ne sais même pas quoi dire.
1146
01:38:02,833 --> 01:38:05,458
J'ai déjà perdu une fille.
1147
01:38:06,083 --> 01:38:08,625
Je ne veux pas en perdre une autre.
1148
01:38:09,291 --> 01:38:10,833
Tu dois revenir.
1149
01:38:12,208 --> 01:38:14,583
Je ne peux pas, Donna. Tu le sais.
1150
01:38:16,125 --> 01:38:17,291
Jemma.
1151
01:38:19,541 --> 01:38:21,458
Ese peut rester avec la famille.
1152
01:38:25,291 --> 01:38:28,125
Mais tu dois revenir,
sinon tu sembles coupable.
1153
01:38:30,208 --> 01:38:31,041
Jemma.
1154
01:38:32,541 --> 01:38:33,375
Ese va bien ?
1155
01:38:39,583 --> 01:38:40,500
Il est heureux.
1156
01:38:43,250 --> 01:38:44,375
Il est heureux ici.
1157
01:38:45,500 --> 01:38:46,333
C'est bien.
1158
01:38:47,250 --> 01:38:48,083
C'est bien.
1159
01:38:53,041 --> 01:38:56,291
Ça m'étonnerait
que ces hommes se soucient d'Alexander.
1160
01:38:57,375 --> 01:38:59,750
Ce qui les intéresse, c'est leur argent.
1161
01:39:00,750 --> 01:39:04,375
Nous devons trouver ces comptes.
1162
01:39:09,083 --> 01:39:12,208
Pour toute la peine et la douleur
que je t'ai causées,
1163
01:39:13,125 --> 01:39:15,208
je veux m'excuser.
Je suis sincèrement désolée.
1164
01:39:21,750 --> 01:39:23,958
Nkem a donc coupé les ponts avec toi.
1165
01:39:25,458 --> 01:39:27,958
Laisse-moi deviner, tu as peur.
1166
01:39:29,916 --> 01:39:31,250
Félicitations.
1167
01:39:32,250 --> 01:39:33,875
Maintenant, tu vois ce que ça fait.
1168
01:39:34,666 --> 01:39:35,541
S'il te plaît.
1169
01:39:36,250 --> 01:39:40,208
Peux-tu lui demander d'arrêter
de nous harceler, mes filles et moi ?
1170
01:39:40,708 --> 01:39:41,541
S'il te plaît.
1171
01:39:43,333 --> 01:39:44,708
Pourquoi je ferais ça ?
1172
01:39:46,750 --> 01:39:48,208
Pour cette chose ?
1173
01:39:49,583 --> 01:39:53,458
Je préfère le regarder
vous détruire toutes.
1174
01:39:59,041 --> 01:40:00,416
S'il te plaît, attends.
1175
01:40:03,500 --> 01:40:04,625
En gage de paix.
1176
01:40:07,833 --> 01:40:11,666
Parce que je manque de meubles ?
Ce n'est pas assez bien pour moi.
1177
01:40:13,041 --> 01:40:16,750
- C'est quoi cette merde ?
- Ça fait partie d'un ensemble.
1178
01:40:29,291 --> 01:40:30,375
Donna chérie,
1179
01:40:31,541 --> 01:40:34,458
ton argent n'est
qu'une goutte d'eau dans l'océan
1180
01:40:35,166 --> 01:40:38,791
comparé aux devises
que cherchent Nkem et ses associés.
1181
01:40:39,625 --> 01:40:45,333
Pour empêcher un requin de te dévorer
toute crue, trouve un plus gros poisson.
1182
01:40:46,666 --> 01:40:49,375
- Qui ça ?
- Je ne sais pas. Tu trouveras.
1183
01:40:54,958 --> 01:40:57,500
Ça ira très bien chez mes garçons.
1184
01:40:57,583 --> 01:40:58,416
Toi.
1185
01:41:00,125 --> 01:41:02,916
Fais-le livrer demain. L'ensemble.
1186
01:41:07,666 --> 01:41:08,541
Donna !
1187
01:41:09,416 --> 01:41:10,625
Veuillez partir !
1188
01:41:10,708 --> 01:41:12,833
Où est ta maîtresse ? Donna !
