1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,875 --> 00:00:08,875 Ne înțelegem. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,958 --> 00:00:11,250 Mulțumesc. Am încredere în tine. 5 00:00:26,291 --> 00:00:29,375 - Frate! - Să fiu al naibii! 6 00:01:34,000 --> 00:01:36,041 Vedeți, domnule, v-am spus. 7 00:01:36,750 --> 00:01:39,583 Fetele mele nu fură. 8 00:01:41,916 --> 00:01:44,583 Sigur îmi înțelegi poziția. 9 00:01:45,625 --> 00:01:50,375 Sunt garda de corp a clientului meu, iar pierderea va fi din vina mea. 10 00:01:51,625 --> 00:01:53,083 Pot să o percheziționez? 11 00:01:55,125 --> 00:01:56,458 Dacă mă înșel, 12 00:01:57,250 --> 00:01:58,291 mă revanșez. 13 00:01:59,750 --> 00:02:01,500 Bine. 14 00:02:02,958 --> 00:02:04,250 Lasă-l. 15 00:02:04,333 --> 00:02:06,750 Nu înțeleg nimic. Ce e asta? 16 00:02:06,833 --> 00:02:08,375 Calmează-te. Ce e? 17 00:02:08,458 --> 00:02:10,500 Nu va dura mult. Doar… 18 00:02:11,125 --> 00:02:12,625 Chiar vă rog. 19 00:02:19,166 --> 00:02:20,291 Depărtează brațele. 20 00:02:27,500 --> 00:02:29,291 Depărtează picioarele, te rog. 21 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 N-ai terminat de atins? 22 00:02:57,541 --> 00:02:59,916 Mi-ai atins corpul destul. Ajunge! 23 00:03:08,833 --> 00:03:12,541 Frances, jur că n-am văzut…  24 00:03:12,625 --> 00:03:13,458 Taci! 25 00:03:13,541 --> 00:03:16,625 N-am văzut niciun inel. 26 00:03:16,708 --> 00:03:19,166 Îmi pare rău. 27 00:03:19,250 --> 00:03:20,666 Asta nu se întâmplă. 28 00:03:20,750 --> 00:03:26,583 Știi? Nu e ceva normal și îmi pare rău. Îmi pare rău pentru… 29 00:03:26,666 --> 00:03:30,125 Clientul meu va fi foarte fericit… 30 00:03:30,208 --> 00:03:32,291 - Vă rog. - …să-și primească inelul înapoi. 31 00:03:32,375 --> 00:03:33,833 Vă rog, domnule, regret. 32 00:03:33,916 --> 00:03:38,416 Asta nu se întâmplă la noi. Îmi pare rău, vă rog… 33 00:03:39,750 --> 00:03:41,708 - Frances, jur… - Taci! 34 00:03:42,250 --> 00:03:45,250 Taci, înainte să… 35 00:03:45,916 --> 00:03:49,125 Vedeți ce s-a întâmplat? Ați văzut toate? 36 00:03:49,208 --> 00:03:53,541 De câte ori te-am avertizat în legătură cu furatul? 37 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 - N-am furat. - Ai furat! 38 00:03:55,958 --> 00:04:00,833 Vrei ca poliția să perchiziționeze clubul. Asta vrei, nu? 39 00:04:00,916 --> 00:04:03,875 Frances, jur pe Dumnezeu… N-am atins nimic. 40 00:04:03,958 --> 00:04:08,291 Nu spune nimic! Ajunge! Fă-ți bagajele și pleacă. 41 00:04:08,375 --> 00:04:09,791 Am terminat cu tine! 42 00:04:09,875 --> 00:04:11,875 M-ai auzit? Pleacă! 43 00:04:12,375 --> 00:04:15,125 Ce e? Ce-i asta? 44 00:04:15,208 --> 00:04:16,041 Frances? 45 00:04:17,416 --> 00:04:20,416 Nu vrei să pleci. Ai înnebunit? Pleacă acum! 46 00:04:20,500 --> 00:04:24,375 Tu ești cea nebună! Dumnezeu te va pedepsi! 47 00:04:24,458 --> 00:04:27,708 - Ți-au crescut aripi? - Crezi că e ușor să stai dezbrăcată atât? 48 00:04:27,791 --> 00:04:28,958 Că e ușor să dansezi? 49 00:04:29,041 --> 00:04:31,541 - Cât îmi oferi? - Cât îmi oferi tu? 50 00:04:31,625 --> 00:04:34,291 - Cu corpul ăsta slăbănog? - Ce ai făcut? 51 00:04:34,375 --> 00:04:36,541 Ești nebună! Te rog, pleacă! 52 00:04:36,625 --> 00:04:38,625 - Paza! - Nu plec! 53 00:04:38,708 --> 00:04:40,583 - Scoate gunoiul ăsta! - Rămân! 54 00:04:40,666 --> 00:04:42,125 Pleacă! Ai înnebunit? 55 00:04:42,208 --> 00:04:45,458 - Paza, duceți-o! Ești nebună! - Nu plec! 56 00:04:45,541 --> 00:04:49,958 Dă-mi peruca! Dă-mi-o! Prostii! 57 00:05:10,375 --> 00:05:12,916 {\an8}Urmează să intru, Donna. Urează-mi noroc! 58 00:05:13,500 --> 00:05:17,041 {\an8}N-ai nevoie de noroc. Dă-i naibii! 59 00:05:18,125 --> 00:05:21,875 Să-mi povestești tot la întoarcere. Te pup. 60 00:05:23,666 --> 00:05:24,666 {\an8}Așa o să fac. 61 00:05:24,750 --> 00:05:25,666 {\an8}Pupici! 62 00:05:34,916 --> 00:05:35,750 Bună, iubire! 63 00:05:58,125 --> 00:05:59,708 LIBER - OCUPAT 64 00:06:28,583 --> 00:06:30,958 Louise, ce mai faci? 65 00:06:31,708 --> 00:06:36,041 Nu e bine. Nu e deloc bine, Donna. Nu cred că pot. 66 00:06:36,125 --> 00:06:37,458 Sigur că poți. 67 00:06:38,750 --> 00:06:39,958 Bună dimineața, Donna! 68 00:06:40,625 --> 00:06:44,041 Nu e ca și cum n-ai mai fi făcut asta, nu? 69 00:06:45,416 --> 00:06:47,166 Ei bine, haide… 70 00:06:54,250 --> 00:06:55,083 Ascultă. 71 00:06:55,625 --> 00:06:57,750 Louise, cum am mai spus… 72 00:06:58,375 --> 00:07:00,625 nu e ca și cum n-ai mai fi făcut asta. 73 00:07:00,708 --> 00:07:03,458 Doamne, Donna, l-ai văzut pe Fadi? 74 00:07:03,541 --> 00:07:04,708 E atât de mare! 75 00:07:05,291 --> 00:07:07,875 Dacă se apropie cu chestia aia de mine, 76 00:07:07,958 --> 00:07:10,958 jur că i-o tai chiar eu. 77 00:07:12,666 --> 00:07:13,791 Dă-mi-l la telefon. 78 00:07:21,958 --> 00:07:23,291 Bună, Fadi! 79 00:07:23,375 --> 00:07:26,041 N-a mai făcut-o, Fadi. Ia-o ușor. 80 00:07:26,875 --> 00:07:30,250 Mă minți, Donna, dar înțeleg. 81 00:07:30,333 --> 00:07:32,041 Voi fi un mare domn. 82 00:07:34,000 --> 00:07:36,666 Am încredere în tine, Fadi. Dă-mi-o înapoi. 83 00:07:38,291 --> 00:07:39,166 Ce e? 84 00:07:39,750 --> 00:07:41,166 Folosește lubrifiantul. 85 00:07:42,083 --> 00:07:43,708 Du-te și mori, Donna! 86 00:07:50,833 --> 00:07:52,041 JEMMA SUNĂ 87 00:07:52,125 --> 00:07:56,958 Așteaptă niște doamne afară. Se pare… că le-a trimis Frances. 88 00:08:16,000 --> 00:08:17,333 - O zi bună! - O zi bună! 89 00:08:26,166 --> 00:08:27,000 Doamne! 90 00:08:29,416 --> 00:08:32,541 - Am ajuns la fundul butoiului. - Așa se pare. 91 00:08:38,708 --> 00:08:41,833 Parfum ieftin. Ăla e păr de cal? 92 00:08:47,666 --> 00:08:48,666 Ce doriți? 93 00:08:51,583 --> 00:08:53,208 V-am pus o întrebare. 94 00:08:53,291 --> 00:08:54,500 Ce doriți? 95 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 Conexiuni. 96 00:09:01,833 --> 00:09:02,666 Bine. 97 00:09:03,750 --> 00:09:04,708 Un pas înainte. 98 00:09:06,583 --> 00:09:07,416 Aveți CV-uri? 99 00:09:15,416 --> 00:09:17,250 Calificări academice? 100 00:09:18,458 --> 00:09:21,416 Diplomă de licență, masterat? 101 00:09:21,500 --> 00:09:23,291 Ați fost la Politehnică? 102 00:09:23,833 --> 00:09:26,333 Diplomă de liceu? De școală primară? 103 00:09:26,416 --> 00:09:28,541 Orice. Arătați-mi ceva. 104 00:09:29,750 --> 00:09:34,333 Sau credeți că intrați pur și simplu la mine, iar eu vă voi angaja? 105 00:09:37,250 --> 00:09:40,333 Ce fel de companie credeți că am? 106 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 Mătușă, nu vă supărați. 107 00:09:44,875 --> 00:09:48,333 Frances spunea că vă doriți fete noi. 108 00:09:49,541 --> 00:09:51,458 Greșiți amarnic. 109 00:09:52,000 --> 00:09:53,708 Nu cunosc nicio Frances. 110 00:09:55,166 --> 00:09:57,708 Și, cu siguranță, n-aș angaja fete ca voi. 111 00:10:08,166 --> 00:10:09,000 Plecați. 112 00:10:10,958 --> 00:10:12,333 Vă rog… 113 00:10:13,916 --> 00:10:18,666 Vreți să vă dezbrăcați aici? Ce vreți? Să vă dezbrăcați? 114 00:10:18,750 --> 00:10:19,750 Vă rog să plecați. 115 00:10:19,833 --> 00:10:23,666 Vreți slujbe de prostituată, de veniți îmbrăcate așa aici? 116 00:10:24,583 --> 00:10:26,125 Emmanuella, hai să mergem. 117 00:10:27,041 --> 00:10:28,208 Ai să cazi. 118 00:10:28,708 --> 00:10:29,750 Dezgustător! 119 00:10:31,375 --> 00:10:33,083 - Abia… - Le conduc. 120 00:10:35,375 --> 00:10:37,708 - Ai odorizant de cameră? - Desigur. 121 00:10:37,791 --> 00:10:40,375 Sau tămâie? Curăță energia. 122 00:10:40,458 --> 00:10:42,125 - Îți imaginezi? - Nu suntem oameni? 123 00:10:42,208 --> 00:10:43,750 - Idioata naibii! - Ce? 124 00:10:43,833 --> 00:10:48,708 - Încerc să mă angajez! Să mergem. - Nu ești Dumnezeu, ești prostituată! 125 00:10:48,791 --> 00:10:51,291 - Să mergem! - Dumnezeu să vă pedepsească pe toți! 126 00:10:51,375 --> 00:10:53,000 Emmanuella, hai să mergem. 127 00:10:54,625 --> 00:10:56,541 Emmanuella! Unde te duci? 128 00:10:57,541 --> 00:10:58,416 Emmanuella! 129 00:10:59,291 --> 00:11:00,625 Ce naiba face? 130 00:11:13,625 --> 00:11:15,500 - Credeam că te-am rugat… - Stai așa. 131 00:11:16,458 --> 00:11:19,083 Voiai să-mi vezi diploma? Am una. 132 00:11:19,583 --> 00:11:21,375 Am trei ani de „prostitutologie” 133 00:11:21,458 --> 00:11:25,833 după ce un idiot a făcut-o pe mama să mă trimită din sat. 134 00:11:26,416 --> 00:11:30,083 Am grijă de trei frați mai mici. Le plătesc facturile. 135 00:11:30,583 --> 00:11:32,708 Am dormit peste tot în Lagos. 136 00:11:32,791 --> 00:11:36,041 Am dormit sub pod, în Panti, pe drum. 137 00:11:36,125 --> 00:11:41,166 Am făcut sex cu băieți, cu fete. Am făcut sex prea mult pentru vârsta mea. 138 00:11:42,166 --> 00:11:43,750 Dar încă sunt atrăgătoare. 139 00:11:44,291 --> 00:11:45,333 Nu mă plâng. 140 00:11:45,416 --> 00:11:49,125 Vreau să ajung la alt nivel, iar timpul trece. 141 00:11:49,791 --> 00:11:53,833 Soră, știm amândouă. Suntem diferite din cauza ambalajului. 142 00:11:57,333 --> 00:12:01,166 Dacă ceri să vezi ce fel de muncă pot să prestez, îți arăt. 143 00:12:02,333 --> 00:12:03,500 E-o nimica toată. 144 00:12:13,875 --> 00:12:14,708 Donna? 145 00:12:20,000 --> 00:12:21,250 Numele. 146 00:12:23,500 --> 00:12:24,458 Emmanuella. 147 00:12:26,291 --> 00:12:27,125 Îmi place Emma. 148 00:12:29,416 --> 00:12:30,291 E mai elegant. 149 00:12:38,958 --> 00:12:40,208 Mulțumesc. 150 00:12:41,541 --> 00:12:44,291 Sper să te binecuvânteze Dumnezeu! Mulțumesc! 151 00:12:47,791 --> 00:12:49,041 Mulțumesc. 152 00:12:50,250 --> 00:12:53,708 Mulțumesc! Mă duc. Nu aveți datele mele. 153 00:12:53,791 --> 00:12:57,958 - Tommy te va contacta. - Mersi. Dumnezeu să te binecuvânteze. 154 00:13:30,250 --> 00:13:31,125 Donna. 155 00:13:34,500 --> 00:13:36,833 - Donna! - Șefu'! 156 00:13:37,541 --> 00:13:40,166 - Când te-ai întors? - Nu de mult timp. 157 00:13:41,000 --> 00:13:46,208 Și… ți-am adus ceva. 158 00:13:53,125 --> 00:13:54,291 Mulțumesc. 159 00:13:54,375 --> 00:13:55,541 Pe masă. 160 00:13:55,625 --> 00:13:56,458 Bine. 161 00:14:00,041 --> 00:14:00,916 Donna. 162 00:14:01,625 --> 00:14:03,125 - Ce e? - Donna! 163 00:14:05,291 --> 00:14:07,791 Ești prea deșteaptă! Nu contează. 164 00:14:07,875 --> 00:14:11,458 Nu e pentru tine, e doar o atenție pentru fete. 165 00:14:14,583 --> 00:14:16,208 Altă reuniune? 166 00:14:16,291 --> 00:14:19,166 - O petrecere? - Desigur! Da. O reuniune. 167 00:14:19,250 --> 00:14:22,625 Vreo cerință specială? Știi că asta influențează prețul. 168 00:14:25,083 --> 00:14:26,416 Răspunde la întrebare. 169 00:14:28,666 --> 00:14:29,583 Răspunde. 170 00:14:29,666 --> 00:14:34,875 Nimic din ce nu s-a mai făcut până acum. 171 00:14:36,291 --> 00:14:38,416 Doar o reuniune între prieteni. 172 00:14:39,291 --> 00:14:42,458 Prieteni foarte importanți. Taxează cât vrei. 173 00:14:43,000 --> 00:14:43,916 Bine. 174 00:14:45,208 --> 00:14:51,000 Și contractul de design interior pentru noua proprietate construită? 