1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,875 --> 00:00:09,833 Vi forstår hverandre. Takk, kompis. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,416 --> 00:00:11,500 Jeg stoler på deg. 5 00:00:26,625 --> 00:00:28,458 Kompis! 6 00:00:28,541 --> 00:00:29,375 Pokker! 7 00:01:11,458 --> 00:01:12,500 Vi sees, kompis. 8 00:01:12,625 --> 00:01:13,583 Ja. 9 00:01:13,750 --> 00:01:16,916 -Jeg finner ikke ringen min. -Jeg skal sjekke inne. 10 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Takk. 11 00:01:18,375 --> 00:01:19,416 Faen. 12 00:01:19,875 --> 00:01:20,708 Helvete. 13 00:01:34,000 --> 00:01:39,583 Ser du, sir, jeg sa det. Jentene mine stjeler ikke. 14 00:01:41,916 --> 00:01:44,583 Men du må forstå min posisjon. 15 00:01:45,625 --> 00:01:50,375 Jeg er livvakt for min klient, og jeg blir ansvarlig for dette tapet. 16 00:01:51,625 --> 00:01:53,083 Kan jeg ransake henne? 17 00:01:55,166 --> 00:01:58,291 Hvis jeg tar feil, skal jeg gjøre det godt igjen. 18 00:02:02,958 --> 00:02:04,250 La ham. 19 00:02:04,333 --> 00:02:06,750 Jeg forstår ikke. Er du sprø? Hva er det? 20 00:02:06,833 --> 00:02:10,500 Ro deg ned. Hva er det? Det tar ikke lang tid. Bare… 21 00:02:11,125 --> 00:02:12,625 For all del, vær så god. 22 00:02:19,166 --> 00:02:20,291 Ut med armene. 23 00:02:27,500 --> 00:02:29,000 Bena fra hverandre, takk. 24 00:02:55,375 --> 00:02:59,916 Er du ikke ferdig med å tafse? Du tok på kroppen min. Det holder! 25 00:03:08,833 --> 00:03:13,458 -Frances, jeg lover, jeg så ikke engang… -Hold munn! 26 00:03:13,541 --> 00:03:16,625 Jeg så ingen ring. 27 00:03:16,708 --> 00:03:19,166 Sir, jeg er så lei for det. 28 00:03:19,250 --> 00:03:20,666 Dette skjer ikke. 29 00:03:20,750 --> 00:03:26,583 Det er ikke normalt, og jeg beklager. Jeg er lei for det. Dette er… 30 00:03:26,666 --> 00:03:29,875 Kunden min vil bli glad… 31 00:03:29,958 --> 00:03:32,333 -Vær så snill. -…for å få ringen tilbake. 32 00:03:32,416 --> 00:03:33,833 Jeg er så lei for det. 33 00:03:33,916 --> 00:03:38,416 Dette skjer ikke i klubben min. Beklager, sir. 34 00:03:39,750 --> 00:03:41,750 -Frances, jeg sverger… -Hold kjeft! 35 00:03:42,250 --> 00:03:49,125 Hold kjeft før jeg… Så dere hva som skjedde? 36 00:03:49,208 --> 00:03:53,541 Hvor mange ganger har jeg advart dere mot å stjele? 37 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 {\an8}-Jeg har ikke stjålet… -Tyveri! 38 00:03:55,958 --> 00:04:00,833 Vil du at politiet skal raide klubben min? Det er vel det du vil? 39 00:04:00,916 --> 00:04:03,875 Frances, jeg sverger. Jeg har ikke rørt noe. 40 00:04:03,958 --> 00:04:08,291 Ikke si noe. Det holder. Pakk tingene dine og dra. 41 00:04:08,375 --> 00:04:11,875 Jeg er ferdig med deg! Hører du? Forsvinn! 42 00:04:12,375 --> 00:04:16,041 -Hva er dette? -Frances? 43 00:04:17,416 --> 00:04:20,416 Vil du ikke dra? Er du gal? Dra nå! 44 00:04:20,500 --> 00:04:24,291 Det er du som er gal! Gud vil straffe deg! 45 00:04:24,375 --> 00:04:27,625 -Har du vinger? -Er det lett å være naken hele tiden? 46 00:04:27,708 --> 00:04:28,958 Er det lett å danse? 47 00:04:29,041 --> 00:04:31,708 -Hvor mye gir du meg? -Hvor mye gir du meg? 48 00:04:34,375 --> 00:04:36,541 Du er gal! Vær så snill, dra! 49 00:04:36,625 --> 00:04:38,541 -Vekter! -Jeg drar ikke! 50 00:04:38,625 --> 00:04:40,583 -Fjern dette søppelet! -Jeg blir! 51 00:04:40,666 --> 00:04:42,125 Forsvinn! Er du gal? 52 00:04:42,208 --> 00:04:45,458 -Vekter, fjern henne! Du er gal! -Jeg drar ikke! 53 00:04:45,541 --> 00:04:49,958 Gi meg den parykken! Tøv! 54 00:05:10,291 --> 00:05:12,916 {\an8}Jeg er på vei inn, Donna. Ønsk meg lykke til. 55 00:05:13,000 --> 00:05:16,833 {\an8}Det trenger du ikke. Gi dem et helvete, Hell. 56 00:05:18,125 --> 00:05:21,875 Og fortell meg alt om det når du kommer tilbake. Kyss og klem. 57 00:05:23,666 --> 00:05:25,666 {\an8}Det skal jeg. Kyss. 58 00:05:34,916 --> 00:05:35,750 Hei, vennen. 59 00:06:28,583 --> 00:06:30,958 Louise, hvordan går det? 60 00:06:31,708 --> 00:06:35,583 Slett ikke bra, Donna. Jeg tror ikke jeg klarer det. 61 00:06:36,208 --> 00:06:37,458 Selvsagt gjør du det. 62 00:06:38,666 --> 00:06:39,750 God morgen, Donna. 63 00:06:40,625 --> 00:06:43,791 Dette har du jo gjort før. 64 00:06:45,416 --> 00:06:47,166 Vel, kom… 65 00:06:54,250 --> 00:06:55,083 Hør her. 66 00:06:55,625 --> 00:07:00,541 Louise, som jeg sa, du har jo gjort dette før. 67 00:07:00,625 --> 00:07:04,708 Herregud, Donna, har du sett Fadi? Han er så stor! 68 00:07:05,291 --> 00:07:10,958 Hvis denne fyren nærmer seg med den greia, skal jeg kutte den av selv, Donna. 69 00:07:12,666 --> 00:07:13,791 Få snakke med ham. 70 00:07:21,958 --> 00:07:23,291 Hallo, Fadi. 71 00:07:23,375 --> 00:07:26,041 Hun har ikke gjort det før. Ta det rolig. 72 00:07:26,875 --> 00:07:30,250 Du lurer meg, Donna, men jeg forstår, stol på meg. 73 00:07:30,333 --> 00:07:32,125 Jeg er den perfekte gentleman. 74 00:07:34,000 --> 00:07:36,666 Jeg stoler på deg. La meg snakke med henne. 75 00:07:38,291 --> 00:07:41,166 -Hva? -Bruk bakdørsprayen. 76 00:07:42,083 --> 00:07:43,708 Legg deg ned og dø, Donna! 77 00:07:52,125 --> 00:07:56,958 Det er noen damer som venter på deg. Frances har visst sendt dem. 78 00:08:16,000 --> 00:08:17,333 -God dag. -God dag. 79 00:08:26,166 --> 00:08:27,000 Herregud. 80 00:08:29,416 --> 00:08:32,541 -Vi skraper bunnen av tønnen. -Tydeligvis. 81 00:08:38,708 --> 00:08:41,833 Billig parfyme. Er det hestehår? 82 00:08:47,666 --> 00:08:48,666 Hva vil dere? 83 00:08:51,583 --> 00:08:54,500 Jeg stilte dere et spørsmål. Hva vil dere? 84 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 Kontakter. 85 00:09:01,833 --> 00:09:02,666 Ok. 86 00:09:03,750 --> 00:09:04,708 Oppgradering. 87 00:09:06,583 --> 00:09:07,416 Noe CV? 88 00:09:15,416 --> 00:09:17,250 Faglige kvalifikasjoner? 89 00:09:18,458 --> 00:09:21,416 Bachelorgrad, mastergrad? 90 00:09:21,500 --> 00:09:26,333 Har dere gått på teknisk høyskole? Artium? Grunnskole? 91 00:09:26,416 --> 00:09:28,458 Hva som helst, viis meg noe. 92 00:09:29,750 --> 00:09:34,333 Eller tror dere at dere bare kan spankulere inn, og så ansetter jeg dere? 93 00:09:36,750 --> 00:09:40,333 Hva slags virksomhet tror dere at jeg driver? 94 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 Ikke bli sint. 95 00:09:44,875 --> 00:09:48,333 Frances sa du lette etter nye jenter, det er derfor vi… 96 00:09:49,541 --> 00:09:53,708 Dere tar særdeles feil. Jeg kjenner ingen Frances. 97 00:09:55,166 --> 00:09:57,583 Og jeg ville aldri ansatt sånne som dere. 98 00:10:08,166 --> 00:10:09,000 Gå deres vei. 99 00:10:10,958 --> 00:10:12,333 Vær så snill… 100 00:10:13,916 --> 00:10:18,666 Vil dere ta av dere klærne? Hva vil dere? Vil dere strippe her? 101 00:10:19,250 --> 00:10:23,666 Gå, er dere snille. Vil dere jobbe som sexarbeidere, og kler dere sånn? 102 00:10:24,583 --> 00:10:26,125 Emmanuella, kom, vi går. 103 00:10:27,041 --> 00:10:28,208 Du vil falle. 104 00:10:28,708 --> 00:10:29,750 Motbydelig. 105 00:10:31,375 --> 00:10:33,375 -Jeg kan knapt… -Jeg følger dem ut. 106 00:10:35,375 --> 00:10:37,708 -Har du luftfrisker? -Selvsagt. 107 00:10:37,791 --> 00:10:40,250 Eller røkelse? Rens energien. 108 00:10:40,333 --> 00:10:42,125 -Tenk! -Er vi ikke mennesker? 109 00:10:42,208 --> 00:10:43,750 -Dumme idiot! -Hva? 110 00:10:43,833 --> 00:10:48,708 -Jeg prøvde bare å få en jobb! La oss dra. -Du er ikke Gud, du er en sexarbeider! 111 00:10:48,791 --> 00:10:51,291 -Hva er det? -Måtte Gud straffe dere alle! 112 00:10:51,375 --> 00:10:53,000 Emmanuella, kom, vi drar. 113 00:10:54,625 --> 00:10:56,541 Emanuella! Hvor skal du? 114 00:10:57,541 --> 00:11:00,625 -Emanuella! -Hva er dette for tøv? 115 00:11:13,625 --> 00:11:15,500 -Jeg trodde jeg ba… -Vent! 116 00:11:16,458 --> 00:11:19,083 Ville du se graden min? Jeg har en! 117 00:11:19,583 --> 00:11:21,375 Treårig grad i "tæl" 118 00:11:21,458 --> 00:11:25,833 etter at en dum gutt fikk min egen mor til å sende meg bort fra landsbyen. 119 00:11:26,416 --> 00:11:30,083 Jeg tar meg av tre yngre søsken. Jeg betaler regningene deres. 120 00:11:30,583 --> 00:11:36,041 Jeg har sovet overalt i Lagos. Under broen, i Panti, på veien. 121 00:11:36,125 --> 00:11:41,166 Jeg har hatt sex med gutter, jenter. Jeg har hatt altfor mye sex for min alder. 122 00:11:41,666 --> 00:11:45,333 Men jeg er fortsatt attraktiv. Jeg klager ikke. 123 00:11:45,416 --> 00:11:49,541 Jeg vil bare nå det nivået som jeg trenger, og det begynner å haste. 124 00:11:49,625 --> 00:11:53,833 Du og jeg vet det. Det som skiller deg og meg, er emballasje. 125 00:11:57,333 --> 00:12:01,166 Vil du se hva slags arbeid jeg er her for, skal jeg vise deg. 126 00:12:02,291 --> 00:12:03,500 Det er en detalj. 127 00:12:13,875 --> 00:12:14,708 Donna? 128 00:12:20,000 --> 00:12:21,250 Navn. 129 00:12:23,500 --> 00:12:24,458 Emanuella. 130 00:12:26,208 --> 00:12:27,125 Jeg liker Emma. 131 00:12:29,416 --> 00:12:30,416 Det er stiligere. 132 00:12:38,958 --> 00:12:43,250 Takk! Jeg håper Gud velsigner deg! 133 00:12:43,333 --> 00:12:44,291 Takk! 134 00:12:50,333 --> 00:12:54,333 Takk! Jeg drar. Men du har ikke kontaktinfoen min. 135 00:12:54,416 --> 00:12:57,958 -Tommy finner deg. -Tusen takk. Måtte Gud velsigne deg. 136 00:13:30,250 --> 00:13:31,125 Donna. 137 00:13:34,500 --> 00:13:36,833 -Donna! -Høvding! 138 00:13:37,541 --> 00:13:40,166 -Når kom du tilbake? -Nå nylig. 139 00:13:41,000 --> 00:13:46,000 Og jeg har kjøpt noe til deg. 140 00:13:53,125 --> 00:13:56,458 -Takk. Bord. -Ok. 141 00:14:00,041 --> 00:14:00,916 Donna. 142 00:14:01,625 --> 00:14:03,125 -Hva? -Donna! 143 00:14:05,291 --> 00:14:07,791 Du er for smart! Glem det. 144 00:14:07,875 --> 00:14:11,458 Det er ikke til deg, bare noe symbolsk til jentene. 145 00:14:14,583 --> 00:14:16,208 Nok en sammenkomst? 146 00:14:16,291 --> 00:14:19,166 -En fest? -Selvsagt! Ja. En sammenkomst. 