1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,875 --> 00:00:08,875
Ne înțelegem.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,958 --> 00:00:11,250
Mulțumesc. Am încredere în tine.
5
00:00:26,291 --> 00:00:29,375
- Frate!
- Să fiu al naibii!
6
00:01:34,000 --> 00:01:36,041
Vedeți, domnule, v-am spus.
7
00:01:36,750 --> 00:01:39,583
Fetele mele nu fură.
8
00:01:41,916 --> 00:01:44,583
Sigur îmi înțelegi poziția.
9
00:01:45,625 --> 00:01:50,375
Sunt garda de corp a clientului meu,
iar pierderea va fi din vina mea.
10
00:01:51,625 --> 00:01:53,083
Pot să o percheziționez?
11
00:01:55,125 --> 00:01:56,458
Dacă mă înșel,
12
00:01:57,250 --> 00:01:58,291
mă revanșez.
13
00:01:59,750 --> 00:02:01,500
Bine.
14
00:02:02,958 --> 00:02:04,250
Lasă-l.
15
00:02:04,333 --> 00:02:06,750
Nu înțeleg nimic. Ce e asta?
16
00:02:06,833 --> 00:02:08,375
Calmează-te. Ce e?
17
00:02:08,458 --> 00:02:10,500
Nu va dura mult. Doar…
18
00:02:11,125 --> 00:02:12,625
Chiar vă rog.
19
00:02:19,166 --> 00:02:20,291
Depărtează brațele.
20
00:02:27,500 --> 00:02:29,291
Depărtează picioarele, te rog.
21
00:02:55,375 --> 00:02:57,458
N-ai terminat de atins?
22
00:02:57,541 --> 00:02:59,916
Mi-ai atins corpul destul. Ajunge!
23
00:03:08,833 --> 00:03:12,541
Frances, jur că n-am văzut…
24
00:03:12,625 --> 00:03:13,458
Taci!
25
00:03:13,541 --> 00:03:16,625
N-am văzut niciun inel.
26
00:03:16,708 --> 00:03:19,166
Îmi pare rău.
27
00:03:19,250 --> 00:03:20,666
Asta nu se întâmplă.
28
00:03:20,750 --> 00:03:26,583
Știi? Nu e ceva normal și îmi pare rău.
Îmi pare rău pentru…
29
00:03:26,666 --> 00:03:30,125
Clientul meu va fi foarte fericit…
30
00:03:30,208 --> 00:03:32,291
- Vă rog.
- …să-și primească inelul înapoi.
31
00:03:32,375 --> 00:03:33,833
Vă rog, domnule, regret.
32
00:03:33,916 --> 00:03:38,416
Asta nu se întâmplă la noi.
Îmi pare rău, vă rog…
33
00:03:39,750 --> 00:03:41,708
- Frances, jur…
- Taci!
34
00:03:42,250 --> 00:03:45,250
Taci, înainte să…
35
00:03:45,916 --> 00:03:49,125
Vedeți ce s-a întâmplat?
Ați văzut toate?
36
00:03:49,208 --> 00:03:53,541
De câte ori te-am avertizat
în legătură cu furatul?
37
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
- N-am furat.
- Ai furat!
38
00:03:55,958 --> 00:04:00,833
Vrei ca poliția să perchiziționeze clubul.
Asta vrei, nu?
39
00:04:00,916 --> 00:04:03,875
Frances, jur pe Dumnezeu…
N-am atins nimic.
40
00:04:03,958 --> 00:04:08,291
Nu spune nimic!
Ajunge! Fă-ți bagajele și pleacă.
41
00:04:08,375 --> 00:04:09,791
Am terminat cu tine!
42
00:04:09,875 --> 00:04:11,875
M-ai auzit? Pleacă!
43
00:04:12,375 --> 00:04:15,125
Ce e? Ce-i asta?
44
00:04:15,208 --> 00:04:16,041
Frances?
45
00:04:17,416 --> 00:04:20,416
Nu vrei să pleci.
Ai înnebunit? Pleacă acum!
46
00:04:20,500 --> 00:04:24,375
Tu ești cea nebună!
Dumnezeu te va pedepsi!
47
00:04:24,458 --> 00:04:27,708
- Ți-au crescut aripi?
- Crezi că e ușor să stai dezbrăcată atât?
48
00:04:27,791 --> 00:04:28,958
Că e ușor să dansezi?
49
00:04:29,041 --> 00:04:31,541
- Cât îmi oferi?
- Cât îmi oferi tu?
50
00:04:31,625 --> 00:04:34,291
- Cu corpul ăsta slăbănog?
- Ce ai făcut?
51
00:04:34,375 --> 00:04:36,541
Ești nebună! Te rog, pleacă!
52
00:04:36,625 --> 00:04:38,625
- Paza!
- Nu plec!
53
00:04:38,708 --> 00:04:40,583
- Scoate gunoiul ăsta!
- Rămân!
54
00:04:40,666 --> 00:04:42,125
Pleacă! Ai înnebunit?
55
00:04:42,208 --> 00:04:45,458
- Paza, duceți-o! Ești nebună!
- Nu plec!
56
00:04:45,541 --> 00:04:49,958
Dă-mi peruca! Dă-mi-o! Prostii!
57
00:05:10,375 --> 00:05:12,916
{\an8}Urmează să intru, Donna. Urează-mi noroc!
58
00:05:13,500 --> 00:05:17,041
{\an8}N-ai nevoie de noroc. Dă-i naibii!
59
00:05:18,125 --> 00:05:21,875
Să-mi povestești tot la întoarcere.
Te pup.
60
00:05:23,666 --> 00:05:24,666
{\an8}Așa o să fac.
61
00:05:24,750 --> 00:05:25,666
{\an8}Pupici!
62
00:05:34,916 --> 00:05:35,750
Bună, iubire!
63
00:05:58,125 --> 00:05:59,708
LIBER - OCUPAT
64
00:06:28,583 --> 00:06:30,958
Louise, ce mai faci?
65
00:06:31,708 --> 00:06:36,041
Nu e bine. Nu e deloc bine, Donna.
Nu cred că pot.
66
00:06:36,125 --> 00:06:37,458
Sigur că poți.
67
00:06:38,750 --> 00:06:39,958
Bună dimineața, Donna!
68
00:06:40,625 --> 00:06:44,041
Nu e ca și cum n-ai mai fi făcut asta, nu?
69
00:06:45,416 --> 00:06:47,166
Ei bine, haide…
70
00:06:54,250 --> 00:06:55,083
Ascultă.
71
00:06:55,625 --> 00:06:57,750
Louise, cum am mai spus…
72
00:06:58,375 --> 00:07:00,625
nu e ca și cum n-ai mai fi făcut asta.
73
00:07:00,708 --> 00:07:03,458
Doamne, Donna, l-ai văzut pe Fadi?
74
00:07:03,541 --> 00:07:04,708
E atât de mare!
75
00:07:05,291 --> 00:07:07,875
Dacă se apropie cu chestia aia de mine,
76
00:07:07,958 --> 00:07:10,958
jur că i-o tai chiar eu.
77
00:07:12,666 --> 00:07:13,791
Dă-mi-l la telefon.
78
00:07:21,958 --> 00:07:23,291
Bună, Fadi!
79
00:07:23,375 --> 00:07:26,041
N-a mai făcut-o, Fadi. Ia-o ușor.
80
00:07:26,875 --> 00:07:30,250
Mă minți, Donna, dar înțeleg.
81
00:07:30,333 --> 00:07:32,041
Voi fi un mare domn.
82
00:07:34,000 --> 00:07:36,666
Am încredere în tine, Fadi.
Dă-mi-o înapoi.
83
00:07:38,291 --> 00:07:39,166
Ce e?
84
00:07:39,750 --> 00:07:41,166
Folosește lubrifiantul.
85
00:07:42,083 --> 00:07:43,708
Du-te și mori, Donna!
86
00:07:50,833 --> 00:07:52,041
JEMMA
SUNĂ
87
00:07:52,125 --> 00:07:56,958
Așteaptă niște doamne afară.
Se pare… că le-a trimis Frances.
88
00:08:16,000 --> 00:08:17,333
- O zi bună!
- O zi bună!
89
00:08:26,166 --> 00:08:27,000
Doamne!
90
00:08:29,416 --> 00:08:32,541
- Am ajuns la fundul butoiului.
- Așa se pare.
91
00:08:38,708 --> 00:08:41,833
Parfum ieftin. Ăla e păr de cal?
92
00:08:47,666 --> 00:08:48,666
Ce doriți?
93
00:08:51,583 --> 00:08:53,208
V-am pus o întrebare.
94
00:08:53,291 --> 00:08:54,500
Ce doriți?
95
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
Conexiuni.
96
00:09:01,833 --> 00:09:02,666
Bine.
97
00:09:03,750 --> 00:09:04,708
Un pas înainte.
98
00:09:06,583 --> 00:09:07,416
Aveți CV-uri?
99
00:09:15,416 --> 00:09:17,250
Calificări academice?
100
00:09:18,458 --> 00:09:21,416
Diplomă de licență, masterat?
101
00:09:21,500 --> 00:09:23,291
Ați fost la Politehnică?
102
00:09:23,833 --> 00:09:26,333
Diplomă de liceu? De școală primară?
103
00:09:26,416 --> 00:09:28,541
Orice. Arătați-mi ceva.
104
00:09:29,750 --> 00:09:34,333
Sau credeți că intrați pur și simplu
la mine, iar eu vă voi angaja?
105
00:09:37,250 --> 00:09:40,333
Ce fel de companie credeți că am?
106
00:09:41,708 --> 00:09:44,208
Mătușă, nu vă supărați.
107
00:09:44,875 --> 00:09:48,333
Frances spunea că vă doriți fete noi.
108
00:09:49,541 --> 00:09:51,458
Greșiți amarnic.
109
00:09:52,000 --> 00:09:53,708
Nu cunosc nicio Frances.
110
00:09:55,166 --> 00:09:57,708
Și, cu siguranță, n-aș angaja fete ca voi.
111
00:10:08,166 --> 00:10:09,000
Plecați.
112
00:10:10,958 --> 00:10:12,333
Vă rog…
113
00:10:13,916 --> 00:10:18,666
Vreți să vă dezbrăcați aici?
Ce vreți? Să vă dezbrăcați?
114
00:10:18,750 --> 00:10:19,750
Vă rog să plecați.
115
00:10:19,833 --> 00:10:23,666
Vreți slujbe de prostituată,
de veniți îmbrăcate așa aici?
116
00:10:24,583 --> 00:10:26,125
Emmanuella, hai să mergem.
117
00:10:27,041 --> 00:10:28,208
Ai să cazi.
118
00:10:28,708 --> 00:10:29,750
Dezgustător!
119
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
- Abia…
- Le conduc.
120
00:10:35,375 --> 00:10:37,708
- Ai odorizant de cameră?
- Desigur.
121
00:10:37,791 --> 00:10:40,375
Sau tămâie? Curăță energia.
122
00:10:40,458 --> 00:10:42,125
- Îți imaginezi?
- Nu suntem oameni?
123
00:10:42,208 --> 00:10:43,750
- Idioata naibii!
- Ce?
124
00:10:43,833 --> 00:10:48,708
- Încerc să mă angajez! Să mergem.
- Nu ești Dumnezeu, ești prostituată!
125
00:10:48,791 --> 00:10:51,291
- Să mergem!
- Dumnezeu să vă pedepsească pe toți!
126
00:10:51,375 --> 00:10:53,000
Emmanuella, hai să mergem.
127
00:10:54,625 --> 00:10:56,541
Emmanuella! Unde te duci?
128
00:10:57,541 --> 00:10:58,416
Emmanuella!
129
00:10:59,291 --> 00:11:00,625
Ce naiba face?
130
00:11:13,625 --> 00:11:15,500
- Credeam că te-am rugat…
- Stai așa.
131
00:11:16,458 --> 00:11:19,083
Voiai să-mi vezi diploma? Am una.
132
00:11:19,583 --> 00:11:21,375
Am trei ani de „prostitutologie”
133
00:11:21,458 --> 00:11:25,833
după ce un idiot a făcut-o pe mama
să mă trimită din sat.
134
00:11:26,416 --> 00:11:30,083
Am grijă de trei frați mai mici.
Le plătesc facturile.
135
00:11:30,583 --> 00:11:32,708
Am dormit peste tot în Lagos.
136
00:11:32,791 --> 00:11:36,041
Am dormit sub pod, în Panti, pe drum.
137
00:11:36,125 --> 00:11:41,166
Am făcut sex cu băieți, cu fete.
Am făcut sex prea mult pentru vârsta mea.