175 00:14:51,083 --> 00:14:53,833 Donna, soția mea se ocupă de asta. 176 00:14:53,916 --> 00:14:54,833 Știi bine. 177 00:14:55,583 --> 00:14:57,125 Donnei nu-i pasă. 178 00:15:01,166 --> 00:15:02,000 Donna. 179 00:15:03,458 --> 00:15:06,833 Cum aș putea să te refuz? 180 00:15:11,333 --> 00:15:16,500 Bun. Dar mai întâi îți voi da cadoul meu special. 181 00:15:19,375 --> 00:15:20,250 Da! 182 00:15:25,625 --> 00:15:26,708 Mulțumesc. 183 00:15:32,375 --> 00:15:33,291 Vezi? 184 00:15:37,958 --> 00:15:39,291 Mai bine. 185 00:15:39,375 --> 00:15:40,291 Așa e. 186 00:15:52,166 --> 00:15:53,000 {\an8}Cum? 187 00:15:53,708 --> 00:15:55,458 {\an8}Cincizeci de apeluri ratate? 188 00:15:56,833 --> 00:15:57,708 {\an8}De la Jemma? 189 00:16:00,458 --> 00:16:01,375 Stai puțin. 190 00:16:03,500 --> 00:16:04,375 Jemma? 191 00:16:05,041 --> 00:16:07,666 Îmi amintesc numele ăsta de undeva. 192 00:16:09,500 --> 00:16:10,625 Frumoase vremuri. 193 00:16:13,333 --> 00:16:14,708 Nu era prietena ta? 194 00:16:17,083 --> 00:16:18,875 Mai degrabă sora mea. 195 00:16:20,375 --> 00:16:22,583 Până a făcut ceva de neiertat. 196 00:16:23,333 --> 00:16:24,333 Ce anume? 197 00:16:34,125 --> 00:16:35,708 A încălcat prima regulă. 198 00:16:48,625 --> 00:16:52,666 Jemma, doctorii l-au consultat, iar pronosticul... 199 00:16:52,750 --> 00:16:53,708 Refuz să cred. 200 00:16:53,791 --> 00:16:57,333 Refuz să aud, doctore. Nici măcar nu vă ascult. 201 00:17:00,416 --> 00:17:01,958 Ese, haide! 202 00:17:10,208 --> 00:17:11,416 Înveselește-te, da? 203 00:18:37,208 --> 00:18:40,333 - Bun venit acasă, doamnă! - Ce mai faci, Lati? 204 00:18:40,416 --> 00:18:42,333 - Bine. - Ia-o pe asta. 205 00:18:42,416 --> 00:18:44,125 - Mulțumesc. - Mai întâi… 206 00:18:54,416 --> 00:18:55,458 Așa e mai bine. 207 00:18:56,041 --> 00:18:56,916 Mulțumesc. 208 00:19:14,750 --> 00:19:16,291 E aniversarea noastră azi. 209 00:19:19,291 --> 00:19:20,250 Baloane. 210 00:19:21,666 --> 00:19:22,791 Tort. 211 00:19:22,875 --> 00:19:25,625 Și o sticlă de șampanie. 212 00:19:25,708 --> 00:19:26,583 Ce drăguț! 213 00:19:27,666 --> 00:19:29,625 - Ce drăguț! - Încetează, Donna. 214 00:19:30,916 --> 00:19:31,791 Încetează. 215 00:19:33,958 --> 00:19:34,791 Asta… 216 00:19:36,000 --> 00:19:37,708 E cumva un colier nou? 217 00:19:38,500 --> 00:19:40,166 Nu din nou. 218 00:19:43,625 --> 00:19:44,458 Donna. 219 00:19:45,916 --> 00:19:46,750 Donna! 220 00:19:47,750 --> 00:19:49,041 Întoarce-te, Donna! 221 00:20:05,875 --> 00:20:09,208 Lulu, ce mai faci, frumusețe? 222 00:20:09,291 --> 00:20:10,958 Cât e ceasul la tine? 223 00:20:11,041 --> 00:20:12,500 Scumpo, e ora de culcare, 224 00:20:12,583 --> 00:20:15,958 dar m-am gândit să te sun și să-ți spun noapte bună. Știi? 225 00:20:21,541 --> 00:20:23,541 Se pare că ai ieșit în oraș. 226 00:20:23,625 --> 00:20:26,458 Da, am avut un eveniment. 227 00:20:26,541 --> 00:20:29,666 Sunt obosită și vreau doar să dorm, iubitule. 228 00:20:30,416 --> 00:20:32,125 Lucrezi prea mult, scumpo. 229 00:20:32,625 --> 00:20:37,458 Mă asigur doar că șederea ta acolo e și mai suportabilă. 230 00:20:38,666 --> 00:20:42,500 Lulu, scumpa mea! Știi că-mi poți face șederea… 231 00:20:42,583 --> 00:20:43,708 Nu e despre asta. 232 00:20:44,750 --> 00:20:46,750 Ce vrei de la mine? 233 00:20:48,375 --> 00:20:52,708 Ești soția mea! Nu pot să mă bucur puțin de soția mea? 234 00:20:52,791 --> 00:20:56,000 Ce-i asta? Dă-mi ceva! 235 00:20:56,708 --> 00:20:59,500 Vreau să dorm acum, dragule. Uită-te la gura ta. 236 00:20:59,583 --> 00:21:01,083 Doar puțin, bine? 237 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 Nu, celălalt. Să-l văd pe celălalt. 238 00:21:12,083 --> 00:21:14,000 Lulu, te salut! 239 00:21:22,375 --> 00:21:26,083 Eva… 240 00:21:29,125 --> 00:21:34,083 După atâția ani, n-am trecut încă peste asta? 241 00:21:35,083 --> 00:21:39,000 Semănăm foarte bine. Cu excepția simțului modei. 242 00:21:39,958 --> 00:21:40,875 Donna? 243 00:21:42,250 --> 00:21:43,416 Nu semănăm deloc. 244 00:21:43,500 --> 00:21:45,208 Ba da. 245 00:21:45,750 --> 00:21:49,500 Amândouă i-o tragem Șefului pentru un preț corect. 246 00:21:50,333 --> 00:21:52,333 Tu sugi o boașă, 247 00:21:53,416 --> 00:21:54,750 eu o strâng pe cealaltă. 248 00:21:55,833 --> 00:21:57,000 E colierul lui Nkem? 249 00:22:01,958 --> 00:22:02,833 Donna. 250 00:22:03,708 --> 00:22:08,166 Stai departe de afacerile mele. Ia-ți ghearele de pe bărbatul meu! 251 00:22:10,916 --> 00:22:12,541 Tu și curvele tale murdare. 252 00:22:13,250 --> 00:22:14,083 Să mergem ! 253 00:22:17,958 --> 00:22:21,791 Aduce cavaleria să o amenințe pe Donna. 254 00:22:32,666 --> 00:22:34,125 - Soră! - Soră! 255 00:22:34,208 --> 00:22:36,083 - Alice! - Soră! 256 00:22:36,166 --> 00:22:37,125 - Benji! - Soră! 257 00:22:37,208 --> 00:22:38,541 Ce căutați aici? 258 00:22:38,625 --> 00:22:42,625 - Situația e foarte grea. - Nu putem merge la școală dacă nu plătim. 259 00:22:42,708 --> 00:22:44,125 Ne e foame, surioară. 260 00:22:44,208 --> 00:22:46,750 Iar mamei nici nu-i pasă de noi. 261 00:22:48,125 --> 00:22:49,291 Nici JAMB, nici... 262 00:22:49,833 --> 00:22:52,250 Urmează examenul meu. Lumea se pregătește deja. 263 00:22:52,333 --> 00:22:55,750 - Prietenii mei sunt la școală acum. - Ce ne facem? 264 00:22:55,833 --> 00:22:58,375 - Nu putem trăi așa. - Nu știu ce vom mânca. 265 00:22:59,375 --> 00:23:01,625 Bun venit la Interioare Donna. 266 00:23:01,708 --> 00:23:04,916 Lăsați un mesaj după semnalul sonor și vă voi suna înapoi. 267 00:23:05,416 --> 00:23:08,750 Bună, Donna! Sunt Emmanuella. 268 00:23:08,833 --> 00:23:09,708 Scuze, Emma. 269 00:23:10,291 --> 00:23:14,375 Am sunat să-ți mulțumesc pentru numărul dat ultima dată. 270 00:23:14,458 --> 00:23:15,291 Știi? 271 00:23:15,375 --> 00:23:19,625 Pot să vin la sediu. Sunt acasă și nu fac nimic. 272 00:23:19,708 --> 00:23:21,750 Dacă vrei să-mi verifici Instagramul, 273 00:23:21,833 --> 00:23:28,208 contul meu e „PrettyEmma TheStallionNickiMinajPlusKimk”… 274 00:23:30,958 --> 00:23:33,500 De ce se întrerupe chestia asta? 275 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 O sun de două săptămâni și de fiecare dată… 276 00:23:37,708 --> 00:23:39,750 „Bine ați venit la Interioare Donna.” 277 00:24:18,750 --> 00:24:19,708 Mulțumesc. 278 00:24:19,791 --> 00:24:20,750 Cu plăcere. 279 00:24:20,833 --> 00:24:22,875 - Mulțumesc mult. - E în ordine. 280 00:24:26,458 --> 00:24:28,458 Să ghicesc, lucrezi pentru Donna? 281 00:24:30,041 --> 00:24:31,375 Nu mai știu. 282 00:24:31,916 --> 00:24:37,125 Am venit acum două săptămâni la interviu, dar nu m-a sunat, așa că nu știu. 283 00:24:37,208 --> 00:24:40,166 Inutilii ăștia nu mă lasă să intru. 284 00:24:40,250 --> 00:24:42,125 Nu mai știu. Sunt obosită. 285 00:24:42,625 --> 00:24:44,583 Scumpo, pot să-ți dau un sfat? 286 00:24:46,750 --> 00:24:50,208 Găsește-ți o slujbă, bine? Una adevărată. 287 00:24:52,083 --> 00:24:53,750 Cu tot respectul… 288 00:24:54,625 --> 00:24:57,166 m-am săturat de oamenii cu burta plină 289 00:24:57,250 --> 00:25:01,791 care le spun celor înfometați să nu mănânce fiindcă mâncarea nu e dulce. 290 00:25:05,291 --> 00:25:06,333 Bine, urmează-mă. 291 00:25:07,208 --> 00:25:08,375 Mulțumesc, doamnă. 292 00:25:17,708 --> 00:25:19,250 - Jemma! - Tommy! 293 00:25:19,333 --> 00:25:23,041 Ce mai faci? Ce bine arăți! Mă bucur să te văd! 294 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 Ce faci? 295 00:25:24,291 --> 00:25:26,041 Ești superbă ca de obicei. 296 00:25:26,125 --> 00:25:28,041 Ai crescut atât de mult, Tommy. 297 00:25:28,125 --> 00:25:30,416 Desigur, m-ai lăsat pe strada asta. 298 00:25:30,500 --> 00:25:31,791 Mă bucur să te văd. 299 00:25:31,875 --> 00:25:32,750 Mă mai știi? 300 00:25:34,708 --> 00:25:38,291 Donna nu e aici, dar te duc la ea. 301 00:25:38,375 --> 00:25:41,333 - Bine. - Să mergem. Uită-te la tine. 302 00:25:41,875 --> 00:25:44,958 Da. Tu așteaptă aici. 303 00:25:46,583 --> 00:25:48,583 Nu știu exact ce face. 304 00:25:48,666 --> 00:25:50,875 Se leagă de toată lumea… 305 00:25:50,958 --> 00:25:52,958 Știu. 306 00:25:54,000 --> 00:25:54,875 Da! 307 00:25:56,041 --> 00:25:57,083 Arăți bine, Jemma. 308 00:25:59,208 --> 00:26:01,291 - Mulțumesc. - Ce face Desmond? 309 00:26:01,875 --> 00:26:04,541 Își revine bine. Ce face Kenneth? 310 00:26:05,583 --> 00:26:06,750 E foarte bine. 311 00:26:12,958 --> 00:26:15,875 Deci nu mai întrebi de finul tău? 312 00:26:18,458 --> 00:26:19,375 Ce face Ese? 313 00:26:20,000 --> 00:26:22,416 E bine, luna trecută a împlinit 12 ani. 314 00:26:24,000 --> 00:26:25,041 Ce băiat mare! 315 00:26:28,000 --> 00:26:29,375 Ce vrei? 316 00:26:31,250 --> 00:26:32,083 Serios? 317 00:26:35,208 --> 00:26:37,708 Nu-mi răspunzi când te sun. 318 00:26:39,125 --> 00:26:41,125 Nu știam ce să fac. A trebuit să vin. 319 00:26:43,791 --> 00:26:47,791 Știu că ești supărată pentru cum am lăsat lucrurile în trecut, 320 00:26:49,083 --> 00:26:51,458 dar nu regret că am făcut ce am făcut. 321 00:26:51,541 --> 00:26:54,083 Nu regret că m-am căsătorit cu Desmond. 322 00:26:54,166 --> 00:26:56,333 Nu regret că îl iubeam... 323 00:26:56,416 --> 00:26:58,166 Cum merge treaba? 324 00:27:01,583 --> 00:27:03,666 Poți fi sinceră. Nu minți. 325 00:27:07,666 --> 00:27:11,625 Acea poșetă Gucci e de acum cinci sezoane. 326 00:27:25,041 --> 00:27:26,500 Bună, Tommy! 327 00:27:26,583 --> 00:27:27,500 Bună, scumpo! 328 00:27:29,541 --> 00:27:31,916 - Arăți superb. - Ca de obicei. 329 00:27:35,041 --> 00:27:36,041 Unde e Donna? 330 00:27:44,291 --> 00:27:47,125 E Jemma? 331 00:27:48,416 --> 00:27:49,500 E Jemma. 332 00:27:53,708 --> 00:27:55,833 Credeam că are mai mult stil. 333 00:27:56,666 --> 00:27:57,666 Cine e? 334 00:27:58,916 --> 00:28:00,291 - Jemma. - E bătrână. 335 00:28:00,375 --> 00:28:01,583 Așa am spus și eu. 336 00:28:02,333 --> 00:28:03,333 Bătrână? 337 00:28:03,416 --> 00:28:04,416 Da! 338 00:28:04,500 --> 00:28:06,375 - Bătrână? - Da, Tommy! 339 00:28:08,208 --> 00:28:10,625 Să vă dau o lecție. 340 00:28:11,125 --> 00:28:13,125 Nu vă permit să tratați cu lipsă de respect 341 00:28:13,208 --> 00:28:15,541 reginele care v-au deschis drumul. 342 00:28:15,625 --> 00:28:18,625 - Iar începem. - Sunt mamele voastre, da. 343 00:28:18,708 --> 00:28:19,750 Jemma? 344 00:28:19,833 --> 00:28:22,375 Jemma a ieșit cu președintele unei țări africane. 345 00:28:22,458 --> 00:28:25,416 Nu vă ridicați la nivelul ei. Era o forță. 346 00:28:25,916 --> 00:28:28,833 De fiecare dată când îl vizita, era primită cum se cuvine. 347 00:28:28,916 --> 00:28:32,541 Nici prima doamnă nu-și făcea apariția cu escorte peste tot. 348 00:28:32,625 --> 00:28:34,083 Cred că glumiți. 349 00:28:34,166 --> 00:28:35,791 Era cea mai tare. 350 00:28:36,333 --> 00:28:37,291 „Bătrână.” 351 00:28:37,375 --> 00:28:38,541 Cât tupeu! 352 00:28:40,083 --> 00:28:40,916 Era… 353 00:28:42,166 --> 00:28:43,500 Știi cum se spune? 354 00:28:43,583 --> 00:28:44,916 Dacă i-a trecut vremea, 355 00:28:45,000 --> 00:28:47,250 - …s-a dus. - S-a dus! 356 00:28:48,041 --> 00:28:49,500 Dumnezeule! 