147 00:14:19,250 --> 00:14:22,791 Noen spesielle ønsker? Du vet at det påvirker prisen. 148 00:14:25,083 --> 00:14:29,583 Svar på spørsmålet. 149 00:14:29,666 --> 00:14:34,875 Det er ingenting som ikke er blitt bedt om før. 150 00:14:36,291 --> 00:14:42,458 Bare et samvær blant venner. Veldig viktige venner. Så krev det du vil. 151 00:14:43,000 --> 00:14:43,916 Greit. 152 00:14:45,208 --> 00:14:51,000 Og interiørdesignkontrakten for den nye eiendommen du bygger? 153 00:14:51,083 --> 00:14:54,833 Donna, den kontrakten går til kona mi. Det vet du. 154 00:14:55,583 --> 00:14:57,125 Donna bryr seg ikke. 155 00:15:01,166 --> 00:15:06,833 Donna. Hvordan kan jeg si nei til deg? 156 00:15:11,333 --> 00:15:16,500 Ok, men først skal jeg gi deg min spesielle gave. 157 00:15:19,375 --> 00:15:20,250 Ja. 158 00:15:25,541 --> 00:15:26,375 Takk. 159 00:15:32,375 --> 00:15:33,291 Ser du? 160 00:15:37,958 --> 00:15:40,291 -Det er bedre. -Ja. 161 00:15:52,166 --> 00:15:55,000 {\an8}Hva? Femti tapte anrop? 162 00:15:56,833 --> 00:15:57,708 {\an8}Fra Jemma? 163 00:16:00,458 --> 00:16:01,375 Vent nå litt. 164 00:16:03,500 --> 00:16:07,166 Jemma? Jeg husker navnet. 165 00:16:09,500 --> 00:16:10,625 Morsomme tider! 166 00:16:13,250 --> 00:16:14,666 Var hun ikke vennen din? 167 00:16:17,083 --> 00:16:18,541 Mer som en søster. 168 00:16:20,375 --> 00:16:24,083 -Til hun gjorde noe utilgivelig. -Og hva var det? 169 00:16:34,125 --> 00:16:35,625 Hun brøt regel nummer én. 170 00:16:48,625 --> 00:16:52,708 Jemma, legene har sett på ham, og prognosen… 171 00:16:52,791 --> 00:16:53,708 Jeg nekter. 172 00:16:53,791 --> 00:16:57,000 Jeg nekter å høre dette, doktor. Jeg hører ikke på deg. 173 00:17:00,416 --> 00:17:01,958 Kom, Ese. 174 00:17:10,208 --> 00:17:11,291 Opp med haken, ok? 175 00:18:37,208 --> 00:18:40,333 -Velkommen hjem. -Lati, hvordan går det? 176 00:18:40,416 --> 00:18:42,333 -Bra. -Her, ta denne. 177 00:18:42,416 --> 00:18:43,916 -Takk. -Først… 178 00:18:54,416 --> 00:18:56,666 Det er bedre. Takk. 179 00:19:14,750 --> 00:19:16,250 Det er bryllupsdagen vår. 180 00:19:19,291 --> 00:19:20,250 Ballonger. 181 00:19:21,666 --> 00:19:25,625 Kake. Og en flaske sprudlevann. 182 00:19:25,708 --> 00:19:31,791 -Så søtt. -Donna, stopp. Bare slutt. 183 00:19:33,958 --> 00:19:37,708 Dette… Er det et nytt halskjede? 184 00:19:38,500 --> 00:19:40,166 Ikke igjen. 185 00:19:43,625 --> 00:19:46,750 Donna. Donna! 186 00:19:47,750 --> 00:19:48,916 Kom tilbake. 187 00:20:05,875 --> 00:20:10,958 -Lulu, hvordan går det, min skjønne? -Hva er klokken der borte? 188 00:20:11,041 --> 00:20:15,541 Det er på tide å sove, så jeg tenkte at jeg skulle ringe og si god natt. 189 00:20:21,541 --> 00:20:26,458 -Ser ut som om du har vært ute. -Ja, jeg måtte gå på en tilstelning. 190 00:20:26,541 --> 00:20:32,125 -Jeg er så trøtt at jeg bare vil sove. -Du arbeider for hardt, kjære. 191 00:20:32,625 --> 00:20:37,458 Jeg sørger bare for at oppholdet ditt der blir mer utholdelig. 192 00:20:38,666 --> 00:20:42,500 Lulu, kjære! Du vet at du kan gjøre oppholdet mitt… 193 00:20:42,583 --> 00:20:43,708 Hvordan går det? 194 00:20:44,750 --> 00:20:46,750 Denne mannen, hva vil du? 195 00:20:48,375 --> 00:20:52,708 Du er kona mi! Kan jeg ikke kose meg med kona mi? 196 00:20:52,791 --> 00:20:56,000 Hva er det? Gi meg noe! 197 00:20:56,708 --> 00:20:59,500 Jeg vil sove nå, se på munnen din. 198 00:20:59,583 --> 00:21:01,083 Bare litt, ok? 199 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 Gi meg den andre. 200 00:21:12,083 --> 00:21:14,000 Lulu, jeg hilser deg! 201 00:21:22,375 --> 00:21:26,083 Eva… 202 00:21:29,125 --> 00:21:34,083 Er vi ikke forbi dette etter alle disse årene? 203 00:21:35,083 --> 00:21:39,000 Du og jeg er ganske like. Bortsett fra motesansen. 204 00:21:39,958 --> 00:21:43,416 Donna? Vi er ikke like. 205 00:21:43,500 --> 00:21:45,208 Jo, det er vi. 206 00:21:45,750 --> 00:21:49,500 Vi begge knuller høvdingen for å få det vi kan. 207 00:21:50,333 --> 00:21:54,750 Du suger på den ene ballen, og jeg klemmer den andre. 208 00:21:55,791 --> 00:21:57,000 Er det Nkems smykke? 209 00:22:01,958 --> 00:22:02,833 Donna. 210 00:22:03,708 --> 00:22:08,166 Hold deg unna forretningen min. Labbene unna mannen min. 211 00:22:10,916 --> 00:22:14,083 Du og de skitne horene dine. Vi går. 212 00:22:17,958 --> 00:22:21,791 Hun kommer med kavaleriet for å true Donna. 213 00:22:32,666 --> 00:22:34,125 -Søster! -Søster! 214 00:22:34,208 --> 00:22:36,083 -Alice! -Søster! 215 00:22:36,166 --> 00:22:37,125 -Benji! -Søster! 216 00:22:37,208 --> 00:22:38,541 Hva gjør dere her? 217 00:22:38,625 --> 00:22:42,208 -Det er tøft. -Ingen skolegang uten skolepenger. 218 00:22:42,708 --> 00:22:46,750 -Søster, vi er sultne. -Og mamma bryr seg ikke om oss. 219 00:22:48,125 --> 00:22:52,250 -Selv studenteksamenen min… -Alle forbereder seg allerede. 220 00:22:52,333 --> 00:22:55,750 -Vennene mine går på skolen nå. -Hva skal vi gjøre? 221 00:22:55,833 --> 00:22:58,375 -Vi kan ikke leve slik. -Hva jeg skal spise? 222 00:22:59,375 --> 00:23:04,541 Velkommen til Donna Interiør. Legg igjen en beskjed, så tar vi kontakt. 223 00:23:05,416 --> 00:23:09,750 Hallo, Donna. Det er meg, Emanuella. Beklager, Emma. 224 00:23:10,291 --> 00:23:14,375 Jeg ringer for å si takk for nummeret du ga meg sist. 225 00:23:14,458 --> 00:23:15,291 Husker du? 226 00:23:15,375 --> 00:23:19,625 Jeg kan komme til kontoret ditt. Jeg er hjemme og gjør ingenting. 227 00:23:19,708 --> 00:23:21,750 Om du vil sjekke meg på Instagram, 228 00:23:21,833 --> 00:23:27,833 er navnet mitt "PrettyEmmaStallionNickiMinajPlusKimk"… 229 00:23:30,958 --> 00:23:32,958 Hvorfor kutter denne greia? 230 00:23:35,416 --> 00:23:39,541 Jeg har ringt i to uker, og hver gang… "Velkommen til Donna Interiør." 231 00:24:18,750 --> 00:24:20,750 -Takk. -Det går bra. 232 00:24:20,833 --> 00:24:22,875 -Tusen takk. -Det går bra. 233 00:24:26,458 --> 00:24:28,458 Jobber du for Donna? 234 00:24:30,041 --> 00:24:34,208 Jeg vet ikke lenger. Jeg var på intervju for to uker siden, 235 00:24:34,291 --> 00:24:37,041 men hun har ikke ringt meg, så jeg vet ikke. 236 00:24:37,125 --> 00:24:40,250 De udugelige folkene på kontoret slipper meg ikke inn. 237 00:24:40,333 --> 00:24:44,583 -Jeg vet ikke lenger. Jeg er sliten. -Kan jeg gi deg råd? 238 00:24:46,750 --> 00:24:50,208 Finn deg en ordentlig jobb, ok? 239 00:24:52,083 --> 00:24:57,166 Med all respekt… Jeg er lei av mette folk 240 00:24:57,250 --> 00:25:01,791 som ber oss som sulter om ikke å spise fordi maten ikke er søt. 241 00:25:05,291 --> 00:25:08,166 -Ok, følg meg. -Takk. 242 00:25:17,708 --> 00:25:19,250 -Jemma! -Tommy! 243 00:25:19,333 --> 00:25:23,041 Hvordan har du hatt det? Du ser så bra ut! Så godt å se deg! 244 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 Hvordan går det? 245 00:25:24,291 --> 00:25:28,041 -Du er nydelig som alltid. -Du har vokst så mye, Tommy. 246 00:25:28,125 --> 00:25:31,791 Selvsagt, du forlot du meg her. Så godt å se deg! 247 00:25:31,875 --> 00:25:32,750 Husker du meg? 248 00:25:34,708 --> 00:25:38,291 Uansett, Donna er ikke her, men jeg kan ta deg med til henne. 249 00:25:38,375 --> 00:25:41,333 -Ok. -La oss gå. Se på deg. 250 00:25:41,875 --> 00:25:44,958 Ja. Du, vent her. 251 00:25:46,583 --> 00:25:50,875 Så jeg sa: "Vaske greiene dine." Hun vasker alle… 252 00:25:50,958 --> 00:25:52,958 Jeg vet det. 253 00:25:54,000 --> 00:25:54,875 Ja. 254 00:25:56,083 --> 00:26:00,041 -Du ser bra ut, Jemma. -Takk. 255 00:26:00,666 --> 00:26:04,208 -Hvordan har Desmond det? -Han kommer seg. Hva med Kenneth? 256 00:26:05,583 --> 00:26:06,416 Finfint. 257 00:26:12,958 --> 00:26:15,875 Så du spør ikke om gudsønnen din lenger? 258 00:26:18,458 --> 00:26:22,416 -Hvordan har Ese det? -Bra, han fylte 12 i forrige måned. 259 00:26:24,000 --> 00:26:25,041 Stor gutt. 260 00:26:28,000 --> 00:26:29,375 Så hva vil du? 261 00:26:31,250 --> 00:26:32,083 Virkelig? 262 00:26:35,208 --> 00:26:41,125 Du har ikke ringt meg tilbake. Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre, så jeg kom hit. 263 00:26:43,791 --> 00:26:47,791 Du er opprørt over måten jeg forlot ting på, 264 00:26:49,083 --> 00:26:51,458 men jeg angrer ikke på det jeg gjorde. 265 00:26:51,541 --> 00:26:56,333 Jeg angrer ikke på at jeg giftet meg med Desmond, at jeg elsker ham… 266 00:26:56,416 --> 00:26:58,166 Og hvordan går det? 267 00:27:01,583 --> 00:27:03,666 Du kan være ærlig. Ikke lyv. 268 00:27:07,666 --> 00:27:11,625 Jeg ser at den Guccien er fra fem sesonger siden. 269 00:27:25,041 --> 00:27:27,500 -Hei, Tommy. -Hei, kjære. 270 00:27:29,541 --> 00:27:31,916 -Du er vakker som alltid. -Som alltid. 271 00:27:35,041 --> 00:27:36,041 Hvor er Donna? 272 00:27:44,291 --> 00:27:49,125 -Er det Jemma? -Det er Jemma. 273 00:27:53,708 --> 00:27:57,666 -Jeg trodde hun hadde mer stil. -Hvem er det? 274 00:27:58,916 --> 00:28:01,291 -Jemma. Hun er gammel. -Jeg sa det. 275 00:28:02,333 --> 00:28:04,416 -Gammel? -Ja. 276 00:28:04,500 --> 00:28:06,375 -Gammel? -Ja, Tommy. 277 00:28:08,208 --> 00:28:10,625 La meg lære dere jenter noe. 278 00:28:11,125 --> 00:28:15,541 Dere har ikke råd til å disse dronningene som gikk denne veien før dere. 279 00:28:15,625 --> 00:28:18,625 -På'n igjen. -De er mødrene deres. 280 00:28:18,708 --> 00:28:22,375 Jemma? Jemma datet presidenten i et afrikansk land. 281 00:28:22,458 --> 00:28:25,833 Dere når henne ikke til skuldrene. Hun var en kraft. 282 00:28:25,916 --> 00:28:28,833 Hver gang hun besøkte ham, var det en ankomst. 283 00:28:28,916 --> 00:28:32,541 Ikke engang førstedamen ankom sånn med ledsagere overalt. 284 00:28:32,625 --> 00:28:35,791 Dere tuller med meg. Hun var den jenta. 285 00:28:36,333 --> 00:28:38,541 "Gammel". For en frekkhet! 286 00:28:40,083 --> 00:28:40,916 Var… 287 00:28:42,166 --> 00:28:43,500 Du vet hva de sier? 288 00:28:43,583 --> 00:28:46,166 Én gang forhenværende, alltid forhenværende. 