138
00:11:42,166 --> 00:11:43,750
Dar încă sunt atrăgătoare.
139
00:11:44,291 --> 00:11:45,333
Nu mă plâng.
140
00:11:45,416 --> 00:11:49,125
Vreau să ajung la alt nivel,
iar timpul trece.
141
00:11:49,791 --> 00:11:53,833
Soră, știm amândouă.
Suntem diferite din cauza ambalajului.
142
00:11:57,333 --> 00:12:01,166
Dacă ceri să vezi ce fel de muncă
pot să prestez, îți arăt.
143
00:12:02,333 --> 00:12:03,500
E-o nimica toată.
144
00:12:13,875 --> 00:12:14,708
Donna?
145
00:12:20,000 --> 00:12:21,250
Numele.
146
00:12:23,500 --> 00:12:24,458
Emmanuella.
147
00:12:26,291 --> 00:12:27,125
Îmi place Emma.
148
00:12:29,416 --> 00:12:30,291
E mai elegant.
149
00:12:38,958 --> 00:12:40,208
Mulțumesc.
150
00:12:41,541 --> 00:12:44,291
Sper să te binecuvânteze Dumnezeu!
Mulțumesc!
151
00:12:47,791 --> 00:12:49,041
Mulțumesc.
152
00:12:50,250 --> 00:12:53,708
Mulțumesc! Mă duc.
Nu aveți datele mele.
153
00:12:53,791 --> 00:12:57,958
- Tommy te va contacta.
- Mersi. Dumnezeu să te binecuvânteze.
154
00:13:30,250 --> 00:13:31,125
Donna.
155
00:13:34,500 --> 00:13:36,833
- Donna!
- Șefu'!
156
00:13:37,541 --> 00:13:40,166
- Când te-ai întors?
- Nu de mult timp.
157
00:13:41,000 --> 00:13:46,208
Și… ți-am adus ceva.
158
00:13:53,125 --> 00:13:54,291
Mulțumesc.
159
00:13:54,375 --> 00:13:55,541
Pe masă.
160
00:13:55,625 --> 00:13:56,458
Bine.
161
00:14:00,041 --> 00:14:00,916
Donna.
162
00:14:01,625 --> 00:14:03,125
- Ce e?
- Donna!
163
00:14:05,291 --> 00:14:07,791
Ești prea deșteaptă! Nu contează.
164
00:14:07,875 --> 00:14:11,458
Nu e pentru tine,
e doar o atenție pentru fete.
165
00:14:14,583 --> 00:14:16,208
Altă reuniune?
166
00:14:16,291 --> 00:14:19,166
- O petrecere?
- Desigur! Da. O reuniune.
167
00:14:19,250 --> 00:14:22,625
Vreo cerință specială?
Știi că asta influențează prețul.
168
00:14:25,083 --> 00:14:26,416
Răspunde la întrebare.
169
00:14:28,666 --> 00:14:29,583
Răspunde.
170
00:14:29,666 --> 00:14:34,875
Nimic din ce nu s-a mai făcut până acum.
171
00:14:36,291 --> 00:14:38,416
Doar o reuniune între prieteni.
172
00:14:39,291 --> 00:14:42,458
Prieteni foarte importanți.
Taxează cât vrei.
173
00:14:43,000 --> 00:14:43,916
Bine.
174
00:14:45,208 --> 00:14:51,000
Și contractul de design interior
pentru noua proprietate construită?
175
00:14:51,083 --> 00:14:53,833
Donna, soția mea se ocupă de asta.
176
00:14:53,916 --> 00:14:54,833
Știi bine.
177
00:14:55,583 --> 00:14:57,125
Donnei nu-i pasă.
178
00:15:01,166 --> 00:15:02,000
Donna.
179
00:15:03,458 --> 00:15:06,833
Cum aș putea să te refuz?
180
00:15:11,333 --> 00:15:16,500
Bun. Dar mai întâi
îți voi da cadoul meu special.
181
00:15:19,375 --> 00:15:20,250
Da!
182
00:15:25,625 --> 00:15:26,708
Mulțumesc.
183
00:15:32,375 --> 00:15:33,291
Vezi?
184
00:15:37,958 --> 00:15:39,291
Mai bine.
185
00:15:39,375 --> 00:15:40,291
Așa e.
186
00:15:52,166 --> 00:15:53,000
{\an8}Cum?
187
00:15:53,708 --> 00:15:55,458
{\an8}Cincizeci de apeluri ratate?
188
00:15:56,833 --> 00:15:57,708
{\an8}De la Jemma?
189
00:16:00,458 --> 00:16:01,375
Stai puțin.
190
00:16:03,500 --> 00:16:04,375
Jemma?
191
00:16:05,041 --> 00:16:07,666
Îmi amintesc numele ăsta de undeva.
192
00:16:09,500 --> 00:16:10,625
Frumoase vremuri.
193
00:16:13,333 --> 00:16:14,708
Nu era prietena ta?
194
00:16:17,083 --> 00:16:18,875
Mai degrabă sora mea.
195
00:16:20,375 --> 00:16:22,583
Până a făcut ceva de neiertat.
196
00:16:23,333 --> 00:16:24,333
Ce anume?
197
00:16:34,125 --> 00:16:35,708
A încălcat prima regulă.
198
00:16:48,625 --> 00:16:52,666
Jemma, doctorii l-au consultat,
iar pronosticul...
199
00:16:52,750 --> 00:16:53,708
Refuz să cred.
200
00:16:53,791 --> 00:16:57,333
Refuz să aud, doctore.
Nici măcar nu vă ascult.
201
00:17:00,416 --> 00:17:01,958
Ese, haide!
202
00:17:10,208 --> 00:17:11,416
Înveselește-te, da?
203
00:18:37,208 --> 00:18:40,333
- Bun venit acasă, doamnă!
- Ce mai faci, Lati?
204
00:18:40,416 --> 00:18:42,333
- Bine.
- Ia-o pe asta.
205
00:18:42,416 --> 00:18:44,125
- Mulțumesc.
- Mai întâi…
206
00:18:54,416 --> 00:18:55,458
Așa e mai bine.
207
00:18:56,041 --> 00:18:56,916
Mulțumesc.
208
00:19:14,750 --> 00:19:16,291
E aniversarea noastră azi.
209
00:19:19,291 --> 00:19:20,250
Baloane.
210
00:19:21,666 --> 00:19:22,791
Tort.
211
00:19:22,875 --> 00:19:25,625
Și o sticlă de șampanie.
212
00:19:25,708 --> 00:19:26,583
Ce drăguț!
213
00:19:27,666 --> 00:19:29,625
- Ce drăguț!
- Încetează, Donna.
214
00:19:30,916 --> 00:19:31,791
Încetează.
215
00:19:33,958 --> 00:19:34,791
Asta…
216
00:19:36,000 --> 00:19:37,708
E cumva un colier nou?
217
00:19:38,500 --> 00:19:40,166
Nu din nou.
218
00:19:43,625 --> 00:19:44,458
Donna.
219
00:19:45,916 --> 00:19:46,750
Donna!
220
00:19:47,750 --> 00:19:49,041
Întoarce-te, Donna!
221
00:20:05,875 --> 00:20:09,208
Lulu, ce mai faci, frumusețe?
222
00:20:09,291 --> 00:20:10,958
Cât e ceasul la tine?
223
00:20:11,041 --> 00:20:12,500
Scumpo, e ora de culcare,
224
00:20:12,583 --> 00:20:15,958
dar m-am gândit să te sun
și să-ți spun noapte bună. Știi?
225
00:20:21,541 --> 00:20:23,541
Se pare că ai ieșit în oraș.
226
00:20:23,625 --> 00:20:26,458
Da, am avut un eveniment.
227
00:20:26,541 --> 00:20:29,666
Sunt obosită
și vreau doar să dorm, iubitule.
228
00:20:30,416 --> 00:20:32,125
Lucrezi prea mult, scumpo.
229
00:20:32,625 --> 00:20:37,458
Mă asigur doar că șederea ta acolo
e și mai suportabilă.
230
00:20:38,666 --> 00:20:42,500
Lulu, scumpa mea!
Știi că-mi poți face șederea…
231
00:20:42,583 --> 00:20:43,708
Nu e despre asta.
232
00:20:44,750 --> 00:20:46,750
Ce vrei de la mine?
233
00:20:48,375 --> 00:20:52,708
Ești soția mea! Nu pot
să mă bucur puțin de soția mea?
234
00:20:52,791 --> 00:20:56,000
Ce-i asta? Dă-mi ceva!
235
00:20:56,708 --> 00:20:59,500
Vreau să dorm acum, dragule.
Uită-te la gura ta.
236
00:20:59,583 --> 00:21:01,083
Doar puțin, bine?
237
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
Nu, celălalt. Să-l văd pe celălalt.
238
00:21:12,083 --> 00:21:14,000
Lulu, te salut!
239
00:21:22,375 --> 00:21:26,083
Eva…
240
00:21:29,125 --> 00:21:34,083
După atâția ani,
n-am trecut încă peste asta?
241
00:21:35,083 --> 00:21:39,000
Semănăm foarte bine.
Cu excepția simțului modei.
242
00:21:39,958 --> 00:21:40,875
Donna?
243
00:21:42,250 --> 00:21:43,416
Nu semănăm deloc.
244
00:21:43,500 --> 00:21:45,208
Ba da.
245
00:21:45,750 --> 00:21:49,500
Amândouă i-o tragem Șefului
pentru un preț corect.
246
00:21:50,333 --> 00:21:52,333
Tu sugi o boașă,
247
00:21:53,416 --> 00:21:54,750
eu o strâng pe cealaltă.
248
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
E colierul lui Nkem?
249
00:22:01,958 --> 00:22:02,833
Donna.
250
00:22:03,708 --> 00:22:08,166
Stai departe de afacerile mele.
Ia-ți ghearele de pe bărbatul meu!
251
00:22:10,916 --> 00:22:12,541
Tu și curvele tale murdare.
252
00:22:13,250 --> 00:22:14,083
Să mergem !
253
00:22:17,958 --> 00:22:21,791
Aduce cavaleria să o amenințe pe Donna.
254
00:22:32,666 --> 00:22:34,125
- Soră!
- Soră!
255
00:22:34,208 --> 00:22:36,083
- Alice!
- Soră!
256
00:22:36,166 --> 00:22:37,125
- Benji!
- Soră!
257
00:22:37,208 --> 00:22:38,541
Ce căutați aici?
258
00:22:38,625 --> 00:22:42,625
- Situația e foarte grea.
- Nu putem merge la școală dacă nu plătim.
259
00:22:42,708 --> 00:22:44,125
Ne e foame, surioară.
260
00:22:44,208 --> 00:22:46,750
Iar mamei nici nu-i pasă de noi.
261
00:22:48,125 --> 00:22:49,291
Nici JAMB, nici...
262
00:22:49,833 --> 00:22:52,250
Urmează examenul meu.
Lumea se pregătește deja.
263
00:22:52,333 --> 00:22:55,750
- Prietenii mei sunt la școală acum.
- Ce ne facem?
264
00:22:55,833 --> 00:22:58,375
- Nu putem trăi așa.
- Nu știu ce vom mânca.
265
00:22:59,375 --> 00:23:01,625
Bun venit la Interioare Donna.
266
00:23:01,708 --> 00:23:04,916
Lăsați un mesaj după semnalul sonor
și vă voi suna înapoi.
267
00:23:05,416 --> 00:23:08,750
Bună, Donna! Sunt Emmanuella.
268
00:23:08,833 --> 00:23:09,708
Scuze, Emma.
269
00:23:10,291 --> 00:23:14,375
Am sunat să-ți mulțumesc
pentru numărul dat ultima dată.
270
00:23:14,458 --> 00:23:15,291
Știi?
271
00:23:15,375 --> 00:23:19,625
Pot să vin la sediu.
Sunt acasă și nu fac nimic.
272
00:23:19,708 --> 00:23:21,750
Dacă vrei să-mi verifici Instagramul,
273
00:23:21,833 --> 00:23:28,208
contul meu e „PrettyEmma
TheStallionNickiMinajPlusKimk”…
274
00:23:30,958 --> 00:23:33,500
De ce se întrerupe chestia asta?
275
00:23:35,458 --> 00:23:37,625
O sun de două săptămâni
și de fiecare dată…
276
00:23:37,708 --> 00:23:39,750
„Bine ați venit la Interioare Donna.”
277
00:24:18,750 --> 00:24:19,708
Mulțumesc.
278
00:24:19,791 --> 00:24:20,750
Cu plăcere.
279
00:24:20,833 --> 00:24:22,875
- Mulțumesc mult.
- E în ordine.
