1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,875 --> 00:00:09,833
Vi forstår hverandre. Takk, kompis.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,416 --> 00:00:11,500
Jeg stoler på deg.
5
00:00:26,625 --> 00:00:28,458
Kompis!
6
00:00:28,541 --> 00:00:29,375
Pokker!
7
00:01:11,458 --> 00:01:12,500
Vi sees, kompis.
8
00:01:12,625 --> 00:01:13,583
Ja.
9
00:01:13,750 --> 00:01:16,916
-Jeg finner ikke ringen min.
-Jeg skal sjekke inne.
10
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Takk.
11
00:01:18,375 --> 00:01:19,416
Faen.
12
00:01:19,875 --> 00:01:20,708
Helvete.
13
00:01:34,000 --> 00:01:39,583
Ser du, sir, jeg sa det.
Jentene mine stjeler ikke.
14
00:01:41,916 --> 00:01:44,583
Men du må forstå min posisjon.
15
00:01:45,625 --> 00:01:50,375
Jeg er livvakt for min klient,
og jeg blir ansvarlig for dette tapet.
16
00:01:51,625 --> 00:01:53,083
Kan jeg ransake henne?
17
00:01:55,166 --> 00:01:58,291
Hvis jeg tar feil,
skal jeg gjøre det godt igjen.
18
00:02:02,958 --> 00:02:04,250
La ham.
19
00:02:04,333 --> 00:02:06,750
Jeg forstår ikke. Er du sprø? Hva er det?
20
00:02:06,833 --> 00:02:10,500
Ro deg ned. Hva er det?
Det tar ikke lang tid. Bare…
21
00:02:11,125 --> 00:02:12,625
For all del, vær så god.
22
00:02:19,166 --> 00:02:20,291
Ut med armene.
23
00:02:27,500 --> 00:02:29,000
Bena fra hverandre, takk.
24
00:02:55,375 --> 00:02:59,916
Er du ikke ferdig med å tafse?
Du tok på kroppen min. Det holder!
25
00:03:08,833 --> 00:03:13,458
-Frances, jeg lover, jeg så ikke engang…
-Hold munn!
26
00:03:13,541 --> 00:03:16,625
Jeg så ingen ring.
27
00:03:16,708 --> 00:03:19,166
Sir, jeg er så lei for det.
28
00:03:19,250 --> 00:03:20,666
Dette skjer ikke.
29
00:03:20,750 --> 00:03:26,583
Det er ikke normalt, og jeg beklager.
Jeg er lei for det. Dette er…
30
00:03:26,666 --> 00:03:29,875
Kunden min vil bli glad…
31
00:03:29,958 --> 00:03:32,333
-Vær så snill.
-…for å få ringen tilbake.
32
00:03:32,416 --> 00:03:33,833
Jeg er så lei for det.
33
00:03:33,916 --> 00:03:38,416
Dette skjer ikke
i klubben min. Beklager, sir.
34
00:03:39,750 --> 00:03:41,750
-Frances, jeg sverger…
-Hold kjeft!
35
00:03:42,250 --> 00:03:49,125
Hold kjeft før jeg…
Så dere hva som skjedde?
36
00:03:49,208 --> 00:03:53,541
Hvor mange ganger
har jeg advart dere mot å stjele?
37
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
{\an8}-Jeg har ikke stjålet…
-Tyveri!
38
00:03:55,958 --> 00:04:00,833
Vil du at politiet skal raide
klubben min? Det er vel det du vil?
39
00:04:00,916 --> 00:04:03,875
Frances, jeg sverger.
Jeg har ikke rørt noe.
40
00:04:03,958 --> 00:04:08,291
Ikke si noe. Det holder.
Pakk tingene dine og dra.
41
00:04:08,375 --> 00:04:11,875
Jeg er ferdig med deg! Hører du? Forsvinn!
42
00:04:12,375 --> 00:04:16,041
-Hva er dette?
-Frances?
43
00:04:17,416 --> 00:04:20,416
Vil du ikke dra? Er du gal? Dra nå!
44
00:04:20,500 --> 00:04:24,291
Det er du som er gal! Gud vil straffe deg!
45
00:04:24,375 --> 00:04:27,625
-Har du vinger?
-Er det lett å være naken hele tiden?
46
00:04:27,708 --> 00:04:28,958
Er det lett å danse?
47
00:04:29,041 --> 00:04:31,708
-Hvor mye gir du meg?
-Hvor mye gir du meg?
48
00:04:34,375 --> 00:04:36,541
Du er gal! Vær så snill, dra!
49
00:04:36,625 --> 00:04:38,541
-Vekter!
-Jeg drar ikke!
50
00:04:38,625 --> 00:04:40,583
-Fjern dette søppelet!
-Jeg blir!
51
00:04:40,666 --> 00:04:42,125
Forsvinn! Er du gal?
52
00:04:42,208 --> 00:04:45,458
-Vekter, fjern henne! Du er gal!
-Jeg drar ikke!
53
00:04:45,541 --> 00:04:49,958
Gi meg den parykken! Tøv!
54
00:05:10,291 --> 00:05:12,916
{\an8}Jeg er på vei inn, Donna.
Ønsk meg lykke til.
55
00:05:13,000 --> 00:05:16,833
{\an8}Det trenger du ikke.
Gi dem et helvete, Hell.
56
00:05:18,125 --> 00:05:21,875
Og fortell meg alt om det
når du kommer tilbake. Kyss og klem.
57
00:05:23,666 --> 00:05:25,666
{\an8}Det skal jeg. Kyss.
58
00:05:34,916 --> 00:05:35,750
Hei, vennen.
59
00:06:28,583 --> 00:06:30,958
Louise, hvordan går det?
60
00:06:31,708 --> 00:06:35,583
Slett ikke bra, Donna.
Jeg tror ikke jeg klarer det.
61
00:06:36,208 --> 00:06:37,458
Selvsagt gjør du det.
62
00:06:38,666 --> 00:06:39,750
God morgen, Donna.
63
00:06:40,625 --> 00:06:43,791
Dette har du jo gjort før.
64
00:06:45,416 --> 00:06:47,166
Vel, kom…
65
00:06:54,250 --> 00:06:55,083
Hør her.
66
00:06:55,625 --> 00:07:00,541
Louise, som jeg sa,
du har jo gjort dette før.
67
00:07:00,625 --> 00:07:04,708
Herregud, Donna,
har du sett Fadi? Han er så stor!
68
00:07:05,291 --> 00:07:10,958
Hvis denne fyren nærmer seg med den greia,
skal jeg kutte den av selv, Donna.
69
00:07:12,666 --> 00:07:13,791
Få snakke med ham.
70
00:07:21,958 --> 00:07:23,291
Hallo, Fadi.
71
00:07:23,375 --> 00:07:26,041
Hun har ikke gjort det før. Ta det rolig.
72
00:07:26,875 --> 00:07:30,250
Du lurer meg, Donna,
men jeg forstår, stol på meg.
73
00:07:30,333 --> 00:07:32,125
Jeg er den perfekte gentleman.
74
00:07:34,000 --> 00:07:36,666
Jeg stoler på deg.
La meg snakke med henne.
75
00:07:38,291 --> 00:07:41,166
-Hva?
-Bruk bakdørsprayen.
76
00:07:42,083 --> 00:07:43,708
Legg deg ned og dø, Donna!
77
00:07:52,125 --> 00:07:56,958
Det er noen damer som venter på deg.
Frances har visst sendt dem.
78
00:08:16,000 --> 00:08:17,333
-God dag.
-God dag.
79
00:08:26,166 --> 00:08:27,000
Herregud.
80
00:08:29,416 --> 00:08:32,541
-Vi skraper bunnen av tønnen.
-Tydeligvis.
81
00:08:38,708 --> 00:08:41,833
Billig parfyme. Er det hestehår?
82
00:08:47,666 --> 00:08:48,666
Hva vil dere?
83
00:08:51,583 --> 00:08:54,500
Jeg stilte dere et spørsmål. Hva vil dere?
84
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
Kontakter.
85
00:09:01,833 --> 00:09:02,666
Ok.
86
00:09:03,750 --> 00:09:04,708
Oppgradering.
87
00:09:06,583 --> 00:09:07,416
Noe CV?
88
00:09:15,416 --> 00:09:17,250
Faglige kvalifikasjoner?
89
00:09:18,458 --> 00:09:21,416
Bachelorgrad, mastergrad?
90
00:09:21,500 --> 00:09:26,333
Har dere gått på teknisk høyskole?
Artium? Grunnskole?
91
00:09:26,416 --> 00:09:28,458
Hva som helst, viis meg noe.
92
00:09:29,750 --> 00:09:34,333
Eller tror dere at dere bare kan
spankulere inn, og så ansetter jeg dere?
93
00:09:36,750 --> 00:09:40,333
Hva slags virksomhet
tror dere at jeg driver?
94
00:09:41,708 --> 00:09:44,208
Ikke bli sint.
95
00:09:44,875 --> 00:09:48,333
Frances sa du lette
etter nye jenter, det er derfor vi…
96
00:09:49,541 --> 00:09:53,708
Dere tar særdeles feil.
Jeg kjenner ingen Frances.
97
00:09:55,166 --> 00:09:57,583
Og jeg ville aldri ansatt sånne som dere.
98
00:10:08,166 --> 00:10:09,000
Gå deres vei.
99
00:10:10,958 --> 00:10:12,333
Vær så snill…
100
00:10:13,916 --> 00:10:18,666
Vil dere ta av dere klærne?
Hva vil dere? Vil dere strippe her?
101
00:10:19,250 --> 00:10:23,666
Gå, er dere snille. Vil dere jobbe
som sexarbeidere, og kler dere sånn?
102
00:10:24,583 --> 00:10:26,125
Emmanuella, kom, vi går.
103
00:10:27,041 --> 00:10:28,208
Du vil falle.
104
00:10:28,708 --> 00:10:29,750
Motbydelig.
105
00:10:31,375 --> 00:10:33,375
-Jeg kan knapt…
-Jeg følger dem ut.
106
00:10:35,375 --> 00:10:37,708
-Har du luftfrisker?
-Selvsagt.
107
00:10:37,791 --> 00:10:40,250
Eller røkelse? Rens energien.
108
00:10:40,333 --> 00:10:42,125
-Tenk!
-Er vi ikke mennesker?
109
00:10:42,208 --> 00:10:43,750
-Dumme idiot!
-Hva?
110
00:10:43,833 --> 00:10:48,708
-Jeg prøvde bare å få en jobb! La oss dra.
-Du er ikke Gud, du er en sexarbeider!
111
00:10:48,791 --> 00:10:51,291
-Hva er det?
-Måtte Gud straffe dere alle!
112
00:10:51,375 --> 00:10:53,000
Emmanuella, kom, vi drar.
113
00:10:54,625 --> 00:10:56,541
Emanuella! Hvor skal du?
114
00:10:57,541 --> 00:11:00,625
-Emanuella!
-Hva er dette for tøv?
115
00:11:13,625 --> 00:11:15,500
-Jeg trodde jeg ba…
-Vent!
116
00:11:16,458 --> 00:11:19,083
Ville du se graden min? Jeg har en!
117
00:11:19,583 --> 00:11:21,375
Treårig grad i "tæl"
118
00:11:21,458 --> 00:11:25,833
etter at en dum gutt fikk min egen mor
til å sende meg bort fra landsbyen.
119
00:11:26,416 --> 00:11:30,083
Jeg tar meg av tre yngre søsken.
Jeg betaler regningene deres.
120
00:11:30,583 --> 00:11:36,041
Jeg har sovet overalt i Lagos.
Under broen, i Panti, på veien.
121
00:11:36,125 --> 00:11:41,166
Jeg har hatt sex med gutter, jenter.
Jeg har hatt altfor mye sex for min alder.
122
00:11:41,666 --> 00:11:45,333
Men jeg er
fortsatt attraktiv. Jeg klager ikke.
123
00:11:45,416 --> 00:11:49,541
Jeg vil bare nå det nivået
som jeg trenger, og det begynner å haste.
124
00:11:49,625 --> 00:11:53,833
Du og jeg vet det.
Det som skiller deg og meg, er emballasje.
125
00:11:57,333 --> 00:12:01,166
Vil du se hva slags arbeid
jeg er her for, skal jeg vise deg.
126
00:12:02,291 --> 00:12:03,500
Det er en detalj.
127
00:12:13,875 --> 00:12:14,708
Donna?
128
00:12:20,000 --> 00:12:21,250
Navn.
129
00:12:23,500 --> 00:12:24,458
Emanuella.
130
00:12:26,208 --> 00:12:27,125
Jeg liker Emma.
131
00:12:29,416 --> 00:12:30,416
Det er stiligere.
132
00:12:38,958 --> 00:12:43,250
Takk! Jeg håper Gud velsigner deg!
133
00:12:43,333 --> 00:12:44,291
Takk!
134
00:12:50,333 --> 00:12:54,333
Takk! Jeg drar.
Men du har ikke kontaktinfoen min.
135
00:12:54,416 --> 00:12:57,958
-Tommy finner deg.
-Tusen takk. Måtte Gud velsigne deg.
136
00:13:30,250 --> 00:13:31,125
Donna.
137
00:13:34,500 --> 00:13:36,833
-Donna!
-Høvding!
138
00:13:37,541 --> 00:13:40,166
-Når kom du tilbake?
-Nå nylig.
139
00:13:41,000 --> 00:13:46,000
Og jeg har kjøpt noe til deg.
140
00:13:53,125 --> 00:13:56,458
-Takk. Bord.
-Ok.
141
00:14:00,041 --> 00:14:00,916
Donna.
142
00:14:01,625 --> 00:14:03,125
-Hva?
-Donna!
143
00:14:05,291 --> 00:14:07,791
Du er for smart! Glem det.
144
00:14:07,875 --> 00:14:11,458
Det er ikke til deg,
bare noe symbolsk til jentene.
145
00:14:14,583 --> 00:14:16,208
Nok en sammenkomst?
146
00:14:16,291 --> 00:14:19,166
-En fest?
-Selvsagt! Ja. En sammenkomst.