289 00:28:46,250 --> 00:28:47,083 Alltid! 290 00:28:48,041 --> 00:28:49,500 Herregud. 291 00:28:53,416 --> 00:28:58,791 Ja. Unnskyld meg, men jeg sitter vanligvis der, så flytt deg. 292 00:29:00,875 --> 00:29:03,166 Det er andre stoler du kan sitte på. 293 00:29:04,333 --> 00:29:09,125 Ja, men greia er at jeg får solen i øynene, så flytt deg. 294 00:29:14,750 --> 00:29:18,208 Her er skjøtet på jorden min. Jeg vil selge den. 295 00:29:50,375 --> 00:29:53,375 Den er ikke engang i en bra del av byen. 296 00:29:57,416 --> 00:30:00,375 Jeg trodde Desmond hadde eiendom på Maitama's Hill. 297 00:30:08,000 --> 00:30:09,208 Borte. 298 00:30:09,291 --> 00:30:14,000 Til tross for at han elsket deg, klarte han vel ikke å spare. 299 00:30:14,666 --> 00:30:17,750 -Han har ikke vett nok til å ta høyde for… -Donna! 300 00:30:29,666 --> 00:30:33,375 Jeg vet ikke hvorfor du lager sånt oppstyr. Jeg spurte pent. 301 00:30:35,041 --> 00:30:37,875 Har de skrevet navnet ditt på den jævla stolen? 302 00:30:39,041 --> 00:30:41,708 Kan du ikke lete etter en stol? Helvete. 303 00:30:46,625 --> 00:30:51,875 -Tommy, hvem er denne hurpa? -Vær greie, jenter. Det er alt. 304 00:30:54,791 --> 00:30:58,875 Vet du hva? Du kan fornærme meg alt du vil. 305 00:30:58,958 --> 00:31:01,916 Jeg fortjener det vel, men hold mannen min utenfor. 306 00:31:06,083 --> 00:31:12,666 Jeg kan låne deg pengene, men først må du gjøre én ting for meg. 307 00:31:15,708 --> 00:31:16,541 Høvdingen… 308 00:31:17,416 --> 00:31:19,625 Høvdingen din skal holde en fest. 309 00:31:30,458 --> 00:31:34,958 Donna, du har pengene. Bare gi dem til meg. 310 00:31:39,791 --> 00:31:43,791 Skal jeg ta med vaginaen min, prostituere meg og gi deg pengene? 311 00:31:43,875 --> 00:31:46,000 Kan ikke du gjøre det selv? 312 00:31:49,416 --> 00:31:50,333 Eller… 313 00:31:52,541 --> 00:31:54,000 …er det ikke det samme? 314 00:31:56,291 --> 00:31:58,791 Hvorfor spør du ikke eksene dine om penger? 315 00:31:59,708 --> 00:32:01,625 Nettopp. Du har spurt, 316 00:32:01,708 --> 00:32:04,208 men de ba om å få ligge med deg, ikke sant? 317 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 Gjør dette for meg. Det er i hvert fall på dine egne premisser. 318 00:32:11,666 --> 00:32:15,625 Det er bare én fest… Jemma. 319 00:32:21,458 --> 00:32:25,875 Hvis du ikke er salgbar, eller ikke får noen tilbud… 320 00:32:27,083 --> 00:32:29,583 Du vil fortsatt ha noe igjen for det. 321 00:32:31,333 --> 00:32:34,500 Jeg skal gi deg pengene. Avtale? 322 00:32:36,041 --> 00:32:41,375 Donna, jeg er faktisk smigret over at du synes jeg er uerstattelig. 323 00:32:42,416 --> 00:32:44,500 Men min posisjon er den samme. 324 00:32:44,583 --> 00:32:45,416 Nei. 325 00:32:53,666 --> 00:32:56,666 "Uerstattelig." Den var morsom. 326 00:33:00,250 --> 00:33:01,500 Hva er dette? 327 00:33:01,583 --> 00:33:06,000 Faen ta deg. Jeg sender deg tilbake til rennesteinen, dumme kjerring! 328 00:33:06,083 --> 00:33:08,750 Hva er dette? Ta dere sammen! 329 00:33:12,708 --> 00:33:15,041 -Hvem slapp inn henne? -Jemma. 330 00:33:17,291 --> 00:33:20,916 Alle kan byttes ut. Greit. 331 00:33:24,416 --> 00:33:25,291 Tommy, 332 00:33:26,666 --> 00:33:27,500 fiks henne. 333 00:33:31,041 --> 00:33:35,375 -Følg meg. -Donna, jeg har ikke… 334 00:33:35,458 --> 00:33:38,000 Tingene mine er overalt, hvor skal jeg sove… 335 00:33:38,083 --> 00:33:40,541 Kom igjen. Du ser ut som et takras. 336 00:33:58,458 --> 00:33:59,291 Takk. 337 00:34:03,875 --> 00:34:04,791 Du er ren. 338 00:34:09,791 --> 00:34:10,791 Se på deg. 339 00:34:15,500 --> 00:34:17,958 -Helt nydelig. -Takk. 340 00:34:35,416 --> 00:34:37,750 -Den lukter ikke godt. -Vær så snill. 341 00:34:37,833 --> 00:34:41,375 -Dette stedet er fint! -Selvsagt, det er her vi handler. 342 00:34:41,458 --> 00:34:42,875 "Det er her vi handler." 343 00:34:42,958 --> 00:34:46,375 -Favoritten min. -Jeg tar alle disse. 344 00:34:46,458 --> 00:34:49,791 Jeg tar dem. Når får jeg en slik mulighet? 345 00:34:49,875 --> 00:34:52,125 -Hva feiler det deg? -Er dette Dolce? 346 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 Ikke gjør meg flau. Hva feiler det deg? 347 00:34:54,958 --> 00:34:58,666 Du er en fæl kjerring nå, og du må oppføre deg deretter. 348 00:34:58,750 --> 00:35:02,083 Når du kommer til en slik butikk, tar du en parfyme. 349 00:35:02,166 --> 00:35:06,500 Du tar en tester, sprayer og inhalerer. 350 00:35:07,750 --> 00:35:09,875 -Sånn gjør fæle kjerringer det. -Ok. 351 00:35:09,958 --> 00:35:11,291 Finn én som du liker. 352 00:35:11,375 --> 00:35:14,208 Jeg liker denne til deg, så du beholder denne. 353 00:35:15,291 --> 00:35:16,750 Tommy, stopp. 354 00:35:16,833 --> 00:35:19,166 -Vent, denne koster 200, ikke sant? -Ja. 355 00:35:19,250 --> 00:35:21,000 -To hundre tusen? -Ja. 356 00:35:21,083 --> 00:35:23,541 -Den koster én årslønn! -Ikke rop. 357 00:35:23,625 --> 00:35:26,791 Jeg kan ikke ta den slags parfyme. 358 00:35:26,875 --> 00:35:29,250 -Hold den. -Jøss. 359 00:35:30,458 --> 00:35:35,375 Favorittfargen min er rosa. Da jeg jobbet i en strippeklubb, brukte jeg alltid rosa. 360 00:35:35,458 --> 00:35:39,083 -Favorittfargen min. -Vi skal ikke ha den. Hva er det med deg? 361 00:35:41,250 --> 00:35:42,375 Denne. 362 00:35:42,458 --> 00:35:45,583 -Ja. -Det blir denne. Ta den og gjenta. 363 00:35:46,583 --> 00:35:48,791 -Det vi gjorde der borte? -Ja. 364 00:35:49,958 --> 00:35:51,208 -Du tar den opp. -Ja. 365 00:35:51,833 --> 00:35:53,750 Spray den på, og… 366 00:35:56,166 --> 00:35:59,250 Jeg sa at jeg klarer det. Du tror bare ikke på meg. 367 00:36:02,208 --> 00:36:06,291 Men jeg sa det. Jeg så at dette ville bli livet mitt. 368 00:36:06,375 --> 00:36:09,375 En dag går jeg inn i butikken og inhalerer den. 369 00:36:09,458 --> 00:36:12,083 Hva kalte du meg? Hva sa du at jeg er? 370 00:36:12,166 --> 00:36:14,583 -En fæl kjerring? -Jeg er en fæl kjerring! 371 00:36:27,625 --> 00:36:29,750 -Det er stilen. -Ja. 372 00:36:51,125 --> 00:36:53,958 -Herregud, jeg må gråte. -Jeg elsker det. 373 00:36:54,041 --> 00:36:56,500 Dette er en designers drøm. 374 00:36:56,583 --> 00:36:59,000 -Du drepte det. -Er dette min kreasjon? 375 00:36:59,583 --> 00:37:06,333 -Hun ser… -Fantastisk ut. Ja! Gjør meg vakker! 376 00:37:06,416 --> 00:37:10,416 -Du er stilig herfra til Zimbabwe! -Eller hva? Si det! 377 00:37:10,500 --> 00:37:12,583 -Hvor er midjen hennes? -Hallo? 378 00:37:12,666 --> 00:37:18,750 Vet du hva? Jeg ville overraske deg. Jeg måtte komme ned. 379 00:37:22,333 --> 00:37:25,625 Din fantastiske mann er i Naija. 380 00:37:28,375 --> 00:37:29,375 Lulu, min kjære! 381 00:38:02,666 --> 00:38:03,500 Kom inn. 382 00:38:14,166 --> 00:38:19,541 Det er en forbedring. Tommy har gjort en god jobb. Liker du det? 383 00:38:20,750 --> 00:38:22,791 Tusen takk. 384 00:38:22,875 --> 00:38:27,416 -Hvordan kan jeg takke deg for alt? -Ingen årsak. Reis deg. Det er for slaver. 385 00:38:28,833 --> 00:38:29,708 Kom, sett deg. 386 00:38:37,458 --> 00:38:39,791 Og det er mannen min, Kenneth. 387 00:38:41,250 --> 00:38:44,041 -Leter du etter noe? -Nye håndklær. 388 00:38:45,041 --> 00:38:45,875 I et møte. 389 00:38:48,208 --> 00:38:49,041 Bryr meg ikke. 390 00:38:51,583 --> 00:38:52,750 Hvor er du fra? 391 00:38:53,916 --> 00:38:54,750 Glem det. 392 00:38:56,208 --> 00:38:59,208 Livet handler om å starte på nytt og gjenskape seg. 393 00:38:59,291 --> 00:39:03,875 Det er viktigere hvor du er på vei enn hvor du kommer fra. 394 00:39:04,791 --> 00:39:07,708 Kenneth, kan jeg låne deg et øyeblikk? 395 00:39:09,291 --> 00:39:12,333 -Hva? -Sett deg. 396 00:39:19,958 --> 00:39:26,875 Dette er din første leksjon, Emma. Vis meg hva du kan. 397 00:39:29,750 --> 00:39:35,958 -Kom igjen. -Men dette er mannen din… 398 00:39:36,041 --> 00:39:40,625 Noen ganger må vi outsource. Ikke sant, kjære? 399 00:39:43,750 --> 00:39:47,250 Kom igjen. Eller skal jeg vise deg hvordan det gjøres? 400 00:39:50,583 --> 00:39:54,250 Nei. Behold skoene på. Det er mer sexy med hæler. 401 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 Ja. 402 00:40:02,291 --> 00:40:07,541 Donna, det har skjedd. Flaksen min er forbi. 403 00:40:08,291 --> 00:40:13,000 Aaron er tilbake. Aaron er i Nigeria, mener jeg. 404 00:40:13,083 --> 00:40:14,208 Jeg advarte deg. 405 00:40:14,833 --> 00:40:18,666 Da du sendte penger utenlands i stedet for til deg selv. 406 00:40:19,333 --> 00:40:24,958 Nå er han tilbake for å drepe gåsen som legger gulleggene. 407 00:40:25,041 --> 00:40:28,041 Dette er ikke tidspunktet for å skylde på hverandre. 408 00:40:28,750 --> 00:40:29,958 Hva skal jeg gjøre? 409 00:40:30,041 --> 00:40:32,250 Send ham tilbake, ellers tar han deg. 410 00:40:38,625 --> 00:40:41,666 Men han kommer ikke til å fatte mistanke. 411 00:40:44,041 --> 00:40:47,250 Ikke alle menn er idioter, i det minste ikke han. 412 00:40:49,375 --> 00:40:53,916 Send ham tilbake. Ellers tar han deg. 413 00:40:59,166 --> 00:41:00,541 Jeg er i trøbbel! 414 00:41:03,166 --> 00:41:04,500 Kan du bare én stil? 415 00:41:07,458 --> 00:41:09,083 Kom deg opp på fjeset hans. 416 00:41:11,958 --> 00:41:14,750 Sitt der. Det er bedre. 417 00:41:18,041 --> 00:41:19,750 Gratulerer med bryllupsdagen. 418 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 Jeg er sliten. I nesten to timer… Jeg har vondt i kroppen. 419 00:41:26,416 --> 00:41:29,458 -Fiks fjeset ditt. -Ok. 420 00:41:29,541 --> 00:41:31,833 -Vi kjører en tur. -Ok. 421 00:42:21,958 --> 00:42:22,791 Hold munn. 422 00:42:27,166 --> 00:42:31,625 Hvis du vil se ut som om du hører til her, oppfører du deg deretter. 423 00:42:35,000 --> 00:42:36,166 Det er bedre. 424 00:42:37,791 --> 00:42:41,000 Tenk deg at du er en av disse bilene. 425 00:42:41,083 --> 00:42:45,125 Skinnende, luksuriøs og rask. 426 00:42:48,125 --> 00:42:52,583 Du kan kjøre så fort og så langt, men så kan du krasje. 