280
00:24:26,458 --> 00:24:28,458
Să ghicesc, lucrezi pentru Donna?
281
00:24:30,041 --> 00:24:31,375
Nu mai știu.
282
00:24:31,916 --> 00:24:37,125
Am venit acum două săptămâni la interviu,
dar nu m-a sunat, așa că nu știu.
283
00:24:37,208 --> 00:24:40,166
Inutilii ăștia nu mă lasă să intru.
284
00:24:40,250 --> 00:24:42,125
Nu mai știu. Sunt obosită.
285
00:24:42,625 --> 00:24:44,583
Scumpo, pot să-ți dau un sfat?
286
00:24:46,750 --> 00:24:50,208
Găsește-ți o slujbă, bine? Una adevărată.
287
00:24:52,083 --> 00:24:53,750
Cu tot respectul…
288
00:24:54,625 --> 00:24:57,166
m-am săturat de oamenii cu burta plină
289
00:24:57,250 --> 00:25:01,791
care le spun celor înfometați
să nu mănânce fiindcă mâncarea nu e dulce.
290
00:25:05,291 --> 00:25:06,333
Bine, urmează-mă.
291
00:25:07,208 --> 00:25:08,375
Mulțumesc, doamnă.
292
00:25:17,708 --> 00:25:19,250
- Jemma!
- Tommy!
293
00:25:19,333 --> 00:25:23,041
Ce mai faci? Ce bine arăți!
Mă bucur să te văd!
294
00:25:23,125 --> 00:25:24,208
Ce faci?
295
00:25:24,291 --> 00:25:26,041
Ești superbă ca de obicei.
296
00:25:26,125 --> 00:25:28,041
Ai crescut atât de mult, Tommy.
297
00:25:28,125 --> 00:25:30,416
Desigur, m-ai lăsat pe strada asta.
298
00:25:30,500 --> 00:25:31,791
Mă bucur să te văd.
299
00:25:31,875 --> 00:25:32,750
Mă mai știi?
300
00:25:34,708 --> 00:25:38,291
Donna nu e aici, dar te duc la ea.
301
00:25:38,375 --> 00:25:41,333
- Bine.
- Să mergem. Uită-te la tine.
302
00:25:41,875 --> 00:25:44,958
Da. Tu așteaptă aici.
303
00:25:46,583 --> 00:25:48,583
Nu știu exact ce face.
304
00:25:48,666 --> 00:25:50,875
Se leagă de toată lumea…
305
00:25:50,958 --> 00:25:52,958
Știu.
306
00:25:54,000 --> 00:25:54,875
Da!
307
00:25:56,041 --> 00:25:57,083
Arăți bine, Jemma.
308
00:25:59,208 --> 00:26:01,291
- Mulțumesc.
- Ce face Desmond?
309
00:26:01,875 --> 00:26:04,541
Își revine bine. Ce face Kenneth?
310
00:26:05,583 --> 00:26:06,750
E foarte bine.
311
00:26:12,958 --> 00:26:15,875
Deci nu mai întrebi de finul tău?
312
00:26:18,458 --> 00:26:19,375
Ce face Ese?
313
00:26:20,000 --> 00:26:22,416
E bine, luna trecută a împlinit 12 ani.
314
00:26:24,000 --> 00:26:25,041
Ce băiat mare!
315
00:26:28,000 --> 00:26:29,375
Ce vrei?
316
00:26:31,250 --> 00:26:32,083
Serios?
317
00:26:35,208 --> 00:26:37,708
Nu-mi răspunzi când te sun.
318
00:26:39,125 --> 00:26:41,125
Nu știam ce să fac. A trebuit să vin.
319
00:26:43,791 --> 00:26:47,791
Știu că ești supărată
pentru cum am lăsat lucrurile în trecut,
320
00:26:49,083 --> 00:26:51,458
dar nu regret că am făcut ce am făcut.
321
00:26:51,541 --> 00:26:54,083
Nu regret că m-am căsătorit cu Desmond.
322
00:26:54,166 --> 00:26:56,333
Nu regret că îl iubeam...
323
00:26:56,416 --> 00:26:58,166
Cum merge treaba?
324
00:27:01,583 --> 00:27:03,666
Poți fi sinceră. Nu minți.
325
00:27:07,666 --> 00:27:11,625
Acea poșetă Gucci e de acum cinci sezoane.
326
00:27:25,041 --> 00:27:26,500
Bună, Tommy!
327
00:27:26,583 --> 00:27:27,500
Bună, scumpo!
328
00:27:29,541 --> 00:27:31,916
- Arăți superb.
- Ca de obicei.
329
00:27:35,041 --> 00:27:36,041
Unde e Donna?
330
00:27:44,291 --> 00:27:47,125
E Jemma?
331
00:27:48,416 --> 00:27:49,500
E Jemma.
332
00:27:53,708 --> 00:27:55,833
Credeam că are mai mult stil.
333
00:27:56,666 --> 00:27:57,666
Cine e?
334
00:27:58,916 --> 00:28:00,291
- Jemma.
- E bătrână.
335
00:28:00,375 --> 00:28:01,583
Așa am spus și eu.
336
00:28:02,333 --> 00:28:03,333
Bătrână?
337
00:28:03,416 --> 00:28:04,416
Da!
338
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
- Bătrână?
- Da, Tommy!
339
00:28:08,208 --> 00:28:10,625
Să vă dau o lecție.
340
00:28:11,125 --> 00:28:13,125
Nu vă permit
să tratați cu lipsă de respect
341
00:28:13,208 --> 00:28:15,541
reginele care v-au deschis drumul.
342
00:28:15,625 --> 00:28:18,625
- Iar începem.
- Sunt mamele voastre, da.
343
00:28:18,708 --> 00:28:19,750
Jemma?
344
00:28:19,833 --> 00:28:22,375
Jemma a ieșit cu președintele
unei țări africane.
345
00:28:22,458 --> 00:28:25,416
Nu vă ridicați la nivelul ei. Era o forță.
346
00:28:25,916 --> 00:28:28,833
De fiecare dată când îl vizita,
era primită cum se cuvine.
347
00:28:28,916 --> 00:28:32,541
Nici prima doamnă nu-și făcea apariția
cu escorte peste tot.
348
00:28:32,625 --> 00:28:34,083
Cred că glumiți.
349
00:28:34,166 --> 00:28:35,791
Era cea mai tare.
350
00:28:36,333 --> 00:28:37,291
„Bătrână.”
351
00:28:37,375 --> 00:28:38,541
Cât tupeu!
352
00:28:40,083 --> 00:28:40,916
Era…
353
00:28:42,166 --> 00:28:43,500
Știi cum se spune?
354
00:28:43,583 --> 00:28:44,916
Dacă i-a trecut vremea,
355
00:28:45,000 --> 00:28:47,250
- …s-a dus.
- S-a dus!
356
00:28:48,041 --> 00:28:49,500
Dumnezeule!
357
00:28:53,416 --> 00:28:58,791
Da. Scuză-mă, dar acela e locul meu,
așa că... dă-te.
358
00:29:00,875 --> 00:29:03,166
Mai sunt și alte scaune.
359
00:29:04,333 --> 00:29:09,125
Da, dar îmi intră soarele în ochi,
așa că mișcă-te.
360
00:29:14,750 --> 00:29:18,208
Iată actul de proprietate al pământul meu.
Vreau să-l vând.
361
00:29:50,375 --> 00:29:53,375
Nici măcar nu e într-un cartier bun.
362
00:29:57,416 --> 00:30:00,791
Credeam că Desmond are proprietăți
în Maitama's Hill.
363
00:30:05,625 --> 00:30:06,500
Păi…
364
00:30:08,000 --> 00:30:09,208
S-au dus.
365
00:30:09,791 --> 00:30:11,583
În ciuda iubirii pentru tine,
366
00:30:11,666 --> 00:30:14,000
nu a economisit pentru zile negre?
367
00:30:14,083 --> 00:30:16,625
Îi lipsește bunul simț să se gândească la…
368
00:30:16,708 --> 00:30:17,791
Donna!
369
00:30:29,666 --> 00:30:33,083
Nu știu de ce te agiți.
Te-am rugat frumos.
370
00:30:35,041 --> 00:30:38,166
Ți-e scris numele pe scaunul ăla?
371
00:30:39,041 --> 00:30:40,458
De ce nu cauți alt loc?
372
00:30:40,541 --> 00:30:41,708
La naiba!
373
00:30:46,625 --> 00:30:49,083
Tommy, cine e târfa asta?
374
00:30:49,875 --> 00:30:52,208
Fiți cuminți, fetelor. Asta e tot.
375
00:30:54,791 --> 00:30:56,041
Știi ce?
376
00:30:56,708 --> 00:30:58,875
Poți să mă insulți cât vrei.
377
00:30:58,958 --> 00:31:02,083
Probabil că merit,
dar nu-l amesteca pe soțul meu.
378
00:31:06,083 --> 00:31:07,416
Pot să-ți împrumut banii,
379
00:31:09,083 --> 00:31:12,666
dar întâi trebuie
să faci ceva pentru mine.
380
00:31:15,708 --> 00:31:16,541
Șeful…
381
00:31:17,416 --> 00:31:19,625
Șeful tău dă o petrecere.
382
00:31:30,458 --> 00:31:32,583
Donna, ai banii.
383
00:31:32,666 --> 00:31:34,958
Dă-mi-i pur și simplu.
384
00:31:39,791 --> 00:31:43,791
Deci să-mi pun vaginul la treabă
și apoi să-ți dau banii?
385
00:31:43,875 --> 00:31:46,000
N-ai putea s-o faci tu?
386
00:31:49,416 --> 00:31:50,333
Sau…
387
00:31:52,541 --> 00:31:54,000
nu e același lucru.
388
00:31:56,291 --> 00:31:58,958
De ce nu le ceri bani foștilor iubiți?
389
00:31:59,708 --> 00:32:01,625
Înțeleg. Ai cerut deja,
390
00:32:01,708 --> 00:32:04,333
ei au cerut să se culce cu tine, nu?
391
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
Fă asta pentru mine.
Tu vei stabili condițiile.
392
00:32:11,666 --> 00:32:15,625
E doar o petrecere, Jemma.
393
00:32:21,458 --> 00:32:25,875
Dacă nu te poți vinde
sau dacă nu primești oferte…
394
00:32:27,083 --> 00:32:29,583
măcar vei avea un argument.
395
00:32:31,333 --> 00:32:33,166
Îți voi da banii pur și simplu.
396
00:32:33,666 --> 00:32:34,500
Ne-am înțeles?
397
00:32:36,041 --> 00:32:41,375
Donna, sunt flatată
că mă consideri de neînlocuit.
398
00:32:42,416 --> 00:32:44,500
Dar poziția mea rămâne aceeași.
399
00:32:44,583 --> 00:32:45,416
Nu.
400
00:32:53,666 --> 00:32:54,875
„De neînlocuit.”
401
00:32:55,500 --> 00:32:56,666
Asta-i bună.
402
00:33:00,250 --> 00:33:01,500
Ce-i asta?
403
00:33:01,583 --> 00:33:06,000
Să te ia dracu'! O să te trimit
în rigola din care ai ieșit, javră!
404
00:33:06,083 --> 00:33:08,750
Ce e asta? Reveniți-vă!
405
00:33:12,708 --> 00:33:13,916
Cine a lăsat-o să intre?
406
00:33:14,458 --> 00:33:15,333
Jemma.
407
00:33:17,291 --> 00:33:19,208
Oricine poate fi înlocuit.
408
00:33:20,083 --> 00:33:21,041
Bun.
409
00:33:24,416 --> 00:33:25,291
Tommy...
410
00:33:26,666 --> 00:33:27,500
pregătește-o.
411
00:33:31,041 --> 00:33:31,958
Urmează-mă.
412
00:33:32,041 --> 00:33:35,416
Donna, nu am unde…
413
00:33:35,500 --> 00:33:38,000
Am lucruri împrăștiate,
nu știu unde voi dormi…
414
00:33:38,083 --> 00:33:40,541
- Haide.
- Arăți îngrozitor.
415
00:33:58,458 --> 00:33:59,291
Mulțumesc.
416
00:34:03,875 --> 00:34:04,916
Ai trecut.
417
00:34:09,791 --> 00:34:10,791
Uită-te la tine.
418
00:34:15,500 --> 00:34:17,958
- Absolut superb!
- Mulțumesc.
419
00:34:35,416 --> 00:34:37,750
- Nu miroase bine, Tommy.
- Te rog.
420
00:34:37,833 --> 00:34:41,166
- Îmi place locul ăsta.
- Sigur. Aici facem cumpărături.