1189
01:41:12,916 --> 01:41:14,500
Viens !
1190
01:41:14,583 --> 01:41:16,625
Donna, descends, s'il te plaît.
1191
01:41:16,708 --> 01:41:17,541
Descends.
1192
01:41:17,625 --> 01:41:18,958
C'est quoi, ton problème ?
1193
01:41:19,833 --> 01:41:21,500
Sors !
1194
01:41:21,583 --> 01:41:22,416
Lati.
1195
01:41:23,375 --> 01:41:24,375
Laisse-nous.
1196
01:41:25,541 --> 01:41:26,375
Qu'y a-t-il ?
1197
01:41:26,458 --> 01:41:28,125
Donna, tu as merdé !
1198
01:41:29,125 --> 01:41:31,875
Donna, tu m'as déçue.
1199
01:41:31,958 --> 01:41:34,958
Celle-ci est nouvelle,
1200
01:41:35,041 --> 01:41:38,375
mais toi et moi, ça fait
longtemps qu'on voyage ensemble.
1201
01:41:39,250 --> 01:41:41,250
Tu n'as pas pensé à me le dire ?
1202
01:41:41,750 --> 01:41:44,083
Tu n'aurais pas pu m'en parler ?
1203
01:41:44,166 --> 01:41:45,541
Qui vous a informées ?
1204
01:41:46,583 --> 01:41:48,458
Oh mon Dieu !
1205
01:41:48,541 --> 01:41:49,916
C'est donc vrai !
1206
01:41:50,000 --> 01:41:52,541
Dieu merci,
tu regardes Netflix maintenant.
1207
01:41:52,625 --> 01:41:57,166
Tu me cries dessus. Comment oses-tu
venir chez moi et me parler ainsi.
1208
01:41:57,250 --> 01:41:59,625
Je t'interdis de parler quand je parle.
1209
01:41:59,708 --> 01:42:02,000
Tu m'entends ?
Ne me manque pas de respect.
1210
01:42:02,083 --> 01:42:05,583
Tu devrais t'inquiéter de tout ça.
Je t'en prie !
1211
01:42:06,708 --> 01:42:07,958
Où vas-tu ?
1212
01:42:08,708 --> 01:42:11,541
Louise, cette question
est vraiment nécessaire ?
1213
01:42:11,625 --> 01:42:14,125
Regarde ces gros cartons.
Elle s'enfuit.
1214
01:42:14,208 --> 01:42:16,166
- Et tu demandes où elle va ?
- Impossible !
1215
01:42:16,250 --> 01:42:17,375
Elle fait ses valises !
1216
01:42:17,458 --> 01:42:20,416
Tu es une gamine idiote.
Vraiment idiote.
1217
01:42:21,500 --> 01:42:22,875
On en est donc là.
1218
01:42:23,625 --> 01:42:26,500
Que chacun se démerde, c'est ça ?
1219
01:42:27,500 --> 01:42:29,541
Regarde-moi, Donna.
1220
01:42:29,625 --> 01:42:34,541
Je vais dire à Chef que je n'ai rien
à voir dans cette affaire.
1221
01:42:34,625 --> 01:42:35,583
Qui te l'a présenté ?
1222
01:42:37,291 --> 01:42:38,666
Regarde-toi.
1223
01:42:40,291 --> 01:42:43,541
Je pensais
que les femmes se serraient les coudes.
1224
01:42:43,625 --> 01:42:45,375
Ne me regarde pas dans les yeux.
1225
01:42:48,000 --> 01:42:49,958
- Pourquoi tu m'as pas dit… ?
- Ferme-la !
1226
01:42:50,708 --> 01:42:52,333
- Pourquoi ?
- Pourquoi te le dire ?
1227
01:42:52,416 --> 01:42:56,208
On en est là parce que tu as envoyé
de l'argent à tes amis à l'étranger.
1228
01:42:56,291 --> 01:42:58,791
Si vous voulez me suivre,
préparez vos bagages.
1229
01:42:58,875 --> 01:43:01,208
Lati ! Va chercher mes bagages !
1230
01:43:03,958 --> 01:43:05,500
C'est pas vrai !