427 00:42:54,083 --> 00:42:59,083 Hvis du ikke vil krasje, må du aldri miste kontrollen. 428 00:43:01,458 --> 00:43:05,208 -Skjønner du hva jeg sier? -Ja. 429 00:43:06,916 --> 00:43:08,291 Vi er spesielle jenter. 430 00:43:11,416 --> 00:43:17,958 Den viktigste regelen for å forbli det er aldri å gi kjærligheten din gratis. 431 00:43:20,541 --> 00:43:24,958 Når du gjør det, er det slutt. 432 00:43:31,416 --> 00:43:33,250 Gå og nyt showet. 433 00:43:35,875 --> 00:43:39,750 Sikkerhetsbeltet først, løsne det som en bryter, og åpne døren. 434 00:43:40,750 --> 00:43:43,750 Løsne det som en bryter. Pust dypt. 435 00:43:45,625 --> 00:43:48,958 -Vær selvsikker og sexy. -Takk. 436 00:43:49,041 --> 00:43:50,125 Ingen årsak. 437 00:44:04,208 --> 00:44:05,166 Hei. 438 00:44:08,916 --> 00:44:13,083 Hei, kjekken. Hvorfor vill du ikke smile til meg? 439 00:44:13,166 --> 00:44:14,041 Kom igjen. 440 00:44:34,833 --> 00:44:36,958 Det var så gøy. 441 00:44:49,750 --> 00:44:52,541 Hva skjedde etter nachspielet? 442 00:44:55,958 --> 00:44:56,916 Ingenting. 443 00:44:59,291 --> 00:45:04,208 Du har altfor mye gratis moro, Hell. Ligg unna dopet. 444 00:45:05,791 --> 00:45:08,375 Pass dine egne saker, Donna. 445 00:45:08,458 --> 00:45:12,708 I motsetning til deg og de andre tøytene gjør jeg ikke dette for penger. 446 00:45:13,208 --> 00:45:15,458 Familien min har penger. 447 00:45:31,500 --> 00:45:33,958 Åpne den jævla døren. 448 00:45:36,208 --> 00:45:38,000 Åpne døren, Donna! 449 00:45:39,250 --> 00:45:42,375 Hvis jeg slipper deg ut, er du ute for godt. 450 00:45:54,125 --> 00:45:59,541 -Unnskyld. Jeg mente det ikke. -Jeg hørte deg ikke. 451 00:46:02,250 --> 00:46:05,875 Unnskyld. Jeg mente det ikke. 452 00:46:07,125 --> 00:46:13,041 -Jeg hørte deg ikke. -Beklager. Jeg mente det ikke. 453 00:46:16,916 --> 00:46:18,250 Vi sees senere, kjære. 454 00:46:40,083 --> 00:46:41,208 Jeg lover deg… 455 00:46:41,791 --> 00:46:42,625 Lulu. 456 00:46:46,083 --> 00:46:47,166 Skal du ut? 457 00:46:49,000 --> 00:46:54,375 Kjære, jeg vet ikke om jeg har fortalt om bruden jeg har. 458 00:46:54,458 --> 00:46:59,208 Kjolen hennes har gitt meg hodepine. Jeg må i butikken i kveld. 459 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 Bryllupet er i morgen, og den jenta er en heks. 460 00:47:02,666 --> 00:47:04,333 Hvis kjolen ikke er perfekt, 461 00:47:04,416 --> 00:47:07,791 krever hun pengene tilbake. Jeg vil ikke ha det stresset. 462 00:47:07,875 --> 00:47:09,291 På dette tidspunktet? 463 00:47:10,666 --> 00:47:12,791 Hvorfor er du sånn? 464 00:47:13,500 --> 00:47:19,166 Du vet vi må tjene mer penger. Bare la meg gå for noen timer. 465 00:47:20,208 --> 00:47:22,875 Kjære, slapp av. Jeg er snart tilbake. 466 00:47:24,625 --> 00:47:30,958 Jeg må sjekke jentene våre nå. Ok? Min kjære. Ikke vent på meg. 467 00:47:50,458 --> 00:47:52,041 Jeg kan låne deg pengene. 468 00:47:53,375 --> 00:47:56,666 Men først må du gjøre noe for meg. 469 00:49:01,125 --> 00:49:05,458 Sexy. Elsker det, ja! 470 00:49:06,458 --> 00:49:09,375 Elsklinger, nye gjester. Elsker fargen. 471 00:49:11,458 --> 00:49:12,708 Du ser nydelig ut. 472 00:49:19,333 --> 00:49:21,333 -Deres Majestet. -Ja, kjære. 473 00:49:21,416 --> 00:49:22,791 Skjerp deg. 474 00:49:22,875 --> 00:49:27,625 Ja! Å, sukker! For søtt, kjære! For søtt, diabetes! 475 00:49:27,708 --> 00:49:32,208 -Takk. Jeg vet det. Takk. -Kos deg. 476 00:49:35,458 --> 00:49:37,916 -Flott. Du ser godt ut. -Takk. 477 00:49:40,500 --> 00:49:45,791 -Er jeg ok? -Ok? Kjære, du er mer enn ok i kveld. 478 00:49:45,875 --> 00:49:50,416 Du er premien, og de skoene er som ild, jeg elsker dem. 479 00:49:50,500 --> 00:49:54,708 De er bedre enn de tidligere. Ja. Kos deg. 480 00:49:57,375 --> 00:49:58,291 Ok. 481 00:50:16,833 --> 00:50:17,791 Jemma! 482 00:50:22,958 --> 00:50:27,666 Så, mine herrer, en skål og gratulerer 483 00:50:28,625 --> 00:50:33,458 med nok en vellykket avslutning på generalforsamlingen. 484 00:50:34,583 --> 00:50:40,625 Og med spesiell takk til vår nye gutt her for hans eksemplariske arbeid. 485 00:50:40,708 --> 00:50:42,625 Eller har han ikke hjulpet dere? 486 00:50:44,458 --> 00:50:46,250 En skål for… 487 00:50:48,041 --> 00:50:49,500 Hva het du igjen? 488 00:50:51,583 --> 00:50:55,291 Jeg bare tuller. Vi vet hvem du er, ikke sant? 489 00:50:55,375 --> 00:50:58,875 Så skål for deg. Og skål for alle. 490 00:51:03,458 --> 00:51:04,875 God kveld, mine herrer. 491 00:51:05,416 --> 00:51:10,625 Venner! Underholdningen har kommet. 492 00:51:23,958 --> 00:51:26,833 Men dette er ikke anstendig arbeid. 493 00:51:30,541 --> 00:51:31,708 Jeg vet det. 494 00:51:32,708 --> 00:51:36,666 -Hva har endret seg? -Jeg er ikke fornøyd. 495 00:51:37,916 --> 00:51:41,750 Ikke jeg heller, men jeg har hørt om storfisk på den andre siden, 496 00:51:41,833 --> 00:51:45,458 så jeg vil sjekke om jeg kan finne meg en. Ikke sant? 497 00:51:45,541 --> 00:51:51,291 Blir du med? Kom, vær så snill. Jeg går uansett. 498 00:52:10,375 --> 00:52:16,416 -Hvem jager deg? -Ingen. 499 00:52:17,625 --> 00:52:22,833 -Er du sikker? -Det er ikke min type publikum. 500 00:52:24,458 --> 00:52:25,666 Hva er galt med det? 501 00:52:26,291 --> 00:52:29,250 Jeg kunne ha født halvparten av jentene her. 502 00:52:31,166 --> 00:52:32,000 Gjorde du det? 503 00:52:33,416 --> 00:52:36,416 -Virkelig? -Ingen grunn til å gjemme seg. 504 00:52:37,833 --> 00:52:39,625 Vi er alle samtykkende voksne. 505 00:52:43,458 --> 00:52:49,250 -Og du? Hvorfor gjemmer du deg her? -Jeg? Jeg jobber her. 506 00:52:50,458 --> 00:52:53,791 -Jaha. -Jeg eier stedet. 507 00:52:56,250 --> 00:53:00,375 Jeg har aldri sett deg her før. Hva heter du? Jeg er Alexander. 508 00:53:05,833 --> 00:53:08,000 -Jemma. -Jemma. 509 00:53:09,375 --> 00:53:10,541 Kan vi knulle? 510 00:53:21,791 --> 00:53:23,458 Er du klar for meg, høvding? 511 00:53:30,541 --> 00:53:33,375 Du har alltid vært en slem gutt. 512 00:54:23,541 --> 00:54:26,166 Hva er din historie? 513 00:54:28,541 --> 00:54:29,458 Ingen historie. 514 00:54:35,416 --> 00:54:37,583 Vi har alle en historie. 515 00:54:43,750 --> 00:54:46,416 -Hva er din? -Min? 516 00:54:48,875 --> 00:54:52,500 Jeg er lakei. En boy, vet du. 517 00:54:55,083 --> 00:54:59,958 Du kan ikke eie alt dette og være lakei, og… 518 00:55:05,375 --> 00:55:11,875 -Dette kjedet er ikke for smågutter. -Nei, det er en for milliardærer. 519 00:55:17,166 --> 00:55:20,833 Hva er galt? Hvorfor er du urolig? 520 00:55:23,708 --> 00:55:29,458 Du. Gi meg hånden din. 521 00:55:31,958 --> 00:55:32,916 Hva er galt? 522 00:55:36,125 --> 00:55:37,916 -Hvorfor er du nervøs? -Det er… 523 00:55:40,416 --> 00:55:44,375 Det er bare det at det er en stund siden sist. 524 00:55:56,666 --> 00:55:57,666 Ja. 525 00:55:59,958 --> 00:56:03,541 Det går bra. Ikke vær nervøs. 526 00:56:04,625 --> 00:56:11,083 -Det må ikke skje noe. Ok? -Ok. 527 00:56:15,791 --> 00:56:17,666 Kom igjen, la oss gå ned igjen. 528 00:56:19,208 --> 00:56:21,416 -Kom igjen. -Nei. 529 00:56:56,041 --> 00:56:57,875 Unnskyld meg. 530 00:57:05,625 --> 00:57:09,916 Jeg forstår ikke hvordan jeg har sittet her så lenge 531 00:57:10,000 --> 00:57:12,833 uten at noen har sett på en fin jente som meg. 532 00:57:12,916 --> 00:57:17,375 De jentene bruker amuletter. Det er meningsløst at ingen har sett på meg. 533 00:57:18,500 --> 00:57:22,041 Er jeg en potet? Eller er jeg dette glasset ingen kan røre? 534 00:57:24,166 --> 00:57:25,166 Hallo, prinsesse. 535 00:57:26,291 --> 00:57:27,208 Du! 536 00:57:27,291 --> 00:57:29,041 Jøss, danserjenta. 537 00:57:30,416 --> 00:57:33,500 Slipp hånden min! 538 00:57:35,083 --> 00:57:36,208 Hva er problemet? 539 00:57:40,958 --> 00:57:42,750 Skravler bare med en venn. 540 00:57:43,375 --> 00:57:45,166 Jeg skader ingen. 541 00:57:46,541 --> 00:57:48,916 Ikke bli for komfortabel, 542 00:57:49,000 --> 00:57:53,208 for hun er definitivt ikke her for de ansatte. 543 00:57:56,958 --> 00:57:59,791 Ser du? "De ansatte." 544 00:58:00,833 --> 00:58:04,916 Så du fikk dem til å sparke meg fordi du mangler vett. 545 00:58:07,000 --> 00:58:12,041 Nå husker jeg det. På grunn av denne? 546 00:58:13,916 --> 00:58:16,833 Du er en ekte demon. 547 00:58:20,583 --> 00:58:23,541 Det er bare et triks jeg har lært på reisene mine. 548 00:58:23,625 --> 00:58:27,375 -Du trenger bare raske hender. -Jeg forstår ikke. 549 00:58:28,000 --> 00:58:32,625 Så fordi du ville tafse på meg, fikk du dem til å sparke meg. 550 00:58:32,708 --> 00:58:34,916 De kalte meg en tyv. Meg, Emanuella. 551 00:58:35,375 --> 00:58:39,208 De ringte moren min på jobben. Jeg har aldri stjålet én naira. 552 00:58:40,041 --> 00:58:43,833 Det er slik jeg vet at du, din generasjon, din far og mor, 553 00:58:43,916 --> 00:58:46,125 er demoner, djevelens avkom. 554 00:58:46,208 --> 00:58:48,625 Kom igjen, se på den lyse siden. 555 00:58:48,708 --> 00:58:50,708 Du gjør det bedre nå. 556 00:58:50,791 --> 00:58:54,500 Den lyse siden! Vet du hvor lenge jeg har sittet her? 557 00:58:54,583 --> 00:58:57,791 Jeg sto så lenge at jeg fikk vondt i bena. Skoene… 558 00:58:57,875 --> 00:59:01,166 De har kokt tærne mine, og ingen har snakket med meg. 559 00:59:01,250 --> 00:59:05,000 "Se på den lyse siden." Se deg rundt, alle jentene har menn. 560 00:59:05,916 --> 00:59:09,208 Du. Jeg vil ha deg. 561 00:59:11,208 --> 00:59:14,250 Du mangler vett. En ansatt som deg? Livvakt? 562 00:59:14,333 --> 00:59:20,833 -Du eier ikke fornuft. Du er ikke seriøs. -Greit nok. Hør her. Jeg skylder deg en. 563 00:59:20,916 --> 00:59:22,833 La meg gjøre det godt igjen. 564 00:59:22,916 --> 00:59:25,750 Hva om jeg introduserer deg for min nye sjef? 565 00:59:30,291 --> 00:59:31,166 Kom igjen. 566 00:59:39,916 --> 00:59:46,041 -God kveld, sjef, dette er… -Zeribe, flytt deg. Du skygger for kampen. 