357 00:28:53,416 --> 00:28:58,791 Da. Scuză-mă, dar acela e locul meu, așa că... dă-te. 358 00:29:00,875 --> 00:29:03,166 Mai sunt și alte scaune. 359 00:29:04,333 --> 00:29:09,125 Da, dar îmi intră soarele în ochi, așa că mișcă-te. 360 00:29:14,750 --> 00:29:18,208 Iată actul de proprietate al pământul meu. Vreau să-l vând. 361 00:29:50,375 --> 00:29:53,375 Nici măcar nu e într-un cartier bun. 362 00:29:57,416 --> 00:30:00,791 Credeam că Desmond are proprietăți în Maitama's Hill. 363 00:30:05,625 --> 00:30:06,500 Păi… 364 00:30:08,000 --> 00:30:09,208 S-au dus. 365 00:30:09,791 --> 00:30:11,583 În ciuda iubirii pentru tine, 366 00:30:11,666 --> 00:30:14,000 nu a economisit pentru zile negre? 367 00:30:14,083 --> 00:30:16,625 Îi lipsește bunul simț să se gândească la… 368 00:30:16,708 --> 00:30:17,791 Donna! 369 00:30:29,666 --> 00:30:33,083 Nu știu de ce te agiți. Te-am rugat frumos. 370 00:30:35,041 --> 00:30:38,166 Ți-e scris numele pe scaunul ăla? 371 00:30:39,041 --> 00:30:40,458 De ce nu cauți alt loc? 372 00:30:40,541 --> 00:30:41,708 La naiba! 373 00:30:46,625 --> 00:30:49,083 Tommy, cine e târfa asta? 374 00:30:49,875 --> 00:30:52,208 Fiți cuminți, fetelor. Asta e tot. 375 00:30:54,791 --> 00:30:56,041 Știi ce? 376 00:30:56,708 --> 00:30:58,875 Poți să mă insulți cât vrei. 377 00:30:58,958 --> 00:31:02,083 Probabil că merit, dar nu-l amesteca pe soțul meu. 378 00:31:06,083 --> 00:31:07,416 Pot să-ți împrumut banii, 379 00:31:09,083 --> 00:31:12,666 dar întâi trebuie să faci ceva pentru mine. 380 00:31:15,708 --> 00:31:16,541 Șeful… 381 00:31:17,416 --> 00:31:19,625 Șeful tău dă o petrecere. 382 00:31:30,458 --> 00:31:32,583 Donna, ai banii. 383 00:31:32,666 --> 00:31:34,958 Dă-mi-i pur și simplu. 384 00:31:39,791 --> 00:31:43,791 Deci să-mi pun vaginul la treabă și apoi să-ți dau banii? 385 00:31:43,875 --> 00:31:46,000 N-ai putea s-o faci tu? 386 00:31:49,416 --> 00:31:50,333 Sau… 387 00:31:52,541 --> 00:31:54,000 nu e același lucru. 388 00:31:56,291 --> 00:31:58,958 De ce nu le ceri bani foștilor iubiți? 389 00:31:59,708 --> 00:32:01,625 Înțeleg. Ai cerut deja, 390 00:32:01,708 --> 00:32:04,333 ei au cerut să se culce cu tine, nu? 391 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 Fă asta pentru mine. Tu vei stabili condițiile. 392 00:32:11,666 --> 00:32:15,625 E doar o petrecere, Jemma. 393 00:32:21,458 --> 00:32:25,875 Dacă nu te poți vinde sau dacă nu primești oferte… 394 00:32:27,083 --> 00:32:29,583 măcar vei avea un argument. 395 00:32:31,333 --> 00:32:33,166 Îți voi da banii pur și simplu. 396 00:32:33,666 --> 00:32:34,500 Ne-am înțeles? 397 00:32:36,041 --> 00:32:41,375 Donna, sunt flatată că mă consideri de neînlocuit. 398 00:32:42,416 --> 00:32:44,500 Dar poziția mea rămâne aceeași. 399 00:32:44,583 --> 00:32:45,416 Nu. 400 00:32:53,666 --> 00:32:54,875 „De neînlocuit.” 401 00:32:55,500 --> 00:32:56,666 Asta-i bună. 402 00:33:00,250 --> 00:33:01,500 Ce-i asta? 403 00:33:01,583 --> 00:33:06,000 Să te ia dracu'! O să te trimit în rigola din care ai ieșit, javră! 404 00:33:06,083 --> 00:33:08,750 Ce e asta? Reveniți-vă! 405 00:33:12,708 --> 00:33:13,916 Cine a lăsat-o să intre? 406 00:33:14,458 --> 00:33:15,333 Jemma. 407 00:33:17,291 --> 00:33:19,208 Oricine poate fi înlocuit. 408 00:33:20,083 --> 00:33:21,041 Bun. 409 00:33:24,416 --> 00:33:25,291 Tommy... 410 00:33:26,666 --> 00:33:27,500 pregătește-o. 411 00:33:31,041 --> 00:33:31,958 Urmează-mă. 412 00:33:32,041 --> 00:33:35,416 Donna, nu am unde… 413 00:33:35,500 --> 00:33:38,000 Am lucruri împrăștiate, nu știu unde voi dormi… 414 00:33:38,083 --> 00:33:40,541 - Haide. - Arăți îngrozitor. 415 00:33:58,458 --> 00:33:59,291 Mulțumesc. 416 00:34:03,875 --> 00:34:04,916 Ai trecut. 417 00:34:09,791 --> 00:34:10,791 Uită-te la tine. 418 00:34:15,500 --> 00:34:17,958 - Absolut superb! - Mulțumesc. 419 00:34:35,416 --> 00:34:37,750 - Nu miroase bine, Tommy. - Te rog. 420 00:34:37,833 --> 00:34:41,166 - Îmi place locul ăsta. - Sigur. Aici facem cumpărături. 421 00:34:41,666 --> 00:34:43,875 - „Aici facem cumpărături.” - Preferatul meu. 422 00:34:44,875 --> 00:34:46,375 Le iau pe toate. 423 00:34:46,458 --> 00:34:49,791 Le împachetez. Când voi mai avea o astfel de ocazie? 424 00:34:49,875 --> 00:34:51,208 Ce e cu tine? 425 00:34:51,291 --> 00:34:52,125 E Dolce? 426 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 Nu mă face de râs. Ce e cu tine? 427 00:34:54,958 --> 00:34:58,666 Ești fițoasă acum, comportă-te ca atare. 428 00:34:58,750 --> 00:35:01,666 Când ajungi într-un astfel de magazin, iei un parfum. 429 00:35:02,166 --> 00:35:06,500 Iei un tester, testezi și miroși. 430 00:35:07,750 --> 00:35:09,875 - Așa fac fițoasele. - Bine. 431 00:35:09,958 --> 00:35:14,208 Găsește unul care să-ți placă. Mie îmi place ăsta pentru tine. Ține-l. 432 00:35:15,291 --> 00:35:16,791 Tommy, încetează, te rog. 433 00:35:16,875 --> 00:35:19,166 - E 200, nu? - Da. 434 00:35:19,250 --> 00:35:21,000 - Două sute de mii? - Da. 435 00:35:21,083 --> 00:35:23,541 - E munca pe un an. - Nu mai țipa! 436 00:35:23,625 --> 00:35:26,791 Nu pot să iau acel parfum. Mulțumesc, dar nu pot. 437 00:35:26,875 --> 00:35:27,708 Ține-l. 438 00:35:28,208 --> 00:35:29,250 Ce știi tu? 439 00:35:30,541 --> 00:35:32,250 Culoarea mea preferată e roz. 440 00:35:32,333 --> 00:35:35,250 Purtam mereu roz la clubul de striptease. 441 00:35:35,333 --> 00:35:39,291 - E culoarea mea preferată. - Nu îl iei pe ăsta. Ce ai? 442 00:35:41,250 --> 00:35:42,375 Acesta. 443 00:35:42,458 --> 00:35:45,583 - Da. - Ăsta e. Ia-l și repetă. 444 00:35:46,583 --> 00:35:48,791 - Ce am făcut acolo? - Da. 445 00:35:49,958 --> 00:35:51,208 - Îl alegi.… - Da. 446 00:35:51,833 --> 00:35:53,750 Pulverizezi și... 447 00:35:56,166 --> 00:35:59,250 Ți-am spus că mă descurc. Nu crezi în mine. 448 00:36:02,208 --> 00:36:06,291 Știam eu că așa va fi viața mea. 449 00:36:06,375 --> 00:36:09,375 Știam că voi intra într-un magazin și voi inspira. 450 00:36:09,458 --> 00:36:12,083 Cum mi-ai zis? Ce spuneai că sunt? 451 00:36:12,166 --> 00:36:14,375 - O fițoasă? - Sunt o fițoasă! 452 00:36:27,625 --> 00:36:28,791 Asta e ideea. 453 00:36:28,875 --> 00:36:29,750 Da! 454 00:36:51,125 --> 00:36:53,958 - Doamne, o să plâng. - Îmi place mult. 455 00:36:54,041 --> 00:36:56,500 E visul oricărui designer. 456 00:36:56,583 --> 00:36:59,000 - Ești bestială. - Asta e creația mea? 457 00:37:00,125 --> 00:37:06,333 Arată minunat! Da! Mai arată-mi. 458 00:37:06,416 --> 00:37:08,750 Ești cea mai tare! 459 00:37:08,833 --> 00:37:10,416 Nu-i așa? Mie-mi spui! 460 00:37:10,500 --> 00:37:12,583 - Unde e talia ei? N-o găsesc. - Alo? 461 00:37:12,666 --> 00:37:13,666 Iubito, ghici ce? 462 00:37:14,333 --> 00:37:15,833 Voiam să te surprind. 463 00:37:17,416 --> 00:37:18,750 A trebuit să vin. 464 00:37:22,333 --> 00:37:25,625 Minunatul tău soț e în Naija! 465 00:37:28,375 --> 00:37:29,375 Lulu, iubito! 466 00:38:02,666 --> 00:38:03,500 Intră! 467 00:38:14,166 --> 00:38:16,291 E o îmbunătățire. 468 00:38:17,125 --> 00:38:19,541 Tommy s-a descurcat, ca de obicei. Îți place? 469 00:38:20,750 --> 00:38:22,875 Mulțumesc foarte mult. 470 00:38:22,958 --> 00:38:25,416 Nu știu cum să îți mulțumesc pentru tot. 471 00:38:25,500 --> 00:38:27,416 Cu plăcere. Ridică-te! Asta fac sclavii. 472 00:38:28,833 --> 00:38:29,708 Vino, ia loc! 473 00:38:37,541 --> 00:38:39,791 El e soțul meu, Kenneth. 474 00:38:41,250 --> 00:38:44,041 - Cauți ceva, dragule? - Prosoape noi. 475 00:38:45,041 --> 00:38:45,875 Într-o ședință? 476 00:38:48,208 --> 00:38:49,041 Nu-mi pasă. 477 00:38:51,583 --> 00:38:52,916 De unde ești? 478 00:38:53,916 --> 00:38:54,750 Lasă asta. 479 00:38:56,208 --> 00:38:59,208 Viața e despre reinventare și recreere. 480 00:38:59,291 --> 00:39:02,125 De fapt, nu contează de unde vii, 481 00:39:02,208 --> 00:39:03,875 ci încotro te îndrepți. 482 00:39:04,791 --> 00:39:07,708 Kenneth, pot să te împrumut puțin? 483 00:39:09,291 --> 00:39:10,125 Ce e? 484 00:39:11,458 --> 00:39:12,625 Ia loc, te rog. 485 00:39:19,958 --> 00:39:24,583 Asta ar fi prima ta lecție, Emma. 486 00:39:25,250 --> 00:39:26,875 Arată-mi ce poți. 487 00:39:29,750 --> 00:39:30,750 Haide. 488 00:39:31,791 --> 00:39:35,958 Doamnă, dar el e soțul dv… 489 00:39:36,041 --> 00:39:38,916 Uneori, trebuie să externalizăm. 490 00:39:39,666 --> 00:39:40,750 Nu-i așa, dragule? 491 00:39:43,750 --> 00:39:47,250 Haide! Sau vrei să-ți arăt cum se face? 492 00:39:50,583 --> 00:39:54,250 Nu. Păstrează pantofii, e mai sexy cu tocuri. 493 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 Da! 494 00:40:02,291 --> 00:40:04,833 Donna, s-a întâmplat. 495 00:40:05,833 --> 00:40:07,541 Donna, sunt terminată. 496 00:40:08,291 --> 00:40:10,125 Donna, Aaron s-a întors. 497 00:40:10,625 --> 00:40:13,000 Aaron e în Nigeria. 498 00:40:13,083 --> 00:40:14,208 Te-am avertizat. 499 00:40:14,833 --> 00:40:18,833 Trimiteai bani în străinătate în loc să ți se trimită bani. 500 00:40:19,333 --> 00:40:24,958 Acum s-a întors să ucidă gâsca care face ouăle de aur. 501 00:40:25,041 --> 00:40:28,000 Donna, nu e momentul să învinovățim. 502 00:40:28,750 --> 00:40:29,958 Ce să fac? 503 00:40:30,041 --> 00:40:32,250 Trimite-l înapoi sau te va prinde. 504 00:40:38,625 --> 00:40:41,666 Dar nu va suspecta. 505 00:40:44,041 --> 00:40:47,250 Nu toți bărbații sunt proști, cel puțin nu acela. 506 00:40:49,375 --> 00:40:50,375 Trimite-l înapoi. 507 00:40:52,583 --> 00:40:53,916 Sau te va prinde. 508 00:40:59,166 --> 00:41:00,541 Am probleme. 509 00:41:03,166 --> 00:41:04,833 Cunoști un singur stil? 510 00:41:07,583 --> 00:41:09,000 Urcă pe fața lui. 511 00:41:11,958 --> 00:41:12,791 Stai acolo. 512 00:41:13,791 --> 00:41:14,750 Mai bine. 513 00:41:18,125 --> 00:41:19,750 Aniversare frumoasă, iubitule. 514 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 Sunt obosită. Timp de două ore… Mă doare corpul. 515 00:41:26,416 --> 00:41:27,791 Aranjează-te. 516 00:41:28,958 --> 00:41:30,875 - Bine, doamnă. - Mergem cu mașina. 517 00:41:30,958 --> 00:41:31,833 Bine, doamnă. 518 00:42:21,958 --> 00:42:22,791 Taci! 519 00:42:27,166 --> 00:42:31,625 Dacă vrei să pară că e locul tău aici, comportă-te ca atare. 520 00:42:35,000 --> 00:42:36,166 Mai bine. 521 00:42:37,791 --> 00:42:41,000 Imaginează-ți că ești una dintre aceste mașini, 522 00:42:41,083 --> 00:42:45,125 strălucitoare, luxoasă și rapidă. 523 00:42:48,125 --> 00:42:52,583 Poți să mergi rapid și mult, dar apoi să faci accident. 524 00:42:54,083 --> 00:42:59,083 Dacă nu vrei să faci accident, să nu pierzi niciodată controlul. 525 00:43:01,458 --> 00:43:05,208 - Înțelegi ce-ți spun? - Da! 526 00:43:06,916 --> 00:43:08,166 Suntem fete speciale. 527 00:43:11,416 --> 00:43:17,958 Regula numărul unu pentru a rămâne așa e să nu-ți dai dragostea gratis. 528 00:43:20,541 --> 00:43:21,875 Când o faci… 529 00:43:23,666 --> 00:43:24,958 se termină jocul. 530 00:43:31,416 --> 00:43:33,666 Acum, du-te și bucură-te de spectacol. 