147
00:14:19,250 --> 00:14:22,791
Noen spesielle ønsker?
Du vet at det påvirker prisen.
148
00:14:25,083 --> 00:14:29,583
Svar på spørsmålet.
149
00:14:29,666 --> 00:14:34,875
Det er ingenting
som ikke er blitt bedt om før.
150
00:14:36,291 --> 00:14:42,458
Bare et samvær blant venner.
Veldig viktige venner. Så krev det du vil.
151
00:14:43,000 --> 00:14:43,916
Greit.
152
00:14:45,208 --> 00:14:51,000
Og interiørdesignkontrakten
for den nye eiendommen du bygger?
153
00:14:51,083 --> 00:14:54,833
Donna, den kontrakten går
til kona mi. Det vet du.
154
00:14:55,583 --> 00:14:57,125
Donna bryr seg ikke.
155
00:15:01,166 --> 00:15:06,833
Donna. Hvordan kan jeg si nei til deg?
156
00:15:11,333 --> 00:15:16,500
Ok, men først
skal jeg gi deg min spesielle gave.
157
00:15:19,375 --> 00:15:20,250
Ja.
158
00:15:25,541 --> 00:15:26,375
Takk.
159
00:15:32,375 --> 00:15:33,291
Ser du?
160
00:15:37,958 --> 00:15:40,291
-Det er bedre.
-Ja.
161
00:15:52,166 --> 00:15:55,000
{\an8}Hva? Femti tapte anrop?
162
00:15:56,833 --> 00:15:57,708
{\an8}Fra Jemma?
163
00:16:00,458 --> 00:16:01,375
Vent nå litt.
164
00:16:03,500 --> 00:16:07,166
Jemma? Jeg husker navnet.
165
00:16:09,500 --> 00:16:10,625
Morsomme tider!
166
00:16:13,250 --> 00:16:14,666
Var hun ikke vennen din?
167
00:16:17,083 --> 00:16:18,541
Mer som en søster.
168
00:16:20,375 --> 00:16:24,083
-Til hun gjorde noe utilgivelig.
-Og hva var det?
169
00:16:34,125 --> 00:16:35,625
Hun brøt regel nummer én.
170
00:16:48,625 --> 00:16:52,708
Jemma, legene har sett
på ham, og prognosen…
171
00:16:52,791 --> 00:16:53,708
Jeg nekter.
172
00:16:53,791 --> 00:16:57,000
Jeg nekter å høre dette, doktor.
Jeg hører ikke på deg.
173
00:17:00,416 --> 00:17:01,958
Kom, Ese.
174
00:17:10,208 --> 00:17:11,291
Opp med haken, ok?
175
00:18:37,208 --> 00:18:40,333
-Velkommen hjem.
-Lati, hvordan går det?
176
00:18:40,416 --> 00:18:42,333
-Bra.
-Her, ta denne.
177
00:18:42,416 --> 00:18:43,916
-Takk.
-Først…
178
00:18:54,416 --> 00:18:56,666
Det er bedre. Takk.
179
00:19:14,750 --> 00:19:16,250
Det er bryllupsdagen vår.
180
00:19:19,291 --> 00:19:20,250
Ballonger.
181
00:19:21,666 --> 00:19:25,625
Kake. Og en flaske sprudlevann.
182
00:19:25,708 --> 00:19:31,791
-Så søtt.
-Donna, stopp. Bare slutt.
183
00:19:33,958 --> 00:19:37,708
Dette… Er det et nytt halskjede?
184
00:19:38,500 --> 00:19:40,166
Ikke igjen.
185
00:19:43,625 --> 00:19:46,750
Donna. Donna!
186
00:19:47,750 --> 00:19:48,916
Kom tilbake.
187
00:20:05,875 --> 00:20:10,958
-Lulu, hvordan går det, min skjønne?
-Hva er klokken der borte?
188
00:20:11,041 --> 00:20:15,541
Det er på tide å sove, så jeg tenkte
at jeg skulle ringe og si god natt.
189
00:20:21,541 --> 00:20:26,458
-Ser ut som om du har vært ute.
-Ja, jeg måtte gå på en tilstelning.
190
00:20:26,541 --> 00:20:32,125
-Jeg er så trøtt at jeg bare vil sove.
-Du arbeider for hardt, kjære.
191
00:20:32,625 --> 00:20:37,458
Jeg sørger bare for
at oppholdet ditt der blir mer utholdelig.
192
00:20:38,666 --> 00:20:42,500
Lulu, kjære!
Du vet at du kan gjøre oppholdet mitt…
193
00:20:42,583 --> 00:20:43,708
Hvordan går det?
194
00:20:44,750 --> 00:20:46,750
Denne mannen, hva vil du?
195
00:20:48,375 --> 00:20:52,708
Du er kona mi!
Kan jeg ikke kose meg med kona mi?
196
00:20:52,791 --> 00:20:56,000
Hva er det? Gi meg noe!
197
00:20:56,708 --> 00:20:59,500
Jeg vil sove nå, se på munnen din.
198
00:20:59,583 --> 00:21:01,083
Bare litt, ok?
199
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
Gi meg den andre.
200
00:21:12,083 --> 00:21:14,000
Lulu, jeg hilser deg!
201
00:21:22,375 --> 00:21:26,083
Eva…
202
00:21:29,125 --> 00:21:34,083
Er vi ikke forbi dette
etter alle disse årene?
203
00:21:35,083 --> 00:21:39,000
Du og jeg er ganske like.
Bortsett fra motesansen.
204
00:21:39,958 --> 00:21:43,416
Donna? Vi er ikke like.
205
00:21:43,500 --> 00:21:45,208
Jo, det er vi.
206
00:21:45,750 --> 00:21:49,500
Vi begge knuller høvdingen
for å få det vi kan.
207
00:21:50,333 --> 00:21:54,750
Du suger på den ene ballen,
og jeg klemmer den andre.
208
00:21:55,791 --> 00:21:57,000
Er det Nkems smykke?
209
00:22:01,958 --> 00:22:02,833
Donna.
210
00:22:03,708 --> 00:22:08,166
Hold deg unna forretningen min.
Labbene unna mannen min.
211
00:22:10,916 --> 00:22:14,083
Du og de skitne horene dine. Vi går.
212
00:22:17,958 --> 00:22:21,791
Hun kommer med kavaleriet
for å true Donna.
213
00:22:32,666 --> 00:22:34,125
-Søster!
-Søster!
214
00:22:34,208 --> 00:22:36,083
-Alice!
-Søster!
215
00:22:36,166 --> 00:22:37,125
-Benji!
-Søster!
216
00:22:37,208 --> 00:22:38,541
Hva gjør dere her?
217
00:22:38,625 --> 00:22:42,208
-Det er tøft.
-Ingen skolegang uten skolepenger.
218
00:22:42,708 --> 00:22:46,750
-Søster, vi er sultne.
-Og mamma bryr seg ikke om oss.
219
00:22:48,125 --> 00:22:52,250
-Selv studenteksamenen min…
-Alle forbereder seg allerede.
220
00:22:52,333 --> 00:22:55,750
-Vennene mine går på skolen nå.
-Hva skal vi gjøre?
221
00:22:55,833 --> 00:22:58,375
-Vi kan ikke leve slik.
-Hva jeg skal spise?
222
00:22:59,375 --> 00:23:04,541
Velkommen til Donna Interiør.
Legg igjen en beskjed, så tar vi kontakt.
223
00:23:05,416 --> 00:23:09,750
Hallo, Donna. Det er meg,
Emanuella. Beklager, Emma.
224
00:23:10,291 --> 00:23:14,375
Jeg ringer for å si takk
for nummeret du ga meg sist.
225
00:23:14,458 --> 00:23:15,291
Husker du?
226
00:23:15,375 --> 00:23:19,625
Jeg kan komme til kontoret ditt.
Jeg er hjemme og gjør ingenting.
227
00:23:19,708 --> 00:23:21,750
Om du vil sjekke meg på Instagram,
228
00:23:21,833 --> 00:23:27,833
er navnet mitt
"PrettyEmmaStallionNickiMinajPlusKimk"…
229
00:23:30,958 --> 00:23:32,958
Hvorfor kutter denne greia?
230
00:23:35,416 --> 00:23:39,541
Jeg har ringt i to uker, og hver gang…
"Velkommen til Donna Interiør."
231
00:24:18,750 --> 00:24:20,750
-Takk.
-Det går bra.
232
00:24:20,833 --> 00:24:22,875
-Tusen takk.
-Det går bra.
233
00:24:26,458 --> 00:24:28,458
Jobber du for Donna?
234
00:24:30,041 --> 00:24:34,208
Jeg vet ikke lenger.
Jeg var på intervju for to uker siden,
235
00:24:34,291 --> 00:24:37,041
men hun har ikke ringt meg,
så jeg vet ikke.
236
00:24:37,125 --> 00:24:40,250
De udugelige folkene
på kontoret slipper meg ikke inn.
237
00:24:40,333 --> 00:24:44,583
-Jeg vet ikke lenger. Jeg er sliten.
-Kan jeg gi deg råd?
238
00:24:46,750 --> 00:24:50,208
Finn deg en ordentlig jobb, ok?
239
00:24:52,083 --> 00:24:57,166
Med all respekt… Jeg er lei av mette folk
240
00:24:57,250 --> 00:25:01,791
som ber oss som sulter
om ikke å spise fordi maten ikke er søt.
241
00:25:05,291 --> 00:25:08,166
-Ok, følg meg.
-Takk.
242
00:25:17,708 --> 00:25:19,250
-Jemma!
-Tommy!
243
00:25:19,333 --> 00:25:23,041
Hvordan har du hatt det?
Du ser så bra ut! Så godt å se deg!
244
00:25:23,125 --> 00:25:24,208
Hvordan går det?
245
00:25:24,291 --> 00:25:28,041
-Du er nydelig som alltid.
-Du har vokst så mye, Tommy.
246
00:25:28,125 --> 00:25:31,791
Selvsagt, du forlot du meg her.
Så godt å se deg!
247
00:25:31,875 --> 00:25:32,750
Husker du meg?
248
00:25:34,708 --> 00:25:38,291
Uansett, Donna er ikke her,
men jeg kan ta deg med til henne.
249
00:25:38,375 --> 00:25:41,333
-Ok.
-La oss gå. Se på deg.
250
00:25:41,875 --> 00:25:44,958
Ja. Du, vent her.
251
00:25:46,583 --> 00:25:50,875
Så jeg sa: "Vaske greiene dine."
Hun vasker alle…
252
00:25:50,958 --> 00:25:52,958
Jeg vet det.
253
00:25:54,000 --> 00:25:54,875
Ja.
254
00:25:56,083 --> 00:26:00,041
-Du ser bra ut, Jemma.
-Takk.
255
00:26:00,666 --> 00:26:04,208
-Hvordan har Desmond det?
-Han kommer seg. Hva med Kenneth?
256
00:26:05,583 --> 00:26:06,416
Finfint.
257
00:26:12,958 --> 00:26:15,875
Så du spør ikke om gudsønnen din lenger?
258
00:26:18,458 --> 00:26:22,416
-Hvordan har Ese det?
-Bra, han fylte 12 i forrige måned.
259
00:26:24,000 --> 00:26:25,041
Stor gutt.
260
00:26:28,000 --> 00:26:29,375
Så hva vil du?
261
00:26:31,250 --> 00:26:32,083
Virkelig?
262
00:26:35,208 --> 00:26:41,125
Du har ikke ringt meg tilbake. Jeg visste
ikke hva jeg skulle gjøre, så jeg kom hit.
263
00:26:43,791 --> 00:26:47,791
Du er opprørt
over måten jeg forlot ting på,
264
00:26:49,083 --> 00:26:51,458
men jeg angrer ikke på det jeg gjorde.
265
00:26:51,541 --> 00:26:56,333
Jeg angrer ikke på at jeg giftet meg
med Desmond, at jeg elsker ham…
266
00:26:56,416 --> 00:26:58,166
Og hvordan går det?
267
00:27:01,583 --> 00:27:03,666
Du kan være ærlig. Ikke lyv.
268
00:27:07,666 --> 00:27:11,625
Jeg ser at den Guccien er
fra fem sesonger siden.
269
00:27:25,041 --> 00:27:27,500
-Hei, Tommy.
-Hei, kjære.
270
00:27:29,541 --> 00:27:31,916
-Du er vakker som alltid.
-Som alltid.
271
00:27:35,041 --> 00:27:36,041
Hvor er Donna?
272
00:27:44,291 --> 00:27:49,125
-Er det Jemma?
-Det er Jemma.
273
00:27:53,708 --> 00:27:57,666
-Jeg trodde hun hadde mer stil.
-Hvem er det?
274
00:27:58,916 --> 00:28:01,291
-Jemma. Hun er gammel.
-Jeg sa det.
275
00:28:02,333 --> 00:28:04,416
-Gammel?
-Ja.
276
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
-Gammel?
-Ja, Tommy.
277
00:28:08,208 --> 00:28:10,625
La meg lære dere jenter noe.
278
00:28:11,125 --> 00:28:15,541
Dere har ikke råd til å disse dronningene
som gikk denne veien før dere.
279
00:28:15,625 --> 00:28:18,625
-På'n igjen.
-De er mødrene deres.
280
00:28:18,708 --> 00:28:22,375
Jemma? Jemma datet
presidenten i et afrikansk land.
281
00:28:22,458 --> 00:28:25,833
Dere når henne ikke til skuldrene.
Hun var en kraft.
282
00:28:25,916 --> 00:28:28,833
Hver gang hun besøkte ham,
var det en ankomst.
283
00:28:28,916 --> 00:28:32,541
Ikke engang førstedamen ankom sånn
med ledsagere overalt.
284
00:28:32,625 --> 00:28:35,791
Dere tuller med meg. Hun var den jenta.
285
00:28:36,333 --> 00:28:38,541
"Gammel". For en frekkhet!
286
00:28:40,083 --> 00:28:40,916
Var…
287
00:28:42,166 --> 00:28:43,500
Du vet hva de sier?