567 00:59:52,250 --> 00:59:55,083 Beklager. Jeg ville bare presentere deg for… 568 00:59:55,166 --> 00:59:56,000 Emma. 569 01:00:01,833 --> 01:00:04,583 Sett dere. Ikke plag meg. 570 01:00:13,125 --> 01:00:16,333 Kom igjen. 571 01:00:20,000 --> 01:00:23,291 -Er det din… -Jævla dommer, kom igjen! 572 01:00:23,375 --> 01:00:24,583 Det er offside. 573 01:00:26,333 --> 01:00:27,458 Bare tull. 574 01:00:30,458 --> 01:00:31,458 Nei. 575 01:00:32,458 --> 01:00:35,208 -Er du sikker? -Selvsagt! Se på reprisen. 576 01:00:35,291 --> 01:00:36,291 Det var offside. 577 01:00:40,625 --> 01:00:44,958 -Det var ikke offside. -Akkurat! Se nå. Det blir straffe. 578 01:00:46,166 --> 01:00:47,958 Tror du? Tullprat. 579 01:00:49,416 --> 01:00:55,250 Fire minutter til slutten, og den tosken prøver på det elendige stuntet. 580 01:01:01,416 --> 01:01:06,083 -Hvem sin side er du på? -Gikk du alene? 581 01:01:06,166 --> 01:01:11,541 Hva? Liverpool, utmerket. 582 01:01:15,083 --> 01:01:18,958 Ok, nå gjelder det. Han tar straffespark. 583 01:01:22,250 --> 01:01:26,458 Vi vinner kampen dersom han ikke scorer. 584 01:01:31,375 --> 01:01:32,375 Ja! 585 01:01:33,166 --> 01:01:37,375 Ja! Nå begynner det å ligne noe. 586 01:01:37,458 --> 01:01:43,750 -Jeg sa det! -Sånn skal det gjøres! 587 01:02:16,916 --> 01:02:21,125 Hva er galt? Vi hadde det gøy, så låste hun seg inn der. 588 01:02:21,208 --> 01:02:27,000 -Hva skjedde? Hva er galt? Hvorfor? -Hell? Det er Donna, jeg kommer inn. 589 01:02:28,500 --> 01:02:33,000 Det er varmt… 590 01:02:44,625 --> 01:02:45,458 Tommy. 591 01:02:48,458 --> 01:02:49,625 Vask henne. 592 01:02:52,083 --> 01:02:56,083 Beklager, høvding. Jeg skal skaffe deg en annen. 593 01:03:11,083 --> 01:03:13,291 CANCUN I HELGEN? HAR DU PASS? 594 01:03:33,500 --> 01:03:34,708 Dette stedet! 595 01:03:41,833 --> 01:03:46,875 Jøss! Se på vannet! Se på båten! Se på livsstilen! 596 01:03:46,958 --> 01:03:49,083 -Liker du det? -Jeg elsker det! 597 01:03:50,000 --> 01:03:55,125 Slik spiller vi. Velkommen til Glamour. 598 01:03:58,041 --> 01:03:59,458 -Donna! -Ja, kjære. 599 01:03:59,541 --> 01:04:01,708 Jeg er så glad! Se på den båten! 600 01:04:03,416 --> 01:04:05,958 -Vil du dra dit? -Jeg vil dra dit! 601 01:04:06,041 --> 01:04:08,416 -Det er vennene mine. -Kan vi dra? 602 01:04:13,750 --> 01:04:15,000 -Skal vi dit? -Ja. 603 01:04:16,125 --> 01:04:19,333 -Emanuella har ankommet! -Ikke rop. 604 01:04:19,416 --> 01:04:21,958 Jeg er ikke vant til en slik livsstil. 605 01:05:26,541 --> 01:05:27,791 RUNDE 1 606 01:05:42,666 --> 01:05:46,583 CHARLES FRA PLAY TIL DONNA 607 01:06:40,666 --> 01:06:41,875 6 MÅNEDER SENERE 608 01:07:33,166 --> 01:07:35,625 Kjære! Jøss! 609 01:07:43,208 --> 01:07:46,708 -Forretninger. Jeg tar den oppe. -Greit. Se på huset mitt! 610 01:07:46,791 --> 01:07:48,000 Enig. Ja. 611 01:07:49,875 --> 01:07:56,375 Jeg har mine egne butlere. Jeg vil ha en Bellini. Og litt is. 612 01:07:59,333 --> 01:08:01,083 Se på dette stedet! 613 01:08:03,083 --> 01:08:05,958 Forsiktig! Du kan knuse noe. 614 01:08:15,250 --> 01:08:20,333 Jeg skjønner. Du har oppgradert. Gratulerer. 615 01:08:21,291 --> 01:08:24,791 Men ikke glem at jeg hjalp deg, og for det skylder du meg. 616 01:08:24,875 --> 01:08:28,583 Ikke behandle meg som om jeg er søppeltjeneren din. 617 01:08:30,041 --> 01:08:30,958 Forstår du? 618 01:08:40,333 --> 01:08:45,250 Du har rett. Jeg burde ikke glemme vennene mine. 619 01:08:46,083 --> 01:08:48,708 Sheggy! Elskling! 620 01:08:48,791 --> 01:08:51,083 Jeg finner ikke Rolexen du ga meg. 621 01:08:52,125 --> 01:08:53,250 Hva er det du gjør? 622 01:08:56,208 --> 01:08:57,166 Kanskje… 623 01:09:01,083 --> 01:09:05,541 Hva ville Sheggy synes om den dumme livvakten som stjal fra ham? 624 01:09:05,625 --> 01:09:06,625 Hold opp. 625 01:09:07,416 --> 01:09:10,000 Fant du den, eller skal jeg komme ned? 626 01:09:11,875 --> 01:09:12,750 Vær så snill. 627 01:09:16,500 --> 01:09:19,791 Ja, dumme meg, den var her hele tiden. 628 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 Ser du? 629 01:09:26,250 --> 01:09:31,750 Nå er vi skuls. Hent resten av bagasjen min. 630 01:09:32,916 --> 01:09:34,083 Lille, skitne boy. 631 01:09:39,375 --> 01:09:41,125 Se på huset mitt! 632 01:09:42,208 --> 01:09:47,708 Emma, du har ankommet! Jeg glemte det. Jeg kom nettopp. 633 01:09:50,083 --> 01:09:51,416 Hvor er kjæresten min? 634 01:10:17,125 --> 01:10:17,958 Det går bra. 635 01:10:18,916 --> 01:10:23,291 Du gjorde det rette. Det er på tide å gå videre. 636 01:11:05,583 --> 01:11:06,583 Herregud, kjære! 637 01:11:06,666 --> 01:11:09,708 -Jeg vil ha denne. -Ikke noe problem. 638 01:11:09,791 --> 01:11:10,916 -Denne? -Ja! 639 01:11:11,000 --> 01:11:12,541 -Kan jeg få den? -Selvsagt. 640 01:11:14,333 --> 01:11:15,333 Hvor er nøkkelen? 641 01:12:29,875 --> 01:12:32,291 Jeg finner ikke Sheggy. 642 01:12:33,791 --> 01:12:36,083 -Hallo. -Hei! 643 01:12:38,625 --> 01:12:42,333 -Du ser ut som en million dollar! -Selvsagt gjør jenta di det. 644 01:12:42,416 --> 01:12:43,875 Ja, det gjør hun. 645 01:12:43,958 --> 01:12:45,416 Amos. 646 01:12:49,666 --> 01:12:53,041 -Dette er så vakkert. -Ja. 647 01:12:53,125 --> 01:12:56,750 Men ikke så vakkert som det du har her. 648 01:12:58,041 --> 01:13:00,750 -Ja, Emma… -Ja. 649 01:13:00,833 --> 01:13:06,750 …dette er den ukuelige grå eminense i Axis Bank, en gammel venn. 650 01:13:07,583 --> 01:13:08,541 Hallo. 651 01:13:11,041 --> 01:13:13,250 -Hyggelig. -Takk. 652 01:13:13,916 --> 01:13:19,875 Emma har nettopp fullført et to-måneders irsk kurs i finans. 653 01:13:19,958 --> 01:13:20,875 Ja. 654 01:13:22,916 --> 01:13:27,625 Her er en idé. Hva om du gir henne jobb som banksjef? 655 01:13:28,416 --> 01:13:31,666 I én av filialene dine, eller kanskje assisterende sjef. 656 01:13:31,750 --> 01:13:33,708 Man må starte et sted, ikke sant? 657 01:13:36,291 --> 01:13:37,583 -Emma. -Ja? 658 01:13:37,666 --> 01:13:40,500 Har du arbeidserfaring fra bank? 659 01:13:41,083 --> 01:13:45,666 Gi deg, Amos. 660 01:13:46,666 --> 01:13:52,125 Jeg har sikkert over én milliard av overskuddet mitt i hvelvet deres. 661 01:13:53,458 --> 01:13:56,833 Ikke si det sånn, Shegs! 662 01:13:59,750 --> 01:14:01,958 -Du er velkommen i Axis Bank. -Takk. 663 01:14:03,375 --> 01:14:06,500 -Dette må feires. -Ja! 664 01:14:06,583 --> 01:14:07,583 Vertinne! 665 01:14:12,083 --> 01:14:13,083 Absolutt. 666 01:14:16,416 --> 01:14:18,791 -For vennskap. -Ja, for vennskap. 667 01:14:18,875 --> 01:14:19,708 For vennskap. 668 01:14:22,625 --> 01:14:25,250 Unnskyld meg. Jeg må treffe andre venner. 669 01:14:25,333 --> 01:14:26,166 Vær så god. 670 01:14:27,250 --> 01:14:28,250 Amos. 671 01:14:29,083 --> 01:14:33,500 -Kjære! Herregud, takk! -Ingen årsak. 672 01:14:33,583 --> 01:14:35,333 Tusen takk! 673 01:14:35,416 --> 01:14:38,083 Jeg vil takke deg, men et annet sted. 674 01:14:38,916 --> 01:14:40,666 -Vi kom nettopp. -Vennen! 675 01:14:40,750 --> 01:14:43,666 Jeg vil dra. La meg takke deg ordentlig. 676 01:14:44,416 --> 01:14:45,250 Kom her. 677 01:14:49,583 --> 01:14:53,291 Akkurat. Kom igjen, vi drar. 678 01:15:02,416 --> 01:15:05,666 Det er Emmanuella. Det er henne. 679 01:15:07,208 --> 01:15:10,291 -Nei. Hva skulle hun her? -Hun kjente meg igjen! 680 01:15:10,375 --> 01:15:11,333 Gjør jobben din. 681 01:15:13,458 --> 01:15:16,000 -Ser du hva du gjorde? Smella! -Var det meg… 682 01:15:16,083 --> 01:15:19,583 Hvorfor gjør du ikke jobben din? Jeg får trekk i lønnen. 683 01:15:20,083 --> 01:15:21,291 Det er ikke henne. 684 01:15:31,125 --> 01:15:35,291 Dollar! Ta dem! 685 01:15:49,708 --> 01:15:52,375 Jobb hardt, så kommer du ikke og forteller 686 01:15:52,458 --> 01:15:55,041 om en liksombankier i et barneselskap. 687 01:15:55,125 --> 01:15:56,458 -Nei. -Mamma! 688 01:15:56,541 --> 01:15:59,375 -Ja, kjære? -Vennen din kaster opp inne. 689 01:15:59,458 --> 01:16:01,416 Hvor? Vis meg! Kom. 690 01:16:02,375 --> 01:16:05,375 -Datteren din er så pen. -Takk, kjære. 691 01:16:06,250 --> 01:16:07,208 Hun var så bra. 692 01:16:09,250 --> 01:16:13,458 Hva foregår her? Donna. Hell. 693 01:16:14,250 --> 01:16:17,958 Hva er det med deg? Hva har skjedd? 694 01:16:18,750 --> 01:16:20,958 Å, Louise. 695 01:16:23,708 --> 01:16:29,041 Jeg har funnet ut at jeg er gravid. 696 01:16:30,125 --> 01:16:32,583 -Stor oppstandelse! -Du er hva? 697 01:16:34,375 --> 01:16:35,458 Hvor langt på vei? 698 01:16:38,458 --> 01:16:41,208 -Tre måneder. -Tre måneder? 699 01:16:41,291 --> 01:16:45,125 Hell, du har ligget med altfor mange menn. 700 01:16:45,791 --> 01:16:46,666 Jeg mener… 701 01:16:47,791 --> 01:16:53,708 -Vet du hvem faren til dette barnet er? -Det spiller ingen rolle, vi fikser det. 702 01:16:57,125 --> 01:17:01,750 Nei. Fader Nduka sa at det er mot våre skikker… 703 01:17:01,833 --> 01:17:03,291 Har du sett på deg selv? 704 01:17:03,375 --> 01:17:08,166 Vet du hva det betyr å være mor? Vet du om du kan oppdra et barn? 705 01:17:10,083 --> 01:17:12,041 -Nei. -Hold opp. 706 01:17:13,333 --> 01:17:16,333 Men kanskje en gudmor kan. 707 01:17:17,208 --> 01:17:20,583 Du tar ikke dette alvorlig. 708 01:17:20,666 --> 01:17:25,000 Slapp av, Louise. Det er ikke så viktig. Kom igjen! 709 01:17:26,333 --> 01:17:28,041 Hør, dere. 710 01:17:29,375 --> 01:17:35,666 Jeg har tenkt gjennom ting, og jeg må trekke meg tilbake. 711 01:17:38,291 --> 01:17:39,958 Ja, det er ikke gøy lenger. 712 01:17:41,291 --> 01:17:47,458 Familien min vil alltid støtte meg, så… Det går bra. 713 01:17:52,916 --> 01:17:55,208 -Jeg skal beholde det. -Hva? 714 01:17:55,291 --> 01:18:01,291 -Donna? -Hva? 715 01:18:02,875 --> 01:18:04,250 Du skal bli tante. 716 01:18:05,250 --> 01:18:06,166 Faen. 717 01:18:07,791 --> 01:18:09,416 -Tante Donna! -Utrolig. 718 01:18:12,958 --> 01:18:14,125 Jemma! 