531 00:43:35,875 --> 00:43:39,750 Scoate-ți mai întâi centura de siguranță, apoi deschide ușa. 532 00:43:40,750 --> 00:43:42,291 Ca pe un întrerupător. 533 00:43:43,291 --> 00:43:44,333 Inspiră adânc. 534 00:43:45,625 --> 00:43:47,000 Arată ce poți, fată. 535 00:43:47,750 --> 00:43:48,958 Mulțumesc. 536 00:43:49,041 --> 00:43:50,125 Cu plăcere. 537 00:44:08,916 --> 00:44:13,083 Salut, frumosule! Ce-ar fi să-mi zâmbești puțin? 538 00:44:13,166 --> 00:44:14,291 Haide! 539 00:44:16,083 --> 00:44:18,083 Ce tare a fost! 540 00:44:34,833 --> 00:44:36,958 Ce tare a fost! 541 00:44:49,750 --> 00:44:52,541 Ce s-a întâmplat după petrecere? 542 00:44:55,958 --> 00:44:56,916 Nimic. 543 00:44:59,291 --> 00:45:03,041 Te distrezi mult prea mult degeaba, Hell. 544 00:45:03,125 --> 00:45:04,291 Renunță la droguri. 545 00:45:05,791 --> 00:45:08,375 Vezi-ți de treaba ta, Donna. 546 00:45:08,458 --> 00:45:12,416 Spre deosebire de tine și de celelalte, nu fac asta pentru bani. 547 00:45:13,208 --> 00:45:15,458 Familia mea chiar are bani. 548 00:45:31,500 --> 00:45:33,958 Deschide nenorocita asta de ușă! 549 00:45:36,208 --> 00:45:38,458 Deschide nenorocita asta de ușă, Donna! 550 00:45:39,250 --> 00:45:42,375 Dacă îți deschid, pleci pe veci. 551 00:45:54,125 --> 00:45:56,208 Îmi pare rău. N-am vorbit serios. 552 00:45:58,416 --> 00:45:59,541 Nu te aud. 553 00:46:02,250 --> 00:46:03,416 Îmi pare rău. 554 00:46:04,708 --> 00:46:05,875 N-am vorbit serios. 555 00:46:07,125 --> 00:46:09,416 - Nu te aud. - Îmi pare rău, Donna. 556 00:46:12,000 --> 00:46:13,208 N-am vorbit serios. 557 00:46:16,916 --> 00:46:18,583 Pe mai târziu, scumpo. 558 00:46:39,958 --> 00:46:41,208 Îți promit… 559 00:46:41,791 --> 00:46:42,625 Lulu. 560 00:46:46,083 --> 00:46:47,166 Ieși în oraș? 561 00:46:49,000 --> 00:46:49,875 Scumpule… 562 00:46:50,541 --> 00:46:56,625 Nu știu dacă ți-am spus despre mireasa a cărei rochie mi-a dat bătăi de cap. 563 00:46:56,708 --> 00:46:59,208 Trebuie să merg la magazin în seara asta. 564 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 Nunta e mâine, iar fata e o vrăjitoare. 565 00:47:02,666 --> 00:47:04,458 Dacă rochia nu e perfectă, 566 00:47:04,541 --> 00:47:07,791 își va dori banii înapoi și nu vreau un asemenea stres. 567 00:47:07,875 --> 00:47:08,708 La ora asta? 568 00:47:10,666 --> 00:47:12,791 De ce îți place să te comporți așa? 569 00:47:13,500 --> 00:47:16,208 Știi că trebuie să facem mai mulți bani. 570 00:47:16,291 --> 00:47:19,166 Lasă-mă să merg câteva ore. 571 00:47:20,416 --> 00:47:21,916 Iubire, relaxează-te. 572 00:47:22,000 --> 00:47:23,083 Mă întorc repede. 573 00:47:23,958 --> 00:47:27,541 Nu-ți face griji. Trebuie doar să le verific pe fete. 574 00:47:27,625 --> 00:47:28,916 Da? Dragostea mea. 575 00:47:29,916 --> 00:47:30,958 Să nu mă aștepți. 576 00:47:50,458 --> 00:47:52,041 Îți pot împrumuta banii. 577 00:47:53,375 --> 00:47:56,666 Dar întâi trebuie să faci ceva pentru mine. 578 00:49:01,125 --> 00:49:03,125 Sexy. 579 00:49:03,791 --> 00:49:05,458 Îmi place, da! 580 00:49:06,458 --> 00:49:09,375 Frumoaselor. Îmi place culoarea. 581 00:49:11,458 --> 00:49:12,708 Ești superbă. 582 00:49:19,333 --> 00:49:21,333 - Majestate. - Da, dragule. 583 00:49:21,416 --> 00:49:22,791 Adună-te. 584 00:49:22,875 --> 00:49:28,166 Da, zahăr. Prea dulce, draga mea! Dai diabet! 585 00:49:28,250 --> 00:49:31,166 Știu. Mulțumesc. 586 00:49:31,250 --> 00:49:32,375 Distracție plăcută! 587 00:49:35,458 --> 00:49:37,916 - Minunat. Arăți bine. - Mulțumesc. 588 00:49:40,500 --> 00:49:41,583 Sunt bine? 589 00:49:42,166 --> 00:49:45,791 Bine? Draga mea, ești mai mult decât bine. 590 00:49:45,875 --> 00:49:50,416 Tu ești premiul, iar pantofii ăia sunt bestiali, îi ador. 591 00:49:50,500 --> 00:49:53,375 Îmi placi mai mult decât înainte. Da. 592 00:49:53,875 --> 00:49:54,708 Simte-te bine! 593 00:49:57,375 --> 00:49:58,291 Așa. 594 00:50:16,833 --> 00:50:17,791 Jemma! 595 00:50:22,958 --> 00:50:24,250 Așadar, domnilor, 596 00:50:25,208 --> 00:50:27,666 să ținem un toast 597 00:50:28,625 --> 00:50:33,458 în cinstea încheierii unei noi ședințe generale reușite. 598 00:50:34,583 --> 00:50:39,208 Și cu mulțumiri speciale noului nostru partener 599 00:50:39,291 --> 00:50:42,541 pentru munca sa exemplară. Sau nu v-a ajutat pe toți? 600 00:50:44,458 --> 00:50:46,250 Un toast pentru… 601 00:50:48,041 --> 00:50:49,625 Cum spuneai că te cheamă? 602 00:50:51,583 --> 00:50:53,125 Glumeam. 603 00:50:53,208 --> 00:50:55,291 Trebuie să știm cine ești, nu? 604 00:50:55,375 --> 00:50:56,458 Bravo ție! 605 00:50:57,250 --> 00:50:58,875 Bravo tuturor. 606 00:51:03,583 --> 00:51:04,875 Bună seara, domnilor! 607 00:51:05,416 --> 00:51:06,333 Prieteni! 608 00:51:08,208 --> 00:51:10,625 Distracția a sosit. 609 00:51:23,958 --> 00:51:26,833 Asta nu e o muncă decentă, mătușă. 610 00:51:30,541 --> 00:51:31,708 Știu că nu e. 611 00:51:32,708 --> 00:51:33,666 Ce s-a schimbat? 612 00:51:35,125 --> 00:51:36,666 Nu sunt satisfăcută. 613 00:51:38,000 --> 00:51:41,750 Nici eu, dar am auzit că sunt pești mari de partea cealaltă, 614 00:51:41,833 --> 00:51:45,458 așa că vreau să văd dacă găsesc unul dulce. Știi? 615 00:51:45,541 --> 00:51:46,750 Vii și tu? 616 00:51:47,708 --> 00:51:48,541 Haide, te rog. 617 00:51:50,166 --> 00:51:51,291 Eu merg. 618 00:52:10,625 --> 00:52:11,833 Cine te urmărește? 619 00:52:15,583 --> 00:52:16,416 Nimeni. 620 00:52:17,625 --> 00:52:18,500 Ești sigură? 621 00:52:19,958 --> 00:52:22,833 Nu e genul meu de anturaj. 622 00:52:24,458 --> 00:52:25,708 Ce e cu el? 623 00:52:26,291 --> 00:52:29,250 Pentru început, jumătate dintre fete ar putea să-mi fie fiice. 624 00:52:31,166 --> 00:52:32,000 Chiar? 625 00:52:33,416 --> 00:52:34,250 Pe bune? 626 00:52:35,208 --> 00:52:36,416 N-ai motiv să te ascunzi. 627 00:52:37,833 --> 00:52:39,833 Cu toți suntem adulți. 628 00:52:43,458 --> 00:52:45,791 Tu de ce te ascunzi aici? 629 00:52:46,291 --> 00:52:47,125 Eu? 630 00:52:48,583 --> 00:52:49,458 Lucrez aici. 631 00:52:50,458 --> 00:52:51,458 Înțeleg. 632 00:52:52,791 --> 00:52:54,000 Sunt proprietarul. 633 00:52:56,250 --> 00:53:00,375 Nu te-am mai văzut aici. Cum te numești? Sunt Alexander. 634 00:53:05,833 --> 00:53:06,875 Jemma. 635 00:53:06,958 --> 00:53:08,000 Jemma. 636 00:53:09,375 --> 00:53:10,541 Ne-o tragem, Jemma? 637 00:53:21,791 --> 00:53:23,583 Ești gata pentru mine, Șefule? 638 00:53:30,541 --> 00:53:33,375 Mereu ai fost băiat rău. 639 00:54:23,541 --> 00:54:26,166 Care e povestea ta? 640 00:54:28,625 --> 00:54:29,666 N-am o poveste. 641 00:54:35,416 --> 00:54:37,583 Toți avem o poveste. 642 00:54:43,750 --> 00:54:44,666 A ta care e? 643 00:54:45,500 --> 00:54:46,416 A mea? 644 00:54:48,875 --> 00:54:49,875 Sunt lacheu. 645 00:54:50,583 --> 00:54:52,500 Un băiat de băiat. 646 00:54:55,083 --> 00:54:59,958 Nu poți deține toate astea și să fii lacheu și… 647 00:55:05,375 --> 00:55:07,083 Ăsta nu e lanțul unui băiat. 648 00:55:09,000 --> 00:55:11,875 Nu, e un lanț de miliardar. 649 00:55:17,166 --> 00:55:18,083 Ce e? 650 00:55:20,083 --> 00:55:21,250 De ce ești agitată? 651 00:55:28,958 --> 00:55:30,041 Dă-mi mâna! 652 00:55:31,958 --> 00:55:32,916 Ce e? 653 00:55:36,208 --> 00:55:37,916 - De ce te agiți? - Doar… 654 00:55:40,416 --> 00:55:41,416 Doar că… 655 00:55:43,250 --> 00:55:44,375 a trecut ceva timp. 656 00:55:56,666 --> 00:55:57,666 Da. 657 00:55:59,958 --> 00:56:00,791 E în ordine. 658 00:56:02,500 --> 00:56:04,000 Nu trebuie să te agiți. 659 00:56:04,583 --> 00:56:06,041 Nu trebuie să se întâmple nimic. 660 00:56:07,625 --> 00:56:08,583 Bine? 661 00:56:10,208 --> 00:56:11,125 Bine. 662 00:56:15,791 --> 00:56:17,791 Hai să mergem înapoi jos. 663 00:56:19,208 --> 00:56:20,083 Haide! 664 00:56:20,666 --> 00:56:21,583 Nu. 665 00:56:22,208 --> 00:56:23,041 Nu. 666 00:56:56,041 --> 00:56:58,041 Scuză-mă. 667 00:57:05,625 --> 00:57:11,291 Nu înțeleg. Stau aici de multă vreme și nimeni nu s-a uitat la mine. 668 00:57:11,375 --> 00:57:12,833 O fată bună ca mine. 669 00:57:12,916 --> 00:57:17,625 Celelalte îi farmecă. Nu are sens. Nimeni nu s-a uitat la mine încă. 670 00:57:18,500 --> 00:57:22,333 Sunt un cartof? Sau sunt paharul pe care nimeni nu-l poate atinge? 671 00:57:24,166 --> 00:57:25,166 Bună, prințeso! 672 00:57:26,291 --> 00:57:27,208 Tu! 673 00:57:28,125 --> 00:57:29,041 Dansatoarea! 674 00:57:30,416 --> 00:57:33,500 Dă-mi drumul! 675 00:57:35,083 --> 00:57:36,208 Care e problema? 676 00:57:40,958 --> 00:57:42,875 O discuție aprinsă cu o veche prietenă. 677 00:57:43,375 --> 00:57:45,166 Nu face rău nimănui. 678 00:57:46,541 --> 00:57:48,916 Nu te face prea comod. 679 00:57:49,000 --> 00:57:53,208 N-a venit aici pentru angajați. 680 00:57:56,958 --> 00:57:58,000 Vezi? 681 00:57:58,958 --> 00:57:59,791 Angajat. 682 00:58:00,833 --> 00:58:04,916 I-ai făcut să mă concedieze pentru că îți lipsește mintea. 683 00:58:07,000 --> 00:58:08,125 Acum îmi amintesc. 684 00:58:11,208 --> 00:58:12,041 Pentru ăsta? 685 00:58:13,916 --> 00:58:17,416 Ești un adevărat demon. 686 00:58:20,666 --> 00:58:23,541 E un truc pe care l-am învățat în călătorii. 687 00:58:23,625 --> 00:58:25,375 Ai nevoie de mâini rapide. 688 00:58:26,000 --> 00:58:27,916 Dar nu înțeleg. 689 00:58:28,000 --> 00:58:32,625 Voiai să-mi atingi corpul și i-ai făcut să mă concedieze. 690 00:58:32,708 --> 00:58:35,291 M-au numit hoață. Pe mine, pe Emmanuella. 691 00:58:35,375 --> 00:58:39,208 M-au numit hoață la muncă. N-am furat niciodată nimic. 692 00:58:40,041 --> 00:58:43,833 Așa știu că tu, generația ta, tatăl și mama ta, 693 00:58:43,916 --> 00:58:46,125 sunteți niște demoni, urmașii diavolului. 694 00:58:46,208 --> 00:58:50,708 Haide, privește partea bună. Ți-e mai bine acum. 695 00:58:50,791 --> 00:58:54,500 Sigur, partea bună. Știi cât am stat aici? 696 00:58:54,583 --> 00:58:57,791 Stau de mult aici, mă dor picioarele. Pantofii ăștia… Ascultă! 697 00:58:57,875 --> 00:59:01,166 Mi s-au copt picioarele în pantofi și nu mi-a vorbit nimeni. 698 00:59:01,250 --> 00:59:05,416 Și spui să privesc partea bună. Uită-te în jur, toate fetele au bărbați. 699 00:59:08,208 --> 00:59:09,208 Eu te vreau. 700 00:59:11,208 --> 00:59:12,583 Îți lipsește mintea. 701 00:59:12,666 --> 00:59:14,250 Un angajat? Bodyguard? 702 00:59:14,333 --> 00:59:16,875 Îți lipsește mintea. Nu vorbești serios. 703 00:59:16,958 --> 00:59:19,291 Bine. Corect. 704 00:59:20,000 --> 00:59:22,416 Îți rămân dator. Lasă-mă să mă revanșez! 705 00:59:22,916 --> 00:59:25,750 Ce-ar fi să-ți prezint noul meu șef? Ce zici? 706 00:59:30,291 --> 00:59:31,166 Haide! 707 00:59:39,916 --> 00:59:42,583 Bună seara, șefu', ea e… 708 00:59:43,625 --> 00:59:46,000 Dă-te, Zeribe. Nu văd de tine. 709 00:59:52,250 --> 00:59:55,083 Scuze, șefu'. Voiam doar să ți-o prezint pe… 710 00:59:55,166 --> 00:59:56,000 Emma. 711 01:00:01,833 --> 01:00:04,583 Ia loc. Nu mă deranja. 712 01:00:13,125 --> 01:00:14,250 Haide! 713 01:00:15,666 --> 01:00:16,625 Haide. 