421
00:34:41,666 --> 00:34:43,875
- „Aici facem cumpărături.”
- Preferatul meu.
422
00:34:44,875 --> 00:34:46,375
Le iau pe toate.
423
00:34:46,458 --> 00:34:49,791
Le împachetez.
Când voi mai avea o astfel de ocazie?
424
00:34:49,875 --> 00:34:51,208
Ce e cu tine?
425
00:34:51,291 --> 00:34:52,125
E Dolce?
426
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
Nu mă face de râs. Ce e cu tine?
427
00:34:54,958 --> 00:34:58,666
Ești fițoasă acum,
comportă-te ca atare.
428
00:34:58,750 --> 00:35:01,666
Când ajungi într-un astfel de magazin,
iei un parfum.
429
00:35:02,166 --> 00:35:06,500
Iei un tester, testezi și miroși.
430
00:35:07,750 --> 00:35:09,875
- Așa fac fițoasele.
- Bine.
431
00:35:09,958 --> 00:35:14,208
Găsește unul care să-ți placă.
Mie îmi place ăsta pentru tine. Ține-l.
432
00:35:15,291 --> 00:35:16,791
Tommy, încetează, te rog.
433
00:35:16,875 --> 00:35:19,166
- E 200, nu?
- Da.
434
00:35:19,250 --> 00:35:21,000
- Două sute de mii?
- Da.
435
00:35:21,083 --> 00:35:23,541
- E munca pe un an.
- Nu mai țipa!
436
00:35:23,625 --> 00:35:26,791
Nu pot să iau acel parfum.
Mulțumesc, dar nu pot.
437
00:35:26,875 --> 00:35:27,708
Ține-l.
438
00:35:28,208 --> 00:35:29,250
Ce știi tu?
439
00:35:30,541 --> 00:35:32,250
Culoarea mea preferată e roz.
440
00:35:32,333 --> 00:35:35,250
Purtam mereu roz
la clubul de striptease.
441
00:35:35,333 --> 00:35:39,291
- E culoarea mea preferată.
- Nu îl iei pe ăsta. Ce ai?
442
00:35:41,250 --> 00:35:42,375
Acesta.
443
00:35:42,458 --> 00:35:45,583
- Da.
- Ăsta e. Ia-l și repetă.
444
00:35:46,583 --> 00:35:48,791
- Ce am făcut acolo?
- Da.
445
00:35:49,958 --> 00:35:51,208
- Îl alegi.…
- Da.
446
00:35:51,833 --> 00:35:53,750
Pulverizezi și...
447
00:35:56,166 --> 00:35:59,250
Ți-am spus că mă descurc.
Nu crezi în mine.
448
00:36:02,208 --> 00:36:06,291
Știam eu că așa va fi viața mea.
449
00:36:06,375 --> 00:36:09,375
Știam că voi intra într-un magazin
și voi inspira.
450
00:36:09,458 --> 00:36:12,083
Cum mi-ai zis? Ce spuneai că sunt?
451
00:36:12,166 --> 00:36:14,375
- O fițoasă?
- Sunt o fițoasă!
452
00:36:27,625 --> 00:36:28,791
Asta e ideea.
453
00:36:28,875 --> 00:36:29,750
Da!
454
00:36:51,125 --> 00:36:53,958
- Doamne, o să plâng.
- Îmi place mult.
455
00:36:54,041 --> 00:36:56,500
E visul oricărui designer.
456
00:36:56,583 --> 00:36:59,000
- Ești bestială.
- Asta e creația mea?
457
00:37:00,125 --> 00:37:06,333
Arată minunat! Da! Mai arată-mi.
458
00:37:06,416 --> 00:37:08,750
Ești cea mai tare!
459
00:37:08,833 --> 00:37:10,416
Nu-i așa? Mie-mi spui!
460
00:37:10,500 --> 00:37:12,583
- Unde e talia ei? N-o găsesc.
- Alo?
461
00:37:12,666 --> 00:37:13,666
Iubito, ghici ce?
462
00:37:14,333 --> 00:37:15,833
Voiam să te surprind.
463
00:37:17,416 --> 00:37:18,750
A trebuit să vin.
464
00:37:22,333 --> 00:37:25,625
Minunatul tău soț e în Naija!
465
00:37:28,375 --> 00:37:29,375
Lulu, iubito!
466
00:38:02,666 --> 00:38:03,500
Intră!
467
00:38:14,166 --> 00:38:16,291
E o îmbunătățire.
468
00:38:17,125 --> 00:38:19,541
Tommy s-a descurcat, ca de obicei.
Îți place?
469
00:38:20,750 --> 00:38:22,875
Mulțumesc foarte mult.
470
00:38:22,958 --> 00:38:25,416
Nu știu cum să îți mulțumesc pentru tot.
471
00:38:25,500 --> 00:38:27,416
Cu plăcere. Ridică-te! Asta fac sclavii.
472
00:38:28,833 --> 00:38:29,708
Vino, ia loc!
473
00:38:37,541 --> 00:38:39,791
El e soțul meu, Kenneth.
474
00:38:41,250 --> 00:38:44,041
- Cauți ceva, dragule?
- Prosoape noi.
475
00:38:45,041 --> 00:38:45,875
Într-o ședință?
476
00:38:48,208 --> 00:38:49,041
Nu-mi pasă.
477
00:38:51,583 --> 00:38:52,916
De unde ești?
478
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Lasă asta.
479
00:38:56,208 --> 00:38:59,208
Viața e despre reinventare și recreere.
480
00:38:59,291 --> 00:39:02,125
De fapt, nu contează de unde vii,
481
00:39:02,208 --> 00:39:03,875
ci încotro te îndrepți.
482
00:39:04,791 --> 00:39:07,708
Kenneth, pot să te împrumut puțin?
483
00:39:09,291 --> 00:39:10,125
Ce e?
484
00:39:11,458 --> 00:39:12,625
Ia loc, te rog.
485
00:39:19,958 --> 00:39:24,583
Asta ar fi prima ta lecție, Emma.
486
00:39:25,250 --> 00:39:26,875
Arată-mi ce poți.
487
00:39:29,750 --> 00:39:30,750
Haide.
488
00:39:31,791 --> 00:39:35,958
Doamnă, dar el e soțul dv…
489
00:39:36,041 --> 00:39:38,916
Uneori, trebuie să externalizăm.
490
00:39:39,666 --> 00:39:40,750
Nu-i așa, dragule?
491
00:39:43,750 --> 00:39:47,250
Haide! Sau vrei să-ți arăt cum se face?
492
00:39:50,583 --> 00:39:54,250
Nu. Păstrează pantofii,
e mai sexy cu tocuri.
493
00:40:01,208 --> 00:40:02,208
Da!
494
00:40:02,291 --> 00:40:04,833
Donna, s-a întâmplat.
495
00:40:05,833 --> 00:40:07,541
Donna, sunt terminată.
496
00:40:08,291 --> 00:40:10,125
Donna, Aaron s-a întors.
497
00:40:10,625 --> 00:40:13,000
Aaron e în Nigeria.
498
00:40:13,083 --> 00:40:14,208
Te-am avertizat.
499
00:40:14,833 --> 00:40:18,833
Trimiteai bani în străinătate
în loc să ți se trimită bani.
500
00:40:19,333 --> 00:40:24,958
Acum s-a întors să ucidă
gâsca care face ouăle de aur.
501
00:40:25,041 --> 00:40:28,000
Donna, nu e momentul să învinovățim.
502
00:40:28,750 --> 00:40:29,958
Ce să fac?
503
00:40:30,041 --> 00:40:32,250
Trimite-l înapoi sau te va prinde.
504
00:40:38,625 --> 00:40:41,666
Dar nu va suspecta.
505
00:40:44,041 --> 00:40:47,250
Nu toți bărbații sunt proști,
cel puțin nu acela.
506
00:40:49,375 --> 00:40:50,375
Trimite-l înapoi.
507
00:40:52,583 --> 00:40:53,916
Sau te va prinde.
508
00:40:59,166 --> 00:41:00,541
Am probleme.
509
00:41:03,166 --> 00:41:04,833
Cunoști un singur stil?
510
00:41:07,583 --> 00:41:09,000
Urcă pe fața lui.
511
00:41:11,958 --> 00:41:12,791
Stai acolo.
512
00:41:13,791 --> 00:41:14,750
Mai bine.
513
00:41:18,125 --> 00:41:19,750
Aniversare frumoasă, iubitule.
514
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
Sunt obosită. Timp de două ore…
Mă doare corpul.
515
00:41:26,416 --> 00:41:27,791
Aranjează-te.
516
00:41:28,958 --> 00:41:30,875
- Bine, doamnă.
- Mergem cu mașina.
517
00:41:30,958 --> 00:41:31,833
Bine, doamnă.
518
00:42:21,958 --> 00:42:22,791
Taci!
519
00:42:27,166 --> 00:42:31,625
Dacă vrei să pară că e locul tău aici,
comportă-te ca atare.
520
00:42:35,000 --> 00:42:36,166
Mai bine.
521
00:42:37,791 --> 00:42:41,000
Imaginează-ți că ești
una dintre aceste mașini,
522
00:42:41,083 --> 00:42:45,125
strălucitoare, luxoasă și rapidă.
523
00:42:48,125 --> 00:42:52,583
Poți să mergi rapid și mult,
dar apoi să faci accident.
524
00:42:54,083 --> 00:42:59,083
Dacă nu vrei să faci accident,
să nu pierzi niciodată controlul.
525
00:43:01,458 --> 00:43:05,208
- Înțelegi ce-ți spun?
- Da!
526
00:43:06,916 --> 00:43:08,166
Suntem fete speciale.
527
00:43:11,416 --> 00:43:17,958
Regula numărul unu pentru a rămâne așa
e să nu-ți dai dragostea gratis.
528
00:43:20,541 --> 00:43:21,875
Când o faci…
529
00:43:23,666 --> 00:43:24,958
se termină jocul.
530
00:43:31,416 --> 00:43:33,666
Acum, du-te și bucură-te de spectacol.
531
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
Scoate-ți mai întâi centura de siguranță,
apoi deschide ușa.
532
00:43:40,750 --> 00:43:42,291
Ca pe un întrerupător.
533
00:43:43,291 --> 00:43:44,333
Inspiră adânc.
534
00:43:45,625 --> 00:43:47,000
Arată ce poți, fată.
535
00:43:47,750 --> 00:43:48,958
Mulțumesc.
536
00:43:49,041 --> 00:43:50,125
Cu plăcere.
537
00:44:08,916 --> 00:44:13,083
Salut, frumosule!
Ce-ar fi să-mi zâmbești puțin?
538
00:44:13,166 --> 00:44:14,291
Haide!
539
00:44:16,083 --> 00:44:18,083
Ce tare a fost!
540
00:44:34,833 --> 00:44:36,958
Ce tare a fost!
541
00:44:49,750 --> 00:44:52,541
Ce s-a întâmplat după petrecere?
542
00:44:55,958 --> 00:44:56,916
Nimic.
543
00:44:59,291 --> 00:45:03,041
Te distrezi mult prea mult degeaba, Hell.
544
00:45:03,125 --> 00:45:04,291
Renunță la droguri.
545
00:45:05,791 --> 00:45:08,375
Vezi-ți de treaba ta, Donna.
546
00:45:08,458 --> 00:45:12,416
Spre deosebire de tine și de celelalte,
nu fac asta pentru bani.
547
00:45:13,208 --> 00:45:15,458
Familia mea chiar are bani.
548
00:45:31,500 --> 00:45:33,958
Deschide nenorocita asta de ușă!
549
00:45:36,208 --> 00:45:38,458
Deschide nenorocita asta de ușă, Donna!
550
00:45:39,250 --> 00:45:42,375
Dacă îți deschid, pleci pe veci.
551
00:45:54,125 --> 00:45:56,208
Îmi pare rău. N-am vorbit serios.
552
00:45:58,416 --> 00:45:59,541
Nu te aud.
553
00:46:02,250 --> 00:46:03,416
Îmi pare rău.
554
00:46:04,708 --> 00:46:05,875
N-am vorbit serios.
555
00:46:07,125 --> 00:46:09,416
- Nu te aud.
- Îmi pare rău, Donna.
556
00:46:12,000 --> 00:46:13,208
N-am vorbit serios.
557
00:46:16,916 --> 00:46:18,583
Pe mai târziu, scumpo.
558
00:46:39,958 --> 00:46:41,208
Îți promit…
559
00:46:41,791 --> 00:46:42,625
Lulu.
560
00:46:46,083 --> 00:46:47,166
Ieși în oraș?