719 01:18:14,208 --> 01:18:15,458 -Hei! -Kjære vene! 720 01:18:17,458 --> 01:18:20,791 -Jøss, og dette må være Ese. -Det er Ese. 721 01:18:20,875 --> 01:18:24,875 -Han er så søt. -Takk. Gutten min! 722 01:18:24,958 --> 01:18:26,208 -Jemma. -Hei! 723 01:18:26,291 --> 01:18:31,000 Ese, det var lenge siden. Hvordan går det? 724 01:18:31,083 --> 01:18:32,375 -Han har vokst. -Ja. 725 01:18:32,458 --> 01:18:34,291 Ese, si hei til onkel Tommy. 726 01:18:34,375 --> 01:18:37,500 Det går bra. Han husker meg nok ikke. Han var baby. 727 01:18:39,166 --> 01:18:43,958 Jemma, den er så vakker. Herregud! 728 01:18:44,041 --> 01:18:45,041 Jøss! 729 01:18:45,125 --> 01:18:47,416 -Hva? Ese… -Det er en diamantslip! 730 01:18:47,500 --> 01:18:49,166 Ja. Er ikke mamma heldig? 731 01:18:52,041 --> 01:18:56,250 Kan du ikke leke med vennene dine? La mamma snakke med damene. 732 01:18:56,333 --> 01:18:59,041 -Jemma, det er ikke sånn det gjøres. -Akkurat. 733 01:18:59,666 --> 01:19:03,041 Vent litt. Her. Ese… 734 01:19:03,125 --> 01:19:05,041 -Onkel Tommy! -Onkel Tommy! 735 01:19:05,791 --> 01:19:10,208 Gå og lek nå. Smil. Onkel Tommy ga deg penger. 736 01:19:10,291 --> 01:19:11,166 Barn… 737 01:19:11,666 --> 01:19:15,291 Han har vært sur i det siste. Jeg håper han vokser det av seg. 738 01:19:15,375 --> 01:19:17,000 Han er gutt. Det går bra. 739 01:19:19,333 --> 01:19:20,958 Hvor er jentene mine? 740 01:19:21,041 --> 01:19:23,375 -Onkel Fadi! -Onkel Fadi! 741 01:19:29,583 --> 01:19:32,750 -Kjære, hvordan går det? -Hei, dere… 742 01:19:34,375 --> 01:19:35,791 Hva gjør dere her? 743 01:19:40,125 --> 01:19:42,041 -Hun leker med ilden. -Jøss. 744 01:19:42,125 --> 01:19:45,083 Jente! Jeg håper du har kontroll på mannen din. 745 01:19:45,166 --> 01:19:46,708 Må man høre det to ganger? 746 01:19:51,541 --> 01:19:54,208 -God morgen. -God morgen. 747 01:19:54,291 --> 01:19:55,416 -Alt vel? -Ja. 748 01:19:55,500 --> 01:19:57,833 Legg dokumentet jeg ba om på kontoret. 749 01:19:57,916 --> 01:19:59,500 -Hei. Unnskyld meg. -Hallo. 750 01:19:59,583 --> 01:20:01,708 Jeg er ikke sikker på dette. 751 01:20:04,458 --> 01:20:07,791 Det er greit. Du glemte etternavnet ditt her. 752 01:20:08,291 --> 01:20:09,416 Jeg har ingen penn. 753 01:20:09,500 --> 01:20:11,125 -Her, bruk min. -Takk. 754 01:20:12,708 --> 01:20:14,583 -Så? -Navnet er B-A… 755 01:20:14,666 --> 01:20:15,750 B-A… 756 01:20:15,833 --> 01:20:21,750 -B-A-L-O-L-A. -B-A-L-O-L-A. 757 01:20:22,708 --> 01:20:24,958 Babalola? Er du i slekt med… 758 01:20:25,041 --> 01:20:28,083 Han er faren min, din babylonske hore! 759 01:20:29,208 --> 01:20:31,166 Jeg har hørt om deg, ditt ludder! 760 01:20:31,250 --> 01:20:34,708 Du er ikke kvalifisert for denne stillingen. 761 01:20:35,458 --> 01:20:40,500 Hvem har plassert deg her? Din usle hore! Du sprader rundt som om du eier stedet. 762 01:20:40,583 --> 01:20:41,583 Sexarbeider! 763 01:20:41,666 --> 01:20:47,250 Prostituert! Dra tilbake til rennesteinen. Du gjør min idiotiske far til narr… 764 01:20:47,333 --> 01:20:50,541 Jeg klandrer ikke deg, bare faren min. Dumme jente. 765 01:20:51,333 --> 01:20:56,125 Hun skjemte meg ut foran hele banken, foran alle de menneskene. 766 01:20:58,500 --> 01:20:59,791 Emanuella… 767 01:21:00,875 --> 01:21:04,375 Hvis det ikke var for hvor vi var, glem å fullføre skolen, 768 01:21:04,458 --> 01:21:06,791 ville jeg tatt meg av den jenta. 769 01:21:11,333 --> 01:21:13,250 Jeg ville ha banket henne opp. 770 01:21:20,041 --> 01:21:21,833 Hva vil du at jeg skal gjøre? 771 01:21:23,875 --> 01:21:26,875 Legge henne over kneet og slå henne som en femåring? 772 01:21:28,708 --> 01:21:31,416 Du skal si det til henne. 773 01:21:31,500 --> 01:21:36,666 Så ingen andre våger å snakke sånn til meg igjen. 774 01:21:37,958 --> 01:21:38,958 Hvorfor? 775 01:21:40,208 --> 01:21:42,000 Var det hun sa løgn? 776 01:21:47,125 --> 01:21:50,416 Du har ikke sagt at du pleide å strippet for penger. 777 01:21:51,750 --> 01:21:53,750 Hvorfor finner jeg ut av det nå? 778 01:21:59,625 --> 01:22:01,666 Du har ikke strippet for meg. 779 01:22:16,125 --> 01:22:17,000 Kom igjen. 780 01:22:18,750 --> 01:22:22,875 Nå? Kan han… Gå. 781 01:22:27,541 --> 01:22:30,958 -Kjære… -Hvor skal du, Zeribe? 782 01:22:36,541 --> 01:22:37,583 Bli her og se på. 783 01:22:39,083 --> 01:22:40,458 Det er en del av moroa. 784 01:22:44,708 --> 01:22:45,875 Ikke vær sjenert. 785 01:22:48,375 --> 01:22:50,208 Hvordan sier de det? 786 01:22:50,875 --> 01:22:51,958 Å ja! 787 01:22:57,541 --> 01:23:00,083 Jeg… får det til å regne. 788 01:23:21,291 --> 01:23:22,375 Å, kjære. 789 01:23:27,666 --> 01:23:32,875 -La meg være i fred! -Det er Zeribe. 790 01:23:45,583 --> 01:23:46,416 Emma. 791 01:23:47,791 --> 01:23:51,666 Sjefen er fortsatt nedenunder. Jeg råder deg til å gå ned. 792 01:23:55,000 --> 01:23:56,541 Det er bare en dans. 793 01:23:57,500 --> 01:24:00,291 Dans, Zeribe? 794 01:24:01,208 --> 01:24:05,458 Tror du at mitt problem er en dans? Jeg er danser, så det er det ikke. 795 01:24:06,875 --> 01:24:12,541 Det er det at han trodde på alt det den tåpelige jenta sa. 796 01:24:14,500 --> 01:24:16,708 Det spiller ingen rolle hva jeg gjør, 797 01:24:16,791 --> 01:24:22,041 eller hvor mye jeg rydder opp i livet, for jeg vil alltid være prostituert. 798 01:24:23,291 --> 01:24:25,916 -Er det sånn det er? -Hva så? 799 01:24:27,583 --> 01:24:31,083 Om det er bra eller ille, alle må finne sin nisje. 800 01:24:31,916 --> 01:24:34,041 Du kan miste ham om du ikke går ned. 801 01:24:35,833 --> 01:24:36,958 Har han sendt deg? 802 01:24:38,791 --> 01:24:40,916 Nei, men jeg kjenner karer som ham. 803 01:24:41,416 --> 01:24:45,833 Spiller du ikke med, erstatter han deg, og du har kommet for langt for det. 804 01:24:49,375 --> 01:24:50,333 Det er sant. 805 01:24:56,625 --> 01:25:00,666 -Hva bryr det deg? -Det gjør det ikke. 806 01:25:09,541 --> 01:25:12,125 Ser ut som du begynner å føle noe for meg. 807 01:25:13,458 --> 01:25:15,041 Glem det. 808 01:25:17,833 --> 01:25:21,166 Zeribe. Jeg mener det. 809 01:25:22,375 --> 01:25:24,791 Jeg vil ha en ekte mann mellom bena. 810 01:25:28,458 --> 01:25:30,125 Gi meg det jeg vil ha. 811 01:25:32,666 --> 01:25:35,125 Så går jeg ned og danser for ham. 812 01:25:41,125 --> 01:25:44,250 Nei. Skjønner du? 813 01:25:46,833 --> 01:25:48,125 Jeg vil ha Emanuella. 814 01:25:49,333 --> 01:25:50,250 Ikke Emma. 815 01:25:58,583 --> 01:25:59,416 Er du sikker? 816 01:26:37,333 --> 01:26:42,750 Louisa! 817 01:26:44,208 --> 01:26:45,250 Hvor er du? 818 01:26:51,791 --> 01:26:52,833 Louisa! 819 01:27:00,000 --> 01:27:02,208 Aaron, hva er i veien med deg? 820 01:27:03,791 --> 01:27:08,250 Hvorfor roper du? Vil du vekke hele nabolaget? 821 01:27:08,333 --> 01:27:11,250 -Hva er det med deg? -Hva skjer? 822 01:27:13,250 --> 01:27:20,125 Jeg tuller ikke. Hvor er han? 823 01:27:20,208 --> 01:27:24,083 Aaron, jeg liker ikke det du gjør. 824 01:27:24,166 --> 01:27:27,250 Jeg liker det ikke. Hva skal dette bety? 825 01:27:28,083 --> 01:27:34,166 Ok, så du skal dra i butikken din så sent hver kveld nå? 826 01:27:34,666 --> 01:27:38,291 Tror han at han har penger? Han driter pengene sine. 827 01:27:38,375 --> 01:27:40,875 Slutt. Jeg liker ikke det du gjør. 828 01:27:40,958 --> 01:27:43,625 Du oppfører deg som en gal. Hva er problemet? 829 01:27:43,708 --> 01:27:44,708 Flytt deg. 830 01:27:48,208 --> 01:27:49,416 Aaron, hold opp. 831 01:27:49,500 --> 01:27:54,083 -Kom igjen! -Ikke la djevelen bruke deg i kveld. 832 01:27:55,250 --> 01:28:00,833 Jeg slår deg med denne macheten! Kom igjen, bli liggende. Er du gal? 833 01:28:04,291 --> 01:28:06,666 Du skal drite penger i dag! 834 01:28:11,458 --> 01:28:12,375 Kom igjen! 835 01:28:13,583 --> 01:28:15,625 Du skal drite penger… 836 01:28:44,625 --> 01:28:46,083 Sånn. Hvordan var det? 837 01:28:47,083 --> 01:28:49,500 Bittert? Bra. 838 01:28:52,791 --> 01:28:59,000 Det er sengetid. Alexander prøver virkelig for oss. 839 01:29:03,833 --> 01:29:04,958 Vi klarer oss. 840 01:29:06,500 --> 01:29:07,375 Ja. 841 01:29:12,250 --> 01:29:14,750 Ja. Det går bra. 842 01:29:21,083 --> 01:29:26,250 Tenk at jeg trodde at du var en nigeriabrev-gutt i begynnelsen. 843 01:29:26,333 --> 01:29:29,708 Jeg visste ikke at du var en glorifisert regnskapsfører. 844 01:29:31,833 --> 01:29:34,833 -Jeg er begge deler. -Jeg skjønner. 845 01:29:35,458 --> 01:29:41,833 Å ta vare på pengene til store menn er som en linedans med en pistol mot hodet. 846 01:29:43,375 --> 01:29:46,458 Og samtidig må du holde de mennene nær hjertet ditt. 847 01:29:52,458 --> 01:29:54,125 Jeg er ferdig. 848 01:30:43,500 --> 01:30:44,333 Alex? 849 01:31:04,125 --> 01:31:05,041 Alex! 850 01:31:42,875 --> 01:31:44,083 God morgen, frue. 851 01:31:46,125 --> 01:31:49,875 God morgen, Douglas. Vi er her for å levere det siste. 852 01:31:52,166 --> 01:31:56,708 Men sjefen og Madam er ikke våkne. Jeg har selv nettopp begynt arbeidsdagen. 853 01:31:57,541 --> 01:32:01,666 Glem det. Vi setter det fra oss og drar. 854 01:32:02,791 --> 01:32:05,291 Jeg kan veien. Følg meg. 855 01:32:07,583 --> 01:32:08,458 Der borte. 856 01:32:18,291 --> 01:32:21,125 Takk. Forsiktig. 857 01:32:23,375 --> 01:32:25,541 Ok. 858 01:32:27,958 --> 01:32:32,333 Vent på oss i varebilen. Jeg kommer snart. 859 01:32:45,500 --> 01:32:48,375 Hva faen? Jemma? 860 01:32:51,458 --> 01:32:55,583 Jemma, se på meg. Det er Donna. Er du ok? 861 01:33:00,958 --> 01:33:04,833 Det er meg, Donna. Se på meg. Er Ese ok? 862 01:33:05,541 --> 01:33:08,083 -Han sover. -Det er bra. 863 01:33:09,250 --> 01:33:11,458 Jeg får Tommy til å hente ham, og… 864 01:33:11,541 --> 01:33:16,000 -Nei! -Ok. Hent ham selv. 865 01:33:16,083 --> 01:33:20,250 Ta en dusj begge to. Gå inn på gjesterommet og lås døren. 866 01:33:20,333 --> 01:33:25,458 Men først låser du hovedsoverommet. Ok? Vi går til en lege senere. 