288
00:28:43,583 --> 00:28:46,166
Én gang forhenværende,
alltid forhenværende.
289
00:28:46,250 --> 00:28:47,083
Alltid!
290
00:28:48,041 --> 00:28:49,500
Herregud.
291
00:28:53,416 --> 00:28:58,791
Ja. Unnskyld meg, men jeg sitter
vanligvis der, så flytt deg.
292
00:29:00,875 --> 00:29:03,166
Det er andre stoler du kan sitte på.
293
00:29:04,333 --> 00:29:09,125
Ja, men greia er
at jeg får solen i øynene, så flytt deg.
294
00:29:14,750 --> 00:29:18,208
Her er skjøtet
på jorden min. Jeg vil selge den.
295
00:29:50,375 --> 00:29:53,375
Den er ikke engang i en bra del av byen.
296
00:29:57,416 --> 00:30:00,375
Jeg trodde Desmond hadde
eiendom på Maitama's Hill.
297
00:30:08,000 --> 00:30:09,208
Borte.
298
00:30:09,291 --> 00:30:14,000
Til tross for at han elsket deg,
klarte han vel ikke å spare.
299
00:30:14,666 --> 00:30:17,750
-Han har ikke vett nok til å ta høyde for…
-Donna!
300
00:30:29,666 --> 00:30:33,375
Jeg vet ikke hvorfor
du lager sånt oppstyr. Jeg spurte pent.
301
00:30:35,041 --> 00:30:37,875
Har de skrevet navnet ditt
på den jævla stolen?
302
00:30:39,041 --> 00:30:41,708
Kan du ikke lete etter en stol? Helvete.
303
00:30:46,625 --> 00:30:51,875
-Tommy, hvem er denne hurpa?
-Vær greie, jenter. Det er alt.
304
00:30:54,791 --> 00:30:58,875
Vet du hva?
Du kan fornærme meg alt du vil.
305
00:30:58,958 --> 00:31:01,916
Jeg fortjener det vel,
men hold mannen min utenfor.
306
00:31:06,083 --> 00:31:12,666
Jeg kan låne deg pengene,
men først må du gjøre én ting for meg.
307
00:31:15,708 --> 00:31:16,541
Høvdingen…
308
00:31:17,416 --> 00:31:19,625
Høvdingen din skal holde en fest.
309
00:31:30,458 --> 00:31:34,958
Donna, du har pengene.
Bare gi dem til meg.
310
00:31:39,791 --> 00:31:43,791
Skal jeg ta med vaginaen min,
prostituere meg og gi deg pengene?
311
00:31:43,875 --> 00:31:46,000
Kan ikke du gjøre det selv?
312
00:31:49,416 --> 00:31:50,333
Eller…
313
00:31:52,541 --> 00:31:54,000
…er det ikke det samme?
314
00:31:56,291 --> 00:31:58,791
Hvorfor spør du ikke
eksene dine om penger?
315
00:31:59,708 --> 00:32:01,625
Nettopp. Du har spurt,
316
00:32:01,708 --> 00:32:04,208
men de ba om
å få ligge med deg, ikke sant?
317
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
Gjør dette for meg. Det er
i hvert fall på dine egne premisser.
318
00:32:11,666 --> 00:32:15,625
Det er bare én fest… Jemma.
319
00:32:21,458 --> 00:32:25,875
Hvis du ikke er salgbar,
eller ikke får noen tilbud…
320
00:32:27,083 --> 00:32:29,583
Du vil fortsatt ha noe igjen for det.
321
00:32:31,333 --> 00:32:34,500
Jeg skal gi deg pengene. Avtale?
322
00:32:36,041 --> 00:32:41,375
Donna, jeg er faktisk smigret over
at du synes jeg er uerstattelig.
323
00:32:42,416 --> 00:32:44,500
Men min posisjon er den samme.
324
00:32:44,583 --> 00:32:45,416
Nei.
325
00:32:53,666 --> 00:32:56,666
"Uerstattelig." Den var morsom.
326
00:33:00,250 --> 00:33:01,500
Hva er dette?
327
00:33:01,583 --> 00:33:06,000
Faen ta deg. Jeg sender deg
tilbake til rennesteinen, dumme kjerring!
328
00:33:06,083 --> 00:33:08,750
Hva er dette? Ta dere sammen!
329
00:33:12,708 --> 00:33:15,041
-Hvem slapp inn henne?
-Jemma.
330
00:33:17,291 --> 00:33:20,916
Alle kan byttes ut. Greit.
331
00:33:24,416 --> 00:33:25,291
Tommy,
332
00:33:26,666 --> 00:33:27,500
fiks henne.
333
00:33:31,041 --> 00:33:35,375
-Følg meg.
-Donna, jeg har ikke…
334
00:33:35,458 --> 00:33:38,000
Tingene mine er overalt,
hvor skal jeg sove…
335
00:33:38,083 --> 00:33:40,541
Kom igjen. Du ser ut som et takras.
336
00:33:58,458 --> 00:33:59,291
Takk.
337
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
Du er ren.
338
00:34:09,791 --> 00:34:10,791
Se på deg.
339
00:34:15,500 --> 00:34:17,958
-Helt nydelig.
-Takk.
340
00:34:35,416 --> 00:34:37,750
-Den lukter ikke godt.
-Vær så snill.
341
00:34:37,833 --> 00:34:41,375
-Dette stedet er fint!
-Selvsagt, det er her vi handler.
342
00:34:41,458 --> 00:34:42,875
"Det er her vi handler."
343
00:34:42,958 --> 00:34:46,375
-Favoritten min.
-Jeg tar alle disse.
344
00:34:46,458 --> 00:34:49,791
Jeg tar dem. Når får jeg en slik mulighet?
345
00:34:49,875 --> 00:34:52,125
-Hva feiler det deg?
-Er dette Dolce?
346
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
Ikke gjør meg flau. Hva feiler det deg?
347
00:34:54,958 --> 00:34:58,666
Du er en fæl kjerring nå,
og du må oppføre deg deretter.
348
00:34:58,750 --> 00:35:02,083
Når du kommer
til en slik butikk, tar du en parfyme.
349
00:35:02,166 --> 00:35:06,500
Du tar en tester, sprayer og inhalerer.
350
00:35:07,750 --> 00:35:09,875
-Sånn gjør fæle kjerringer det.
-Ok.
351
00:35:09,958 --> 00:35:11,291
Finn én som du liker.
352
00:35:11,375 --> 00:35:14,208
Jeg liker denne til deg,
så du beholder denne.
353
00:35:15,291 --> 00:35:16,750
Tommy, stopp.
354
00:35:16,833 --> 00:35:19,166
-Vent, denne koster 200, ikke sant?
-Ja.
355
00:35:19,250 --> 00:35:21,000
-To hundre tusen?
-Ja.
356
00:35:21,083 --> 00:35:23,541
-Den koster én årslønn!
-Ikke rop.
357
00:35:23,625 --> 00:35:26,791
Jeg kan ikke ta den slags parfyme.
358
00:35:26,875 --> 00:35:29,250
-Hold den.
-Jøss.
359
00:35:30,458 --> 00:35:35,375
Favorittfargen min er rosa. Da jeg jobbet
i en strippeklubb, brukte jeg alltid rosa.
360
00:35:35,458 --> 00:35:39,083
-Favorittfargen min.
-Vi skal ikke ha den. Hva er det med deg?
361
00:35:41,250 --> 00:35:42,375
Denne.
362
00:35:42,458 --> 00:35:45,583
-Ja.
-Det blir denne. Ta den og gjenta.
363
00:35:46,583 --> 00:35:48,791
-Det vi gjorde der borte?
-Ja.
364
00:35:49,958 --> 00:35:51,208
-Du tar den opp.
-Ja.
365
00:35:51,833 --> 00:35:53,750
Spray den på, og…
366
00:35:56,166 --> 00:35:59,250
Jeg sa at jeg klarer det.
Du tror bare ikke på meg.
367
00:36:02,208 --> 00:36:06,291
Men jeg sa det.
Jeg så at dette ville bli livet mitt.
368
00:36:06,375 --> 00:36:09,375
En dag går jeg inn
i butikken og inhalerer den.
369
00:36:09,458 --> 00:36:12,083
Hva kalte du meg? Hva sa du at jeg er?
370
00:36:12,166 --> 00:36:14,583
-En fæl kjerring?
-Jeg er en fæl kjerring!
371
00:36:27,625 --> 00:36:29,750
-Det er stilen.
-Ja.
372
00:36:51,125 --> 00:36:53,958
-Herregud, jeg må gråte.
-Jeg elsker det.
373
00:36:54,041 --> 00:36:56,500
Dette er en designers drøm.
374
00:36:56,583 --> 00:36:59,000
-Du drepte det.
-Er dette min kreasjon?
375
00:36:59,583 --> 00:37:06,333
-Hun ser…
-Fantastisk ut. Ja! Gjør meg vakker!
376
00:37:06,416 --> 00:37:10,416
-Du er stilig herfra til Zimbabwe!
-Eller hva? Si det!
377
00:37:10,500 --> 00:37:12,583
-Hvor er midjen hennes?
-Hallo?
378
00:37:12,666 --> 00:37:18,750
Vet du hva? Jeg ville overraske deg.
Jeg måtte komme ned.
379
00:37:22,333 --> 00:37:25,625
Din fantastiske mann er i Naija.
380
00:37:28,375 --> 00:37:29,375
Lulu, min kjære!
381
00:38:02,666 --> 00:38:03,500
Kom inn.
382
00:38:14,166 --> 00:38:19,541
Det er en forbedring.
Tommy har gjort en god jobb. Liker du det?
383
00:38:20,750 --> 00:38:22,791
Tusen takk.
384
00:38:22,875 --> 00:38:27,416
-Hvordan kan jeg takke deg for alt?
-Ingen årsak. Reis deg. Det er for slaver.
385
00:38:28,833 --> 00:38:29,708
Kom, sett deg.
386
00:38:37,458 --> 00:38:39,791
Og det er mannen min, Kenneth.
387
00:38:41,250 --> 00:38:44,041
-Leter du etter noe?
-Nye håndklær.
388
00:38:45,041 --> 00:38:45,875
I et møte.
389
00:38:48,208 --> 00:38:49,041
Bryr meg ikke.
390
00:38:51,583 --> 00:38:52,750
Hvor er du fra?
391
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Glem det.
392
00:38:56,208 --> 00:38:59,208
Livet handler om
å starte på nytt og gjenskape seg.
393
00:38:59,291 --> 00:39:03,875
Det er viktigere hvor du er på vei
enn hvor du kommer fra.
394
00:39:04,791 --> 00:39:07,708
Kenneth, kan jeg låne deg et øyeblikk?
395
00:39:09,291 --> 00:39:12,333
-Hva?
-Sett deg.
396
00:39:19,958 --> 00:39:26,875
Dette er din første leksjon,
Emma. Vis meg hva du kan.
397
00:39:29,750 --> 00:39:35,958
-Kom igjen.
-Men dette er mannen din…
398
00:39:36,041 --> 00:39:40,625
Noen ganger må vi outsource.
Ikke sant, kjære?
399
00:39:43,750 --> 00:39:47,250
Kom igjen. Eller
skal jeg vise deg hvordan det gjøres?
400
00:39:50,583 --> 00:39:54,250
Nei. Behold skoene på.
Det er mer sexy med hæler.
401
00:40:01,208 --> 00:40:02,208
Ja.
402
00:40:02,291 --> 00:40:07,541
Donna, det har skjedd.
Flaksen min er forbi.
403
00:40:08,291 --> 00:40:13,000
Aaron er tilbake.
Aaron er i Nigeria, mener jeg.
404
00:40:13,083 --> 00:40:14,208
Jeg advarte deg.
405
00:40:14,833 --> 00:40:18,666
Da du sendte penger utenlands
i stedet for til deg selv.
406
00:40:19,333 --> 00:40:24,958
Nå er han tilbake
for å drepe gåsen som legger gulleggene.
407
00:40:25,041 --> 00:40:28,041
Dette er ikke tidspunktet
for å skylde på hverandre.
408
00:40:28,750 --> 00:40:29,958
Hva skal jeg gjøre?
409
00:40:30,041 --> 00:40:32,250
Send ham tilbake, ellers tar han deg.
410
00:40:38,625 --> 00:40:41,666
Men han kommer ikke til å fatte mistanke.
411
00:40:44,041 --> 00:40:47,250
Ikke alle menn er idioter,
i det minste ikke han.
412
00:40:49,375 --> 00:40:53,916
Send ham tilbake. Ellers tar han deg.
413
00:40:59,166 --> 00:41:00,541
Jeg er i trøbbel!
414
00:41:03,166 --> 00:41:04,500
Kan du bare én stil?
415
00:41:07,458 --> 00:41:09,083
Kom deg opp på fjeset hans.
416
00:41:11,958 --> 00:41:14,750
Sitt der. Det er bedre.
417
00:41:18,041 --> 00:41:19,750
Gratulerer med bryllupsdagen.
418
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
Jeg er sliten. I nesten to timer…
Jeg har vondt i kroppen.
419
00:41:26,416 --> 00:41:29,458
-Fiks fjeset ditt.
-Ok.
420
00:41:29,541 --> 00:41:31,833
-Vi kjører en tur.
-Ok.
421
00:42:21,958 --> 00:42:22,791
Hold munn.
422
00:42:27,166 --> 00:42:31,625
Hvis du vil se ut som om du hører til her,
oppfører du deg deretter.
423
00:42:35,000 --> 00:42:36,166
Det er bedre.
424
00:42:37,791 --> 00:42:41,000
Tenk deg at du er en av disse bilene.
425
00:42:41,083 --> 00:42:45,125
Skinnende, luksuriøs og rask.
426
00:42:48,125 --> 00:42:52,583
Du kan kjøre så fort
og så langt, men så kan du krasje.
427
00:42:54,083 --> 00:42:59,083
Hvis du ikke vil krasje,
må du aldri miste kontrollen.
428
00:43:01,458 --> 00:43:05,208
-Skjønner du hva jeg sier?
-Ja.