1231
01:43:06,541 --> 01:43:09,375
Je suis britannique maintenant,
je refuse de perdre cette vie !
1232
01:43:09,458 --> 01:43:13,625
Je vais te gifler
si tu continues à parler avec cet accent.
1233
01:43:13,708 --> 01:43:15,500
- Arrête.
- Donne-moi mon sac !
1234
01:43:15,583 --> 01:43:20,666
Je ne veux pas perdre la vie
que Segun peut m'offrir.
1235
01:43:33,125 --> 01:43:38,583
{\an8}BEYROUTH, LIBAN : 8 H
1236
01:44:50,208 --> 01:44:51,208
Mes reines.
1237
01:44:52,500 --> 01:44:53,750
Donna la Donna.
1238
01:45:01,250 --> 01:45:02,625
Donna…
1239
01:45:04,250 --> 01:45:05,250
Bienvenue à bord.
1240
01:45:06,250 --> 01:45:08,625
Tu nous demandes beaucoup.
1241
01:45:10,958 --> 01:45:13,166
Tu es sûre que ni toi, ni tes filles
1242
01:45:13,250 --> 01:45:16,000
n'êtes liées
à la disparition du comptable ?
1243
01:45:16,083 --> 01:45:16,916
Non.
1244
01:45:17,583 --> 01:45:18,958
Donna…
1245
01:45:19,750 --> 01:45:22,375
Un homme fourbe meurt,
et un homme fourbe l'enterre.
1246
01:45:23,458 --> 01:45:26,166
On ne peut pas t'aider
si tu ne dis pas la vérité.
1247
01:45:26,250 --> 01:45:28,208
- Exactement.
- C'est la vérité.
1248
01:45:30,541 --> 01:45:33,083
Alors tu aurais dû suivre la règle.
1249
01:45:33,166 --> 01:45:36,000
Ta priorité doit être toi-même.
1250
01:45:37,333 --> 01:45:40,375
Pourquoi risques-tu
ta vie pour cette Jemma ?
1251
01:45:40,458 --> 01:45:43,375
Parce que j'ai ramené à la vie
la mère et le fils,
1252
01:45:43,458 --> 01:45:46,083
et qu'Ese mérite d'avoir une mère en vie.
1253
01:45:47,875 --> 01:45:51,250
Ce que les membres de la cabale veulent,
c'est récupérer leur argent.
1254
01:45:51,750 --> 01:45:56,000
Je vous demande simplement
de les convaincre de me laisser du temps.
1255
01:45:57,500 --> 01:45:59,250
Ils vous écouteront.
1256
01:46:00,125 --> 01:46:03,041
Si nous t'aidons,
qu'obtiendrons-nous en échange ?
1257
01:46:06,291 --> 01:46:07,666
Ma gratitude éternelle.
1258
01:46:13,791 --> 01:46:16,291
Alors tu attendras. Nous allons réfléchir.
1259
01:46:17,375 --> 01:46:18,375
Je n'ai plus le temps.
1260
01:46:20,166 --> 01:46:22,000
Tu attendras.
1261
01:46:22,083 --> 01:46:23,458
J'attendrai.
1262
01:46:25,291 --> 01:46:26,208
J'attendrai.
1263
01:46:36,791 --> 01:46:39,291
Louise !
1264
01:46:42,458 --> 01:46:44,500
Donna !
1265
01:46:44,583 --> 01:46:45,625
Jemma !
1266
01:46:52,666 --> 01:46:54,666
Qu'est-ce qui se passe ?
1267
01:46:55,875 --> 01:46:56,875
Rien.
1268
01:46:58,166 --> 01:46:59,125
Arrête, Emma.
1269
01:47:00,041 --> 01:47:03,541
Tu fais souvent des cauchemars.
Qu'est-ce qui te tracasse ?
1270
01:47:08,458 --> 01:47:09,375
Jure-moi…
1271
01:47:10,291 --> 01:47:12,583
Jure-moi que tu ne le diras à personne.
1272
01:47:12,666 --> 01:47:14,375
Sinon la foudre te frappera.
1273
01:47:14,458 --> 01:47:16,291
Ça concerne Alexander, non ?
1274
01:47:17,000 --> 01:47:18,000
Comment tu sais ?