714 01:00:20,000 --> 01:00:23,291 - E cumva… - Arbitru nenorocit! 715 01:00:23,375 --> 01:00:24,583 E ofsaid. 716 01:00:26,333 --> 01:00:27,458 Ce porcărie! 717 01:00:30,458 --> 01:00:31,458 Nu. 718 01:00:32,458 --> 01:00:35,208 - Ești sigur? - Sigur! Uită-te la reluare. 719 01:00:35,291 --> 01:00:36,375 A fost în ofsaid. 720 01:00:40,625 --> 01:00:42,541 - Nu era ofsaid. - Exact! 721 01:00:42,625 --> 01:00:44,958 Uite. Urmează lovitura de pedeapsă. 722 01:00:46,166 --> 01:00:47,958 Crezi? Pe naiba! 723 01:00:49,416 --> 01:00:55,250 Mai sunt patru minute din meci, iar ticălosul ăsta decide să facă prostii. 724 01:01:01,416 --> 01:01:02,750 Tu cu cine ții? 725 01:01:04,791 --> 01:01:06,083 Ai venit singur aici? 726 01:01:06,166 --> 01:01:07,000 Cum? 727 01:01:09,416 --> 01:01:11,541 Liverpool. Excelent. 728 01:01:15,083 --> 01:01:17,708 Bine, deci asta e. Bine. 729 01:01:17,791 --> 01:01:20,125 Va da o lovitură de pedeapsă. 730 01:01:22,250 --> 01:01:26,458 Câștigăm doar dacă nu înscrie. 731 01:01:31,375 --> 01:01:32,375 Da! 732 01:01:33,166 --> 01:01:37,375 Da! Despre asta vorbeam. 733 01:01:37,458 --> 01:01:39,625 - Am spus-o! - Așa se joacă. 734 01:01:42,666 --> 01:01:43,750 Așa se joacă! 735 01:02:16,916 --> 01:02:18,041 Ce s-a întâmplat? 736 01:02:18,875 --> 01:02:21,125 Ne distram, dar s-a închis acolo. 737 01:02:21,208 --> 01:02:22,541 Ce se întâmplă? 738 01:02:22,625 --> 01:02:23,458 De ce? 739 01:02:24,375 --> 01:02:25,333 Hell? 740 01:02:25,958 --> 01:02:27,291 Sunt Donna, intru. 741 01:02:28,500 --> 01:02:33,000 Mi-e cald! 742 01:02:44,625 --> 01:02:45,458 Tommy! 743 01:02:48,458 --> 01:02:49,625 Curăț-o. 744 01:02:52,083 --> 01:02:53,083 Regret, Șefu'. 745 01:02:54,541 --> 01:02:56,083 Îți aduc alta. 746 01:03:11,083 --> 01:03:13,291 CANCUN ÎN WEEKEND. AI PAȘAPORT? 747 01:03:33,500 --> 01:03:34,708 Locul ăsta! 748 01:03:41,833 --> 01:03:46,875 Ce apă! Ce barcă! Ce stil de viață! 749 01:03:46,958 --> 01:03:49,083 - Îți place? - La nebunie! 750 01:03:50,000 --> 01:03:52,375 Așa jucăm noi. 751 01:03:53,458 --> 01:03:55,125 Bun venit la Glamour! 752 01:03:58,041 --> 01:03:59,458 - Donna! - Da, iubito. 753 01:03:59,541 --> 01:04:01,708 Ce fericită sunt! Uite iahtul ăla! 754 01:04:03,416 --> 01:04:05,958 - Vrei să mergi acolo? - Vreau! 755 01:04:06,041 --> 01:04:08,791 - Sunt prietenii mei. - Te rog, putem merge? 756 01:04:13,750 --> 01:04:15,000 - Mergem acolo? - Da. 757 01:04:16,125 --> 01:04:18,416 A sosit Emmanuella! 758 01:04:18,500 --> 01:04:19,333 Nu mai țipa! 759 01:04:19,416 --> 01:04:21,958 Știi că nu sunt obișnuită cu stilul ăsta de viață. 760 01:05:26,541 --> 01:05:27,791 RUNDA 1 761 01:05:42,666 --> 01:05:46,583 DE LA CHARLES OF PLAY PENTRU DONNA 762 01:06:40,666 --> 01:06:41,875 ȘASE LUNI MAI TÂRZIU 763 01:07:33,166 --> 01:07:35,625 Iubitule! Vai de mine! 764 01:07:43,208 --> 01:07:46,708 - Ține de muncă. Urc la etaj. - Bine. Uită-te la casa mea! 765 01:07:46,791 --> 01:07:48,250 Te ascult. Da. 766 01:07:49,875 --> 01:07:52,500 Se pare că am majordomi. 767 01:07:53,666 --> 01:07:56,375 Vreau un Bellini. Și niște gheață. 768 01:07:59,333 --> 01:08:01,500 Ia te uită la locul ăsta! 769 01:08:03,083 --> 01:08:04,000 Atenție! 770 01:08:04,583 --> 01:08:05,958 Vei sparge ceva. 771 01:08:15,250 --> 01:08:17,000 Uite, înțeleg. 772 01:08:17,916 --> 01:08:19,250 Te-ai ajuns. 773 01:08:19,333 --> 01:08:20,333 Felicitări! 774 01:08:21,291 --> 01:08:24,833 Dar nu uita că te-am ajutat, iar pentru asta îmi ești datoare. 775 01:08:24,916 --> 01:08:28,833 Așa că nu mă trata ca pe sluga ta. 776 01:08:30,041 --> 01:08:30,958 Înțelegi? 777 01:08:40,333 --> 01:08:45,250 Ai dreptate. N-ar trebui să-mi uit prietenii. 778 01:08:46,083 --> 01:08:48,708 Sheggy, iubitule! 779 01:08:48,791 --> 01:08:51,083 Nu găsesc Rolexul de la tine. 780 01:08:52,125 --> 01:08:53,250 Ce faci? 781 01:08:56,208 --> 01:08:57,166 Poate… 782 01:09:01,083 --> 01:09:05,541 Ce ar crede Sheggy dacă ar afla că garda lui de corp îl fură? 783 01:09:05,625 --> 01:09:06,625 Termină! 784 01:09:07,416 --> 01:09:09,375 L-ai găsit sau vrei să cobor? 785 01:09:11,875 --> 01:09:12,916 Te rog. 786 01:09:16,500 --> 01:09:19,791 Da, scumpule. Era aici. 787 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 Vezi? 788 01:09:26,250 --> 01:09:29,333 Acum suntem chit. 789 01:09:30,083 --> 01:09:31,750 Adu și celelalte bagaje. 790 01:09:32,916 --> 01:09:34,083 Băiețel murdar. 791 01:09:39,375 --> 01:09:41,125 Ia te uită la casa mea! 792 01:09:42,208 --> 01:09:44,125 Emma, te-ai ajuns! 793 01:09:44,708 --> 01:09:47,708 Am uitat. Tocmai am ajuns. 794 01:09:50,083 --> 01:09:51,375 Unde e scumpul meu? 795 01:10:17,125 --> 01:10:17,958 E în ordine. 796 01:10:18,916 --> 01:10:20,333 Ai făcut ce trebuia. 797 01:10:21,875 --> 01:10:23,291 E timpul să mergem mai departe. 798 01:11:05,583 --> 01:11:06,583 Doamne, Jay! 799 01:11:06,666 --> 01:11:09,708 - Pe asta o vreau, iubitule. - Nicio problemă. 800 01:11:09,791 --> 01:11:10,916 - Pe asta? - Da! 801 01:11:11,000 --> 01:11:12,541 - Mi-o iei? - Sigur că da. 802 01:11:14,333 --> 01:11:15,291 Unde e cheia? 803 01:12:13,625 --> 01:12:15,750 {\an8}COMPANIA AERIANĂ FLY7STAR.COM 804 01:12:29,875 --> 01:12:32,291 Îl caut pe Sheggy. Nu dau de el. 805 01:12:33,791 --> 01:12:36,083 - Bună! - Bună, scumpule! 806 01:12:38,625 --> 01:12:40,083 Cineva arată de milioane. 807 01:12:40,166 --> 01:12:42,333 Da, fata ta arată de milioane. 808 01:12:42,416 --> 01:12:43,875 Așa e. 809 01:12:43,958 --> 01:12:45,416 Amos. 810 01:12:49,666 --> 01:12:51,791 - Totul arată frumos. - Da! 811 01:12:53,125 --> 01:12:56,750 Nu la fel de frumos ca fata de la brațul tău. 812 01:12:58,041 --> 01:13:00,750 - Da, Emma… - Da. 813 01:13:00,833 --> 01:13:06,750 …fă cunoștință cu încăpățânatul IDIBIA de la Banca Axis, un vechi amic. 814 01:13:07,583 --> 01:13:08,541 Bună! 815 01:13:11,041 --> 01:13:13,375 - Plăcerea e de partea mea. - Mulțumesc. 816 01:13:13,916 --> 01:13:16,458 Emma tocmai a terminat 817 01:13:16,541 --> 01:13:19,875 un curs de finanțe de două luni în Irlanda. 818 01:13:19,958 --> 01:13:20,875 Da. 819 01:13:22,916 --> 01:13:23,916 Uite o idee. 820 01:13:24,000 --> 01:13:27,625 Ce-ar fi să-i dai o slujbă de manager de bancă? 821 01:13:28,416 --> 01:13:31,666 La o sucursală. Sau poate de asistent manager. 822 01:13:31,750 --> 01:13:33,583 Să înceapă de undeva. 823 01:13:36,291 --> 01:13:37,583 - Emma! - Da? 824 01:13:37,666 --> 01:13:40,500 Ai lucrat în vreo bancă până acum? 825 01:13:41,083 --> 01:13:45,666 Haide, Amos. Haide. 826 01:13:46,666 --> 01:13:52,125 Sigur am peste un miliard în seifurile voastre. 827 01:13:53,458 --> 01:13:56,833 Nu pune așa problema, Shegs! 828 01:13:59,750 --> 01:14:02,541 - Ești binevenită la Axis. - Mulțumesc. 829 01:14:03,375 --> 01:14:06,500 - Asta trebuie sărbătorit. - Da! 830 01:14:06,583 --> 01:14:07,583 Chelneriță? 831 01:14:12,083 --> 01:14:13,083 Într-adevăr. 832 01:14:16,416 --> 01:14:18,791 - Pentru prietenie. - Da! 833 01:14:18,875 --> 01:14:19,708 Pentru prietenie. 834 01:14:22,625 --> 01:14:25,250 Mă scuzați. Merg să mai salut niște prieteni. 835 01:14:25,333 --> 01:14:26,166 Te rog. 836 01:14:27,250 --> 01:14:28,250 Amos. 837 01:14:29,083 --> 01:14:33,500 - Iubitule! Doamne, mulțumesc! - Cu plăcere. 838 01:14:33,583 --> 01:14:35,333 Mulțumesc foarte mult! 839 01:14:35,416 --> 01:14:38,208 Vreau să-ți mulțumesc, dar în altă parte. 840 01:14:38,916 --> 01:14:40,666 - Abia am ajuns. - Scumpo! 841 01:14:40,750 --> 01:14:43,666 Vreau să plec. Să-ți mulțumesc cum se cuvine. 842 01:14:44,416 --> 01:14:45,250 Vino încoace! 843 01:14:49,583 --> 01:14:50,916 Exact. 844 01:14:51,916 --> 01:14:53,291 Hai să mergem. 845 01:15:02,416 --> 01:15:03,666 E Emmanuella. 846 01:15:04,458 --> 01:15:05,666 Ea e. 847 01:15:07,208 --> 01:15:10,291 - Nu e. Ce să caute aici? - M-a recunoscut! 848 01:15:10,375 --> 01:15:11,333 Fă-ți treaba. 849 01:15:13,500 --> 01:15:16,000 - Vezi ce ai făcut? Taci! - Eu? 850 01:15:16,083 --> 01:15:19,583 De ce nu-ți faci treaba? Ți-l rețin din salariu. 851 01:15:20,083 --> 01:15:21,291 Am spus că nu e ea. 852 01:15:31,125 --> 01:15:35,291 Dolari! Dă-mi-i! 853 01:15:49,708 --> 01:15:52,375 Muncește din greu, ca să nu vii la petrecerea copilului meu 854 01:15:52,458 --> 01:15:55,041 ca să-mi vorbești despre cineva care va fi bancher. 855 01:15:55,125 --> 01:15:56,458 - Nu, fato. - Mami! 856 01:15:56,541 --> 01:15:59,375 - Da, iubirea mea? - Prietenei tale îi e rău în casă. 857 01:15:59,458 --> 01:16:01,416 Unde? Arată-mi. Să mergem! 858 01:16:02,375 --> 01:16:04,041 Fiica ta e așa drăguță! 859 01:16:04,125 --> 01:16:05,375 Mulțumesc, scumpo. 860 01:16:06,250 --> 01:16:07,333 A fost foarte bine. 861 01:16:09,250 --> 01:16:10,583 Ce se petrece aici? 862 01:16:11,208 --> 01:16:12,083 Donna. 863 01:16:12,625 --> 01:16:13,458 Hell. 864 01:16:14,250 --> 01:16:15,875 Ce e cu tine? 865 01:16:17,041 --> 01:16:18,125 Ce s-a întâmplat? 866 01:16:18,750 --> 01:16:20,958 Louise. 867 01:16:23,708 --> 01:16:29,041 Tocmai am aflat că sunt însărcinată. 868 01:16:30,125 --> 01:16:31,291 Ura! 869 01:16:31,375 --> 01:16:32,583 Cum? 870 01:16:34,416 --> 01:16:35,458 În câte luni? 871 01:16:38,458 --> 01:16:39,583 Trei luni. 872 01:16:39,666 --> 01:16:41,208 Trei luni? 873 01:16:41,291 --> 01:16:45,125 Te-ai culcat cu prea mulți bărbați. 874 01:16:45,791 --> 01:16:46,666 Adică… 875 01:16:47,791 --> 01:16:50,875 Știi măcar cine e tatăl acestui copil? 876 01:16:51,458 --> 01:16:53,708 Nu contează, ne ocupăm noi. 877 01:16:57,125 --> 01:17:01,750 Nu. Părintele Nduka a spus că e împotriva… 878 01:17:01,833 --> 01:17:03,291 Te-ai uitat în oglindă? 879 01:17:03,375 --> 01:17:05,958 Știi ce înseamnă să fii mamă? 880 01:17:06,041 --> 01:17:08,166 Știi dacă poți crește un copil? 881 01:17:10,083 --> 01:17:11,083 Nu. 882 01:17:11,166 --> 01:17:12,041 Încetează. 883 01:17:13,333 --> 01:17:16,333 Dar poate o nașă zână știe. 884 01:17:17,208 --> 01:17:20,583 Nici nu iei asta în serios. 885 01:17:20,666 --> 01:17:25,000 Louise, calmează-te. Nu e mare lucru. Haide! 886 01:17:26,333 --> 01:17:28,041 Uite ce e. 887 01:17:29,375 --> 01:17:31,375 M-am gândit bine 888 01:17:32,041 --> 01:17:35,666 și cred că e timpul să mă retrag. 889 01:17:38,291 --> 01:17:39,958 Da, nu mai e distractiv. 890 01:17:41,291 --> 01:17:47,458 În plus, familia mea îmi va fi mereu alături. Îmi va fi bine. 891 01:17:52,916 --> 01:17:55,208 - Îl păstrez. - Cum? 892 01:17:55,291 --> 01:17:56,333 Donna? 893 01:17:57,958 --> 01:18:00,375 Donna? 894 01:18:00,458 --> 01:18:01,291 Ce e? 895 01:18:02,875 --> 01:18:04,250 Vei fi mătușă. 896 01:18:05,250 --> 01:18:06,166 Pe dracu! 897 01:18:07,791 --> 01:18:09,416 - Mătușă Donna! - Incredibil! 898 01:18:12,958 --> 01:18:14,125 Jemma! 899 01:18:14,208 --> 01:18:15,833 - Bună! - Vai de mine! 900 01:18:17,458 --> 01:18:20,791 - El trebuie să fie Ese. - El e Ese. 901 01:18:20,875 --> 01:18:22,375 E foarte drăguț. 902 01:18:22,458 --> 01:18:24,875 Mulțumesc. E băiatul meu! 903 01:18:24,958 --> 01:18:26,208 Jemma. 