867 01:33:26,125 --> 01:33:27,041 Hvor… 868 01:33:28,166 --> 01:33:32,500 Han skadet barnet mitt. 869 01:33:33,333 --> 01:33:34,708 Unnskyld. Jeg vet det. 870 01:33:35,625 --> 01:33:41,791 Han sa til ham at hvis han sa noe, ville han drepe meg. 871 01:33:43,083 --> 01:33:46,541 Ese ville ikke sagt noe. Han beskyttet meg. 872 01:34:04,583 --> 01:34:07,416 Kjære. Jeg er så lei for det. 873 01:34:08,166 --> 01:34:11,416 Hvor er… Prøv å gå. 874 01:34:16,416 --> 01:34:17,416 Beklager. 875 01:34:31,291 --> 01:34:34,416 Jeg er i bilen. Du kan se meg. Jeg er med barna mine. 876 01:34:34,500 --> 01:34:37,500 Det som skal skje nå, er at du sender penger. 877 01:34:38,416 --> 01:34:44,291 Du skal sende penger til mat, klær og leker. 878 01:34:44,375 --> 01:34:48,291 Test meg. Ikke send penger. Så får du se hva jeg gjør. 879 01:34:48,375 --> 01:34:49,625 Herregud! 880 01:34:50,750 --> 01:34:54,208 Du er en billig prostituert, du vet ingenting. 881 01:34:54,291 --> 01:34:57,416 Kom deg ut! Prostituert. 882 01:34:59,083 --> 01:34:59,958 Beklager. 883 01:35:04,583 --> 01:35:05,666 {\an8}JEG TROR PÅ MAGI 884 01:35:16,875 --> 01:35:19,166 TIL MINNE OM HELION MARTIN 1999-2022 885 01:36:09,875 --> 01:36:10,791 Donna. 886 01:36:12,166 --> 01:36:16,333 Er det noe du vil fortelle meg? Tenk nøye etter. 887 01:36:17,541 --> 01:36:21,041 Jeg er den eneste som kan skille de sinte ulvene. 888 01:36:21,125 --> 01:36:25,458 -De vil ha pengene sine tilbake. -Hva betyr det? 889 01:36:26,250 --> 01:36:27,958 Se på meg, Nkem. 890 01:36:28,458 --> 01:36:31,958 Du har kjent meg så lenge. Har jeg stjålet fra deg? 891 01:36:40,083 --> 01:36:41,041 Ta det rolig. 892 01:36:42,666 --> 01:36:45,333 Jeg stoler på deg, Donna. 893 01:36:46,458 --> 01:36:49,458 Men jeg tviler på denne Jemma. 894 01:36:50,875 --> 01:36:56,791 Men hvis du tror at hun vet noe om Alexanders forsvinning, 895 01:36:56,875 --> 01:37:02,250 må du bare gi meg beskjed, så tar jeg meg av det. 896 01:37:03,166 --> 01:37:04,708 Du må ikke bli innblandet. 897 01:37:06,708 --> 01:37:08,083 Jemma elsker Alexander. 898 01:37:08,666 --> 01:37:11,458 Hun ville blitt knust om noe skjedde med ham. 899 01:37:11,541 --> 01:37:15,041 Jeg trodde du lærte jentene dine ikke å forelske seg. 900 01:37:15,125 --> 01:37:16,666 Takk og farvel til én til. 901 01:37:19,000 --> 01:37:24,750 Jaha. Uansett, jeg tror jeg må snakke med Jemma når hun kommer tilbake. 902 01:37:26,375 --> 01:37:27,333 Vær så god. 903 01:37:34,041 --> 01:37:39,666 Hallo, Donna, hører du meg? Hva skjer? 904 01:37:41,375 --> 01:37:45,916 Noen menn kom hit fra høvding Nkem og stilte meg mange spørsmål. 905 01:37:46,000 --> 01:37:52,625 Donna, verden er blitt gal. Er du sprø? Hvem slapp dem inn? Vakter! 906 01:37:52,708 --> 01:37:55,375 Det er dyrt. Verden har gått av hengslene! 907 01:37:56,083 --> 01:37:58,416 Donna, takk. 908 01:38:00,583 --> 01:38:02,291 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 909 01:38:02,791 --> 01:38:08,625 Jeg har allerede mistet én jente. Jeg kan ikke risikere å miste én til. 910 01:38:09,291 --> 01:38:10,833 Du må komme tilbake. 911 01:38:12,208 --> 01:38:16,583 -Jeg kan ikke. Det vet du. -Jemma. 912 01:38:19,666 --> 01:38:21,166 Ese kan bo hos familien. 913 01:38:25,208 --> 01:38:28,125 Men du må komme tilbake, ellers ser du skyldig ut. 914 01:38:30,208 --> 01:38:33,375 Jemma. Hvordan har Esa det? 915 01:38:39,583 --> 01:38:44,250 Han er glad. Han er lykkelig her. 916 01:38:45,500 --> 01:38:47,625 Bra. 917 01:38:50,791 --> 01:38:56,083 Hør… Jeg tviler på at de mennene bryr seg om Alexander. 918 01:38:57,541 --> 01:38:59,708 De bryr seg om pengene sine. 919 01:39:00,750 --> 01:39:04,375 Vi må finne de kontoene. 920 01:39:09,125 --> 01:39:15,208 Unnskyld for all smerten jeg har påført deg. Jeg er lei for det. 921 01:39:21,791 --> 01:39:27,958 Så Nkem har slått hånden av deg. La meg gjette, du er redd. 922 01:39:29,916 --> 01:39:33,875 Gratulerer. Nå vet du hvordan det føles. 923 01:39:34,666 --> 01:39:40,083 Vær så snill. Kan du be ham om å slutte å plage jentene mine og meg? 924 01:39:40,708 --> 01:39:41,541 Vær så snill. 925 01:39:43,333 --> 01:39:44,541 På grunn av hva? 926 01:39:46,750 --> 01:39:48,208 Denne greia? 927 01:39:49,583 --> 01:39:53,458 Jeg vil heller se ham knuse dere alle. 928 01:39:59,000 --> 01:40:00,083 Vent, er du snill. 929 01:40:03,500 --> 01:40:04,625 En forsoningsgave. 930 01:40:07,875 --> 01:40:11,541 Fordi jeg ikke har møbler? Dette er under min standard. 931 01:40:13,041 --> 01:40:16,750 -Hva slags søppel er dette? -Den kommer i et komplett sett. 932 01:40:29,291 --> 01:40:34,458 Kjære Donna, alle pengene dine er som et spytt i havet 933 01:40:35,166 --> 01:40:38,791 i forhold til valutaen Nkem og kollegene leter etter deg for. 934 01:40:39,625 --> 01:40:45,333 Hvis du vil hindre en hai i å spise deg levende, skaff deg en større fisk. 935 01:40:46,666 --> 01:40:49,375 -Hvem? -Jeg vet ikke. Du finner noen. 936 01:40:54,833 --> 01:40:57,500 Dette passer fint på rommene til guttene mine. 937 01:40:57,583 --> 01:41:02,916 Du. Få det levert i morgen, hele settet. 938 01:41:07,666 --> 01:41:12,833 Donna! Vær så snill og gå! Hvor er madammen din? Donna! 939 01:41:12,916 --> 01:41:14,500 Kom! 940 01:41:14,583 --> 01:41:17,541 Donna, kom ned. 941 01:41:17,625 --> 01:41:21,500 Hva feiler det deg? Kom deg ut herfra! 942 01:41:21,583 --> 01:41:22,416 Lati. 943 01:41:23,375 --> 01:41:24,375 Gå. 944 01:41:25,541 --> 01:41:28,125 -Hva har skjedd? -Donna, du ødela alt! 945 01:41:29,125 --> 01:41:31,875 Du har skuffet meg. 946 01:41:31,958 --> 01:41:34,958 Ja, hun er ny i gamet, 947 01:41:35,041 --> 01:41:38,375 men du og jeg har vært sammen på denne reisen så lenge. 948 01:41:39,250 --> 01:41:44,083 Skulle du ikke si det til meg? Kunne du ikke fortelle meg om dette? 949 01:41:44,166 --> 01:41:45,541 Hvor har du hørt det? 950 01:41:46,583 --> 01:41:49,916 Herregud! Så det er sant! 951 01:41:50,000 --> 01:41:53,875 Du ser på Netflix nå, takk Gud! Derfor kommer du hit og hyler. 952 01:41:53,958 --> 01:41:57,166 Hvordan våger du å snakke til meg på den måten? 953 01:41:57,250 --> 01:41:59,625 Hold munn når jeg snakker. 954 01:41:59,708 --> 01:42:02,000 Hører du? Ikke vær frekk! 955 01:42:02,083 --> 01:42:05,583 Alt vi snakker om, bør bekymre deg! 956 01:42:06,708 --> 01:42:11,541 -Hvor skal du? -Louise, må du virkelig spørre om det? 957 01:42:11,625 --> 01:42:14,125 Hun bærer tunge esker, hun løper. 958 01:42:14,208 --> 01:42:16,166 -Hvor hun skal? -Hun kan ikke! 959 01:42:16,250 --> 01:42:20,416 -Hun pakker! -Du er et dumt barn. Veldig dumt. 960 01:42:21,500 --> 01:42:22,875 Vi har kommet dit. 961 01:42:23,625 --> 01:42:29,541 La alle ta ansvar for seg selv. Se på meg, Donna. 962 01:42:29,625 --> 01:42:34,541 Jeg skal si til høvdingen at jeg ikke er involvert i denne saken. 963 01:42:34,625 --> 01:42:36,166 Hvordan traff du ham? 964 01:42:37,291 --> 01:42:38,666 Se på deg! 965 01:42:40,291 --> 01:42:43,541 Jeg trodde kvinner holdt sammen. Sier de ikke det? 966 01:42:43,625 --> 01:42:46,000 Ikke se meg i øynene. Er vi venner? 967 01:42:48,000 --> 01:42:49,958 -Hvorfor sa du ikke… -Hold kjeft! 968 01:42:50,833 --> 01:42:52,333 -Hvorfor ikke? -Hvorfor? 969 01:42:52,416 --> 01:42:56,208 Vi kom hit fordi du sendte penger til venner i utlandet. 970 01:42:56,291 --> 01:43:01,208 Pakk bagasjen om du vil bli med. Lati! Hent bagene mine! 971 01:43:03,958 --> 01:43:09,208 Herregud! Jeg er britisk nå og vil ikke miste dette livet! 972 01:43:09,291 --> 01:43:13,666 Hvis jeg slår aksenten ut munnen din, får du det du har lett etter. 973 01:43:13,750 --> 01:43:15,458 -Slutt. -Få bagen min! 974 01:43:15,541 --> 01:43:20,666 Jeg vil ikke miste det livet som Segun kan gi meg. 975 01:43:33,125 --> 01:43:38,583 {\an8}BEIRUT I LIBANON KL. 08,00 976 01:44:50,208 --> 01:44:51,208 Mine dronninger. 977 01:44:52,500 --> 01:44:53,750 Donnaen Donna. 978 01:45:01,250 --> 01:45:05,250 Donna… Velkommen om bord. 979 01:45:06,250 --> 01:45:08,625 Du ber oss om mye. 980 01:45:10,958 --> 01:45:16,000 Så hverken du eller jentene dine var inn- blandet i regnskapsførerens forsvinning? 981 01:45:16,083 --> 01:45:16,916 Nei. 982 01:45:17,583 --> 01:45:22,375 Donna… En slu mann dør, og en slu mann begraver ham. 983 01:45:23,458 --> 01:45:26,166 Vi kan ikke hjelpe deg om du ikke snakker sant. 984 01:45:26,250 --> 01:45:28,208 -Nettopp. -Det er sannheten. 985 01:45:30,541 --> 01:45:33,083 Da burde du ha holdt deg til regelen. 986 01:45:33,166 --> 01:45:36,000 Du passer på nummer én, deg. 987 01:45:37,333 --> 01:45:40,416 Hvorfor risikerer du livet for denne Jemma-jenta? 988 01:45:40,500 --> 01:45:43,333 Jeg tok både mor og sønn inn i dette livet, 989 01:45:43,416 --> 01:45:46,083 og Ese fortjener moren sin i live. 990 01:45:47,875 --> 01:45:51,000 Det den juntaen virkelig vil ha, er pengene sine. 991 01:45:51,750 --> 01:45:56,000 Jeg ber dere bare om å snakke med dem for å gi meg litt tid. 992 01:45:57,500 --> 01:46:02,875 -Gjør dere det, vil de lytte. -Hva får vi hvis vi hjelper deg? 993 01:46:06,208 --> 01:46:07,666 Min evige takknemlighet. 994 01:46:13,833 --> 01:46:18,375 -Du venter mens vi overveier det. -Jeg har ikke tid. 995 01:46:20,166 --> 01:46:22,000 Du venter. 996 01:46:22,083 --> 01:46:26,208 Jeg venter. 997 01:46:36,791 --> 01:46:39,291 Louise! 998 01:46:42,458 --> 01:46:45,625 Donna! Jemma! 999 01:46:52,041 --> 01:46:52,875 Hva er det? 1000 01:46:55,875 --> 01:46:56,875 Ingenting. 1001 01:46:58,166 --> 01:46:59,125 Kom igjen, Emma. 1002 01:47:00,041 --> 01:47:03,541 Du har hatt mareritt i det siste. Hva er det som plager deg? 1003 01:47:08,458 --> 01:47:14,291 Lov at du ikke sier det til noen. Ellers slår lynet ned i deg. 1004 01:47:14,375 --> 01:47:16,291 Det er om Alexander, ikke sant? 1005 01:47:17,000 --> 01:47:22,166 -Hvordan vet du det? -Du sa navnet hans i søvne. 