561
00:46:49,000 --> 00:46:49,875
Scumpule…
562
00:46:50,541 --> 00:46:56,625
Nu știu dacă ți-am spus despre mireasa
a cărei rochie mi-a dat bătăi de cap.
563
00:46:56,708 --> 00:46:59,208
Trebuie să merg la magazin în seara asta.
564
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
Nunta e mâine, iar fata e o vrăjitoare.
565
00:47:02,666 --> 00:47:04,458
Dacă rochia nu e perfectă,
566
00:47:04,541 --> 00:47:07,791
își va dori banii înapoi
și nu vreau un asemenea stres.
567
00:47:07,875 --> 00:47:08,708
La ora asta?
568
00:47:10,666 --> 00:47:12,791
De ce îți place să te comporți așa?
569
00:47:13,500 --> 00:47:16,208
Știi că trebuie să facem mai mulți bani.
570
00:47:16,291 --> 00:47:19,166
Lasă-mă să merg câteva ore.
571
00:47:20,416 --> 00:47:21,916
Iubire, relaxează-te.
572
00:47:22,000 --> 00:47:23,083
Mă întorc repede.
573
00:47:23,958 --> 00:47:27,541
Nu-ți face griji.
Trebuie doar să le verific pe fete.
574
00:47:27,625 --> 00:47:28,916
Da? Dragostea mea.
575
00:47:29,916 --> 00:47:30,958
Să nu mă aștepți.
576
00:47:50,458 --> 00:47:52,041
Îți pot împrumuta banii.
577
00:47:53,375 --> 00:47:56,666
Dar întâi
trebuie să faci ceva pentru mine.
578
00:49:01,125 --> 00:49:03,125
Sexy.
579
00:49:03,791 --> 00:49:05,458
Îmi place, da!
580
00:49:06,458 --> 00:49:09,375
Frumoaselor. Îmi place culoarea.
581
00:49:11,458 --> 00:49:12,708
Ești superbă.
582
00:49:19,333 --> 00:49:21,333
- Majestate.
- Da, dragule.
583
00:49:21,416 --> 00:49:22,791
Adună-te.
584
00:49:22,875 --> 00:49:28,166
Da, zahăr.
Prea dulce, draga mea! Dai diabet!
585
00:49:28,250 --> 00:49:31,166
Știu. Mulțumesc.
586
00:49:31,250 --> 00:49:32,375
Distracție plăcută!
587
00:49:35,458 --> 00:49:37,916
- Minunat. Arăți bine.
- Mulțumesc.
588
00:49:40,500 --> 00:49:41,583
Sunt bine?
589
00:49:42,166 --> 00:49:45,791
Bine? Draga mea,
ești mai mult decât bine.
590
00:49:45,875 --> 00:49:50,416
Tu ești premiul,
iar pantofii ăia sunt bestiali, îi ador.
591
00:49:50,500 --> 00:49:53,375
Îmi placi mai mult decât înainte. Da.
592
00:49:53,875 --> 00:49:54,708
Simte-te bine!
593
00:49:57,375 --> 00:49:58,291
Așa.
594
00:50:16,833 --> 00:50:17,791
Jemma!
595
00:50:22,958 --> 00:50:24,250
Așadar, domnilor,
596
00:50:25,208 --> 00:50:27,666
să ținem un toast
597
00:50:28,625 --> 00:50:33,458
în cinstea încheierii
unei noi ședințe generale reușite.
598
00:50:34,583 --> 00:50:39,208
Și cu mulțumiri speciale
noului nostru partener
599
00:50:39,291 --> 00:50:42,541
pentru munca sa exemplară.
Sau nu v-a ajutat pe toți?
600
00:50:44,458 --> 00:50:46,250
Un toast pentru…
601
00:50:48,041 --> 00:50:49,625
Cum spuneai că te cheamă?
602
00:50:51,583 --> 00:50:53,125
Glumeam.
603
00:50:53,208 --> 00:50:55,291
Trebuie să știm cine ești, nu?
604
00:50:55,375 --> 00:50:56,458
Bravo ție!
605
00:50:57,250 --> 00:50:58,875
Bravo tuturor.
606
00:51:03,583 --> 00:51:04,875
Bună seara, domnilor!
607
00:51:05,416 --> 00:51:06,333
Prieteni!
608
00:51:08,208 --> 00:51:10,625
Distracția a sosit.
609
00:51:23,958 --> 00:51:26,833
Asta nu e o muncă decentă, mătușă.
610
00:51:30,541 --> 00:51:31,708
Știu că nu e.
611
00:51:32,708 --> 00:51:33,666
Ce s-a schimbat?
612
00:51:35,125 --> 00:51:36,666
Nu sunt satisfăcută.
613
00:51:38,000 --> 00:51:41,750
Nici eu, dar am auzit că sunt pești mari
de partea cealaltă,
614
00:51:41,833 --> 00:51:45,458
așa că vreau să văd
dacă găsesc unul dulce. Știi?
615
00:51:45,541 --> 00:51:46,750
Vii și tu?
616
00:51:47,708 --> 00:51:48,541
Haide, te rog.
617
00:51:50,166 --> 00:51:51,291
Eu merg.
618
00:52:10,625 --> 00:52:11,833
Cine te urmărește?
619
00:52:15,583 --> 00:52:16,416
Nimeni.
620
00:52:17,625 --> 00:52:18,500
Ești sigură?
621
00:52:19,958 --> 00:52:22,833
Nu e genul meu de anturaj.
622
00:52:24,458 --> 00:52:25,708
Ce e cu el?
623
00:52:26,291 --> 00:52:29,250
Pentru început, jumătate dintre fete
ar putea să-mi fie fiice.
624
00:52:31,166 --> 00:52:32,000
Chiar?
625
00:52:33,416 --> 00:52:34,250
Pe bune?
626
00:52:35,208 --> 00:52:36,416
N-ai motiv să te ascunzi.
627
00:52:37,833 --> 00:52:39,833
Cu toți suntem adulți.
628
00:52:43,458 --> 00:52:45,791
Tu de ce te ascunzi aici?
629
00:52:46,291 --> 00:52:47,125
Eu?
630
00:52:48,583 --> 00:52:49,458
Lucrez aici.
631
00:52:50,458 --> 00:52:51,458
Înțeleg.
632
00:52:52,791 --> 00:52:54,000
Sunt proprietarul.
633
00:52:56,250 --> 00:53:00,375
Nu te-am mai văzut aici.
Cum te numești? Sunt Alexander.
634
00:53:05,833 --> 00:53:06,875
Jemma.
635
00:53:06,958 --> 00:53:08,000
Jemma.
636
00:53:09,375 --> 00:53:10,541
Ne-o tragem, Jemma?
637
00:53:21,791 --> 00:53:23,583
Ești gata pentru mine, Șefule?
638
00:53:30,541 --> 00:53:33,375
Mereu ai fost băiat rău.
639
00:54:23,541 --> 00:54:26,166
Care e povestea ta?
640
00:54:28,625 --> 00:54:29,666
N-am o poveste.
641
00:54:35,416 --> 00:54:37,583
Toți avem o poveste.
642
00:54:43,750 --> 00:54:44,666
A ta care e?
643
00:54:45,500 --> 00:54:46,416
A mea?
644
00:54:48,875 --> 00:54:49,875
Sunt lacheu.
645
00:54:50,583 --> 00:54:52,500
Un băiat de băiat.
646
00:54:55,083 --> 00:54:59,958
Nu poți deține toate astea
și să fii lacheu și…
647
00:55:05,375 --> 00:55:07,083
Ăsta nu e lanțul unui băiat.
648
00:55:09,000 --> 00:55:11,875
Nu, e un lanț de miliardar.
649
00:55:17,166 --> 00:55:18,083
Ce e?
650
00:55:20,083 --> 00:55:21,250
De ce ești agitată?
651
00:55:28,958 --> 00:55:30,041
Dă-mi mâna!
652
00:55:31,958 --> 00:55:32,916
Ce e?
653
00:55:36,208 --> 00:55:37,916
- De ce te agiți?
- Doar…
654
00:55:40,416 --> 00:55:41,416
Doar că…
655
00:55:43,250 --> 00:55:44,375
a trecut ceva timp.
656
00:55:56,666 --> 00:55:57,666
Da.
657
00:55:59,958 --> 00:56:00,791
E în ordine.
658
00:56:02,500 --> 00:56:04,000
Nu trebuie să te agiți.
659
00:56:04,583 --> 00:56:06,041
Nu trebuie să se întâmple nimic.
660
00:56:07,625 --> 00:56:08,583
Bine?
661
00:56:10,208 --> 00:56:11,125
Bine.
662
00:56:15,791 --> 00:56:17,791
Hai să mergem înapoi jos.
663
00:56:19,208 --> 00:56:20,083
Haide!
664
00:56:20,666 --> 00:56:21,583
Nu.
665
00:56:22,208 --> 00:56:23,041
Nu.
666
00:56:56,041 --> 00:56:58,041
Scuză-mă.
667
00:57:05,625 --> 00:57:11,291
Nu înțeleg. Stau aici de multă vreme
și nimeni nu s-a uitat la mine.
668
00:57:11,375 --> 00:57:12,833
O fată bună ca mine.
669
00:57:12,916 --> 00:57:17,625
Celelalte îi farmecă. Nu are sens.
Nimeni nu s-a uitat la mine încă.
670
00:57:18,500 --> 00:57:22,333
Sunt un cartof? Sau sunt paharul
pe care nimeni nu-l poate atinge?
671
00:57:24,166 --> 00:57:25,166
Bună, prințeso!
672
00:57:26,291 --> 00:57:27,208
Tu!
673
00:57:28,125 --> 00:57:29,041
Dansatoarea!
674
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
Dă-mi drumul!
675
00:57:35,083 --> 00:57:36,208
Care e problema?
676
00:57:40,958 --> 00:57:42,875
O discuție aprinsă cu o veche prietenă.
677
00:57:43,375 --> 00:57:45,166
Nu face rău nimănui.
678
00:57:46,541 --> 00:57:48,916
Nu te face prea comod.
679
00:57:49,000 --> 00:57:53,208
N-a venit aici pentru angajați.
680
00:57:56,958 --> 00:57:58,000
Vezi?
681
00:57:58,958 --> 00:57:59,791
Angajat.
682
00:58:00,833 --> 00:58:04,916
I-ai făcut să mă concedieze
pentru că îți lipsește mintea.
683
00:58:07,000 --> 00:58:08,125
Acum îmi amintesc.
684
00:58:11,208 --> 00:58:12,041
Pentru ăsta?
685
00:58:13,916 --> 00:58:17,416
Ești un adevărat demon.
686
00:58:20,666 --> 00:58:23,541
E un truc
pe care l-am învățat în călătorii.
687
00:58:23,625 --> 00:58:25,375
Ai nevoie de mâini rapide.
688
00:58:26,000 --> 00:58:27,916
Dar nu înțeleg.
689
00:58:28,000 --> 00:58:32,625
Voiai să-mi atingi corpul
și i-ai făcut să mă concedieze.
690
00:58:32,708 --> 00:58:35,291
M-au numit hoață. Pe mine, pe Emmanuella.
691
00:58:35,375 --> 00:58:39,208
M-au numit hoață la muncă.
N-am furat niciodată nimic.
692
00:58:40,041 --> 00:58:43,833
Așa știu că tu,
generația ta, tatăl și mama ta,
693
00:58:43,916 --> 00:58:46,125
sunteți niște demoni, urmașii diavolului.
694
00:58:46,208 --> 00:58:50,708
Haide, privește partea bună.
Ți-e mai bine acum.
695
00:58:50,791 --> 00:58:54,500
Sigur, partea bună. Știi cât am stat aici?
696
00:58:54,583 --> 00:58:57,791
Stau de mult aici, mă dor picioarele.
Pantofii ăștia… Ascultă!
697
00:58:57,875 --> 00:59:01,166
Mi s-au copt picioarele în pantofi
și nu mi-a vorbit nimeni.
698
00:59:01,250 --> 00:59:05,416
Și spui să privesc partea bună.
Uită-te în jur, toate fetele au bărbați.
699
00:59:08,208 --> 00:59:09,208
Eu te vreau.
700
00:59:11,208 --> 00:59:12,583
Îți lipsește mintea.
701
00:59:12,666 --> 00:59:14,250
Un angajat? Bodyguard?
702
00:59:14,333 --> 00:59:16,875
Îți lipsește mintea. Nu vorbești serios.
703
00:59:16,958 --> 00:59:19,291
Bine. Corect.
704
00:59:20,000 --> 00:59:22,416
Îți rămân dator. Lasă-mă să mă revanșez!