904 01:18:26,291 --> 01:18:28,500 A trecut ceva timp, Ese. 905 01:18:29,041 --> 01:18:31,000 Ce faci? Nu l-am mai văzut demult. 906 01:18:31,083 --> 01:18:32,375 - A crescut. - Da. 907 01:18:32,458 --> 01:18:34,291 Ese, salută-l pe unchiul Tommy. 908 01:18:34,375 --> 01:18:37,500 E în regulă. Probabil nu-și amintește. Era mic. 909 01:18:39,166 --> 01:18:43,958 Jemma, ce frumos arată! Doamne! 910 01:18:45,125 --> 01:18:47,416 - Ce? Ese… - E diamant. 911 01:18:47,500 --> 01:18:49,166 Da. Nu e mama norocoasă? 912 01:18:52,041 --> 01:18:56,250 Du-te să te joci cu prietenii. Las-o pe mami să vorbească cu doamnele. 913 01:18:56,333 --> 01:18:58,875 - Nu așa se face, Jemma. - Da. 914 01:18:59,666 --> 01:19:00,500 Stați. 915 01:19:01,000 --> 01:19:03,041 Aici. Ese… 916 01:19:03,125 --> 01:19:05,125 - Unchiule Tommy! - Unchiule Tommy! 917 01:19:05,791 --> 01:19:07,416 Du-te și joacă-te. 918 01:19:07,500 --> 01:19:10,208 Zâmbește acum. Unchiul Tommy tocmai ți-a dat bani. 919 01:19:10,291 --> 01:19:11,166 Copiii… 920 01:19:11,875 --> 01:19:15,333 Nu știu de ce e morocănos în ultima vreme. Sper să-i treacă. 921 01:19:15,416 --> 01:19:17,000 E băiat. O să-i treacă. 922 01:19:19,416 --> 01:19:20,958 Unde sunt preferatele mele? 923 01:19:21,041 --> 01:19:23,375 - Unchiule Fadi! - Unchiule Fadi! 924 01:19:29,583 --> 01:19:32,750 - Draga mea, ce mai faci? - Dragele mele… 925 01:19:34,375 --> 01:19:35,583 Ce cauți aici? 926 01:19:40,125 --> 01:19:42,041 Se joacă cu focul. 927 01:19:42,125 --> 01:19:46,833 - Fată! Sper că-ți ții omul sub control. - Trebuie să mi-o spui de două ori? 928 01:19:51,541 --> 01:19:52,583 Bună dimineața! 929 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 Bună dimineața! 930 01:19:54,291 --> 01:19:55,416 - Ce faci? - Bine. 931 01:19:55,500 --> 01:19:57,833 Să-mi lași pe birou documentul cerut. 932 01:19:57,916 --> 01:19:59,500 - Bună! Scuză-mă. - Salut. 933 01:19:59,583 --> 01:20:01,666 Am o nelămurire cu formularul ăsta. 934 01:20:04,458 --> 01:20:07,791 Nu, e în regulă. Ți-ai uitat prenumele, atât. 935 01:20:08,291 --> 01:20:09,416 Nu am pix. 936 01:20:09,500 --> 01:20:11,500 - Ia-l pe al meu. - Mulțumesc. 937 01:20:12,708 --> 01:20:14,583 - Deci? - Numele e B-A… 938 01:20:14,666 --> 01:20:15,750 B-A… 939 01:20:15,833 --> 01:20:21,750 - B-A-L-O-L-A. - B-A-L-O-L-A. 940 01:20:22,708 --> 01:20:24,958 Babalola? Ești rudă cu… 941 01:20:25,041 --> 01:20:28,083 Da. E tatăl meu, târfa Babilonului! 942 01:20:29,250 --> 01:20:31,166 Ți-am auzit povestea, jigodie! 943 01:20:31,250 --> 01:20:34,708 Ești luată de pe stradă. Nu ești calificată să lucrezi aici. 944 01:20:35,458 --> 01:20:40,500 Cine te-a pus aici? Vagaboandă, târfă! Parcă ai fi proprietara băncii. 945 01:20:40,583 --> 01:20:41,583 Damă de companie! 946 01:20:41,666 --> 01:20:45,125 Prostituată! Treci înapoi în șanț, unde ți-e locul! 947 01:20:45,208 --> 01:20:47,250 Să-l faci de râs pe tatăl meu… 948 01:20:47,333 --> 01:20:50,541 Nu tu ești vinovată, ci tatăl meu. Proasto! 949 01:20:51,333 --> 01:20:54,166 M-a făcut de râs în fața întregii bănci, 950 01:20:54,250 --> 01:20:56,125 în fața tuturor oamenilor. 951 01:20:58,416 --> 01:20:59,291 Emmanuella… 952 01:21:01,000 --> 01:21:04,375 Dacă nu eram în acel loc, la naiba cu bunele maniere. 953 01:21:04,458 --> 01:21:06,791 Aș fi terminat-o. 954 01:21:11,333 --> 01:21:13,250 De fapt, aș fi bătut-o. 955 01:21:20,041 --> 01:21:21,833 Ce vrei să fac? 956 01:21:23,958 --> 01:21:27,291 Să o pun pe genunchi și s-o plesnesc ca pe o fată de cinci ani? 957 01:21:28,708 --> 01:21:29,666 Scumpule… 958 01:21:30,625 --> 01:21:36,666 Trebuie să afle și ea, și restul că nu au dreptul să-mi vorbească așa. 959 01:21:37,958 --> 01:21:38,958 De ce? 960 01:21:40,208 --> 01:21:42,416 A mințit cu ceva? 961 01:21:47,125 --> 01:21:50,416 Nu mi-ai spus că ai făcut și striptease pe bani. 962 01:21:51,750 --> 01:21:53,625 De ce aflu abia acum? 963 01:21:59,625 --> 01:22:02,250 Pentru mine nu ai făcut striptease. 964 01:22:16,625 --> 01:22:17,458 Haide. 965 01:22:18,750 --> 01:22:19,583 Acum? 966 01:22:20,500 --> 01:22:21,333 El poate… 967 01:22:22,416 --> 01:22:23,250 Du-te. 968 01:22:27,541 --> 01:22:28,625 Scumpule… 969 01:22:29,833 --> 01:22:30,958 Unde te duci, Zeribe? 970 01:22:36,625 --> 01:22:37,583 Rămâi și privește. 971 01:22:39,083 --> 01:22:40,458 Face parte din distracție. 972 01:22:44,708 --> 01:22:45,875 Nu te rușina, Emma. 973 01:22:48,458 --> 01:22:50,291 Cum se spune? 974 01:22:50,833 --> 01:22:51,916 Da! 975 01:22:57,541 --> 01:23:00,083 Să plouă cu bani. 976 01:23:21,291 --> 01:23:22,375 Vai de mine! 977 01:23:27,666 --> 01:23:28,583 Lasă-mă! 978 01:23:29,375 --> 01:23:30,750 Lasă-mă în pace! 979 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Sunt Zeribe. 980 01:23:45,583 --> 01:23:46,416 Emma! 981 01:23:47,791 --> 01:23:49,833 Șefu' e încă jos. 982 01:23:49,916 --> 01:23:51,666 Te sfătuiesc să te întorci. 983 01:23:55,000 --> 01:23:56,541 E doar un dans. 984 01:23:57,500 --> 01:23:58,333 Un dans? 985 01:23:59,208 --> 01:24:00,291 Un dans, Zeribe? 986 01:24:01,166 --> 01:24:02,791 Crezi că dansul e problema? 987 01:24:03,333 --> 01:24:06,125 Sunt dansatoare, deci nu dansul e problema mea. 988 01:24:06,875 --> 01:24:12,541 E faptul că a crezut tot ce a spus fata aia proastă. 989 01:24:14,500 --> 01:24:16,708 Deci nu contează ce fac 990 01:24:16,791 --> 01:24:22,041 sau cât de mult îmi aranjez viața, tot o prostituată voi rămâne. 991 01:24:23,333 --> 01:24:24,708 Așa să fie? 992 01:24:24,791 --> 01:24:25,916 Și ce dacă? 993 01:24:27,583 --> 01:24:31,083 Bine sau rău, toți au o luptă de dus. 994 01:24:31,916 --> 01:24:34,333 Dacă nu te întorci, riști să-l pierzi. 995 01:24:35,833 --> 01:24:36,958 El te-a trimis? 996 01:24:38,875 --> 01:24:41,333 Îi știu pe cei ca el. 997 01:24:41,416 --> 01:24:45,833 Dacă nu joci cum vrea el, te va înlocui și ai ajuns prea departe. 998 01:24:49,375 --> 01:24:50,333 Adevărat. 999 01:24:56,708 --> 01:24:57,666 De ce-ți pasă? 1000 01:24:59,833 --> 01:25:00,666 Nu-mi pasă. 1001 01:25:09,541 --> 01:25:12,125 Se pare că începi să simți ceva pentru mine. 1002 01:25:13,458 --> 01:25:15,125 Te rog să uiți gândul ăsta. 1003 01:25:17,833 --> 01:25:18,791 Zeribe. 1004 01:25:19,916 --> 01:25:21,166 Vorbesc serios. 1005 01:25:22,375 --> 01:25:24,791 Vreau un bărbat adevărat între picioare. 1006 01:25:28,458 --> 01:25:30,125 Dă-mi ce vreau. 1007 01:25:32,666 --> 01:25:35,375 Apoi mă întorc și îi dansez. 1008 01:25:41,125 --> 01:25:41,958 Nu. 1009 01:25:43,833 --> 01:25:44,666 Vezi? 1010 01:25:46,833 --> 01:25:48,416 Eu o vreau pe Emmanuella. 1011 01:25:49,333 --> 01:25:50,250 Nu pe Emma. 1012 01:25:58,583 --> 01:25:59,708 Ești sigur? 1013 01:26:37,333 --> 01:26:38,375 Louisa! 1014 01:26:41,666 --> 01:26:42,750 Louisa! 1015 01:26:44,208 --> 01:26:45,250 Unde ești? 1016 01:26:51,791 --> 01:26:52,833 Louisa! 1017 01:27:00,000 --> 01:27:02,208 Aaron, ce-i cu tine? 1018 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 De ce țipi? 1019 01:27:05,000 --> 01:27:08,250 Vrei să trezești tot cartierul? 1020 01:27:08,333 --> 01:27:09,791 Ce-i cu tine? 1021 01:27:10,291 --> 01:27:11,250 Ce se întâmplă? 1022 01:27:13,250 --> 01:27:15,000 Nu glumesc. Unde e el? 1023 01:27:16,375 --> 01:27:20,125 Louisa, nu glumesc. Unde e el? 1024 01:27:20,208 --> 01:27:24,083 Aaron, nu-mi place ce faci! 1025 01:27:24,166 --> 01:27:27,250 Nu-mi place. Ce înseamnă asta? 1026 01:27:28,083 --> 01:27:31,500 Bine, deci de fiecare dată, în fiecare seară la ore târzii 1027 01:27:31,583 --> 01:27:34,166 tu vii la magazinul tău? 1028 01:27:34,666 --> 01:27:36,208 Crede că are bani? 1029 01:27:36,291 --> 01:27:38,291 - Bani? Termină! - O să scoată bani pe nas. 1030 01:27:38,375 --> 01:27:41,000 Termină! Nu-mi place ce spui. 1031 01:27:41,083 --> 01:27:43,541 De ce te porți ca un nebun? Care e problema? 1032 01:27:43,625 --> 01:27:44,708 La o parte. 1033 01:27:48,208 --> 01:27:49,416 Aaron, încetează! 1034 01:27:49,500 --> 01:27:54,083 - Haide! - Nu-l lăsa pe diavol să te folosească. 1035 01:27:55,250 --> 01:28:00,833 Te lovesc cu maceta asta! Rămâi la pământ! Ești nebună? 1036 01:28:04,291 --> 01:28:06,666 O să scoți bani peste tot! 1037 01:28:11,458 --> 01:28:12,375 Haide! 1038 01:28:13,583 --> 01:28:15,625 O să-ți caci banii… 1039 01:28:44,625 --> 01:28:46,208 Poftim. Cum e? 1040 01:28:47,083 --> 01:28:47,916 Amar? 1041 01:28:48,666 --> 01:28:49,500 Bun. 1042 01:28:52,791 --> 01:28:54,041 E timpul să te culci. 1043 01:28:57,000 --> 01:28:59,333 Alexander se străduiește pentru noi. 1044 01:29:03,833 --> 01:29:04,958 O să ne fie bine. 1045 01:29:06,500 --> 01:29:07,375 Da. 1046 01:29:12,250 --> 01:29:14,750 Da. O să ne fie bine. 1047 01:29:21,083 --> 01:29:26,250 E interesant cum am crezut că ești un tânăr bogătaș. 1048 01:29:26,333 --> 01:29:29,708 Nu știam că ești un contabil atât de bun. 1049 01:29:31,916 --> 01:29:32,833 Sunt ambele. 1050 01:29:34,041 --> 01:29:37,583 - Înțeleg. - Să ai grijă de banii barosanilor… 1051 01:29:39,208 --> 01:29:42,333 e ca și cum ai merge pe sârmă cu o armă la tâmplă. 1052 01:29:43,375 --> 01:29:46,458 Și, în același timp, s-o ții aproape de inimă. 1053 01:29:52,458 --> 01:29:54,125 Bine, am terminat. 1054 01:30:43,500 --> 01:30:44,333 Alex! 1055 01:30:47,208 --> 01:30:48,041 Alex. 1056 01:30:52,125 --> 01:30:53,041 Alex. 1057 01:31:02,166 --> 01:31:03,083 Alex. 1058 01:31:04,125 --> 01:31:05,041 Alex! 1059 01:31:42,875 --> 01:31:44,083 Bună dimineața, doamnă! 1060 01:31:46,125 --> 01:31:49,875 Bună dimineața, Douglas! Am venit să livrăm ultima piesă. 1061 01:31:52,166 --> 01:31:54,166 Dar șefu' și doamna nu s-au trezit. 1062 01:31:54,666 --> 01:31:56,500 Eu acum îmi reiau munca. 1063 01:31:57,541 --> 01:31:58,458 Nu contează. 1064 01:31:59,541 --> 01:32:01,958 O lăsăm în liniște și plecăm. 1065 01:32:02,791 --> 01:32:03,750 Cunosc drumul. 1066 01:32:04,333 --> 01:32:05,291 Urmați-mă. 1067 01:32:07,583 --> 01:32:08,791 Acolo. 1068 01:32:18,083 --> 01:32:19,208 Încetișor. 1069 01:32:19,958 --> 01:32:21,125 Cu grijă. 1070 01:32:23,375 --> 01:32:25,541 Bine. 1071 01:32:27,958 --> 01:32:30,708 Așteptați-ne în dubă, vă rog. 1072 01:32:30,791 --> 01:32:32,333 Venim imediat. 1073 01:32:45,500 --> 01:32:46,458 Ce naiba? 1074 01:32:47,458 --> 01:32:48,375 Jemma? 1075 01:32:51,458 --> 01:32:54,083 Jemma, uită-te la mine. Sunt Donna. 1076 01:32:54,666 --> 01:32:55,583 Ești bine? 1077 01:33:00,958 --> 01:33:02,916 Eu sunt, Donna. Uită-te la mine. 1078 01:33:03,958 --> 01:33:04,833 E teafăr Ese? 1079 01:33:05,541 --> 01:33:06,750 Doarme. 1080 01:33:06,833 --> 01:33:08,083 E bine. 1081 01:33:09,250 --> 01:33:11,458 Îl trimit pe Tommy după el… 1082 01:33:11,541 --> 01:33:16,000 - Nu! - Bine. Îl iei tu. 1083 01:33:16,083 --> 01:33:20,250 Mergeți la duș. Intri în camera de oaspeți și încui. 1084 01:33:20,333 --> 01:33:23,416 Mai întâi, încuie dormitorul principal. Da? 1085 01:33:23,958 --> 01:33:25,625 Mergem la doctor mai târziu. 