1006 01:47:22,666 --> 01:47:23,791 Jeg? 1007 01:47:25,000 --> 01:47:25,916 Gjorde jeg det? 1008 01:47:26,000 --> 01:47:28,750 Det vesentlige er 1009 01:47:29,333 --> 01:47:33,333 at Alexander stakk av med pengene til stormennene, inkludert sjefens. 1010 01:47:33,416 --> 01:47:38,291 De løper jo rundt som hodeløse høns. Er det derfor du er bekymret? 1011 01:47:41,250 --> 01:47:43,000 Alexander stakk ikke av. 1012 01:47:57,083 --> 01:47:59,041 Si noe. Du skremmer meg. 1013 01:48:01,833 --> 01:48:06,875 Dere aner ikke hva slags problemer dere har. 1014 01:48:08,000 --> 01:48:10,375 -Men Donna sa… -Donna dekker seg selv. 1015 01:48:11,166 --> 01:48:14,041 Hun drar dere inn i dette rotet, og hun lyver. 1016 01:48:14,125 --> 01:48:18,083 Livene deres er i alvorlig fare. Det er bare et tidsspørsmål. 1017 01:48:19,000 --> 01:48:21,916 Jeg burde si det til Sheggy. Jeg har ikke noe med… 1018 01:48:22,000 --> 01:48:24,208 Vet du hvor mye penger som mangler? 1019 01:48:26,291 --> 01:48:29,458 Nei. Jeg vet ikke. 1020 01:48:30,125 --> 01:48:32,166 Ti milliarder dollar. 1021 01:48:57,708 --> 01:49:01,125 Hvorfor treffer jeg ikke deg og sjefen hjemme lenger? 1022 01:49:01,666 --> 01:49:06,125 Merkelige folk har lett etter ham. Og lønnen min er ikke betalt. 1023 01:49:08,291 --> 01:49:09,125 Madam. 1024 01:50:03,416 --> 01:50:06,416 Jeg er en lakei, en tjener. 1025 01:50:07,625 --> 01:50:11,250 Du kan ikke være en tjener og eie alt dette. 1026 01:50:12,333 --> 01:50:14,041 Og dette… 1027 01:50:17,833 --> 01:50:24,791 -Det er ikke kjedet til en smågutt. -Nei. Det er kjedet til en milliardær. 1028 01:50:48,541 --> 01:50:52,041 Det var faktisk en minnepinne forkledd som et anheng. 1029 01:50:54,750 --> 01:50:57,000 {\an8}Du skal være mine øyne og ører, Tommy. 1030 01:50:57,083 --> 01:50:58,083 {\an8}LIBANON: KL. 14 1031 01:50:58,166 --> 01:50:59,000 {\an8}Snakk med meg. 1032 01:50:59,083 --> 01:51:00,041 {\an8}Unnskyld. 1033 01:51:00,125 --> 01:51:01,750 {\an8}Du får ikke si unnskyld. 1034 01:51:02,583 --> 01:51:06,250 Jeg trenger resultater. Fortell meg hva som foregår. 1035 01:51:09,166 --> 01:51:12,833 Emmas livvakt fant en hacker som kan knekke minnepinnen. 1036 01:51:12,916 --> 01:51:14,666 Vi er på lageret nå. 1037 01:51:14,750 --> 01:51:17,375 Livvakter? Hvem har autorisert dem? 1038 01:51:18,166 --> 01:51:20,500 Emma. Han heter Zeribe. 1039 01:51:20,583 --> 01:51:23,833 Jeg så dem sammen før Mr. Babalola. 1040 01:51:24,916 --> 01:51:26,416 De er avgjort en greie. 1041 01:51:26,500 --> 01:51:29,333 Pass på dem, Tommy. Hold øye med dem som en hauk. 1042 01:51:30,750 --> 01:51:32,916 Jeg tar neste ledige fly. Ok? 1043 01:51:34,166 --> 01:51:36,083 Ok. Har det. 1044 01:51:40,958 --> 01:51:45,916 Dum jente, Emma. Du har ikke lært noe. 1045 01:51:52,375 --> 01:51:53,791 Jeg har ordnet med ting. 1046 01:51:54,416 --> 01:51:58,833 Når han har hacket den, tar vi vår andel og stikker. 1047 01:52:00,875 --> 01:52:04,458 Du sa du ikke ville ha noe med disse folkenes penger å gjøre. 1048 01:52:04,541 --> 01:52:07,666 Du sa de ville drepe oss. Jeg vil ikke dø. 1049 01:52:07,750 --> 01:52:11,875 Det er så mange steder utenlands hvor de aldri finner oss. 1050 01:52:11,958 --> 01:52:14,625 Du kan flytte hele familien. 1051 01:52:18,083 --> 01:52:19,666 Du må bare stole på meg. 1052 01:52:33,791 --> 01:52:37,708 -Tiden er ute. -Det er risikabelt. 1053 01:52:39,708 --> 01:52:42,083 Jeg trenger flere incentiver. 1054 01:52:47,041 --> 01:52:51,166 Idiot. Du får mange kvinner etter dette. 1055 01:52:52,458 --> 01:52:54,291 Jeg vil ha henne, nå. 1056 01:52:57,416 --> 01:52:58,958 Din jæv… 1057 01:52:59,041 --> 01:53:00,666 Hva skjer egentlig? 1058 01:53:02,125 --> 01:53:06,541 Ellers finner du noen andre til å gjøre jobben. 1059 01:53:22,875 --> 01:53:26,500 Han vil snakke med deg før han fortsetter å hacke. 1060 01:53:28,625 --> 01:53:30,250 Tenk på familien din. 1061 01:53:34,000 --> 01:53:36,125 Zeribe, aldri! 1062 01:53:39,208 --> 01:53:40,291 Kom igjen, Emma. 1063 01:53:42,375 --> 01:53:45,666 Vi har kommet for langt for dette. 1064 01:53:45,750 --> 01:53:50,125 Alt kommer nå. Vi mister alt om du ikke gjør dette. 1065 01:53:51,583 --> 01:53:52,500 Bare gjør det. 1066 01:54:08,041 --> 01:54:09,041 Kom igjen. 1067 01:54:24,791 --> 01:54:27,666 {\an8}LAGOS: KL. 1 1068 01:54:41,000 --> 01:54:42,125 Har de knekket den? 1069 01:54:42,208 --> 01:54:44,333 Nesten. Jeg venter på 1070 01:54:44,416 --> 01:54:49,125 at krypteringen skal bli ferdig, og så er filen klar. 1071 01:54:49,875 --> 01:54:51,000 Hvem er de folkene? 1072 01:54:51,083 --> 01:54:53,833 Hvor er Tommy? Jeg har ringt. Telefonen er av. 1073 01:54:53,916 --> 01:54:55,250 Tommy har dratt. 1074 01:54:56,458 --> 01:55:00,625 Han sa at han ikke klarte mer, så han dro. Det gjorde Lulu også. 1075 01:55:04,708 --> 01:55:06,166 To minnepinner… Hvorfor? 1076 01:55:07,791 --> 01:55:09,875 Det er der passordet virker. 1077 01:55:11,083 --> 01:55:13,166 Fant vi ingen som snakket engelsk? 1078 01:55:14,583 --> 01:55:17,250 Vips, det er gjort. 1079 01:55:17,916 --> 01:55:19,083 Hvor mye? 1080 01:55:19,166 --> 01:55:21,583 Tjueén milliarder amerikanske dollar. 1081 01:55:35,583 --> 01:55:36,416 Er du sikker? 1082 01:55:36,500 --> 01:55:38,458 -Ja. -Og de er her? 1083 01:55:39,083 --> 01:55:40,041 Ja, se. 1084 01:55:40,125 --> 01:55:42,500 -På minnepinnen? -Jeg tar det herfra. 1085 01:55:59,583 --> 01:56:00,416 Madam, 1086 01:56:01,416 --> 01:56:04,208 la oss snakke om dette. 1087 01:56:04,291 --> 01:56:05,791 Og hvem er du? 1088 01:56:06,458 --> 01:56:09,458 Dette er den perfekte muligheten til å innkassere. 1089 01:56:09,541 --> 01:56:14,333 Hør her, folkens, det er slike penger dere ikke vil tulle med. 1090 01:56:14,416 --> 01:56:17,541 Menn dreper for slike penger. 1091 01:56:17,625 --> 01:56:21,625 Hvis vi tar pengene deres, kommer de etter dere. 1092 01:56:22,125 --> 01:56:25,708 Hvor skal dere gjemme dere? Nei, si det. 1093 01:56:25,791 --> 01:56:27,208 I hvilket land? 1094 01:56:27,291 --> 01:56:32,000 I utlandet? Det er lekeplassen deres. Tror dere at de ikke finner dere der? 1095 01:56:33,000 --> 01:56:37,291 Jeg vet ikke. I en pose med en stein og ansiktet revet av. 1096 01:56:37,375 --> 01:56:41,958 Disse mennene vil til slutt finne dere og drepe dere og deres kjære også. 1097 01:56:42,041 --> 01:56:44,916 Så hvis dere vil begå selvmord, 1098 01:56:46,875 --> 01:56:47,916 gjerne for meg. 1099 01:56:49,125 --> 01:56:52,541 Dere tar ikke meg med i dragsuget. Det gjør dere ikke. 1100 01:56:53,291 --> 01:56:54,250 Er det klart? 1101 01:57:06,875 --> 01:57:12,583 Nkem, vi har pengene dine til deg. Alt er der, pluss ekstra. 1102 01:57:15,250 --> 01:57:16,083 Sjekk det. 1103 01:57:29,375 --> 01:57:30,750 -Den er tom, sir. -Hva? 1104 01:57:32,625 --> 01:57:36,000 Er dette en spøk, Donna? Hva slags spøk er dette? 1105 01:57:36,750 --> 01:57:39,041 Det er det han ga… 1106 01:57:39,125 --> 01:57:42,666 Jeg har gjort nøyaktig som du og Mr. Babalola sa. 1107 01:57:42,750 --> 01:57:47,041 Jeg infiltrerte og bekreftet. De hadde minnepinnen hele tiden, sir. 1108 01:57:47,125 --> 01:57:48,291 Han lyver. 1109 01:57:48,375 --> 01:57:49,458 Ransak ham! 1110 01:57:49,541 --> 01:57:53,250 Han har den sikkert på seg. Vi skulle dele pengene og stikke. 1111 01:57:53,333 --> 01:57:55,083 Det var deres hensikt. 1112 01:57:55,166 --> 01:57:56,958 Jævla tyv! 1113 01:57:59,041 --> 01:58:03,666 Nkem, tror du på dette heller enn på meg? Jeg har aldri stjålet fra deg. 1114 01:58:04,875 --> 01:58:08,125 Zeribe, dette er ikke morsomt. Hva prøver du på? 1115 01:58:08,208 --> 01:58:10,333 Gi dem tilbake minnepinnen nå. 1116 01:58:10,416 --> 01:58:12,166 Nå er vi skuls. 1117 01:58:15,541 --> 01:58:18,333 Donna, jeg har vært tålmodig med deg. 1118 01:58:19,916 --> 01:58:23,041 Hvor er pengene? Hvem har den? 1119 01:58:23,750 --> 01:58:26,875 Sir? Jeg tror Emma har den. 1120 01:58:26,958 --> 01:58:27,833 Hva? 1121 01:58:28,791 --> 01:58:29,791 Ransak henne. 1122 01:58:32,208 --> 01:58:35,541 Nei, Zeribe har den. Ransak ham. 1123 01:58:36,541 --> 01:58:39,041 -Ransak alle! -Ikke jentene mine. 1124 01:58:39,125 --> 01:58:43,916 Ikke våg! Ikke rør meg, for faen! Jeg klabber til deg! Ikke ta på meg! 1125 01:58:45,083 --> 01:58:47,708 Dere finner ingenting. Jeg kan… 1126 01:58:49,000 --> 01:58:51,208 Det er et triks, en felle. 1127 01:58:51,291 --> 01:58:54,000 Ser du? Svindel er svindel. 1128 01:58:54,708 --> 01:58:56,500 Nå er vi skuls. 1129 01:58:58,791 --> 01:59:01,125 Som du ser, er hendene mine tomme. 1130 01:59:02,541 --> 01:59:05,375 -Alt er der, sir. -Bra. 1131 01:59:05,458 --> 01:59:07,458 -Den er ikke min. -Du forrådte meg. 1132 01:59:07,541 --> 01:59:09,750 Jeg kunne aldri stjålet fra deg. 1133 01:59:09,833 --> 01:59:12,208 -Jeg sverger. Spør… -Det er ikke sant. 1134 01:59:15,125 --> 01:59:16,666 Du har stjålet før. 1135 01:59:18,875 --> 01:59:22,625 Hørte dere det? Ta ham med. 1136 01:59:23,208 --> 01:59:26,458 Sir? La meg være! Jeg sverger, det er ikke… 1137 01:59:32,041 --> 01:59:33,000 Forsvinn! 1138 01:59:33,083 --> 01:59:37,333 Den er ikke min, Sheggy. Sir! Høvding! La meg være! 1139 01:59:39,291 --> 01:59:41,750 Jeg sverger! Jeg har ikke tatt noe. 1140 01:59:42,625 --> 01:59:45,625 Emma? Kom igjen. 1141 01:59:50,416 --> 01:59:53,583 Jeg finner veien hjem selv. 1142 02:00:08,250 --> 02:00:09,250 Takk, høvding. 1143 02:00:14,625 --> 02:00:17,333 Jeg snakket nettopp med høvdingen, 1144 02:00:18,500 --> 02:00:21,666 og han har bekreftet at han og hans medarbeidere 1145 02:00:21,750 --> 02:00:24,000 har mottatt alle pengene sine, 1146 02:00:25,000 --> 02:00:27,083 alle 15 milliarder. 1147 02:00:34,791 --> 02:00:38,000 Hvem vil feste? Fest! 1148 02:00:45,166 --> 02:00:46,541 Vil du også dra? 1149 02:00:51,875 --> 02:00:57,666 Donna, du lærte oss alltid å passe på oss selv. 1150 02:01:01,583 --> 02:01:05,500 -Beklager. -Ut. 1151 02:04:46,250 --> 02:04:51,250 Tekst: Linda Hansen