1275
01:47:20,333 --> 01:47:22,166
Tu as dit son nom en dormant.
1276
01:47:22,666 --> 01:47:23,791
Moi ?
1277
01:47:25,000 --> 01:47:25,916
Vraiment ?
1278
01:47:26,000 --> 01:47:28,750
Écoute…
1279
01:47:29,333 --> 01:47:33,333
Alexander s'est tiré avec le fric
des gros bonnets, y compris celui du boss.
1280
01:47:33,416 --> 01:47:36,375
Ils ne savent plus où donner de la tête.
1281
01:47:37,250 --> 01:47:38,791
C'est pour ça que tu t'inquiètes ?
1282
01:47:41,250 --> 01:47:43,000
Alexander ne s'est pas enfui.
1283
01:47:57,041 --> 01:47:59,125
Dis quelque chose. Tu me fais peur.
1284
01:48:01,833 --> 01:48:06,875
Vous… vous n'avez vraiment aucune idée
du pétrin dans lequel vous êtes.
1285
01:48:08,000 --> 01:48:09,125
Mais Donna a dit…
1286
01:48:09,208 --> 01:48:10,375
Donna se protège
1287
01:48:11,166 --> 01:48:14,041
en vous mêlant toutes à ce merdier.
Et elle ment.
1288
01:48:14,125 --> 01:48:18,083
Vous êtes toutes en danger.
Ce n'est qu'une question de temps.
1289
01:48:19,000 --> 01:48:21,958
Je devrais le dire à Sheggy.
J'ai rien à voir avec…
1290
01:48:22,041 --> 01:48:24,208
Sais-tu combien d'argent manque ?
1291
01:48:26,291 --> 01:48:27,125
Non.
1292
01:48:28,541 --> 01:48:29,458
Je ne sais pas.
1293
01:48:30,125 --> 01:48:32,166
Dix milliards de dollars.
1294
01:48:57,708 --> 01:49:01,083
Madame, pourquoi je ne vous vois plus
à la maison, vous et monsieur ?
1295
01:49:01,666 --> 01:49:04,166
Des gens bizarres sont à sa recherche.
1296
01:49:04,250 --> 01:49:06,166
Et mon salaire n'a pas été payé.
1297
01:49:08,291 --> 01:49:09,125
Madame.
1298
01:50:03,416 --> 01:50:06,416
Je suis un laquais.
Tu sais, un "larbin".
1299
01:50:07,625 --> 01:50:11,250
Tu ne peux pas être un laquais
et posséder tout ça.
1300
01:50:12,333 --> 01:50:13,750
Et ça…
1301
01:50:17,750 --> 01:50:19,750
Ce n'est pas une chaîne de larbin.
1302
01:50:20,916 --> 01:50:21,750
Non.
1303
01:50:22,541 --> 01:50:24,791
C'est une chaîne de milliardaire.
1304
01:50:48,541 --> 01:50:52,041
Le pendentif était en réalité une clé USB.
1305
01:50:54,750 --> 01:50:57,000
{\an8}Tu es censé être mon espion, Tommy.
1306
01:50:57,083 --> 01:50:58,083
{\an8}LIBAN : 14 H
1307
01:50:58,166 --> 01:50:59,000
{\an8}Je t'écoute.
1308
01:50:59,083 --> 01:51:00,041
{\an8}Je suis désolé.
1309
01:51:00,125 --> 01:51:01,791
{\an8}Ne dis pas que tu es désolé.
1310
01:51:02,583 --> 01:51:06,291
Tu n'as pas le droit.
Je veux des résultats. Que se passe-t-il ?
1311
01:51:09,166 --> 01:51:12,833
Le garde du corps d'Emma a trouvé
un hacker pour accéder à la clé USB.
1312
01:51:12,916 --> 01:51:14,666
On est à l'entrepôt.
1313
01:51:14,750 --> 01:51:17,375
Des gardes du corps ?
Qui les a fait venir ?
1314
01:51:18,166 --> 01:51:20,500
Emma. Il s'appelle Zeribe.
1315
01:51:20,583 --> 01:51:23,833
Je les ai vus ensemble,
avant M. Babalola.