429
00:43:06,916 --> 00:43:08,291
Vi er spesielle jenter.
430
00:43:11,416 --> 00:43:17,958
Den viktigste regelen for å forbli det
er aldri å gi kjærligheten din gratis.
431
00:43:20,541 --> 00:43:24,958
Når du gjør det, er det slutt.
432
00:43:31,416 --> 00:43:33,250
Gå og nyt showet.
433
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
Sikkerhetsbeltet først, løsne det
som en bryter, og åpne døren.
434
00:43:40,750 --> 00:43:43,750
Løsne det som en bryter. Pust dypt.
435
00:43:45,625 --> 00:43:48,958
-Vær selvsikker og sexy.
-Takk.
436
00:43:49,041 --> 00:43:50,125
Ingen årsak.
437
00:44:04,208 --> 00:44:05,166
Hei.
438
00:44:08,916 --> 00:44:13,083
Hei, kjekken.
Hvorfor vill du ikke smile til meg?
439
00:44:13,166 --> 00:44:14,041
Kom igjen.
440
00:44:34,833 --> 00:44:36,958
Det var så gøy.
441
00:44:49,750 --> 00:44:52,541
Hva skjedde etter nachspielet?
442
00:44:55,958 --> 00:44:56,916
Ingenting.
443
00:44:59,291 --> 00:45:04,208
Du har altfor mye gratis moro, Hell.
Ligg unna dopet.
444
00:45:05,791 --> 00:45:08,375
Pass dine egne saker, Donna.
445
00:45:08,458 --> 00:45:12,708
I motsetning til deg og de andre tøytene
gjør jeg ikke dette for penger.
446
00:45:13,208 --> 00:45:15,458
Familien min har penger.
447
00:45:31,500 --> 00:45:33,958
Åpne den jævla døren.
448
00:45:36,208 --> 00:45:38,000
Åpne døren, Donna!
449
00:45:39,250 --> 00:45:42,375
Hvis jeg slipper deg ut,
er du ute for godt.
450
00:45:54,125 --> 00:45:59,541
-Unnskyld. Jeg mente det ikke.
-Jeg hørte deg ikke.
451
00:46:02,250 --> 00:46:05,875
Unnskyld. Jeg mente det ikke.
452
00:46:07,125 --> 00:46:13,041
-Jeg hørte deg ikke.
-Beklager. Jeg mente det ikke.
453
00:46:16,916 --> 00:46:18,250
Vi sees senere, kjære.
454
00:46:40,083 --> 00:46:41,208
Jeg lover deg…
455
00:46:41,791 --> 00:46:42,625
Lulu.
456
00:46:46,083 --> 00:46:47,166
Skal du ut?
457
00:46:49,000 --> 00:46:54,375
Kjære, jeg vet ikke
om jeg har fortalt om bruden jeg har.
458
00:46:54,458 --> 00:46:59,208
Kjolen hennes har gitt meg hodepine.
Jeg må i butikken i kveld.
459
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
Bryllupet er i morgen,
og den jenta er en heks.
460
00:47:02,666 --> 00:47:04,333
Hvis kjolen ikke er perfekt,
461
00:47:04,416 --> 00:47:07,791
krever hun pengene tilbake.
Jeg vil ikke ha det stresset.
462
00:47:07,875 --> 00:47:09,291
På dette tidspunktet?
463
00:47:10,666 --> 00:47:12,791
Hvorfor er du sånn?
464
00:47:13,500 --> 00:47:19,166
Du vet vi må tjene mer penger.
Bare la meg gå for noen timer.
465
00:47:20,208 --> 00:47:22,875
Kjære, slapp av. Jeg er snart tilbake.
466
00:47:24,625 --> 00:47:30,958
Jeg må sjekke jentene våre nå.
Ok? Min kjære. Ikke vent på meg.
467
00:47:50,458 --> 00:47:52,041
Jeg kan låne deg pengene.
468
00:47:53,375 --> 00:47:56,666
Men først må du gjøre noe for meg.
469
00:49:01,125 --> 00:49:05,458
Sexy. Elsker det, ja!
470
00:49:06,458 --> 00:49:09,375
Elsklinger, nye gjester. Elsker fargen.
471
00:49:11,458 --> 00:49:12,708
Du ser nydelig ut.
472
00:49:19,333 --> 00:49:21,333
-Deres Majestet.
-Ja, kjære.
473
00:49:21,416 --> 00:49:22,791
Skjerp deg.
474
00:49:22,875 --> 00:49:27,625
Ja! Å, sukker!
For søtt, kjære! For søtt, diabetes!
475
00:49:27,708 --> 00:49:32,208
-Takk. Jeg vet det. Takk.
-Kos deg.
476
00:49:35,458 --> 00:49:37,916
-Flott. Du ser godt ut.
-Takk.
477
00:49:40,500 --> 00:49:45,791
-Er jeg ok?
-Ok? Kjære, du er mer enn ok i kveld.
478
00:49:45,875 --> 00:49:50,416
Du er premien,
og de skoene er som ild, jeg elsker dem.
479
00:49:50,500 --> 00:49:54,708
De er bedre enn de tidligere. Ja. Kos deg.
480
00:49:57,375 --> 00:49:58,291
Ok.
481
00:50:16,833 --> 00:50:17,791
Jemma!
482
00:50:22,958 --> 00:50:27,666
Så, mine herrer, en skål og gratulerer
483
00:50:28,625 --> 00:50:33,458
med nok en vellykket avslutning
på generalforsamlingen.
484
00:50:34,583 --> 00:50:40,625
Og med spesiell takk til vår nye gutt her
for hans eksemplariske arbeid.
485
00:50:40,708 --> 00:50:42,625
Eller har han ikke hjulpet dere?
486
00:50:44,458 --> 00:50:46,250
En skål for…
487
00:50:48,041 --> 00:50:49,500
Hva het du igjen?
488
00:50:51,583 --> 00:50:55,291
Jeg bare tuller.
Vi vet hvem du er, ikke sant?
489
00:50:55,375 --> 00:50:58,875
Så skål for deg. Og skål for alle.
490
00:51:03,458 --> 00:51:04,875
God kveld, mine herrer.
491
00:51:05,416 --> 00:51:10,625
Venner! Underholdningen har kommet.
492
00:51:23,958 --> 00:51:26,833
Men dette er ikke anstendig arbeid.
493
00:51:30,541 --> 00:51:31,708
Jeg vet det.
494
00:51:32,708 --> 00:51:36,666
-Hva har endret seg?
-Jeg er ikke fornøyd.
495
00:51:37,916 --> 00:51:41,750
Ikke jeg heller, men jeg har hørt
om storfisk på den andre siden,
496
00:51:41,833 --> 00:51:45,458
så jeg vil sjekke om
jeg kan finne meg en. Ikke sant?
497
00:51:45,541 --> 00:51:51,291
Blir du med?
Kom, vær så snill. Jeg går uansett.
498
00:52:10,375 --> 00:52:16,416
-Hvem jager deg?
-Ingen.
499
00:52:17,625 --> 00:52:22,833
-Er du sikker?
-Det er ikke min type publikum.
500
00:52:24,458 --> 00:52:25,666
Hva er galt med det?
501
00:52:26,291 --> 00:52:29,250
Jeg kunne ha født
halvparten av jentene her.
502
00:52:31,166 --> 00:52:32,000
Gjorde du det?
503
00:52:33,416 --> 00:52:36,416
-Virkelig?
-Ingen grunn til å gjemme seg.
504
00:52:37,833 --> 00:52:39,625
Vi er alle samtykkende voksne.
505
00:52:43,458 --> 00:52:49,250
-Og du? Hvorfor gjemmer du deg her?
-Jeg? Jeg jobber her.
506
00:52:50,458 --> 00:52:53,791
-Jaha.
-Jeg eier stedet.
507
00:52:56,250 --> 00:53:00,375
Jeg har aldri sett deg her før.
Hva heter du? Jeg er Alexander.
508
00:53:05,833 --> 00:53:08,000
-Jemma.
-Jemma.
509
00:53:09,375 --> 00:53:10,541
Kan vi knulle?
510
00:53:21,791 --> 00:53:23,458
Er du klar for meg, høvding?
511
00:53:30,541 --> 00:53:33,375
Du har alltid vært en slem gutt.
512
00:54:23,541 --> 00:54:26,166
Hva er din historie?
513
00:54:28,541 --> 00:54:29,458
Ingen historie.
514
00:54:35,416 --> 00:54:37,583
Vi har alle en historie.
515
00:54:43,750 --> 00:54:46,416
-Hva er din?
-Min?
516
00:54:48,875 --> 00:54:52,500
Jeg er lakei. En boy, vet du.
517
00:54:55,083 --> 00:54:59,958
Du kan ikke eie
alt dette og være lakei, og…
518
00:55:05,375 --> 00:55:11,875
-Dette kjedet er ikke for smågutter.
-Nei, det er en for milliardærer.
519
00:55:17,166 --> 00:55:20,833
Hva er galt? Hvorfor er du urolig?
520
00:55:23,708 --> 00:55:29,458
Du. Gi meg hånden din.
521
00:55:31,958 --> 00:55:32,916
Hva er galt?
522
00:55:36,125 --> 00:55:37,916
-Hvorfor er du nervøs?
-Det er…
523
00:55:40,416 --> 00:55:44,375
Det er bare det
at det er en stund siden sist.
524
00:55:56,666 --> 00:55:57,666
Ja.
525
00:55:59,958 --> 00:56:03,541
Det går bra. Ikke vær nervøs.
526
00:56:04,625 --> 00:56:11,083
-Det må ikke skje noe. Ok?
-Ok.
527
00:56:15,791 --> 00:56:17,666
Kom igjen, la oss gå ned igjen.
528
00:56:19,208 --> 00:56:21,416
-Kom igjen.
-Nei.
529
00:56:56,041 --> 00:56:57,875
Unnskyld meg.
530
00:57:05,625 --> 00:57:09,916
Jeg forstår ikke
hvordan jeg har sittet her så lenge
531
00:57:10,000 --> 00:57:12,833
uten at noen har sett
på en fin jente som meg.
532
00:57:12,916 --> 00:57:17,375
De jentene bruker amuletter. Det er
meningsløst at ingen har sett på meg.
533
00:57:18,500 --> 00:57:22,041
Er jeg en potet?
Eller er jeg dette glasset ingen kan røre?
534
00:57:24,166 --> 00:57:25,166
Hallo, prinsesse.
535
00:57:26,291 --> 00:57:27,208
Du!
536
00:57:27,291 --> 00:57:29,041
Jøss, danserjenta.
537
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
Slipp hånden min!
538
00:57:35,083 --> 00:57:36,208
Hva er problemet?
539
00:57:40,958 --> 00:57:42,750
Skravler bare med en venn.
540
00:57:43,375 --> 00:57:45,166
Jeg skader ingen.
541
00:57:46,541 --> 00:57:48,916
Ikke bli for komfortabel,
542
00:57:49,000 --> 00:57:53,208
for hun er definitivt
ikke her for de ansatte.
543
00:57:56,958 --> 00:57:59,791
Ser du? "De ansatte."
544
00:58:00,833 --> 00:58:04,916
Så du fikk dem til
å sparke meg fordi du mangler vett.
545
00:58:07,000 --> 00:58:12,041
Nå husker jeg det. På grunn av denne?
546
00:58:13,916 --> 00:58:16,833
Du er en ekte demon.
547
00:58:20,583 --> 00:58:23,541
Det er bare et triks
jeg har lært på reisene mine.
548
00:58:23,625 --> 00:58:27,375
-Du trenger bare raske hender.
-Jeg forstår ikke.
549
00:58:28,000 --> 00:58:32,625
Så fordi du ville tafse på meg,
fikk du dem til å sparke meg.
550
00:58:32,708 --> 00:58:34,916
De kalte meg en tyv. Meg, Emanuella.
551
00:58:35,375 --> 00:58:39,208
De ringte moren min på jobben.
Jeg har aldri stjålet én naira.
552
00:58:40,041 --> 00:58:43,833
Det er slik jeg vet
at du, din generasjon, din far og mor,
553
00:58:43,916 --> 00:58:46,125
er demoner, djevelens avkom.
554
00:58:46,208 --> 00:58:48,625
Kom igjen, se på den lyse siden.
555
00:58:48,708 --> 00:58:50,708
Du gjør det bedre nå.
556
00:58:50,791 --> 00:58:54,500
Den lyse siden!
Vet du hvor lenge jeg har sittet her?
557
00:58:54,583 --> 00:58:57,791
Jeg sto så lenge
at jeg fikk vondt i bena. Skoene…
558
00:58:57,875 --> 00:59:01,166
De har kokt tærne mine,
og ingen har snakket med meg.
559
00:59:01,250 --> 00:59:05,000
"Se på den lyse siden."
Se deg rundt, alle jentene har menn.
560
00:59:05,916 --> 00:59:09,208
Du. Jeg vil ha deg.
561
00:59:11,208 --> 00:59:14,250
Du mangler vett.
En ansatt som deg? Livvakt?
562
00:59:14,333 --> 00:59:20,833
-Du eier ikke fornuft. Du er ikke seriøs.
-Greit nok. Hør her. Jeg skylder deg en.
563
00:59:20,916 --> 00:59:22,833
La meg gjøre det godt igjen.
564
00:59:22,916 --> 00:59:25,750
Hva om jeg introduserer deg
for min nye sjef?
565
00:59:30,291 --> 00:59:31,166
Kom igjen.
566
00:59:39,916 --> 00:59:46,041
-God kveld, sjef, dette er…
-Zeribe, flytt deg. Du skygger for kampen.
567
00:59:52,250 --> 00:59:55,083
Beklager. Jeg ville bare
presentere deg for…
568
00:59:55,166 --> 00:59:56,000
Emma.
569
01:00:01,833 --> 01:00:04,583
Sett dere. Ikke plag meg.
570
01:00:13,125 --> 01:00:16,333
Kom igjen.
571
01:00:20,000 --> 01:00:23,291
-Er det din…
-Jævla dommer, kom igjen!
572
01:00:23,375 --> 01:00:24,583
Det er offside.