705
00:59:22,916 --> 00:59:25,750
Ce-ar fi să-ți prezint noul meu șef?
Ce zici?
706
00:59:30,291 --> 00:59:31,166
Haide!
707
00:59:39,916 --> 00:59:42,583
Bună seara, șefu', ea e…
708
00:59:43,625 --> 00:59:46,000
Dă-te, Zeribe. Nu văd de tine.
709
00:59:52,250 --> 00:59:55,083
Scuze, șefu'.
Voiam doar să ți-o prezint pe…
710
00:59:55,166 --> 00:59:56,000
Emma.
711
01:00:01,833 --> 01:00:04,583
Ia loc. Nu mă deranja.
712
01:00:13,125 --> 01:00:14,250
Haide!
713
01:00:15,666 --> 01:00:16,625
Haide.
714
01:00:20,000 --> 01:00:23,291
- E cumva…
- Arbitru nenorocit!
715
01:00:23,375 --> 01:00:24,583
E ofsaid.
716
01:00:26,333 --> 01:00:27,458
Ce porcărie!
717
01:00:30,458 --> 01:00:31,458
Nu.
718
01:00:32,458 --> 01:00:35,208
- Ești sigur?
- Sigur! Uită-te la reluare.
719
01:00:35,291 --> 01:00:36,375
A fost în ofsaid.
720
01:00:40,625 --> 01:00:42,541
- Nu era ofsaid.
- Exact!
721
01:00:42,625 --> 01:00:44,958
Uite. Urmează lovitura de pedeapsă.
722
01:00:46,166 --> 01:00:47,958
Crezi? Pe naiba!
723
01:00:49,416 --> 01:00:55,250
Mai sunt patru minute din meci,
iar ticălosul ăsta decide să facă prostii.
724
01:01:01,416 --> 01:01:02,750
Tu cu cine ții?
725
01:01:04,791 --> 01:01:06,083
Ai venit singur aici?
726
01:01:06,166 --> 01:01:07,000
Cum?
727
01:01:09,416 --> 01:01:11,541
Liverpool. Excelent.
728
01:01:15,083 --> 01:01:17,708
Bine, deci asta e. Bine.
729
01:01:17,791 --> 01:01:20,125
Va da o lovitură de pedeapsă.
730
01:01:22,250 --> 01:01:26,458
Câștigăm doar dacă nu înscrie.
731
01:01:31,375 --> 01:01:32,375
Da!
732
01:01:33,166 --> 01:01:37,375
Da! Despre asta vorbeam.
733
01:01:37,458 --> 01:01:39,625
- Am spus-o!
- Așa se joacă.
734
01:01:42,666 --> 01:01:43,750
Așa se joacă!
735
01:02:16,916 --> 01:02:18,041
Ce s-a întâmplat?
736
01:02:18,875 --> 01:02:21,125
Ne distram, dar s-a închis acolo.
737
01:02:21,208 --> 01:02:22,541
Ce se întâmplă?
738
01:02:22,625 --> 01:02:23,458
De ce?
739
01:02:24,375 --> 01:02:25,333
Hell?
740
01:02:25,958 --> 01:02:27,291
Sunt Donna, intru.
741
01:02:28,500 --> 01:02:33,000
Mi-e cald!
742
01:02:44,625 --> 01:02:45,458
Tommy!
743
01:02:48,458 --> 01:02:49,625
Curăț-o.
744
01:02:52,083 --> 01:02:53,083
Regret, Șefu'.
745
01:02:54,541 --> 01:02:56,083
Îți aduc alta.
746
01:03:11,083 --> 01:03:13,291
CANCUN ÎN WEEKEND.
AI PAȘAPORT?
747
01:03:33,500 --> 01:03:34,708
Locul ăsta!
748
01:03:41,833 --> 01:03:46,875
Ce apă! Ce barcă! Ce stil de viață!
749
01:03:46,958 --> 01:03:49,083
- Îți place?
- La nebunie!
750
01:03:50,000 --> 01:03:52,375
Așa jucăm noi.
751
01:03:53,458 --> 01:03:55,125
Bun venit la Glamour!
752
01:03:58,041 --> 01:03:59,458
- Donna!
- Da, iubito.
753
01:03:59,541 --> 01:04:01,708
Ce fericită sunt! Uite iahtul ăla!
754
01:04:03,416 --> 01:04:05,958
- Vrei să mergi acolo?
- Vreau!
755
01:04:06,041 --> 01:04:08,791
- Sunt prietenii mei.
- Te rog, putem merge?
756
01:04:13,750 --> 01:04:15,000
- Mergem acolo?
- Da.
757
01:04:16,125 --> 01:04:18,416
A sosit Emmanuella!
758
01:04:18,500 --> 01:04:19,333
Nu mai țipa!
759
01:04:19,416 --> 01:04:21,958
Știi că nu sunt obișnuită
cu stilul ăsta de viață.
760
01:05:26,541 --> 01:05:27,791
RUNDA 1
761
01:05:42,666 --> 01:05:46,583
DE LA CHARLES OF PLAY PENTRU DONNA
762
01:06:40,666 --> 01:06:41,875
ȘASE LUNI MAI TÂRZIU
763
01:07:33,166 --> 01:07:35,625
Iubitule! Vai de mine!
764
01:07:43,208 --> 01:07:46,708
- Ține de muncă. Urc la etaj.
- Bine. Uită-te la casa mea!
765
01:07:46,791 --> 01:07:48,250
Te ascult. Da.
766
01:07:49,875 --> 01:07:52,500
Se pare că am majordomi.
767
01:07:53,666 --> 01:07:56,375
Vreau un Bellini. Și niște gheață.
768
01:07:59,333 --> 01:08:01,500
Ia te uită la locul ăsta!
769
01:08:03,083 --> 01:08:04,000
Atenție!
770
01:08:04,583 --> 01:08:05,958
Vei sparge ceva.
771
01:08:15,250 --> 01:08:17,000
Uite, înțeleg.
772
01:08:17,916 --> 01:08:19,250
Te-ai ajuns.
773
01:08:19,333 --> 01:08:20,333
Felicitări!
774
01:08:21,291 --> 01:08:24,833
Dar nu uita că te-am ajutat,
iar pentru asta îmi ești datoare.
775
01:08:24,916 --> 01:08:28,833
Așa că nu mă trata ca pe sluga ta.
776
01:08:30,041 --> 01:08:30,958
Înțelegi?
777
01:08:40,333 --> 01:08:45,250
Ai dreptate.
N-ar trebui să-mi uit prietenii.
778
01:08:46,083 --> 01:08:48,708
Sheggy, iubitule!
779
01:08:48,791 --> 01:08:51,083
Nu găsesc Rolexul de la tine.
780
01:08:52,125 --> 01:08:53,250
Ce faci?
781
01:08:56,208 --> 01:08:57,166
Poate…
782
01:09:01,083 --> 01:09:05,541
Ce ar crede Sheggy dacă ar afla
că garda lui de corp îl fură?
783
01:09:05,625 --> 01:09:06,625
Termină!
784
01:09:07,416 --> 01:09:09,375
L-ai găsit sau vrei să cobor?
785
01:09:11,875 --> 01:09:12,916
Te rog.
786
01:09:16,500 --> 01:09:19,791
Da, scumpule. Era aici.
787
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Vezi?
788
01:09:26,250 --> 01:09:29,333
Acum suntem chit.
789
01:09:30,083 --> 01:09:31,750
Adu și celelalte bagaje.
790
01:09:32,916 --> 01:09:34,083
Băiețel murdar.
791
01:09:39,375 --> 01:09:41,125
Ia te uită la casa mea!
792
01:09:42,208 --> 01:09:44,125
Emma, te-ai ajuns!
793
01:09:44,708 --> 01:09:47,708
Am uitat. Tocmai am ajuns.
794
01:09:50,083 --> 01:09:51,375
Unde e scumpul meu?
795
01:10:17,125 --> 01:10:17,958
E în ordine.
796
01:10:18,916 --> 01:10:20,333
Ai făcut ce trebuia.
797
01:10:21,875 --> 01:10:23,291
E timpul să mergem mai departe.
798
01:11:05,583 --> 01:11:06,583
Doamne, Jay!
799
01:11:06,666 --> 01:11:09,708
- Pe asta o vreau, iubitule.
- Nicio problemă.
800
01:11:09,791 --> 01:11:10,916
- Pe asta?
- Da!
801
01:11:11,000 --> 01:11:12,541
- Mi-o iei?
- Sigur că da.
802
01:11:14,333 --> 01:11:15,291
Unde e cheia?
803
01:12:13,625 --> 01:12:15,750
{\an8}COMPANIA AERIANĂ FLY7STAR.COM
804
01:12:29,875 --> 01:12:32,291
Îl caut pe Sheggy. Nu dau de el.
805
01:12:33,791 --> 01:12:36,083
- Bună!
- Bună, scumpule!
806
01:12:38,625 --> 01:12:40,083
Cineva arată de milioane.
807
01:12:40,166 --> 01:12:42,333
Da, fata ta arată de milioane.
808
01:12:42,416 --> 01:12:43,875
Așa e.
809
01:12:43,958 --> 01:12:45,416
Amos.
810
01:12:49,666 --> 01:12:51,791
- Totul arată frumos.
- Da!
811
01:12:53,125 --> 01:12:56,750
Nu la fel de frumos
ca fata de la brațul tău.
812
01:12:58,041 --> 01:13:00,750
- Da, Emma…
- Da.
813
01:13:00,833 --> 01:13:06,750
…fă cunoștință cu încăpățânatul
IDIBIA de la Banca Axis, un vechi amic.
814
01:13:07,583 --> 01:13:08,541
Bună!
815
01:13:11,041 --> 01:13:13,375
- Plăcerea e de partea mea.
- Mulțumesc.
816
01:13:13,916 --> 01:13:16,458
Emma tocmai a terminat
817
01:13:16,541 --> 01:13:19,875
un curs de finanțe de două luni
în Irlanda.
818
01:13:19,958 --> 01:13:20,875
Da.
819
01:13:22,916 --> 01:13:23,916
Uite o idee.
820
01:13:24,000 --> 01:13:27,625
Ce-ar fi să-i dai o slujbă
de manager de bancă?
821
01:13:28,416 --> 01:13:31,666
La o sucursală.
Sau poate de asistent manager.
822
01:13:31,750 --> 01:13:33,583
Să înceapă de undeva.
823
01:13:36,291 --> 01:13:37,583
- Emma!
- Da?
824
01:13:37,666 --> 01:13:40,500
Ai lucrat în vreo bancă până acum?
825
01:13:41,083 --> 01:13:45,666
Haide, Amos. Haide.
826
01:13:46,666 --> 01:13:52,125
Sigur am peste un miliard
în seifurile voastre.
827
01:13:53,458 --> 01:13:56,833
Nu pune așa problema, Shegs!
828
01:13:59,750 --> 01:14:02,541
- Ești binevenită la Axis.
- Mulțumesc.
829
01:14:03,375 --> 01:14:06,500
- Asta trebuie sărbătorit.
- Da!
830
01:14:06,583 --> 01:14:07,583
Chelneriță?
831
01:14:12,083 --> 01:14:13,083
Într-adevăr.
832
01:14:16,416 --> 01:14:18,791
- Pentru prietenie.
- Da!
833
01:14:18,875 --> 01:14:19,708
Pentru prietenie.
834
01:14:22,625 --> 01:14:25,250
Mă scuzați.
Merg să mai salut niște prieteni.
835
01:14:25,333 --> 01:14:26,166
Te rog.
836
01:14:27,250 --> 01:14:28,250
Amos.
837
01:14:29,083 --> 01:14:33,500
- Iubitule! Doamne, mulțumesc!
- Cu plăcere.
838
01:14:33,583 --> 01:14:35,333
Mulțumesc foarte mult!
839
01:14:35,416 --> 01:14:38,208
Vreau să-ți mulțumesc, dar în altă parte.
840
01:14:38,916 --> 01:14:40,666
- Abia am ajuns.
- Scumpo!
841
01:14:40,750 --> 01:14:43,666
Vreau să plec.
Să-ți mulțumesc cum se cuvine.
842
01:14:44,416 --> 01:14:45,250
Vino încoace!
843
01:14:49,583 --> 01:14:50,916
Exact.
844
01:14:51,916 --> 01:14:53,291
Hai să mergem.
845
01:15:02,416 --> 01:15:03,666
E Emmanuella.
846
01:15:04,458 --> 01:15:05,666
Ea e.
847
01:15:07,208 --> 01:15:10,291
- Nu e. Ce să caute aici?
- M-a recunoscut!
848
01:15:10,375 --> 01:15:11,333
Fă-ți treaba.