1316
01:51:24,833 --> 01:51:26,541
Ils sont ensemble, c'est sûr.
1317
01:51:26,625 --> 01:51:28,666
Surveille-les. Garde l'œil ouvert.
1318
01:51:30,708 --> 01:51:32,916
Je prends le prochain vol, d'accord ?
1319
01:51:34,166 --> 01:51:36,083
D'accord. Compris.
1320
01:51:40,958 --> 01:51:42,916
Petite idiote, Emma.
1321
01:51:44,541 --> 01:51:45,916
Tu n'as rien appris.
1322
01:51:52,375 --> 01:51:53,833
J'ai fait le nécessaire.
1323
01:51:54,416 --> 01:51:58,833
Une fois qu'il l'aura crackée,
on prend notre part et on se tire.
1324
01:52:00,875 --> 01:52:04,416
Je croyais que tu ne voulais pas toucher
au fric de ces gens.
1325
01:52:04,500 --> 01:52:07,708
Tu as dit qu'ils nous tueraient.
Je ne veux pas mourir.
1326
01:52:07,791 --> 01:52:11,875
Il y a plein de pays
où ils ne pourront jamais nous trouver.
1327
01:52:11,958 --> 01:52:14,625
Tu peux même
faire déménager toute ta famille.
1328
01:52:18,083 --> 01:52:19,666
Fais-moi confiance.
1329
01:52:33,791 --> 01:52:35,666
Mec, il n'y a plus de temps.
1330
01:52:36,166 --> 01:52:37,708
C'est risqué.
1331
01:52:39,708 --> 01:52:42,083
J'ai besoin de motivation.
1332
01:52:47,041 --> 01:52:47,875
Idiot.
1333
01:52:48,416 --> 01:52:51,166
Après ça, tu auras
des tas de femmes pour toi.
1334
01:52:52,458 --> 01:52:54,291
J'en veux une, maintenant.
1335
01:52:57,416 --> 01:52:58,958
Espèce de…
1336
01:52:59,041 --> 01:53:00,666
Qu'est-ce qui se passe ?
1337
01:53:02,125 --> 01:53:06,541
Alors trouve quelqu'un d'autre
pour faire le boulot.
1338
01:53:22,875 --> 01:53:26,500
Il veut passer un moment avec toi
avant de continuer à bosser.
1339
01:53:28,625 --> 01:53:30,250
Pense à ta famille.
1340
01:53:34,000 --> 01:53:36,125
Zeribe, jamais !
1341
01:53:39,208 --> 01:53:40,291
Allez, Emma.
1342
01:53:42,375 --> 01:53:45,666
On est allés trop loin
pour faire demi-tour.
1343
01:53:45,750 --> 01:53:47,291
Tout se joue maintenant.
1344
01:53:47,375 --> 01:53:50,291
Si tu ne le fais pas, on perd tout.
S'il te plaît.
1345
01:53:51,583 --> 01:53:52,500
Fais-le.
1346
01:54:08,041 --> 01:54:09,041
Allons-y.
1347
01:54:24,708 --> 01:54:27,666
{\an8}LAGOS : 1 H
1348
01:54:41,000 --> 01:54:42,125
La clé a été crackée ?
1349
01:54:42,208 --> 01:54:46,583
Presque. J'attends juste
que le cryptage soit terminé,
1350
01:54:46,666 --> 01:54:49,125
et votre fichier sera prêt.
1351
01:54:49,875 --> 01:54:51,000
Qui sont ces gens ?
1352
01:54:51,083 --> 01:54:53,833
Où est Tommy ?
Son portable est éteint.
1353
01:54:53,916 --> 01:54:55,291
Tommy est parti, Donna.
1354
01:54:56,458 --> 01:54:58,958
Il a dit qu'il ne pouvait pas continuer.
1355
01:54:59,458 --> 01:55:00,625
Lulu aussi est partie.
1356
01:55:04,666 --> 01:55:06,166
Deux clés USB… Pourquoi ?
1357
01:55:07,791 --> 01:55:09,875
Le mot de passe agit comme ça.
1358
01:55:11,083 --> 01:55:13,166
On n'a trouvé personne qui parle anglais ?