573
01:00:26,333 --> 01:00:27,458
Bare tull.
574
01:00:30,458 --> 01:00:31,458
Nei.
575
01:00:32,458 --> 01:00:35,208
-Er du sikker?
-Selvsagt! Se på reprisen.
576
01:00:35,291 --> 01:00:36,291
Det var offside.
577
01:00:40,625 --> 01:00:44,958
-Det var ikke offside.
-Akkurat! Se nå. Det blir straffe.
578
01:00:46,166 --> 01:00:47,958
Tror du? Tullprat.
579
01:00:49,416 --> 01:00:55,250
Fire minutter til slutten, og den tosken
prøver på det elendige stuntet.
580
01:01:01,416 --> 01:01:06,083
-Hvem sin side er du på?
-Gikk du alene?
581
01:01:06,166 --> 01:01:11,541
Hva? Liverpool, utmerket.
582
01:01:15,083 --> 01:01:18,958
Ok, nå gjelder det. Han tar straffespark.
583
01:01:22,250 --> 01:01:26,458
Vi vinner kampen dersom han ikke scorer.
584
01:01:31,375 --> 01:01:32,375
Ja!
585
01:01:33,166 --> 01:01:37,375
Ja! Nå begynner det å ligne noe.
586
01:01:37,458 --> 01:01:43,750
-Jeg sa det!
-Sånn skal det gjøres!
587
01:02:16,916 --> 01:02:21,125
Hva er galt? Vi hadde det gøy,
så låste hun seg inn der.
588
01:02:21,208 --> 01:02:27,000
-Hva skjedde? Hva er galt? Hvorfor?
-Hell? Det er Donna, jeg kommer inn.
589
01:02:28,500 --> 01:02:33,000
Det er varmt…
590
01:02:44,625 --> 01:02:45,458
Tommy.
591
01:02:48,458 --> 01:02:49,625
Vask henne.
592
01:02:52,083 --> 01:02:56,083
Beklager, høvding.
Jeg skal skaffe deg en annen.
593
01:03:11,083 --> 01:03:13,291
CANCUN I HELGEN?
HAR DU PASS?
594
01:03:33,500 --> 01:03:34,708
Dette stedet!
595
01:03:41,833 --> 01:03:46,875
Jøss! Se på vannet!
Se på båten! Se på livsstilen!
596
01:03:46,958 --> 01:03:49,083
-Liker du det?
-Jeg elsker det!
597
01:03:50,000 --> 01:03:55,125
Slik spiller vi. Velkommen til Glamour.
598
01:03:58,041 --> 01:03:59,458
-Donna!
-Ja, kjære.
599
01:03:59,541 --> 01:04:01,708
Jeg er så glad! Se på den båten!
600
01:04:03,416 --> 01:04:05,958
-Vil du dra dit?
-Jeg vil dra dit!
601
01:04:06,041 --> 01:04:08,416
-Det er vennene mine.
-Kan vi dra?
602
01:04:13,750 --> 01:04:15,000
-Skal vi dit?
-Ja.
603
01:04:16,125 --> 01:04:19,333
-Emanuella har ankommet!
-Ikke rop.
604
01:04:19,416 --> 01:04:21,958
Jeg er ikke vant til en slik livsstil.
605
01:05:26,541 --> 01:05:27,791
RUNDE 1
606
01:05:42,666 --> 01:05:46,583
CHARLES FRA PLAY TIL DONNA
607
01:06:40,666 --> 01:06:41,875
6 MÅNEDER SENERE
608
01:07:33,166 --> 01:07:35,625
Kjære! Jøss!
609
01:07:43,208 --> 01:07:46,708
-Forretninger. Jeg tar den oppe.
-Greit. Se på huset mitt!
610
01:07:46,791 --> 01:07:48,000
Enig. Ja.
611
01:07:49,875 --> 01:07:56,375
Jeg har mine egne butlere.
Jeg vil ha en Bellini. Og litt is.
612
01:07:59,333 --> 01:08:01,083
Se på dette stedet!
613
01:08:03,083 --> 01:08:05,958
Forsiktig! Du kan knuse noe.
614
01:08:15,250 --> 01:08:20,333
Jeg skjønner.
Du har oppgradert. Gratulerer.
615
01:08:21,291 --> 01:08:24,791
Men ikke glem at jeg hjalp deg,
og for det skylder du meg.
616
01:08:24,875 --> 01:08:28,583
Ikke behandle meg
som om jeg er søppeltjeneren din.
617
01:08:30,041 --> 01:08:30,958
Forstår du?
618
01:08:40,333 --> 01:08:45,250
Du har rett. Jeg burde ikke
glemme vennene mine.
619
01:08:46,083 --> 01:08:48,708
Sheggy! Elskling!
620
01:08:48,791 --> 01:08:51,083
Jeg finner ikke Rolexen du ga meg.
621
01:08:52,125 --> 01:08:53,250
Hva er det du gjør?
622
01:08:56,208 --> 01:08:57,166
Kanskje…
623
01:09:01,083 --> 01:09:05,541
Hva ville Sheggy synes om
den dumme livvakten som stjal fra ham?
624
01:09:05,625 --> 01:09:06,625
Hold opp.
625
01:09:07,416 --> 01:09:10,000
Fant du den, eller skal jeg komme ned?
626
01:09:11,875 --> 01:09:12,750
Vær så snill.
627
01:09:16,500 --> 01:09:19,791
Ja, dumme meg, den var her hele tiden.
628
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Ser du?
629
01:09:26,250 --> 01:09:31,750
Nå er vi skuls.
Hent resten av bagasjen min.
630
01:09:32,916 --> 01:09:34,083
Lille, skitne boy.
631
01:09:39,375 --> 01:09:41,125
Se på huset mitt!
632
01:09:42,208 --> 01:09:47,708
Emma, du har ankommet!
Jeg glemte det. Jeg kom nettopp.
633
01:09:50,083 --> 01:09:51,416
Hvor er kjæresten min?
634
01:10:17,125 --> 01:10:17,958
Det går bra.
635
01:10:18,916 --> 01:10:23,291
Du gjorde det rette.
Det er på tide å gå videre.
636
01:11:05,583 --> 01:11:06,583
Herregud, kjære!
637
01:11:06,666 --> 01:11:09,708
-Jeg vil ha denne.
-Ikke noe problem.
638
01:11:09,791 --> 01:11:10,916
-Denne?
-Ja!
639
01:11:11,000 --> 01:11:12,541
-Kan jeg få den?
-Selvsagt.
640
01:11:14,333 --> 01:11:15,333
Hvor er nøkkelen?
641
01:12:29,875 --> 01:12:32,291
Jeg finner ikke Sheggy.
642
01:12:33,791 --> 01:12:36,083
-Hallo.
-Hei!
643
01:12:38,625 --> 01:12:42,333
-Du ser ut som en million dollar!
-Selvsagt gjør jenta di det.
644
01:12:42,416 --> 01:12:43,875
Ja, det gjør hun.
645
01:12:43,958 --> 01:12:45,416
Amos.
646
01:12:49,666 --> 01:12:53,041
-Dette er så vakkert.
-Ja.
647
01:12:53,125 --> 01:12:56,750
Men ikke så vakkert som det du har her.
648
01:12:58,041 --> 01:13:00,750
-Ja, Emma…
-Ja.
649
01:13:00,833 --> 01:13:06,750
…dette er den ukuelige grå eminense
i Axis Bank, en gammel venn.
650
01:13:07,583 --> 01:13:08,541
Hallo.
651
01:13:11,041 --> 01:13:13,250
-Hyggelig.
-Takk.
652
01:13:13,916 --> 01:13:19,875
Emma har nettopp fullført
et to-måneders irsk kurs i finans.
653
01:13:19,958 --> 01:13:20,875
Ja.
654
01:13:22,916 --> 01:13:27,625
Her er en idé.
Hva om du gir henne jobb som banksjef?
655
01:13:28,416 --> 01:13:31,666
I én av filialene dine,
eller kanskje assisterende sjef.
656
01:13:31,750 --> 01:13:33,708
Man må starte et sted, ikke sant?
657
01:13:36,291 --> 01:13:37,583
-Emma.
-Ja?
658
01:13:37,666 --> 01:13:40,500
Har du arbeidserfaring fra bank?
659
01:13:41,083 --> 01:13:45,666
Gi deg, Amos.
660
01:13:46,666 --> 01:13:52,125
Jeg har sikkert over én milliard
av overskuddet mitt i hvelvet deres.
661
01:13:53,458 --> 01:13:56,833
Ikke si det sånn, Shegs!
662
01:13:59,750 --> 01:14:01,958
-Du er velkommen i Axis Bank.
-Takk.
663
01:14:03,375 --> 01:14:06,500
-Dette må feires.
-Ja!
664
01:14:06,583 --> 01:14:07,583
Vertinne!
665
01:14:12,083 --> 01:14:13,083
Absolutt.
666
01:14:16,416 --> 01:14:18,791
-For vennskap.
-Ja, for vennskap.
667
01:14:18,875 --> 01:14:19,708
For vennskap.
668
01:14:22,625 --> 01:14:25,250
Unnskyld meg. Jeg må treffe andre venner.
669
01:14:25,333 --> 01:14:26,166
Vær så god.
670
01:14:27,250 --> 01:14:28,250
Amos.
671
01:14:29,083 --> 01:14:33,500
-Kjære! Herregud, takk!
-Ingen årsak.
672
01:14:33,583 --> 01:14:35,333
Tusen takk!
673
01:14:35,416 --> 01:14:38,083
Jeg vil takke deg, men et annet sted.
674
01:14:38,916 --> 01:14:40,666
-Vi kom nettopp.
-Vennen!
675
01:14:40,750 --> 01:14:43,666
Jeg vil dra. La meg takke deg ordentlig.
676
01:14:44,416 --> 01:14:45,250
Kom her.
677
01:14:49,583 --> 01:14:53,291
Akkurat. Kom igjen, vi drar.
678
01:15:02,416 --> 01:15:05,666
Det er Emmanuella. Det er henne.
679
01:15:07,208 --> 01:15:10,291
-Nei. Hva skulle hun her?
-Hun kjente meg igjen!
680
01:15:10,375 --> 01:15:11,333
Gjør jobben din.
681
01:15:13,458 --> 01:15:16,000
-Ser du hva du gjorde? Smella!
-Var det meg…
682
01:15:16,083 --> 01:15:19,583
Hvorfor gjør du ikke jobben din?
Jeg får trekk i lønnen.
683
01:15:20,083 --> 01:15:21,291
Det er ikke henne.
684
01:15:31,125 --> 01:15:35,291
Dollar! Ta dem!
685
01:15:49,708 --> 01:15:52,375
Jobb hardt, så kommer du ikke og forteller
686
01:15:52,458 --> 01:15:55,041
om en liksombankier i et barneselskap.
687
01:15:55,125 --> 01:15:56,458
-Nei.
-Mamma!
688
01:15:56,541 --> 01:15:59,375
-Ja, kjære?
-Vennen din kaster opp inne.
689
01:15:59,458 --> 01:16:01,416
Hvor? Vis meg! Kom.
690
01:16:02,375 --> 01:16:05,375
-Datteren din er så pen.
-Takk, kjære.
691
01:16:06,250 --> 01:16:07,208
Hun var så bra.
692
01:16:09,250 --> 01:16:13,458
Hva foregår her? Donna. Hell.
693
01:16:14,250 --> 01:16:17,958
Hva er det med deg? Hva har skjedd?
694
01:16:18,750 --> 01:16:20,958
Å, Louise.
695
01:16:23,708 --> 01:16:29,041
Jeg har funnet ut at jeg er gravid.
696
01:16:30,125 --> 01:16:32,583
-Stor oppstandelse!
-Du er hva?
697
01:16:34,375 --> 01:16:35,458
Hvor langt på vei?
698
01:16:38,458 --> 01:16:41,208
-Tre måneder.
-Tre måneder?
699
01:16:41,291 --> 01:16:45,125
Hell, du har ligget med altfor mange menn.
700
01:16:45,791 --> 01:16:46,666
Jeg mener…
701
01:16:47,791 --> 01:16:53,708
-Vet du hvem faren til dette barnet er?
-Det spiller ingen rolle, vi fikser det.
702
01:16:57,125 --> 01:17:01,750
Nei. Fader Nduka sa
at det er mot våre skikker…
703
01:17:01,833 --> 01:17:03,291
Har du sett på deg selv?
704
01:17:03,375 --> 01:17:08,166
Vet du hva det betyr å være mor?
Vet du om du kan oppdra et barn?
705
01:17:10,083 --> 01:17:12,041
-Nei.
-Hold opp.
706
01:17:13,333 --> 01:17:16,333
Men kanskje en gudmor kan.
707
01:17:17,208 --> 01:17:20,583
Du tar ikke dette alvorlig.
708
01:17:20,666 --> 01:17:25,000
Slapp av, Louise.
Det er ikke så viktig. Kom igjen!
709
01:17:26,333 --> 01:17:28,041
Hør, dere.
710
01:17:29,375 --> 01:17:35,666
Jeg har tenkt gjennom ting,
og jeg må trekke meg tilbake.
711
01:17:38,291 --> 01:17:39,958
Ja, det er ikke gøy lenger.
712
01:17:41,291 --> 01:17:47,458
Familien min vil alltid støtte meg,
så… Det går bra.
713
01:17:52,916 --> 01:17:55,208
-Jeg skal beholde det.
-Hva?
714
01:17:55,291 --> 01:18:01,291
-Donna?
-Hva?
715
01:18:02,875 --> 01:18:04,250
Du skal bli tante.
716
01:18:05,250 --> 01:18:06,166
Faen.
717
01:18:07,791 --> 01:18:09,416
-Tante Donna!
-Utrolig.
718
01:18:12,958 --> 01:18:14,125
Jemma!
719
01:18:14,208 --> 01:18:15,458
-Hei!
-Kjære vene!
720
01:18:17,458 --> 01:18:20,791
-Jøss, og dette må være Ese.
-Det er Ese.
721
01:18:20,875 --> 01:18:24,875
-Han er så søt.