1086 01:33:26,125 --> 01:33:27,041 Unde e… 1087 01:33:28,166 --> 01:33:32,500 Mi-a rănit copilul. 1088 01:33:33,333 --> 01:33:34,708 Îmi pare rău. Știu. 1089 01:33:35,625 --> 01:33:41,791 I-a spus că mă va ucide dacă va spune cuiva. 1090 01:33:43,083 --> 01:33:46,541 Ese n-a spus nimic. Mă proteja. 1091 01:34:04,583 --> 01:34:07,416 Îmi pare rău, iubitule. 1092 01:34:08,166 --> 01:34:09,333 Unde e… 1093 01:34:10,333 --> 01:34:11,416 Încearcă să mergi. 1094 01:34:16,416 --> 01:34:17,416 Îmi pare atât de rău! 1095 01:34:31,166 --> 01:34:32,000 Sunt în mașină. 1096 01:34:32,083 --> 01:34:34,416 Mă vezi. Sunt cu copiii mei. Da. 1097 01:34:34,500 --> 01:34:37,666 De acum îmi vei trimite bani. 1098 01:34:38,416 --> 01:34:44,291 Îmi vei trimite bani pentru hrană, haine și jucării. 1099 01:34:44,375 --> 01:34:47,041 Pune-mă la încercare și nu-mi trimite bani. 1100 01:34:47,125 --> 01:34:48,291 Să vezi ce fac. 1101 01:34:48,375 --> 01:34:49,625 Doamne! 1102 01:34:50,750 --> 01:34:54,208 Ești o prostituată ieftină, nu știi. 1103 01:34:54,291 --> 01:34:55,375 Să te văd! 1104 01:34:56,583 --> 01:34:57,416 Prostituată. 1105 01:34:59,083 --> 01:34:59,958 Scuze. 1106 01:35:04,583 --> 01:35:05,666 {\an8}CRED ÎN MAGIE 1107 01:35:16,875 --> 01:35:19,166 ÎN MEMORIA LUI HELION MARTIN 1999-2022 1108 01:36:09,875 --> 01:36:10,791 Donna. 1109 01:36:12,166 --> 01:36:16,791 Ai ceva să-mi spui? Vreau să te gândești foarte bine. 1110 01:36:17,541 --> 01:36:21,041 Pentru că eu sunt singurul care separă lupii furioși. 1111 01:36:21,125 --> 01:36:23,500 Toți își vor banii înapoi. 1112 01:36:23,583 --> 01:36:25,458 Ce înseamnă asta? 1113 01:36:26,250 --> 01:36:27,958 Uită-te bine la mine, Nkem. 1114 01:36:28,458 --> 01:36:31,958 Mă cunoști de multă vreme. Am furat vreodată de la tine? 1115 01:36:40,083 --> 01:36:41,041 Calmează-te. 1116 01:36:42,666 --> 01:36:45,333 Am încredere în tine, Donna. 1117 01:36:46,458 --> 01:36:49,458 Dar nu știu ce să spun despre această Jemma. 1118 01:36:50,875 --> 01:36:53,291 Dacă tu crezi că știe ceva 1119 01:36:54,416 --> 01:36:56,791 despre dispariția lui Alexander, 1120 01:36:56,875 --> 01:36:59,833 trebuie doar să-mi spui. 1121 01:37:00,375 --> 01:37:02,250 Eu mă voi ocupa de tot. 1122 01:37:03,166 --> 01:37:04,833 Nu trebuie să te implici. 1123 01:37:06,708 --> 01:37:11,458 Jemma îl iubește pe Alexander. Ar fi distrusă dacă i s-ar întâmpla ceva. 1124 01:37:11,541 --> 01:37:15,041 Credeam că ți-ai învățat fetele să nu se îndrăgostească. 1125 01:37:15,125 --> 01:37:16,666 S-a mai dus una. 1126 01:37:19,000 --> 01:37:19,833 Înțeleg. 1127 01:37:20,833 --> 01:37:24,750 Oricum, cred că va trebui să vorbesc cu Jemma când se întoarce. 1128 01:37:26,375 --> 01:37:27,333 Te rog. 1129 01:37:34,041 --> 01:37:36,666 Alo! Mă auzi, Donna? 1130 01:37:38,333 --> 01:37:39,666 Ce se întâmplă? 1131 01:37:41,375 --> 01:37:45,916 Au venit niște oameni ai lui Nkem și mi-au pus multe întrebări. 1132 01:37:46,000 --> 01:37:52,625 Donna, lumea a luat-o razna! Ești nebun? Cine i-a lăsat să intre? Paza! 1133 01:37:52,708 --> 01:37:55,375 E scump! Au luat-o razna, Donna! 1134 01:37:56,083 --> 01:37:58,416 Mulțumesc, Donna. 1135 01:38:00,583 --> 01:38:02,291 Nici nu știu ce să spun. 1136 01:38:02,791 --> 01:38:05,458 Am pierdut deja o fată. 1137 01:38:06,083 --> 01:38:08,625 Nu vreau să pierd încă una. Nu risc. 1138 01:38:09,291 --> 01:38:10,833 Trebuie să te întorci. 1139 01:38:12,208 --> 01:38:14,958 Nu pot, Donna. Știi că nu pot. 1140 01:38:16,125 --> 01:38:17,291 Jemma. 1141 01:38:19,541 --> 01:38:21,291 Ese poate rămâne cu familia. 1142 01:38:25,291 --> 01:38:28,125 Dar tu trebuie să te întorci, altfel te vor crede vinovată. 1143 01:38:30,208 --> 01:38:31,041 Jemma. 1144 01:38:32,541 --> 01:38:33,375 Cum se simte Ese? 1145 01:38:39,583 --> 01:38:40,458 E fericit. 1146 01:38:43,291 --> 01:38:44,250 E fericit aici. 1147 01:38:45,500 --> 01:38:46,333 Bun. 1148 01:38:47,250 --> 01:38:48,083 Bun. 1149 01:38:50,791 --> 01:38:51,666 Ascultă… 1150 01:38:53,083 --> 01:38:56,375 Mă îndoiesc că bărbaților le pasă de Alexander. 1151 01:38:57,541 --> 01:38:59,708 Le pasă de banii lor. 1152 01:39:00,750 --> 01:39:04,375 Trebuie să găsim conturile. 1153 01:39:09,125 --> 01:39:12,375 Pentru toată durerea și suferința pe care ți le-am cauzat, 1154 01:39:13,250 --> 01:39:15,208 vreau să-mi cer scuze. Îmi pare rău. 1155 01:39:21,875 --> 01:39:23,708 Deci Nkem ți-a întors spatele. 1156 01:39:25,458 --> 01:39:27,958 Lasă-mă să ghicesc. Ți-e teamă. 1157 01:39:29,916 --> 01:39:31,250 Felicitări! 1158 01:39:32,333 --> 01:39:33,875 Acum știi cum e. 1159 01:39:34,666 --> 01:39:35,541 Te rog. 1160 01:39:36,208 --> 01:39:40,083 Poți să-i ceri să nu ne mai hărțuiască pe mine și pe fete? 1161 01:39:40,708 --> 01:39:41,541 Te rog. 1162 01:39:43,333 --> 01:39:44,541 Totul pentru ce? 1163 01:39:46,750 --> 01:39:48,208 Pentru asta? 1164 01:39:49,583 --> 01:39:53,458 Aș prefera să văd cum vă distruge pe toate. 1165 01:39:59,041 --> 01:40:00,083 Așteaptă, te rog. 1166 01:40:03,500 --> 01:40:04,625 O ofertă de pace. 1167 01:40:07,875 --> 01:40:11,541 Pentru că nu am mobilă? E sub standardul meu. 1168 01:40:13,041 --> 01:40:16,750 - Ce tâmpenie e asta? - Vine ca set complet. 1169 01:40:29,291 --> 01:40:30,375 Donna dragă… 1170 01:40:31,541 --> 01:40:34,458 toți banii tăi sunt o flegmă în ocean 1171 01:40:35,166 --> 01:40:39,166 în comparație cu suma pe care Nkem și asociații lui o vor de la tine. 1172 01:40:39,666 --> 01:40:45,458 Dacă vrei să împiedici un rechin să te mănânce de vie, caută un pește mai mare. 1173 01:40:46,666 --> 01:40:49,375 - Pe cine? - Nu știu. Găsești tu ceva. 1174 01:40:54,958 --> 01:40:57,500 Se va potrivi în camera băieților mei. 1175 01:40:57,583 --> 01:40:58,416 Tu. 1176 01:41:00,125 --> 01:41:02,916 Livrează mâine setul complet. 1177 01:41:07,666 --> 01:41:08,541 Donna! 1178 01:41:09,416 --> 01:41:12,833 - Vă rog să plecați! - Unde e șefa ta? Donna! 1179 01:41:12,916 --> 01:41:14,500 Hai! 1180 01:41:14,583 --> 01:41:16,625 Donna, te rog, vino jos! 1181 01:41:16,708 --> 01:41:17,541 Coboară. 1182 01:41:17,625 --> 01:41:18,958 Ce ai? 1183 01:41:19,833 --> 01:41:21,500 Pleacă de aici! 1184 01:41:21,583 --> 01:41:22,416 Lati. 1185 01:41:23,375 --> 01:41:24,375 Pleacă. 1186 01:41:25,541 --> 01:41:26,375 Ce e? 1187 01:41:26,458 --> 01:41:28,125 Donna, ai dat-o în bară! 1188 01:41:29,125 --> 01:41:31,875 Donna, m-ai dezamăgit! 1189 01:41:31,958 --> 01:41:34,958 O fi ea nouă în jocul ăsta, 1190 01:41:35,041 --> 01:41:38,375 dar noi două facem asta de mult timp. 1191 01:41:39,250 --> 01:41:41,250 Donna, nu te-ai gândit să-mi spui? 1192 01:41:41,750 --> 01:41:44,083 Nu puteai să-mi spui? 1193 01:41:44,166 --> 01:41:45,541 De unde ai informații? 1194 01:41:46,583 --> 01:41:48,458 Doamne! 1195 01:41:48,541 --> 01:41:49,916 Deci e adevărat! 1196 01:41:50,000 --> 01:41:53,875 Te uiți la Netflix acum, slavă Domnului! De asta ai venit să strigi în casa mea. 1197 01:41:53,958 --> 01:41:57,166 Cum îndrăznești să vii în casa mea și să-mi vorbești așa? 1198 01:41:57,250 --> 01:41:59,625 Nu vei vorbi în timp ce vorbesc eu. 1199 01:41:59,708 --> 01:42:02,000 Mă auzi? Nu-ți da ochii peste cap! 1200 01:42:02,083 --> 01:42:05,583 Ar trebui să te îngrijoreze toată discuția asta. 1201 01:42:06,708 --> 01:42:07,958 Unde te duci? 1202 01:42:08,708 --> 01:42:11,541 Louis, chiar trebuie să întrebi asta? 1203 01:42:11,625 --> 01:42:14,125 Vezi că are cutii grele. Fuge. 1204 01:42:14,208 --> 01:42:16,166 - Și întrebi unde se duce? - Nu poate! 1205 01:42:16,250 --> 01:42:17,375 Își face bagajele! 1206 01:42:17,458 --> 01:42:20,416 Ești un copil prost. Foarte prost. 1207 01:42:21,500 --> 01:42:22,875 Am atins punctul critic? 1208 01:42:23,625 --> 01:42:26,500 Fiecare e responsabil pentru propriile fapte. 1209 01:42:27,500 --> 01:42:29,541 Uită-te la mine, Donna! 1210 01:42:29,625 --> 01:42:34,541 Îi voi spune Șefului că nu sunt implicată. 1211 01:42:34,625 --> 01:42:36,166 Unde te-ai întâlnit cu Șefu'? 1212 01:42:37,291 --> 01:42:38,666 Uită-te la tine. 1213 01:42:40,291 --> 01:42:43,541 Credeam că femeile rămân unite. Nu așa se spune? 1214 01:42:43,625 --> 01:42:45,375 Nu mă privi! Suntem prietene? 1215 01:42:48,000 --> 01:42:49,958 - De ce nu mi-ai zis nimic? - Taci! 1216 01:42:50,833 --> 01:42:52,333 - De ce? - De ce să-ți spun? 1217 01:42:52,416 --> 01:42:56,208 Tu îi trimiteai bani prietenului tău. De aceea am ajuns aici. 1218 01:42:56,291 --> 01:42:58,791 Dacă vreți să mă urmați, faceți-vă bagajele. 1219 01:42:58,875 --> 01:43:01,208 Lati! Ia-mi bagajele! 1220 01:43:03,958 --> 01:43:04,916 Doamne! 1221 01:43:06,708 --> 01:43:09,208 Sunt britanică acum, nu vreau să pierd viața asta! 1222 01:43:09,291 --> 01:43:13,666 Dacă-ți trag una peste gură, vei obține ceea ce căutai. 1223 01:43:13,750 --> 01:43:15,458 - Încetează. - Dă-mi geanta! 1224 01:43:15,541 --> 01:43:20,666 Nu vreau să pierd viața pe care mi-o poate oferi Segun. 1225 01:43:33,125 --> 01:43:38,583 {\an8}LIBAN, BEIRUT: ORA 08:00 1226 01:44:50,208 --> 01:44:51,208 Reginele mele. 1227 01:44:52,500 --> 01:44:53,750 Donna de Donna. 1228 01:45:01,250 --> 01:45:02,625 Donna… 1229 01:45:04,250 --> 01:45:05,250 Bun venit la bord! 1230 01:45:06,250 --> 01:45:08,625 Ne ceri foarte mult. 1231 01:45:10,958 --> 01:45:13,166 Ești sigură că tu sau vreuna dintre fetele tale 1232 01:45:13,250 --> 01:45:16,000 n-ați avut de-a face cu dispariția contabilului? 1233 01:45:16,083 --> 01:45:16,916 Nu. 1234 01:45:17,583 --> 01:45:18,958 Donna… 1235 01:45:19,750 --> 01:45:22,375 Un viclean e îngropat de alt viclean. 1236 01:45:23,458 --> 01:45:26,166 Nu te putem ajuta decât dacă ne spui adevărul. 1237 01:45:26,250 --> 01:45:28,208 - Da. - Ăsta e adevărul. 1238 01:45:30,541 --> 01:45:33,083 Atunci ar fi trebuit să respecți regula. 1239 01:45:33,166 --> 01:45:36,375 Trebuie să ai grijă de tine mai întâi. 1240 01:45:37,333 --> 01:45:40,416 De ce îți riști viața pentru Jemma? 1241 01:45:40,500 --> 01:45:43,333 Pentru că eu i-am readus în lumea asta și pe ea, și pe fiul ei, 1242 01:45:43,416 --> 01:45:46,083 iar Ese merită să aibă o mamă. 1243 01:45:47,875 --> 01:45:51,000 Cabala își vrea banii înapoi. 1244 01:45:51,750 --> 01:45:56,000 Vă rog doar să vorbiți cu ei să-mi mai dea niște timp. 1245 01:45:57,500 --> 01:45:59,291 Pe voi vă vor asculta. 1246 01:46:00,125 --> 01:46:02,875 Ce primim în schimb dacă te ajutăm? 1247 01:46:06,291 --> 01:46:07,833 Recunoștința mea veșnică. 1248 01:46:13,833 --> 01:46:16,875 Așteaptă atunci până ne gândim. 1249 01:46:17,458 --> 01:46:18,375 Nu am timp. 1250 01:46:20,166 --> 01:46:22,000 Vei aștepta. 1251 01:46:22,083 --> 01:46:23,458 Voi aștepta. 1252 01:46:25,291 --> 01:46:26,208 Voi aștepta. 1253 01:46:36,791 --> 01:46:39,291 Louise! 1254 01:46:42,458 --> 01:46:44,500 Donna! 1255 01:46:44,583 --> 01:46:45,625 Jemma! 1256 01:46:52,041 --> 01:46:52,875 Ce e? 1257 01:46:55,875 --> 01:46:56,875 Nimic. 