1359
01:55:14,583 --> 01:55:17,250
Voilà, c'est fini.
1360
01:55:17,916 --> 01:55:19,083
Combien ?
1361
01:55:19,166 --> 01:55:21,583
Vingt-et-un milliards de dollars US.
1362
01:55:35,583 --> 01:55:36,416
Tu es sûr ?
1363
01:55:36,500 --> 01:55:38,458
- Oui.
- Et c'est dessus ?
1364
01:55:39,083 --> 01:55:40,041
Oui, regardez.
1365
01:55:40,125 --> 01:55:42,500
- Sur cette clé ?
- Je prends le relai.
1366
01:55:59,583 --> 01:56:00,416
Madame,
1367
01:56:01,416 --> 01:56:04,208
parlons de tout ça, avec soin.
1368
01:56:04,291 --> 01:56:05,791
Et qui êtes-vous ?
1369
01:56:06,458 --> 01:56:09,458
C'est l'occasion rêvée
pour nous de faire fortune.
1370
01:56:09,541 --> 01:56:14,250
Écoutez, c'est de l'argent
auquel il ne vaut mieux pas toucher.
1371
01:56:14,333 --> 01:56:17,541
Les hommes sont prêts à tuer
pour des montants pareils.
1372
01:56:17,625 --> 01:56:19,333
Si on leur prend leur argent,
1373
01:56:20,250 --> 01:56:21,625
ils vous poursuivront.
1374
01:56:22,125 --> 01:56:23,666
Et où vous cacherez-vous ?
1375
01:56:24,583 --> 01:56:25,708
Non, dites-le moi.
1376
01:56:25,791 --> 01:56:27,208
Dans quel pays ?
1377
01:56:27,291 --> 01:56:32,125
À l'étranger ? C'est leur terrain de jeu.
Ils ne vous trouveront pas, croyez-vous ?
1378
01:56:33,000 --> 01:56:37,291
On retrouvera votre cadavre
dans un sac avec la tête arrachée.
1379
01:56:37,375 --> 01:56:41,958
Ces hommes finiront par vous trouver
et vous tuer, ainsi que vos proches.
1380
01:56:42,041 --> 01:56:44,916
Alors si vous voulez commettre un suicide,
1381
01:56:46,875 --> 01:56:47,916
allez-y.
1382
01:56:49,125 --> 01:56:52,666
Mais hors de question
que vous m'entraîniez dans votre chute.
1383
01:56:53,291 --> 01:56:54,250
C'est clair ?
1384
01:57:06,875 --> 01:57:10,416
Nkem, nous avons votre argent.
1385
01:57:10,500 --> 01:57:12,583
Tout est là, avec un supplément.
1386
01:57:15,250 --> 01:57:16,083
Vérifie.
1387
01:57:29,333 --> 01:57:30,875
- Elle est vide.
- Quoi ?
1388
01:57:32,625 --> 01:57:34,166
C'est une blague, Donna ?
1389
01:57:34,875 --> 01:57:36,000
C'est une blague ?
1390
01:57:36,750 --> 01:57:39,041
C'est ce qu'il a donné…
1391
01:57:39,125 --> 01:57:42,541
Monsieur, j'ai suivi vos instructions
et celles de M. Babalola à la lettre.
1392
01:57:42,625 --> 01:57:47,041
Je me suis infiltré et j'ai vérifié.
Ils avaient la clé USB depuis le début.
1393
01:57:47,125 --> 01:57:48,291
Il ment.
1394
01:57:48,375 --> 01:57:49,458
Fouillez-le.
1395
01:57:49,541 --> 01:57:53,250
Il l'a sûrement sur lui. Il voulait
qu'on partage l'argent avant de fuir.
1396
01:57:53,333 --> 01:57:55,083
C'était leur prérogative.
1397
01:57:55,166 --> 01:57:56,958
Salaud de voleur !
1398
01:57:59,041 --> 01:58:03,208
Nkem, tu le crois lui plutôt que moi ?
Je ne t'ai jamais rien volé.
1399
01:58:04,875 --> 01:58:08,125
Zeribe, c'est pas drôle.
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1400
01:58:08,208 --> 01:58:10,333
Rends-leur la clé tout de suite.