-Takk. Gutten min!
722
01:18:24,958 --> 01:18:26,208
-Jemma.
-Hei!
723
01:18:26,291 --> 01:18:31,000
Ese, det var lenge siden. Hvordan går det?
724
01:18:31,083 --> 01:18:32,375
-Han har vokst.
-Ja.
725
01:18:32,458 --> 01:18:34,291
Ese, si hei til onkel Tommy.
726
01:18:34,375 --> 01:18:37,500
Det går bra.
Han husker meg nok ikke. Han var baby.
727
01:18:39,166 --> 01:18:43,958
Jemma, den er så vakker. Herregud!
728
01:18:44,041 --> 01:18:45,041
Jøss!
729
01:18:45,125 --> 01:18:47,416
-Hva? Ese…
-Det er en diamantslip!
730
01:18:47,500 --> 01:18:49,166
Ja. Er ikke mamma heldig?
731
01:18:52,041 --> 01:18:56,250
Kan du ikke leke med vennene dine?
La mamma snakke med damene.
732
01:18:56,333 --> 01:18:59,041
-Jemma, det er ikke sånn det gjøres.
-Akkurat.
733
01:18:59,666 --> 01:19:03,041
Vent litt. Her. Ese…
734
01:19:03,125 --> 01:19:05,041
-Onkel Tommy!
-Onkel Tommy!
735
01:19:05,791 --> 01:19:10,208
Gå og lek nå.
Smil. Onkel Tommy ga deg penger.
736
01:19:10,291 --> 01:19:11,166
Barn…
737
01:19:11,666 --> 01:19:15,291
Han har vært sur i det siste.
Jeg håper han vokser det av seg.
738
01:19:15,375 --> 01:19:17,000
Han er gutt. Det går bra.
739
01:19:19,333 --> 01:19:20,958
Hvor er jentene mine?
740
01:19:21,041 --> 01:19:23,375
-Onkel Fadi!
-Onkel Fadi!
741
01:19:29,583 --> 01:19:32,750
-Kjære, hvordan går det?
-Hei, dere…
742
01:19:34,375 --> 01:19:35,791
Hva gjør dere her?
743
01:19:40,125 --> 01:19:42,041
-Hun leker med ilden.
-Jøss.
744
01:19:42,125 --> 01:19:45,083
Jente! Jeg håper
du har kontroll på mannen din.
745
01:19:45,166 --> 01:19:46,708
Må man høre det to ganger?
746
01:19:51,541 --> 01:19:54,208
-God morgen.
-God morgen.
747
01:19:54,291 --> 01:19:55,416
-Alt vel?
-Ja.
748
01:19:55,500 --> 01:19:57,833
Legg dokumentet jeg ba om på kontoret.
749
01:19:57,916 --> 01:19:59,500
-Hei. Unnskyld meg.
-Hallo.
750
01:19:59,583 --> 01:20:01,708
Jeg er ikke sikker på dette.
751
01:20:04,458 --> 01:20:07,791
Det er greit.
Du glemte etternavnet ditt her.
752
01:20:08,291 --> 01:20:09,416
Jeg har ingen penn.
753
01:20:09,500 --> 01:20:11,125
-Her, bruk min.
-Takk.
754
01:20:12,708 --> 01:20:14,583
-Så?
-Navnet er B-A…
755
01:20:14,666 --> 01:20:15,750
B-A…
756
01:20:15,833 --> 01:20:21,750
-B-A-L-O-L-A.
-B-A-L-O-L-A.
757
01:20:22,708 --> 01:20:24,958
Babalola? Er du i slekt med…
758
01:20:25,041 --> 01:20:28,083
Han er faren min, din babylonske hore!
759
01:20:29,208 --> 01:20:31,166
Jeg har hørt om deg, ditt ludder!
760
01:20:31,250 --> 01:20:34,708
Du er ikke kvalifisert
for denne stillingen.
761
01:20:35,458 --> 01:20:40,500
Hvem har plassert deg her? Din usle hore!
Du sprader rundt som om du eier stedet.
762
01:20:40,583 --> 01:20:41,583
Sexarbeider!
763
01:20:41,666 --> 01:20:47,250
Prostituert! Dra tilbake til rennesteinen.
Du gjør min idiotiske far til narr…
764
01:20:47,333 --> 01:20:50,541
Jeg klandrer ikke deg,
bare faren min. Dumme jente.
765
01:20:51,333 --> 01:20:56,125
Hun skjemte meg ut foran hele banken,
foran alle de menneskene.
766
01:20:58,500 --> 01:20:59,791
Emanuella…
767
01:21:00,875 --> 01:21:04,375
Hvis det ikke var for hvor vi var,
glem å fullføre skolen,
768
01:21:04,458 --> 01:21:06,791
ville jeg tatt meg av den jenta.
769
01:21:11,333 --> 01:21:13,250
Jeg ville ha banket henne opp.
770
01:21:20,041 --> 01:21:21,833
Hva vil du at jeg skal gjøre?
771
01:21:23,875 --> 01:21:26,875
Legge henne over kneet
og slå henne som en femåring?
772
01:21:28,708 --> 01:21:31,416
Du skal si det til henne.
773
01:21:31,500 --> 01:21:36,666
Så ingen andre våger
å snakke sånn til meg igjen.
774
01:21:37,958 --> 01:21:38,958
Hvorfor?
775
01:21:40,208 --> 01:21:42,000
Var det hun sa løgn?
776
01:21:47,125 --> 01:21:50,416
Du har ikke sagt
at du pleide å strippet for penger.
777
01:21:51,750 --> 01:21:53,750
Hvorfor finner jeg ut av det nå?
778
01:21:59,625 --> 01:22:01,666
Du har ikke strippet for meg.
779
01:22:16,125 --> 01:22:17,000
Kom igjen.
780
01:22:18,750 --> 01:22:22,875
Nå? Kan han… Gå.
781
01:22:27,541 --> 01:22:30,958
-Kjære…
-Hvor skal du, Zeribe?
782
01:22:36,541 --> 01:22:37,583
Bli her og se på.
783
01:22:39,083 --> 01:22:40,458
Det er en del av moroa.
784
01:22:44,708 --> 01:22:45,875
Ikke vær sjenert.
785
01:22:48,375 --> 01:22:50,208
Hvordan sier de det?
786
01:22:50,875 --> 01:22:51,958
Å ja!
787
01:22:57,541 --> 01:23:00,083
Jeg… får det til å regne.
788
01:23:21,291 --> 01:23:22,375
Å, kjære.
789
01:23:27,666 --> 01:23:32,875
-La meg være i fred!
-Det er Zeribe.
790
01:23:45,583 --> 01:23:46,416
Emma.
791
01:23:47,791 --> 01:23:51,666
Sjefen er fortsatt nedenunder.
Jeg råder deg til å gå ned.
792
01:23:55,000 --> 01:23:56,541
Det er bare en dans.
793
01:23:57,500 --> 01:24:00,291
Dans, Zeribe?
794
01:24:01,208 --> 01:24:05,458
Tror du at mitt problem er en dans?
Jeg er danser, så det er det ikke.
795
01:24:06,875 --> 01:24:12,541
Det er det at han trodde
på alt det den tåpelige jenta sa.
796
01:24:14,500 --> 01:24:16,708
Det spiller ingen rolle hva jeg gjør,
797
01:24:16,791 --> 01:24:22,041
eller hvor mye jeg rydder opp i livet,
for jeg vil alltid være prostituert.
798
01:24:23,291 --> 01:24:25,916
-Er det sånn det er?
-Hva så?
799
01:24:27,583 --> 01:24:31,083
Om det er bra eller ille,
alle må finne sin nisje.
800
01:24:31,916 --> 01:24:34,041
Du kan miste ham om du ikke går ned.
801
01:24:35,833 --> 01:24:36,958
Har han sendt deg?
802
01:24:38,791 --> 01:24:40,916
Nei, men jeg kjenner karer som ham.
803
01:24:41,416 --> 01:24:45,833
Spiller du ikke med, erstatter han deg,
og du har kommet for langt for det.
804
01:24:49,375 --> 01:24:50,333
Det er sant.
805
01:24:56,625 --> 01:25:00,666
-Hva bryr det deg?
-Det gjør det ikke.
806
01:25:09,541 --> 01:25:12,125
Ser ut som du begynner å føle noe for meg.
807
01:25:13,458 --> 01:25:15,041
Glem det.
808
01:25:17,833 --> 01:25:21,166
Zeribe. Jeg mener det.
809
01:25:22,375 --> 01:25:24,791
Jeg vil ha en ekte mann mellom bena.
810
01:25:28,458 --> 01:25:30,125
Gi meg det jeg vil ha.
811
01:25:32,666 --> 01:25:35,125
Så går jeg ned og danser for ham.
812
01:25:41,125 --> 01:25:44,250
Nei. Skjønner du?
813
01:25:46,833 --> 01:25:48,125
Jeg vil ha Emanuella.
814
01:25:49,333 --> 01:25:50,250
Ikke Emma.
815
01:25:58,583 --> 01:25:59,416
Er du sikker?
816
01:26:37,333 --> 01:26:42,750
Louisa!
817
01:26:44,208 --> 01:26:45,250
Hvor er du?
818
01:26:51,791 --> 01:26:52,833
Louisa!
819
01:27:00,000 --> 01:27:02,208
Aaron, hva er i veien med deg?
820
01:27:03,791 --> 01:27:08,250
Hvorfor roper du?
Vil du vekke hele nabolaget?
821
01:27:08,333 --> 01:27:11,250
-Hva er det med deg?
-Hva skjer?
822
01:27:13,250 --> 01:27:20,125
Jeg tuller ikke. Hvor er han?
823
01:27:20,208 --> 01:27:24,083
Aaron, jeg liker ikke det du gjør.
824
01:27:24,166 --> 01:27:27,250
Jeg liker det ikke. Hva skal dette bety?
825
01:27:28,083 --> 01:27:34,166
Ok, så du skal dra i butikken din
så sent hver kveld nå?
826
01:27:34,666 --> 01:27:38,291
Tror han at han har penger?
Han driter pengene sine.
827
01:27:38,375 --> 01:27:40,875
Slutt. Jeg liker ikke det du gjør.
828
01:27:40,958 --> 01:27:43,625
Du oppfører deg som en gal.
Hva er problemet?
829
01:27:43,708 --> 01:27:44,708
Flytt deg.
830
01:27:48,208 --> 01:27:49,416
Aaron, hold opp.
831
01:27:49,500 --> 01:27:54,083
-Kom igjen!
-Ikke la djevelen bruke deg i kveld.
832
01:27:55,250 --> 01:28:00,833
Jeg slår deg med denne macheten!
Kom igjen, bli liggende. Er du gal?
833
01:28:04,291 --> 01:28:06,666
Du skal drite penger i dag!
834
01:28:11,458 --> 01:28:12,375
Kom igjen!
835
01:28:13,583 --> 01:28:15,625
Du skal drite penger…
836
01:28:44,625 --> 01:28:46,083
Sånn. Hvordan var det?
837
01:28:47,083 --> 01:28:49,500
Bittert? Bra.
838
01:28:52,791 --> 01:28:59,000
Det er sengetid.
Alexander prøver virkelig for oss.
839
01:29:03,833 --> 01:29:04,958
Vi klarer oss.
840
01:29:06,500 --> 01:29:07,375
Ja.
841
01:29:12,250 --> 01:29:14,750
Ja. Det går bra.
842
01:29:21,083 --> 01:29:26,250
Tenk at jeg trodde at du var
en nigeriabrev-gutt i begynnelsen.
843
01:29:26,333 --> 01:29:29,708
Jeg visste ikke at du var
en glorifisert regnskapsfører.
844
01:29:31,833 --> 01:29:34,833
-Jeg er begge deler.
-Jeg skjønner.
845
01:29:35,458 --> 01:29:41,833
Å ta vare på pengene til store menn er
som en linedans med en pistol mot hodet.
846
01:29:43,375 --> 01:29:46,458
Og samtidig må du holde
de mennene nær hjertet ditt.
847
01:29:52,458 --> 01:29:54,125
Jeg er ferdig.
848
01:30:43,500 --> 01:30:44,333
Alex?
849
01:31:04,125 --> 01:31:05,041
Alex!
850
01:31:42,875 --> 01:31:44,083
God morgen, frue.
851
01:31:46,125 --> 01:31:49,875
God morgen, Douglas.
Vi er her for å levere det siste.
852
01:31:52,166 --> 01:31:56,708
Men sjefen og Madam er ikke våkne.
Jeg har selv nettopp begynt arbeidsdagen.
853
01:31:57,541 --> 01:32:01,666
Glem det. Vi setter det fra oss og drar.
854
01:32:02,791 --> 01:32:05,291
Jeg kan veien. Følg meg.
855
01:32:07,583 --> 01:32:08,458
Der borte.
856
01:32:18,291 --> 01:32:21,125
Takk. Forsiktig.
857
01:32:23,375 --> 01:32:25,541
Ok.
858
01:32:27,958 --> 01:32:32,333
Vent på oss i varebilen. Jeg kommer snart.
859
01:32:45,500 --> 01:32:48,375
Hva faen? Jemma?
860
01:32:51,458 --> 01:32:55,583
Jemma, se på meg. Det er Donna. Er du ok?
861
01:33:00,958 --> 01:33:04,833
Det er meg, Donna. Se på meg. Er Ese ok?
862
01:33:05,541 --> 01:33:08,083
-Han sover.
-Det er bra.
863
01:33:09,250 --> 01:33:11,458
Jeg får Tommy til å hente ham, og…
864
01:33:11,541 --> 01:33:16,000
-Nei!
-Ok. Hent ham selv.
865
01:33:16,083 --> 01:33:20,250
Ta en dusj begge to.
Gå inn på gjesterommet og lås døren.
866
01:33:20,333 --> 01:33:25,458
Men først låser du hovedsoverommet.
Ok? Vi går til en lege senere.
867
01:33:26,125 --> 01:33:27,041
Hvor…
868
01:33:28,166 --> 01:33:32,500
Han skadet barnet mitt.