849
01:15:13,500 --> 01:15:16,000
- Vezi ce ai făcut? Taci!
- Eu?
850
01:15:16,083 --> 01:15:19,583
De ce nu-ți faci treaba?
Ți-l rețin din salariu.
851
01:15:20,083 --> 01:15:21,291
Am spus că nu e ea.
852
01:15:31,125 --> 01:15:35,291
Dolari! Dă-mi-i!
853
01:15:49,708 --> 01:15:52,375
Muncește din greu,
ca să nu vii la petrecerea copilului meu
854
01:15:52,458 --> 01:15:55,041
ca să-mi vorbești despre cineva
care va fi bancher.
855
01:15:55,125 --> 01:15:56,458
- Nu, fato.
- Mami!
856
01:15:56,541 --> 01:15:59,375
- Da, iubirea mea?
- Prietenei tale îi e rău în casă.
857
01:15:59,458 --> 01:16:01,416
Unde? Arată-mi. Să mergem!
858
01:16:02,375 --> 01:16:04,041
Fiica ta e așa drăguță!
859
01:16:04,125 --> 01:16:05,375
Mulțumesc, scumpo.
860
01:16:06,250 --> 01:16:07,333
A fost foarte bine.
861
01:16:09,250 --> 01:16:10,583
Ce se petrece aici?
862
01:16:11,208 --> 01:16:12,083
Donna.
863
01:16:12,625 --> 01:16:13,458
Hell.
864
01:16:14,250 --> 01:16:15,875
Ce e cu tine?
865
01:16:17,041 --> 01:16:18,125
Ce s-a întâmplat?
866
01:16:18,750 --> 01:16:20,958
Louise.
867
01:16:23,708 --> 01:16:29,041
Tocmai am aflat că sunt însărcinată.
868
01:16:30,125 --> 01:16:31,291
Ura!
869
01:16:31,375 --> 01:16:32,583
Cum?
870
01:16:34,416 --> 01:16:35,458
În câte luni?
871
01:16:38,458 --> 01:16:39,583
Trei luni.
872
01:16:39,666 --> 01:16:41,208
Trei luni?
873
01:16:41,291 --> 01:16:45,125
Te-ai culcat cu prea mulți bărbați.
874
01:16:45,791 --> 01:16:46,666
Adică…
875
01:16:47,791 --> 01:16:50,875
Știi măcar cine e tatăl acestui copil?
876
01:16:51,458 --> 01:16:53,708
Nu contează, ne ocupăm noi.
877
01:16:57,125 --> 01:17:01,750
Nu. Părintele Nduka a spus
că e împotriva…
878
01:17:01,833 --> 01:17:03,291
Te-ai uitat în oglindă?
879
01:17:03,375 --> 01:17:05,958
Știi ce înseamnă să fii mamă?
880
01:17:06,041 --> 01:17:08,166
Știi dacă poți crește un copil?
881
01:17:10,083 --> 01:17:11,083
Nu.
882
01:17:11,166 --> 01:17:12,041
Încetează.
883
01:17:13,333 --> 01:17:16,333
Dar poate o nașă zână știe.
884
01:17:17,208 --> 01:17:20,583
Nici nu iei asta în serios.
885
01:17:20,666 --> 01:17:25,000
Louise, calmează-te.
Nu e mare lucru. Haide!
886
01:17:26,333 --> 01:17:28,041
Uite ce e.
887
01:17:29,375 --> 01:17:31,375
M-am gândit bine
888
01:17:32,041 --> 01:17:35,666
și cred că e timpul să mă retrag.
889
01:17:38,291 --> 01:17:39,958
Da, nu mai e distractiv.
890
01:17:41,291 --> 01:17:47,458
În plus, familia mea
îmi va fi mereu alături. Îmi va fi bine.
891
01:17:52,916 --> 01:17:55,208
- Îl păstrez.
- Cum?
892
01:17:55,291 --> 01:17:56,333
Donna?
893
01:17:57,958 --> 01:18:00,375
Donna?
894
01:18:00,458 --> 01:18:01,291
Ce e?
895
01:18:02,875 --> 01:18:04,250
Vei fi mătușă.
896
01:18:05,250 --> 01:18:06,166
Pe dracu!
897
01:18:07,791 --> 01:18:09,416
- Mătușă Donna!
- Incredibil!
898
01:18:12,958 --> 01:18:14,125
Jemma!
899
01:18:14,208 --> 01:18:15,833
- Bună!
- Vai de mine!
900
01:18:17,458 --> 01:18:20,791
- El trebuie să fie Ese.
- El e Ese.
901
01:18:20,875 --> 01:18:22,375
E foarte drăguț.
902
01:18:22,458 --> 01:18:24,875
Mulțumesc. E băiatul meu!
903
01:18:24,958 --> 01:18:26,208
Jemma.
904
01:18:26,291 --> 01:18:28,500
A trecut ceva timp, Ese.
905
01:18:29,041 --> 01:18:31,000
Ce faci? Nu l-am mai văzut demult.
906
01:18:31,083 --> 01:18:32,375
- A crescut.
- Da.
907
01:18:32,458 --> 01:18:34,291
Ese, salută-l pe unchiul Tommy.
908
01:18:34,375 --> 01:18:37,500
E în regulă. Probabil nu-și amintește.
Era mic.
909
01:18:39,166 --> 01:18:43,958
Jemma, ce frumos arată! Doamne!
910
01:18:45,125 --> 01:18:47,416
- Ce? Ese…
- E diamant.
911
01:18:47,500 --> 01:18:49,166
Da. Nu e mama norocoasă?
912
01:18:52,041 --> 01:18:56,250
Du-te să te joci cu prietenii.
Las-o pe mami să vorbească cu doamnele.
913
01:18:56,333 --> 01:18:58,875
- Nu așa se face, Jemma.
- Da.
914
01:18:59,666 --> 01:19:00,500
Stați.
915
01:19:01,000 --> 01:19:03,041
Aici. Ese…
916
01:19:03,125 --> 01:19:05,125
- Unchiule Tommy!
- Unchiule Tommy!
917
01:19:05,791 --> 01:19:07,416
Du-te și joacă-te.
918
01:19:07,500 --> 01:19:10,208
Zâmbește acum.
Unchiul Tommy tocmai ți-a dat bani.
919
01:19:10,291 --> 01:19:11,166
Copiii…
920
01:19:11,875 --> 01:19:15,333
Nu știu de ce e morocănos în ultima vreme.
Sper să-i treacă.
921
01:19:15,416 --> 01:19:17,000
E băiat. O să-i treacă.
922
01:19:19,416 --> 01:19:20,958
Unde sunt preferatele mele?
923
01:19:21,041 --> 01:19:23,375
- Unchiule Fadi!
- Unchiule Fadi!
924
01:19:29,583 --> 01:19:32,750
- Draga mea, ce mai faci?
- Dragele mele…
925
01:19:34,375 --> 01:19:35,583
Ce cauți aici?
926
01:19:40,125 --> 01:19:42,041
Se joacă cu focul.
927
01:19:42,125 --> 01:19:46,833
- Fată! Sper că-ți ții omul sub control.
- Trebuie să mi-o spui de două ori?
928
01:19:51,541 --> 01:19:52,583
Bună dimineața!
929
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
Bună dimineața!
930
01:19:54,291 --> 01:19:55,416
- Ce faci?
- Bine.
931
01:19:55,500 --> 01:19:57,833
Să-mi lași pe birou documentul cerut.
932
01:19:57,916 --> 01:19:59,500
- Bună! Scuză-mă.
- Salut.
933
01:19:59,583 --> 01:20:01,666
Am o nelămurire cu formularul ăsta.
934
01:20:04,458 --> 01:20:07,791
Nu, e în regulă.
Ți-ai uitat prenumele, atât.
935
01:20:08,291 --> 01:20:09,416
Nu am pix.
936
01:20:09,500 --> 01:20:11,500
- Ia-l pe al meu.
- Mulțumesc.
937
01:20:12,708 --> 01:20:14,583
- Deci?
- Numele e B-A…
938
01:20:14,666 --> 01:20:15,750
B-A…
939
01:20:15,833 --> 01:20:21,750
- B-A-L-O-L-A.
- B-A-L-O-L-A.
940
01:20:22,708 --> 01:20:24,958
Babalola? Ești rudă cu…
941
01:20:25,041 --> 01:20:28,083
Da. E tatăl meu, târfa Babilonului!
942
01:20:29,250 --> 01:20:31,166
Ți-am auzit povestea, jigodie!
943
01:20:31,250 --> 01:20:34,708
Ești luată de pe stradă.
Nu ești calificată să lucrezi aici.
944
01:20:35,458 --> 01:20:40,500
Cine te-a pus aici? Vagaboandă, târfă!
Parcă ai fi proprietara băncii.
945
01:20:40,583 --> 01:20:41,583
Damă de companie!
946
01:20:41,666 --> 01:20:45,125
Prostituată!
Treci înapoi în șanț, unde ți-e locul!
947
01:20:45,208 --> 01:20:47,250
Să-l faci de râs pe tatăl meu…
948
01:20:47,333 --> 01:20:50,541
Nu tu ești vinovată, ci tatăl meu.
Proasto!
949
01:20:51,333 --> 01:20:54,166
M-a făcut de râs în fața întregii bănci,
950
01:20:54,250 --> 01:20:56,125
în fața tuturor oamenilor.
951
01:20:58,416 --> 01:20:59,291
Emmanuella…
952
01:21:01,000 --> 01:21:04,375
Dacă nu eram în acel loc,
la naiba cu bunele maniere.
953
01:21:04,458 --> 01:21:06,791
Aș fi terminat-o.
954
01:21:11,333 --> 01:21:13,250
De fapt, aș fi bătut-o.
955
01:21:20,041 --> 01:21:21,833
Ce vrei să fac?
956
01:21:23,958 --> 01:21:27,291
Să o pun pe genunchi și s-o plesnesc
ca pe o fată de cinci ani?
957
01:21:28,708 --> 01:21:29,666
Scumpule…
958
01:21:30,625 --> 01:21:36,666
Trebuie să afle și ea, și restul
că nu au dreptul să-mi vorbească așa.
959
01:21:37,958 --> 01:21:38,958
De ce?
960
01:21:40,208 --> 01:21:42,416
A mințit cu ceva?
961
01:21:47,125 --> 01:21:50,416
Nu mi-ai spus
că ai făcut și striptease pe bani.
962
01:21:51,750 --> 01:21:53,625
De ce aflu abia acum?
963
01:21:59,625 --> 01:22:02,250
Pentru mine nu ai făcut striptease.
964
01:22:16,625 --> 01:22:17,458
Haide.
965
01:22:18,750 --> 01:22:19,583
Acum?
966
01:22:20,500 --> 01:22:21,333
El poate…
967
01:22:22,416 --> 01:22:23,250
Du-te.
968
01:22:27,541 --> 01:22:28,625
Scumpule…
969
01:22:29,833 --> 01:22:30,958
Unde te duci, Zeribe?
970
01:22:36,625 --> 01:22:37,583
Rămâi și privește.
971
01:22:39,083 --> 01:22:40,458
Face parte din distracție.
972
01:22:44,708 --> 01:22:45,875
Nu te rușina, Emma.
973
01:22:48,458 --> 01:22:50,291
Cum se spune?
974
01:22:50,833 --> 01:22:51,916
Da!
975
01:22:57,541 --> 01:23:00,083
Să plouă cu bani.
976
01:23:21,291 --> 01:23:22,375
Vai de mine!
977
01:23:27,666 --> 01:23:28,583
Lasă-mă!
978
01:23:29,375 --> 01:23:30,750
Lasă-mă în pace!
979
01:23:31,875 --> 01:23:32,875
Sunt Zeribe.
980
01:23:45,583 --> 01:23:46,416
Emma!
981
01:23:47,791 --> 01:23:49,833
Șefu' e încă jos.
982
01:23:49,916 --> 01:23:51,666
Te sfătuiesc să te întorci.
983
01:23:55,000 --> 01:23:56,541
E doar un dans.
984
01:23:57,500 --> 01:23:58,333
Un dans?
985
01:23:59,208 --> 01:24:00,291
Un dans, Zeribe?
986
01:24:01,166 --> 01:24:02,791
Crezi că dansul e problema?
987
01:24:03,333 --> 01:24:06,125
Sunt dansatoare,
deci nu dansul e problema mea.
988
01:24:06,875 --> 01:24:12,541
E faptul că a crezut
tot ce a spus fata aia proastă.
989
01:24:14,500 --> 01:24:16,708
Deci nu contează ce fac
990
01:24:16,791 --> 01:24:22,041
sau cât de mult îmi aranjez viața,
tot o prostituată voi rămâne.