1401
01:58:10,416 --> 01:58:12,166
Maintenant on est quittes.
1402
01:58:15,541 --> 01:58:18,333
Donna, j'ai été très patient avec toi.
1403
01:58:19,916 --> 01:58:21,041
Où est l'argent ?
1404
01:58:22,041 --> 01:58:23,041
Qui l'a ?
1405
01:58:23,750 --> 01:58:24,583
Monsieur ?
1406
01:58:25,333 --> 01:58:26,875
Je crois que c'est Emma.
1407
01:58:26,958 --> 01:58:27,833
Quoi ?
1408
01:58:28,791 --> 01:58:29,791
Fouillez-la.
1409
01:58:32,208 --> 01:58:35,541
Non, c'est Zeribe qui l'a. Fouillez-le.
1410
01:58:36,541 --> 01:58:39,041
- Fouillez-les tous !
- Ne touchez pas à mes filles.
1411
01:58:39,125 --> 01:58:43,916
Je vous l'interdis ! Ne me touchez pas
ou je vous gifle ! Ne me touchez pas !
1412
01:58:45,083 --> 01:58:47,708
Vous ne trouverez rien. Je peux…
1413
01:58:49,000 --> 01:58:51,208
On m'a piégé.
1414
01:58:51,291 --> 01:58:54,000
Tu vois ?
On survit comme on peut.
1415
01:58:54,708 --> 01:58:56,500
Maintenant on est quittes.
1416
01:58:58,791 --> 01:59:01,125
Chef, regardez, mes mains sont vides.
1417
01:59:02,458 --> 01:59:05,375
- Tout est là, monsieur. La totalité.
- Très bien.
1418
01:59:05,458 --> 01:59:06,375
Ce n'est pas à moi.
1419
01:59:06,458 --> 01:59:07,458
Tu m'as trahi.
1420
01:59:07,541 --> 01:59:09,750
Jamais je ne vous aurais volé, je le jure.
1421
01:59:09,833 --> 01:59:12,375
- Je le jure. Demandez…
- Ce n'est pas vrai.
1422
01:59:15,125 --> 01:59:16,666
Tu as déjà volé.
1423
01:59:18,875 --> 01:59:19,958
Tu as entendu ?
1424
01:59:20,833 --> 01:59:22,625
Les gars, emmenez-le.
1425
01:59:23,208 --> 01:59:26,875
Monsieur ? Lâche-moi, mec !
Je vous jure que ce n'est… Lâche…
1426
01:59:32,041 --> 01:59:33,000
Lâche-moi, mec !
1427
01:59:33,083 --> 01:59:37,333
Ce n'est pas à moi, Sheggy.
Monsieur ! Chef ! Laisse-moi, mec !
1428
01:59:39,250 --> 01:59:41,750
Je n'ai rien volé, je le jure.
Je le jure !
1429
01:59:42,625 --> 01:59:43,583
Emma ?
1430
01:59:44,666 --> 01:59:45,625
Allons-y.
1431
01:59:50,416 --> 01:59:51,416
Je…
1432
01:59:52,250 --> 01:59:53,625
Je vais rentrer seule.
1433
02:00:08,250 --> 02:00:09,250
Merci, Chef.
1434
02:00:14,541 --> 02:00:17,333
Bon, les filles.
Je viens de discuter avec Chef,
1435
02:00:18,500 --> 02:00:21,666
et il a confirmé que ses associés et lui
1436
02:00:21,750 --> 02:00:24,250
avaient reçu la totalité de leur argent,
1437
02:00:25,000 --> 02:00:27,083
la totalité des 15 milliards.
1438
02:00:34,791 --> 02:00:38,000
Qui veut faire la fête ? La fête !
1439
02:00:45,166 --> 02:00:46,541
Tu veux partir aussi ?
1440
02:00:51,875 --> 02:00:57,666
Donna… c'est toi qui nous as appris
à toujours penser d'abord à nous-mêmes.
1441
02:01:01,583 --> 02:01:02,541
Je suis désolée.
1442
02:01:04,666 --> 02:01:05,500
Va-t'en.
1443
02:04:46,250 --> 02:04:51,250
Sous-titres : Constance de Mascureau