869
01:33:33,333 --> 01:33:34,708
Unnskyld. Jeg vet det.
870
01:33:35,625 --> 01:33:41,791
Han sa til ham
at hvis han sa noe, ville han drepe meg.
871
01:33:43,083 --> 01:33:46,541
Ese ville ikke sagt noe.
Han beskyttet meg.
872
01:34:04,583 --> 01:34:07,416
Kjære. Jeg er så lei for det.
873
01:34:08,166 --> 01:34:11,416
Hvor er… Prøv å gå.
874
01:34:16,416 --> 01:34:17,416
Beklager.
875
01:34:31,291 --> 01:34:34,416
Jeg er i bilen.
Du kan se meg. Jeg er med barna mine.
876
01:34:34,500 --> 01:34:37,500
Det som skal skje nå,
er at du sender penger.
877
01:34:38,416 --> 01:34:44,291
Du skal sende penger
til mat, klær og leker.
878
01:34:44,375 --> 01:34:48,291
Test meg. Ikke send penger.
Så får du se hva jeg gjør.
879
01:34:48,375 --> 01:34:49,625
Herregud!
880
01:34:50,750 --> 01:34:54,208
Du er en billig prostituert,
du vet ingenting.
881
01:34:54,291 --> 01:34:57,416
Kom deg ut! Prostituert.
882
01:34:59,083 --> 01:34:59,958
Beklager.
883
01:35:04,583 --> 01:35:05,666
{\an8}JEG TROR PÅ MAGI
884
01:35:16,875 --> 01:35:19,166
TIL MINNE OM
HELION MARTIN 1999-2022
885
01:36:09,875 --> 01:36:10,791
Donna.
886
01:36:12,166 --> 01:36:16,333
Er det noe du vil fortelle meg?
Tenk nøye etter.
887
01:36:17,541 --> 01:36:21,041
Jeg er den eneste
som kan skille de sinte ulvene.
888
01:36:21,125 --> 01:36:25,458
-De vil ha pengene sine tilbake.
-Hva betyr det?
889
01:36:26,250 --> 01:36:27,958
Se på meg, Nkem.
890
01:36:28,458 --> 01:36:31,958
Du har kjent meg så lenge.
Har jeg stjålet fra deg?
891
01:36:40,083 --> 01:36:41,041
Ta det rolig.
892
01:36:42,666 --> 01:36:45,333
Jeg stoler på deg, Donna.
893
01:36:46,458 --> 01:36:49,458
Men jeg tviler på denne Jemma.
894
01:36:50,875 --> 01:36:56,791
Men hvis du tror at hun vet noe
om Alexanders forsvinning,
895
01:36:56,875 --> 01:37:02,250
må du bare gi meg beskjed,
så tar jeg meg av det.
896
01:37:03,166 --> 01:37:04,708
Du må ikke bli innblandet.
897
01:37:06,708 --> 01:37:08,083
Jemma elsker Alexander.
898
01:37:08,666 --> 01:37:11,458
Hun ville blitt knust
om noe skjedde med ham.
899
01:37:11,541 --> 01:37:15,041
Jeg trodde du lærte
jentene dine ikke å forelske seg.
900
01:37:15,125 --> 01:37:16,666
Takk og farvel til én til.
901
01:37:19,000 --> 01:37:24,750
Jaha. Uansett, jeg tror jeg må snakke
med Jemma når hun kommer tilbake.
902
01:37:26,375 --> 01:37:27,333
Vær så god.
903
01:37:34,041 --> 01:37:39,666
Hallo, Donna, hører du meg? Hva skjer?
904
01:37:41,375 --> 01:37:45,916
Noen menn kom hit fra høvding Nkem
og stilte meg mange spørsmål.
905
01:37:46,000 --> 01:37:52,625
Donna, verden er blitt gal.
Er du sprø? Hvem slapp dem inn? Vakter!
906
01:37:52,708 --> 01:37:55,375
Det er dyrt. Verden har gått av hengslene!
907
01:37:56,083 --> 01:37:58,416
Donna, takk.
908
01:38:00,583 --> 01:38:02,291
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
909
01:38:02,791 --> 01:38:08,625
Jeg har allerede mistet én jente.
Jeg kan ikke risikere å miste én til.
910
01:38:09,291 --> 01:38:10,833
Du må komme tilbake.
911
01:38:12,208 --> 01:38:16,583
-Jeg kan ikke. Det vet du.
-Jemma.
912
01:38:19,666 --> 01:38:21,166
Ese kan bo hos familien.
913
01:38:25,208 --> 01:38:28,125
Men du må komme tilbake,
ellers ser du skyldig ut.
914
01:38:30,208 --> 01:38:33,375
Jemma. Hvordan har Esa det?
915
01:38:39,583 --> 01:38:44,250
Han er glad. Han er lykkelig her.
916
01:38:45,500 --> 01:38:47,625
Bra.
917
01:38:50,791 --> 01:38:56,083
Hør… Jeg tviler på
at de mennene bryr seg om Alexander.
918
01:38:57,541 --> 01:38:59,708
De bryr seg om pengene sine.
919
01:39:00,750 --> 01:39:04,375
Vi må finne de kontoene.
920
01:39:09,125 --> 01:39:15,208
Unnskyld for all smerten
jeg har påført deg. Jeg er lei for det.
921
01:39:21,791 --> 01:39:27,958
Så Nkem har slått hånden av deg.
La meg gjette, du er redd.
922
01:39:29,916 --> 01:39:33,875
Gratulerer. Nå vet du hvordan det føles.
923
01:39:34,666 --> 01:39:40,083
Vær så snill. Kan du be ham
om å slutte å plage jentene mine og meg?
924
01:39:40,708 --> 01:39:41,541
Vær så snill.
925
01:39:43,333 --> 01:39:44,541
På grunn av hva?
926
01:39:46,750 --> 01:39:48,208
Denne greia?
927
01:39:49,583 --> 01:39:53,458
Jeg vil heller se ham knuse dere alle.
928
01:39:59,000 --> 01:40:00,083
Vent, er du snill.
929
01:40:03,500 --> 01:40:04,625
En forsoningsgave.
930
01:40:07,875 --> 01:40:11,541
Fordi jeg ikke har møbler?
Dette er under min standard.
931
01:40:13,041 --> 01:40:16,750
-Hva slags søppel er dette?
-Den kommer i et komplett sett.
932
01:40:29,291 --> 01:40:34,458
Kjære Donna,
alle pengene dine er som et spytt i havet
933
01:40:35,166 --> 01:40:38,791
i forhold til valutaen
Nkem og kollegene leter etter deg for.
934
01:40:39,625 --> 01:40:45,333
Hvis du vil hindre en hai i å spise deg
levende, skaff deg en større fisk.
935
01:40:46,666 --> 01:40:49,375
-Hvem?
-Jeg vet ikke. Du finner noen.
936
01:40:54,833 --> 01:40:57,500
Dette passer fint
på rommene til guttene mine.
937
01:40:57,583 --> 01:41:02,916
Du. Få det levert i morgen, hele settet.
938
01:41:07,666 --> 01:41:12,833
Donna! Vær så snill og gå!
Hvor er madammen din? Donna!
939
01:41:12,916 --> 01:41:14,500
Kom!
940
01:41:14,583 --> 01:41:17,541
Donna, kom ned.
941
01:41:17,625 --> 01:41:21,500
Hva feiler det deg? Kom deg ut herfra!
942
01:41:21,583 --> 01:41:22,416
Lati.
943
01:41:23,375 --> 01:41:24,375
Gå.
944
01:41:25,541 --> 01:41:28,125
-Hva har skjedd?
-Donna, du ødela alt!
945
01:41:29,125 --> 01:41:31,875
Du har skuffet meg.
946
01:41:31,958 --> 01:41:34,958
Ja, hun er ny i gamet,
947
01:41:35,041 --> 01:41:38,375
men du og jeg har vært
sammen på denne reisen så lenge.
948
01:41:39,250 --> 01:41:44,083
Skulle du ikke si det til meg?
Kunne du ikke fortelle meg om dette?
949
01:41:44,166 --> 01:41:45,541
Hvor har du hørt det?
950
01:41:46,583 --> 01:41:49,916
Herregud! Så det er sant!
951
01:41:50,000 --> 01:41:53,875
Du ser på Netflix nå, takk Gud!
Derfor kommer du hit og hyler.
952
01:41:53,958 --> 01:41:57,166
Hvordan våger du å snakke
til meg på den måten?
953
01:41:57,250 --> 01:41:59,625
Hold munn når jeg snakker.
954
01:41:59,708 --> 01:42:02,000
Hører du? Ikke vær frekk!
955
01:42:02,083 --> 01:42:05,583
Alt vi snakker om, bør bekymre deg!
956
01:42:06,708 --> 01:42:11,541
-Hvor skal du?
-Louise, må du virkelig spørre om det?
957
01:42:11,625 --> 01:42:14,125
Hun bærer tunge esker, hun løper.
958
01:42:14,208 --> 01:42:16,166
-Hvor hun skal?
-Hun kan ikke!
959
01:42:16,250 --> 01:42:20,416
-Hun pakker!
-Du er et dumt barn. Veldig dumt.
960
01:42:21,500 --> 01:42:22,875
Vi har kommet dit.
961
01:42:23,625 --> 01:42:29,541
La alle ta ansvar for seg selv.
Se på meg, Donna.
962
01:42:29,625 --> 01:42:34,541
Jeg skal si til høvdingen
at jeg ikke er involvert i denne saken.
963
01:42:34,625 --> 01:42:36,166
Hvordan traff du ham?
964
01:42:37,291 --> 01:42:38,666
Se på deg!
965
01:42:40,291 --> 01:42:43,541
Jeg trodde kvinner holdt sammen.
Sier de ikke det?
966
01:42:43,625 --> 01:42:46,000
Ikke se meg i øynene. Er vi venner?
967
01:42:48,000 --> 01:42:49,958
-Hvorfor sa du ikke…
-Hold kjeft!
968
01:42:50,833 --> 01:42:52,333
-Hvorfor ikke?
-Hvorfor?
969
01:42:52,416 --> 01:42:56,208
Vi kom hit fordi du sendte
penger til venner i utlandet.
970
01:42:56,291 --> 01:43:01,208
Pakk bagasjen om du vil bli med.
Lati! Hent bagene mine!
971
01:43:03,958 --> 01:43:09,208
Herregud! Jeg er britisk nå
og vil ikke miste dette livet!
972
01:43:09,291 --> 01:43:13,666
Hvis jeg slår aksenten ut munnen din,
får du det du har lett etter.
973
01:43:13,750 --> 01:43:15,458
-Slutt.
-Få bagen min!
974
01:43:15,541 --> 01:43:20,666
Jeg vil ikke miste det livet
som Segun kan gi meg.
975
01:43:33,125 --> 01:43:38,583
{\an8}BEIRUT I LIBANON
KL. 08,00
976
01:44:50,208 --> 01:44:51,208
Mine dronninger.
977
01:44:52,500 --> 01:44:53,750
Donnaen Donna.
978
01:45:01,250 --> 01:45:05,250
Donna… Velkommen om bord.
979
01:45:06,250 --> 01:45:08,625
Du ber oss om mye.
980
01:45:10,958 --> 01:45:16,000
Så hverken du eller jentene dine var inn-
blandet i regnskapsførerens forsvinning?
981
01:45:16,083 --> 01:45:16,916
Nei.
982
01:45:17,583 --> 01:45:22,375
Donna… En slu mann dør,
og en slu mann begraver ham.
983
01:45:23,458 --> 01:45:26,166
Vi kan ikke hjelpe deg
om du ikke snakker sant.
984
01:45:26,250 --> 01:45:28,208
-Nettopp.
-Det er sannheten.
985
01:45:30,541 --> 01:45:33,083
Da burde du ha holdt deg til regelen.
986
01:45:33,166 --> 01:45:36,000
Du passer på nummer én, deg.
987
01:45:37,333 --> 01:45:40,416
Hvorfor risikerer du livet
for denne Jemma-jenta?
988
01:45:40,500 --> 01:45:43,333
Jeg tok både mor
og sønn inn i dette livet,
989
01:45:43,416 --> 01:45:46,083
og Ese fortjener moren sin i live.
990
01:45:47,875 --> 01:45:51,000
Det den juntaen virkelig vil ha,
er pengene sine.
991
01:45:51,750 --> 01:45:56,000
Jeg ber dere bare
om å snakke med dem for å gi meg litt tid.
992
01:45:57,500 --> 01:46:02,875
-Gjør dere det, vil de lytte.
-Hva får vi hvis vi hjelper deg?
993
01:46:06,208 --> 01:46:07,666
Min evige takknemlighet.
994
01:46:13,833 --> 01:46:18,375
-Du venter mens vi overveier det.
-Jeg har ikke tid.
995
01:46:20,166 --> 01:46:22,000
Du venter.
996
01:46:22,083 --> 01:46:26,208
Jeg venter.
997
01:46:36,791 --> 01:46:39,291
Louise!
998
01:46:42,458 --> 01:46:45,625
Donna! Jemma!
999
01:46:52,041 --> 01:46:52,875
Hva er det?
1000
01:46:55,875 --> 01:46:56,875
Ingenting.
1001
01:46:58,166 --> 01:46:59,125
Kom igjen, Emma.
1002
01:47:00,041 --> 01:47:03,541
Du har hatt mareritt i det siste.
Hva er det som plager deg?
1003
01:47:08,458 --> 01:47:14,291
Lov at du ikke sier det til noen.
Ellers slår lynet ned i deg.
1004
01:47:14,375 --> 01:47:16,291
Det er om Alexander, ikke sant?
1005
01:47:17,000 --> 01:47:22,166
-Hvordan vet du det?
-Du sa navnet hans i søvne.
1006
01:47:22,666 --> 01:47:23,791
Jeg?
1007
01:47:25,000 --> 01:47:25,916
Gjorde jeg det?
1008
01:47:26,000 --> 01:47:28,750
Det vesentlige er
1009
01:47:29,333 --> 01:47:33,333
at Alexander stakk av med pengene
til stormennene, inkludert sjefens.