1258 01:46:58,166 --> 01:46:59,125 Haide, Emma. 1259 01:47:00,041 --> 01:47:03,541 Ai avut coșmaruri în ultima vreme. Ce te frământă? 1260 01:47:08,458 --> 01:47:09,375 Jură… 1261 01:47:10,291 --> 01:47:12,625 jură că nu vei spune nimănui, Zeribe. 1262 01:47:12,708 --> 01:47:16,291 - Sau te va lovi fulgerul. - E vorba despre Alexander, nu? 1263 01:47:17,000 --> 01:47:17,958 De unde știi? 1264 01:47:20,333 --> 01:47:22,166 I-ai spus numele în somn. 1265 01:47:22,666 --> 01:47:23,791 Eu? 1266 01:47:25,000 --> 01:47:25,916 Da? 1267 01:47:26,000 --> 01:47:28,750 Ideea e că Alexander a fugit 1268 01:47:29,416 --> 01:47:33,333 cu banii barosanilor, inclusiv cu ai șefului. 1269 01:47:33,416 --> 01:47:36,375 Toți aleargă de colo-colo ca bezmeticii. 1270 01:47:37,250 --> 01:47:38,875 Pentru asta îți faci griji? 1271 01:47:41,250 --> 01:47:43,000 Alexander nu a fugit. 1272 01:47:57,083 --> 01:47:59,041 Zi ceva. Mă sperii. 1273 01:48:01,833 --> 01:48:06,875 Habar nu aveți în ce belele v-ați băgat. 1274 01:48:08,000 --> 01:48:10,375 - Donna a spus… - Donna își acoperă urmele. 1275 01:48:11,166 --> 01:48:14,041 Vă trage pe toate în mizeria asta și minte. 1276 01:48:14,125 --> 01:48:18,083 Viețile voastre sunt în mare pericol. E doar o chestiune de timp. 1277 01:48:19,083 --> 01:48:21,916 Poate ar trebui să-i spun lui Sheggy. Nu am nicio legătură… 1278 01:48:22,000 --> 01:48:24,208 Ai habar câți bani lipsesc? 1279 01:48:26,291 --> 01:48:27,125 Nu. 1280 01:48:28,541 --> 01:48:29,458 Nu știu. 1281 01:48:30,125 --> 01:48:32,166 Zece miliarde de dolari. 1282 01:48:57,708 --> 01:49:01,083 Doamnă, de ce nu vă mai văd acasă pe dv. și pe șef? 1283 01:49:01,666 --> 01:49:06,125 L-au tot căutat oameni ciudați. Iar salariul meu nu a fost plătit. 1284 01:49:08,291 --> 01:49:09,125 Doamnă. 1285 01:50:03,416 --> 01:50:06,416 Sunt un lacheu. Un băiat de băiat. 1286 01:50:07,625 --> 01:50:11,250 Nu poți fi „băiat de băiat” și să deții toate astea. 1287 01:50:12,333 --> 01:50:13,750 Iar ăsta… 1288 01:50:17,833 --> 01:50:19,500 nu e lanțul unui băiat. 1289 01:50:20,916 --> 01:50:21,750 Nu. 1290 01:50:22,541 --> 01:50:24,791 E un lanț de miliardar. 1291 01:50:48,541 --> 01:50:52,041 Pandantivul era, de fapt, o unitate de memorie. 1292 01:50:54,750 --> 01:50:57,000 {\an8}Trebuie să fii ochii și urechile mele, Tommy. 1293 01:50:57,083 --> 01:50:58,083 {\an8}LIBAN 1294 01:50:58,166 --> 01:50:59,000 {\an8}Vorbește cu mine. 1295 01:50:59,083 --> 01:51:00,041 {\an8}Îmi pare rău. 1296 01:51:00,125 --> 01:51:01,750 {\an8}N-ai dreptul să-ți ceri scuze! 1297 01:51:02,583 --> 01:51:06,541 Nu îmi cere scuze. Vreau rezultate. Spune-mi ce se întâmplă. 1298 01:51:09,166 --> 01:51:12,833 Emma și-a pus garda de corp să găsească un hacker. 1299 01:51:12,916 --> 01:51:14,666 Suntem la depozit acum. 1300 01:51:14,750 --> 01:51:17,375 Gardă de corp? Cine a autorizat asta? 1301 01:51:18,166 --> 01:51:20,500 Emma! Numele său e Zeribe. 1302 01:51:20,583 --> 01:51:23,833 I-am văzut împreună în fața dlui Babalola. 1303 01:51:24,916 --> 01:51:26,416 Clar sunt împreună. 1304 01:51:26,500 --> 01:51:29,583 Să fii cu ochii pe ei, Tommy. Urmărește-i ca un șoim. 1305 01:51:30,750 --> 01:51:32,916 Vin cu următorul zbor disponibil. Da? 1306 01:51:34,166 --> 01:51:36,083 Bine. Am înțeles. 1307 01:51:40,958 --> 01:51:42,916 Prostuță ești Emma. 1308 01:51:44,541 --> 01:51:45,916 N-ai învățat nimic. 1309 01:51:52,375 --> 01:51:53,750 Am făcut niște aranjamente. 1310 01:51:54,416 --> 01:51:58,833 După ce sparge unitatea, ne luăm partea și fugim. 1311 01:52:00,875 --> 01:52:04,458 Ai zis că nu vrei să ai de-a face cu banii acestor oameni. 1312 01:52:04,541 --> 01:52:07,666 Ai spus că ne vor ucide. Te rog, nu vreau să mor. 1313 01:52:07,750 --> 01:52:11,875 Sunt atâtea locuri în afara țării unde nu ne pot găsi. 1314 01:52:11,958 --> 01:52:14,625 Îți poți aduce toată familia. 1315 01:52:18,083 --> 01:52:20,000 Trebuie doar să ai încredere în mine. 1316 01:52:33,791 --> 01:52:36,083 Guy, e timpul să mergem. 1317 01:52:36,166 --> 01:52:37,708 E riscant. 1318 01:52:39,708 --> 01:52:42,083 Mai am nevoie de un stimulent. 1319 01:52:47,041 --> 01:52:47,875 Idiotule. 1320 01:52:48,416 --> 01:52:51,166 Vei avea destule femei după asta. 1321 01:52:52,458 --> 01:52:54,291 O vreau pe aceea. Acum. 1322 01:52:57,416 --> 01:52:58,958 Nenoro… 1323 01:52:59,041 --> 01:53:00,666 Ce se petrece aici? 1324 01:53:02,125 --> 01:53:06,541 Sau găsești pe altcineva să-ți facă treaba. 1325 01:53:22,875 --> 01:53:26,500 Vrea să facă ceva cu tine înainte să continue hacking-ul. 1326 01:53:28,625 --> 01:53:30,250 Gândește-te la familia ta. 1327 01:53:34,000 --> 01:53:36,125 Zeribe, niciodată! 1328 01:53:39,208 --> 01:53:40,291 Haide, Emma. 1329 01:53:42,375 --> 01:53:45,666 Am ajuns prea departe pentru asta. 1330 01:53:45,750 --> 01:53:47,333 Acum se întâmplă tot. 1331 01:53:47,416 --> 01:53:50,125 Vom pierde totul dacă nu faci asta. Te rog. 1332 01:53:51,583 --> 01:53:52,500 Fă-o! 1333 01:54:08,041 --> 01:54:09,041 Haide! 1334 01:54:41,083 --> 01:54:42,125 Au reușit? 1335 01:54:42,208 --> 01:54:47,708 Aproape, aștept să se termine criptarea și apoi voilà, 1336 01:54:48,500 --> 01:54:49,833 fișierul tău va fi gata. 1337 01:54:49,916 --> 01:54:53,875 Cine sunt oamenii ăștia? Unde e Tommy? Am sunat la el, dar nu merge. 1338 01:54:53,958 --> 01:54:55,375 Tommy a plecat, Donna. 1339 01:54:56,458 --> 01:54:58,958 A spus că nu mai poate, așa că a plecat. 1340 01:54:59,458 --> 01:55:00,625 La fel și Lulu. 1341 01:55:04,708 --> 01:55:06,166 Două unități de memorie. De ce? 1342 01:55:07,791 --> 01:55:09,875 Acolo acționează parola. 1343 01:55:11,083 --> 01:55:13,166 Nu găsim pe cineva care vorbește engleza? 1344 01:55:14,583 --> 01:55:17,250 Voilà, s-a terminat. 1345 01:55:17,916 --> 01:55:19,083 Câți sunt? 1346 01:55:19,166 --> 01:55:21,583 Douăzeci și unu de miliarde de dolari. 1347 01:55:35,583 --> 01:55:36,416 Ești sigur? 1348 01:55:36,500 --> 01:55:38,458 - Da. - Și sunt aici? 1349 01:55:39,083 --> 01:55:40,041 Da, uite. 1350 01:55:40,125 --> 01:55:42,500 - Pe unitatea asta? - Preiau eu de aici. 1351 01:55:59,583 --> 01:56:00,416 Doamnă, 1352 01:56:01,416 --> 01:56:04,208 să vorbim despre asta… cu atenție. 1353 01:56:04,291 --> 01:56:05,791 Tu cine ești? 1354 01:56:06,458 --> 01:56:09,458 E ocazia perfectă să luăm banii. 1355 01:56:09,541 --> 01:56:14,333 Ascultați, ăștia sunt genul de bani cu care nu vreți să aveți de-a face. 1356 01:56:14,416 --> 01:56:17,541 Vor ucide pentru acești bani. 1357 01:56:17,625 --> 01:56:19,166 Dacă le luăm banii, 1358 01:56:20,250 --> 01:56:21,625 vor veni după voi. 1359 01:56:22,125 --> 01:56:23,666 Unde vă veți ascunde? 1360 01:56:24,583 --> 01:56:25,708 Spuneți-mi. 1361 01:56:25,791 --> 01:56:27,208 În ce țară? 1362 01:56:27,291 --> 01:56:32,000 În străinătate? E locul lor de joacă. Credeți că nu vă vor găsi acolo? 1363 01:56:33,000 --> 01:56:37,291 Vă vor îngropa sub o stâncă, băgați într-un sac, desfigurați. 1364 01:56:37,375 --> 01:56:41,958 Vă vor găsi și vă vor ucide și pe voi, și pe cei dragi vouă. 1365 01:56:42,041 --> 01:56:44,916 Dacă vreți să vă sinucideți, 1366 01:56:46,875 --> 01:56:47,916 treaba voastră. 1367 01:56:49,125 --> 01:56:52,541 Dar pe mine nu mă trageți după voi. Să fiți siguri de asta. 1368 01:56:53,291 --> 01:56:54,250 Ne-am înțeles? 1369 01:57:06,875 --> 01:57:10,416 Nkem, ți-am găsit banii. 1370 01:57:10,500 --> 01:57:12,583 Totul e aici. Și ceva în plus. 1371 01:57:15,250 --> 01:57:16,083 Verifică. 1372 01:57:29,375 --> 01:57:30,750 - E gol, domnule. - Ce? 1373 01:57:32,625 --> 01:57:34,166 Ce glumă e asta, Donna? 1374 01:57:34,875 --> 01:57:36,000 Ce glumă e asta? 1375 01:57:36,750 --> 01:57:39,041 Asta ne-a dat… 1376 01:57:39,125 --> 01:57:42,666 Domnule, am făcut exact ce m-ați instruit dv. și dl Babalola. 1377 01:57:42,750 --> 01:57:47,041 M-am infiltrat și am confirmat. Aveau unitatea de la început. 1378 01:57:47,125 --> 01:57:48,291 Minte. 1379 01:57:48,375 --> 01:57:49,458 Verificați-l. 1380 01:57:49,541 --> 01:57:53,250 Probabil o are asupra lui. Voia să împărțim banii și să fugim. 1381 01:57:53,333 --> 01:57:55,083 Aceea a fost ideea lor. 1382 01:57:55,166 --> 01:57:56,958 Hoț ticălos! 1383 01:57:59,041 --> 01:58:03,666 Nkem, îl crezi pe el? N-am furat niciodată de la tine. 1384 01:58:04,875 --> 01:58:08,125 Zeribe, nu e amuzant! Ce încerci să faci? 1385 01:58:08,208 --> 01:58:12,166 - Dă-le înapoi stickul. - Acum suntem chit. 1386 01:58:15,541 --> 01:58:18,333 Am fost foarte răbdător cu tine, Donna! 1387 01:58:19,916 --> 01:58:21,041 Unde sunt banii? 1388 01:58:22,041 --> 01:58:23,041 La cine sunt? 1389 01:58:23,750 --> 01:58:24,583 Domnule? 1390 01:58:25,333 --> 01:58:26,875 Cred că sunt la Emma. 1391 01:58:26,958 --> 01:58:27,833 Poftim? 1392 01:58:28,791 --> 01:58:29,791 Percheziționați-o. 1393 01:58:32,208 --> 01:58:35,541 Nu, Zeribe îi are. Percheziționați-l. 1394 01:58:36,541 --> 01:58:39,041 - Percheziționați-i pe toți! - Lăsați-mi fetele! 1395 01:58:39,125 --> 01:58:43,916 Nu îndrăzni! Nu mă atinge! Te plesnesc! Nu mă atinge! 1396 01:58:45,083 --> 01:58:47,708 N-o să găsești nimic. Pot… 1397 01:58:49,000 --> 01:58:51,208 E un truc, o înscenare! 1398 01:58:51,291 --> 01:58:54,000 Vezi? Hoțul a fost jefuit. 1399 01:58:54,708 --> 01:58:56,500 Acum suntem chit. 1400 01:58:58,791 --> 01:59:01,125 Șefule, după cum vezi, am mâinile goale. 1401 01:59:02,541 --> 01:59:04,291 Totul e acolo, dle. 1402 01:59:04,375 --> 01:59:05,375 Foarte bine. 1403 01:59:05,458 --> 01:59:06,375 Nu e al meu. 1404 01:59:06,458 --> 01:59:07,458 M-ai trădat. 1405 01:59:07,541 --> 01:59:09,750 N-aș fura de la dv. 1406 01:59:09,833 --> 01:59:12,500 - Jur. Îl puteți întreba… - Nu e adevărat. 1407 01:59:15,125 --> 01:59:16,666 Ai mai furat. 1408 01:59:18,875 --> 01:59:19,958 Ai auzit? 1409 01:59:20,833 --> 01:59:22,625 Luați-l cu noi, băieți. 1410 01:59:23,208 --> 01:59:26,458 Domnule? Lasă-mă! Domnule, jur că nu e… 1411 01:59:32,041 --> 01:59:33,000 Dă-mi drumul! 1412 01:59:33,083 --> 01:59:37,916 Nu e al meu, Sheggy. Șefu'! Lasă-mă în pace! 1413 01:59:39,291 --> 01:59:41,750 Jur că n-am luat nimic! Jur! 1414 01:59:42,625 --> 01:59:43,583 Emma? 1415 01:59:44,666 --> 01:59:45,625 Să mergem. 1416 01:59:50,416 --> 01:59:51,416 Eu… 1417 01:59:52,250 --> 01:59:53,583 merg singură acasă. 1418 02:00:08,250 --> 02:00:09,250 Mulțumesc, Șefu'. 1419 02:00:14,625 --> 02:00:17,333 Bine, fetelor, am discutat cu Șefu'. 1420 02:00:18,500 --> 02:00:21,666 A confirmat că el și asociații săi 1421 02:00:21,750 --> 02:00:24,000 și-au recuperat toți banii, 1422 02:00:25,000 --> 02:00:27,083 toate cele 15 miliarde. 1423 02:00:34,791 --> 02:00:38,000 Cine vrea să petreacă? Petrecere. 1424 02:00:45,166 --> 02:00:46,541 Vrei să pleci și tu? 1425 02:00:51,875 --> 02:00:57,666 Donna, ne-ai învățat să avem grijă mereu de noi. 1426 02:01:01,583 --> 02:01:02,500 Îmi pare rău. 1427 02:01:04,666 --> 02:01:05,500 Ieși! 1428 02:04:46,250 --> 02:04:51,250 Subtitrarea: Linda Pricăjan