1010
01:47:33,416 --> 01:47:38,291
De løper jo rundt som hodeløse høns.
Er det derfor du er bekymret?
1011
01:47:41,250 --> 01:47:43,000
Alexander stakk ikke av.
1012
01:47:57,083 --> 01:47:59,041
Si noe. Du skremmer meg.
1013
01:48:01,833 --> 01:48:06,875
Dere aner ikke
hva slags problemer dere har.
1014
01:48:08,000 --> 01:48:10,375
-Men Donna sa…
-Donna dekker seg selv.
1015
01:48:11,166 --> 01:48:14,041
Hun drar dere inn
i dette rotet, og hun lyver.
1016
01:48:14,125 --> 01:48:18,083
Livene deres er i alvorlig fare.
Det er bare et tidsspørsmål.
1017
01:48:19,000 --> 01:48:21,916
Jeg burde si det til Sheggy.
Jeg har ikke noe med…
1018
01:48:22,000 --> 01:48:24,208
Vet du hvor mye penger som mangler?
1019
01:48:26,291 --> 01:48:29,458
Nei. Jeg vet ikke.
1020
01:48:30,125 --> 01:48:32,166
Ti milliarder dollar.
1021
01:48:57,708 --> 01:49:01,125
Hvorfor treffer jeg ikke
deg og sjefen hjemme lenger?
1022
01:49:01,666 --> 01:49:06,125
Merkelige folk har lett etter ham.
Og lønnen min er ikke betalt.
1023
01:49:08,291 --> 01:49:09,125
Madam.
1024
01:50:03,416 --> 01:50:06,416
Jeg er en lakei, en tjener.
1025
01:50:07,625 --> 01:50:11,250
Du kan ikke være
en tjener og eie alt dette.
1026
01:50:12,333 --> 01:50:14,041
Og dette…
1027
01:50:17,833 --> 01:50:24,791
-Det er ikke kjedet til en smågutt.
-Nei. Det er kjedet til en milliardær.
1028
01:50:48,541 --> 01:50:52,041
Det var faktisk
en minnepinne forkledd som et anheng.
1029
01:50:54,750 --> 01:50:57,000
{\an8}Du skal være mine øyne og ører, Tommy.
1030
01:50:57,083 --> 01:50:58,083
{\an8}LIBANON: KL. 14
1031
01:50:58,166 --> 01:50:59,000
{\an8}Snakk med meg.
1032
01:50:59,083 --> 01:51:00,041
{\an8}Unnskyld.
1033
01:51:00,125 --> 01:51:01,750
{\an8}Du får ikke si unnskyld.
1034
01:51:02,583 --> 01:51:06,250
Jeg trenger resultater.
Fortell meg hva som foregår.
1035
01:51:09,166 --> 01:51:12,833
Emmas livvakt fant en hacker
som kan knekke minnepinnen.
1036
01:51:12,916 --> 01:51:14,666
Vi er på lageret nå.
1037
01:51:14,750 --> 01:51:17,375
Livvakter? Hvem har autorisert dem?
1038
01:51:18,166 --> 01:51:20,500
Emma. Han heter Zeribe.
1039
01:51:20,583 --> 01:51:23,833
Jeg så dem sammen før Mr. Babalola.
1040
01:51:24,916 --> 01:51:26,416
De er avgjort en greie.
1041
01:51:26,500 --> 01:51:29,333
Pass på dem, Tommy.
Hold øye med dem som en hauk.
1042
01:51:30,750 --> 01:51:32,916
Jeg tar neste ledige fly. Ok?
1043
01:51:34,166 --> 01:51:36,083
Ok. Har det.
1044
01:51:40,958 --> 01:51:45,916
Dum jente, Emma. Du har ikke lært noe.
1045
01:51:52,375 --> 01:51:53,791
Jeg har ordnet med ting.
1046
01:51:54,416 --> 01:51:58,833
Når han har hacket den,
tar vi vår andel og stikker.
1047
01:52:00,875 --> 01:52:04,458
Du sa du ikke ville ha noe
med disse folkenes penger å gjøre.
1048
01:52:04,541 --> 01:52:07,666
Du sa de ville drepe oss. Jeg vil ikke dø.
1049
01:52:07,750 --> 01:52:11,875
Det er så mange steder utenlands
hvor de aldri finner oss.
1050
01:52:11,958 --> 01:52:14,625
Du kan flytte hele familien.
1051
01:52:18,083 --> 01:52:19,666
Du må bare stole på meg.
1052
01:52:33,791 --> 01:52:37,708
-Tiden er ute.
-Det er risikabelt.
1053
01:52:39,708 --> 01:52:42,083
Jeg trenger flere incentiver.
1054
01:52:47,041 --> 01:52:51,166
Idiot. Du får mange kvinner etter dette.
1055
01:52:52,458 --> 01:52:54,291
Jeg vil ha henne, nå.
1056
01:52:57,416 --> 01:52:58,958
Din jæv…
1057
01:52:59,041 --> 01:53:00,666
Hva skjer egentlig?
1058
01:53:02,125 --> 01:53:06,541
Ellers finner du
noen andre til å gjøre jobben.
1059
01:53:22,875 --> 01:53:26,500
Han vil snakke med deg
før han fortsetter å hacke.
1060
01:53:28,625 --> 01:53:30,250
Tenk på familien din.
1061
01:53:34,000 --> 01:53:36,125
Zeribe, aldri!
1062
01:53:39,208 --> 01:53:40,291
Kom igjen, Emma.
1063
01:53:42,375 --> 01:53:45,666
Vi har kommet for langt for dette.
1064
01:53:45,750 --> 01:53:50,125
Alt kommer nå.
Vi mister alt om du ikke gjør dette.
1065
01:53:51,583 --> 01:53:52,500
Bare gjør det.
1066
01:54:08,041 --> 01:54:09,041
Kom igjen.
1067
01:54:24,791 --> 01:54:27,666
{\an8}LAGOS: KL. 1
1068
01:54:41,000 --> 01:54:42,125
Har de knekket den?
1069
01:54:42,208 --> 01:54:44,333
Nesten. Jeg venter på
1070
01:54:44,416 --> 01:54:49,125
at krypteringen skal bli ferdig,
og så er filen klar.
1071
01:54:49,875 --> 01:54:51,000
Hvem er de folkene?
1072
01:54:51,083 --> 01:54:53,833
Hvor er Tommy? Jeg har ringt.
Telefonen er av.
1073
01:54:53,916 --> 01:54:55,250
Tommy har dratt.
1074
01:54:56,458 --> 01:55:00,625
Han sa at han ikke klarte mer,
så han dro. Det gjorde Lulu også.
1075
01:55:04,708 --> 01:55:06,166
To minnepinner… Hvorfor?
1076
01:55:07,791 --> 01:55:09,875
Det er der passordet virker.
1077
01:55:11,083 --> 01:55:13,166
Fant vi ingen som snakket engelsk?
1078
01:55:14,583 --> 01:55:17,250
Vips, det er gjort.
1079
01:55:17,916 --> 01:55:19,083
Hvor mye?
1080
01:55:19,166 --> 01:55:21,583
Tjueén milliarder amerikanske dollar.
1081
01:55:35,583 --> 01:55:36,416
Er du sikker?
1082
01:55:36,500 --> 01:55:38,458
-Ja.
-Og de er her?
1083
01:55:39,083 --> 01:55:40,041
Ja, se.
1084
01:55:40,125 --> 01:55:42,500
-På minnepinnen?
-Jeg tar det herfra.
1085
01:55:59,583 --> 01:56:00,416
Madam,
1086
01:56:01,416 --> 01:56:04,208
la oss snakke om dette.
1087
01:56:04,291 --> 01:56:05,791
Og hvem er du?
1088
01:56:06,458 --> 01:56:09,458
Dette er den perfekte muligheten
til å innkassere.
1089
01:56:09,541 --> 01:56:14,333
Hør her, folkens, det er
slike penger dere ikke vil tulle med.
1090
01:56:14,416 --> 01:56:17,541
Menn dreper for slike penger.
1091
01:56:17,625 --> 01:56:21,625
Hvis vi tar pengene deres,
kommer de etter dere.
1092
01:56:22,125 --> 01:56:25,708
Hvor skal dere gjemme dere? Nei, si det.
1093
01:56:25,791 --> 01:56:27,208
I hvilket land?
1094
01:56:27,291 --> 01:56:32,000
I utlandet? Det er lekeplassen deres.
Tror dere at de ikke finner dere der?
1095
01:56:33,000 --> 01:56:37,291
Jeg vet ikke. I en pose
med en stein og ansiktet revet av.
1096
01:56:37,375 --> 01:56:41,958
Disse mennene vil til slutt finne dere
og drepe dere og deres kjære også.
1097
01:56:42,041 --> 01:56:44,916
Så hvis dere vil begå selvmord,
1098
01:56:46,875 --> 01:56:47,916
gjerne for meg.
1099
01:56:49,125 --> 01:56:52,541
Dere tar ikke meg med i dragsuget.
Det gjør dere ikke.
1100
01:56:53,291 --> 01:56:54,250
Er det klart?
1101
01:57:06,875 --> 01:57:12,583
Nkem, vi har pengene dine til deg.
Alt er der, pluss ekstra.
1102
01:57:15,250 --> 01:57:16,083
Sjekk det.
1103
01:57:29,375 --> 01:57:30,750
-Den er tom, sir.
-Hva?
1104
01:57:32,625 --> 01:57:36,000
Er dette en spøk, Donna?
Hva slags spøk er dette?
1105
01:57:36,750 --> 01:57:39,041
Det er det han ga…
1106
01:57:39,125 --> 01:57:42,666
Jeg har gjort nøyaktig
som du og Mr. Babalola sa.
1107
01:57:42,750 --> 01:57:47,041
Jeg infiltrerte og bekreftet.
De hadde minnepinnen hele tiden, sir.
1108
01:57:47,125 --> 01:57:48,291
Han lyver.
1109
01:57:48,375 --> 01:57:49,458
Ransak ham!
1110
01:57:49,541 --> 01:57:53,250
Han har den sikkert på seg.
Vi skulle dele pengene og stikke.
1111
01:57:53,333 --> 01:57:55,083
Det var deres hensikt.
1112
01:57:55,166 --> 01:57:56,958
Jævla tyv!
1113
01:57:59,041 --> 01:58:03,666
Nkem, tror du på dette heller enn på meg?
Jeg har aldri stjålet fra deg.
1114
01:58:04,875 --> 01:58:08,125
Zeribe, dette er ikke morsomt.
Hva prøver du på?
1115
01:58:08,208 --> 01:58:10,333
Gi dem tilbake minnepinnen nå.
1116
01:58:10,416 --> 01:58:12,166
Nå er vi skuls.
1117
01:58:15,541 --> 01:58:18,333
Donna, jeg har vært tålmodig med deg.
1118
01:58:19,916 --> 01:58:23,041
Hvor er pengene? Hvem har den?
1119
01:58:23,750 --> 01:58:26,875
Sir? Jeg tror Emma har den.
1120
01:58:26,958 --> 01:58:27,833
Hva?
1121
01:58:28,791 --> 01:58:29,791
Ransak henne.
1122
01:58:32,208 --> 01:58:35,541
Nei, Zeribe har den. Ransak ham.
1123
01:58:36,541 --> 01:58:39,041
-Ransak alle!
-Ikke jentene mine.
1124
01:58:39,125 --> 01:58:43,916
Ikke våg! Ikke rør meg, for faen!
Jeg klabber til deg! Ikke ta på meg!
1125
01:58:45,083 --> 01:58:47,708
Dere finner ingenting. Jeg kan…
1126
01:58:49,000 --> 01:58:51,208
Det er et triks, en felle.
1127
01:58:51,291 --> 01:58:54,000
Ser du? Svindel er svindel.
1128
01:58:54,708 --> 01:58:56,500
Nå er vi skuls.
1129
01:58:58,791 --> 01:59:01,125
Som du ser, er hendene mine tomme.
1130
01:59:02,541 --> 01:59:05,375
-Alt er der, sir.
-Bra.
1131
01:59:05,458 --> 01:59:07,458
-Den er ikke min.
-Du forrådte meg.
1132
01:59:07,541 --> 01:59:09,750
Jeg kunne aldri stjålet fra deg.
1133
01:59:09,833 --> 01:59:12,208
-Jeg sverger. Spør…
-Det er ikke sant.
1134
01:59:15,125 --> 01:59:16,666
Du har stjålet før.
1135
01:59:18,875 --> 01:59:22,625
Hørte dere det? Ta ham med.
1136
01:59:23,208 --> 01:59:26,458
Sir? La meg være!
Jeg sverger, det er ikke…
1137
01:59:32,041 --> 01:59:33,000
Forsvinn!
1138
01:59:33,083 --> 01:59:37,333
Den er ikke min, Sheggy.
Sir! Høvding! La meg være!
1139
01:59:39,291 --> 01:59:41,750
Jeg sverger! Jeg har ikke tatt noe.
1140
01:59:42,625 --> 01:59:45,625
Emma? Kom igjen.
1141
01:59:50,416 --> 01:59:53,583
Jeg finner veien hjem selv.
1142
02:00:08,250 --> 02:00:09,250
Takk, høvding.
1143
02:00:14,625 --> 02:00:17,333
Jeg snakket nettopp med høvdingen,
1144
02:00:18,500 --> 02:00:21,666
og han har bekreftet
at han og hans medarbeidere
1145
02:00:21,750 --> 02:00:24,000
har mottatt alle pengene sine,
1146
02:00:25,000 --> 02:00:27,083
alle 15 milliarder.
1147
02:00:34,791 --> 02:00:38,000
Hvem vil feste? Fest!
1148
02:00:45,166 --> 02:00:46,541
Vil du også dra?
1149
02:00:51,875 --> 02:00:57,666
Donna, du lærte oss
alltid å passe på oss selv.
1150
02:01:01,583 --> 02:01:05,500
-Beklager.
-Ut.
1151
02:04:46,250 --> 02:04:51,250
Tekst: Linda Hansen