991
01:24:23,333 --> 01:24:24,708
Așa să fie?
992
01:24:24,791 --> 01:24:25,916
Și ce dacă?
993
01:24:27,583 --> 01:24:31,083
Bine sau rău, toți au o luptă de dus.
994
01:24:31,916 --> 01:24:34,333
Dacă nu te întorci, riști să-l pierzi.
995
01:24:35,833 --> 01:24:36,958
El te-a trimis?
996
01:24:38,875 --> 01:24:41,333
Îi știu pe cei ca el.
997
01:24:41,416 --> 01:24:45,833
Dacă nu joci cum vrea el, te va înlocui
și ai ajuns prea departe.
998
01:24:49,375 --> 01:24:50,333
Adevărat.
999
01:24:56,708 --> 01:24:57,666
De ce-ți pasă?
1000
01:24:59,833 --> 01:25:00,666
Nu-mi pasă.
1001
01:25:09,541 --> 01:25:12,125
Se pare că începi
să simți ceva pentru mine.
1002
01:25:13,458 --> 01:25:15,125
Te rog să uiți gândul ăsta.
1003
01:25:17,833 --> 01:25:18,791
Zeribe.
1004
01:25:19,916 --> 01:25:21,166
Vorbesc serios.
1005
01:25:22,375 --> 01:25:24,791
Vreau un bărbat adevărat între picioare.
1006
01:25:28,458 --> 01:25:30,125
Dă-mi ce vreau.
1007
01:25:32,666 --> 01:25:35,375
Apoi mă întorc și îi dansez.
1008
01:25:41,125 --> 01:25:41,958
Nu.
1009
01:25:43,833 --> 01:25:44,666
Vezi?
1010
01:25:46,833 --> 01:25:48,416
Eu o vreau pe Emmanuella.
1011
01:25:49,333 --> 01:25:50,250
Nu pe Emma.
1012
01:25:58,583 --> 01:25:59,708
Ești sigur?
1013
01:26:37,333 --> 01:26:38,375
Louisa!
1014
01:26:41,666 --> 01:26:42,750
Louisa!
1015
01:26:44,208 --> 01:26:45,250
Unde ești?
1016
01:26:51,791 --> 01:26:52,833
Louisa!
1017
01:27:00,000 --> 01:27:02,208
Aaron, ce-i cu tine?
1018
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
De ce țipi?
1019
01:27:05,000 --> 01:27:08,250
Vrei să trezești tot cartierul?
1020
01:27:08,333 --> 01:27:09,791
Ce-i cu tine?
1021
01:27:10,291 --> 01:27:11,250
Ce se întâmplă?
1022
01:27:13,250 --> 01:27:15,000
Nu glumesc. Unde e el?
1023
01:27:16,375 --> 01:27:20,125
Louisa, nu glumesc. Unde e el?
1024
01:27:20,208 --> 01:27:24,083
Aaron, nu-mi place ce faci!
1025
01:27:24,166 --> 01:27:27,250
Nu-mi place. Ce înseamnă asta?
1026
01:27:28,083 --> 01:27:31,500
Bine, deci de fiecare dată,
în fiecare seară la ore târzii
1027
01:27:31,583 --> 01:27:34,166
tu vii la magazinul tău?
1028
01:27:34,666 --> 01:27:36,208
Crede că are bani?
1029
01:27:36,291 --> 01:27:38,291
- Bani? Termină!
- O să scoată bani pe nas.
1030
01:27:38,375 --> 01:27:41,000
Termină! Nu-mi place ce spui.
1031
01:27:41,083 --> 01:27:43,541
De ce te porți ca un nebun?
Care e problema?
1032
01:27:43,625 --> 01:27:44,708
La o parte.
1033
01:27:48,208 --> 01:27:49,416
Aaron, încetează!
1034
01:27:49,500 --> 01:27:54,083
- Haide!
- Nu-l lăsa pe diavol să te folosească.
1035
01:27:55,250 --> 01:28:00,833
Te lovesc cu maceta asta!
Rămâi la pământ! Ești nebună?
1036
01:28:04,291 --> 01:28:06,666
O să scoți bani peste tot!
1037
01:28:11,458 --> 01:28:12,375
Haide!
1038
01:28:13,583 --> 01:28:15,625
O să-ți caci banii…
1039
01:28:44,625 --> 01:28:46,208
Poftim. Cum e?
1040
01:28:47,083 --> 01:28:47,916
Amar?
1041
01:28:48,666 --> 01:28:49,500
Bun.
1042
01:28:52,791 --> 01:28:54,041
E timpul să te culci.
1043
01:28:57,000 --> 01:28:59,333
Alexander se străduiește pentru noi.
1044
01:29:03,833 --> 01:29:04,958
O să ne fie bine.
1045
01:29:06,500 --> 01:29:07,375
Da.
1046
01:29:12,250 --> 01:29:14,750
Da. O să ne fie bine.
1047
01:29:21,083 --> 01:29:26,250
E interesant cum am crezut
că ești un tânăr bogătaș.
1048
01:29:26,333 --> 01:29:29,708
Nu știam că ești un contabil atât de bun.
1049
01:29:31,916 --> 01:29:32,833
Sunt ambele.
1050
01:29:34,041 --> 01:29:37,583
- Înțeleg.
- Să ai grijă de banii barosanilor…
1051
01:29:39,208 --> 01:29:42,333
e ca și cum ai merge pe sârmă
cu o armă la tâmplă.
1052
01:29:43,375 --> 01:29:46,458
Și, în același timp,
s-o ții aproape de inimă.
1053
01:29:52,458 --> 01:29:54,125
Bine, am terminat.
1054
01:30:43,500 --> 01:30:44,333
Alex!
1055
01:30:47,208 --> 01:30:48,041
Alex.
1056
01:30:52,125 --> 01:30:53,041
Alex.
1057
01:31:02,166 --> 01:31:03,083
Alex.
1058
01:31:04,125 --> 01:31:05,041
Alex!
1059
01:31:42,875 --> 01:31:44,083
Bună dimineața, doamnă!
1060
01:31:46,125 --> 01:31:49,875
Bună dimineața, Douglas!
Am venit să livrăm ultima piesă.
1061
01:31:52,166 --> 01:31:54,166
Dar șefu' și doamna nu s-au trezit.
1062
01:31:54,666 --> 01:31:56,500
Eu acum îmi reiau munca.
1063
01:31:57,541 --> 01:31:58,458
Nu contează.
1064
01:31:59,541 --> 01:32:01,958
O lăsăm în liniște și plecăm.
1065
01:32:02,791 --> 01:32:03,750
Cunosc drumul.
1066
01:32:04,333 --> 01:32:05,291
Urmați-mă.
1067
01:32:07,583 --> 01:32:08,791
Acolo.
1068
01:32:18,083 --> 01:32:19,208
Încetișor.
1069
01:32:19,958 --> 01:32:21,125
Cu grijă.
1070
01:32:23,375 --> 01:32:25,541
Bine.
1071
01:32:27,958 --> 01:32:30,708
Așteptați-ne în dubă, vă rog.
1072
01:32:30,791 --> 01:32:32,333
Venim imediat.
1073
01:32:45,500 --> 01:32:46,458
Ce naiba?
1074
01:32:47,458 --> 01:32:48,375
Jemma?
1075
01:32:51,458 --> 01:32:54,083
Jemma, uită-te la mine. Sunt Donna.
1076
01:32:54,666 --> 01:32:55,583
Ești bine?
1077
01:33:00,958 --> 01:33:02,916
Eu sunt, Donna. Uită-te la mine.
1078
01:33:03,958 --> 01:33:04,833
E teafăr Ese?
1079
01:33:05,541 --> 01:33:06,750
Doarme.
1080
01:33:06,833 --> 01:33:08,083
E bine.
1081
01:33:09,250 --> 01:33:11,458
Îl trimit pe Tommy după el…
1082
01:33:11,541 --> 01:33:16,000
- Nu!
- Bine. Îl iei tu.
1083
01:33:16,083 --> 01:33:20,250
Mergeți la duș.
Intri în camera de oaspeți și încui.
1084
01:33:20,333 --> 01:33:23,416
Mai întâi, încuie dormitorul principal.
Da?
1085
01:33:23,958 --> 01:33:25,625
Mergem la doctor mai târziu.
1086
01:33:26,125 --> 01:33:27,041
Unde e…
1087
01:33:28,166 --> 01:33:32,500
Mi-a rănit copilul.
1088
01:33:33,333 --> 01:33:34,708
Îmi pare rău. Știu.
1089
01:33:35,625 --> 01:33:41,791
I-a spus că mă va ucide
dacă va spune cuiva.
1090
01:33:43,083 --> 01:33:46,541
Ese n-a spus nimic. Mă proteja.
1091
01:34:04,583 --> 01:34:07,416
Îmi pare rău, iubitule.
1092
01:34:08,166 --> 01:34:09,333
Unde e…
1093
01:34:10,333 --> 01:34:11,416
Încearcă să mergi.
1094
01:34:16,416 --> 01:34:17,416
Îmi pare atât de rău!
1095
01:34:31,166 --> 01:34:32,000
Sunt în mașină.
1096
01:34:32,083 --> 01:34:34,416
Mă vezi. Sunt cu copiii mei. Da.
1097
01:34:34,500 --> 01:34:37,666
De acum îmi vei trimite bani.
1098
01:34:38,416 --> 01:34:44,291
Îmi vei trimite bani pentru hrană,
haine și jucării.
1099
01:34:44,375 --> 01:34:47,041
Pune-mă la încercare
și nu-mi trimite bani.
1100
01:34:47,125 --> 01:34:48,291
Să vezi ce fac.
1101
01:34:48,375 --> 01:34:49,625
Doamne!
1102
01:34:50,750 --> 01:34:54,208
Ești o prostituată ieftină, nu știi.
1103
01:34:54,291 --> 01:34:55,375
Să te văd!
1104
01:34:56,583 --> 01:34:57,416
Prostituată.
1105
01:34:59,083 --> 01:34:59,958
Scuze.
1106
01:35:04,583 --> 01:35:05,666
{\an8}CRED ÎN MAGIE
1107
01:35:16,875 --> 01:35:19,166
ÎN MEMORIA LUI HELION MARTIN
1999-2022
1108
01:36:09,875 --> 01:36:10,791
Donna.
1109
01:36:12,166 --> 01:36:16,791
Ai ceva să-mi spui?
Vreau să te gândești foarte bine.
1110
01:36:17,541 --> 01:36:21,041
Pentru că eu sunt singurul
care separă lupii furioși.
1111
01:36:21,125 --> 01:36:23,500
Toți își vor banii înapoi.
1112
01:36:23,583 --> 01:36:25,458
Ce înseamnă asta?
1113
01:36:26,250 --> 01:36:27,958
Uită-te bine la mine, Nkem.
1114
01:36:28,458 --> 01:36:31,958
Mă cunoști de multă vreme.
Am furat vreodată de la tine?
1115
01:36:40,083 --> 01:36:41,041
Calmează-te.
1116
01:36:42,666 --> 01:36:45,333
Am încredere în tine, Donna.
1117
01:36:46,458 --> 01:36:49,458
Dar nu știu ce să spun
despre această Jemma.
1118
01:36:50,875 --> 01:36:53,291
Dacă tu crezi că știe ceva
1119
01:36:54,416 --> 01:36:56,791
despre dispariția lui Alexander,
1120
01:36:56,875 --> 01:36:59,833
trebuie doar să-mi spui.
1121
01:37:00,375 --> 01:37:02,250
Eu mă voi ocupa de tot.
1122
01:37:03,166 --> 01:37:04,833
Nu trebuie să te implici.
1123
01:37:06,708 --> 01:37:11,458
Jemma îl iubește pe Alexander.
Ar fi distrusă dacă i s-ar întâmpla ceva.
1124
01:37:11,541 --> 01:37:15,041
Credeam că ți-ai învățat fetele
să nu se îndrăgostească.
1125
01:37:15,125 --> 01:37:16,666
S-a mai dus una.
1126
01:37:19,000 --> 01:37:19,833
Înțeleg.
1127
01:37:20,833 --> 01:37:24,750
Oricum, cred că va trebui să vorbesc
cu Jemma când se întoarce.
1128
01:37:26,375 --> 01:37:27,333
Te rog.
1129
01:37:34,041 --> 01:37:36,666
Alo! Mă auzi, Donna?
1130
01:37:38,333 --> 01:37:39,666
Ce se întâmplă?
1131
01:37:41,375 --> 01:37:45,916
Au venit niște oameni ai lui Nkem
și mi-au pus multe întrebări.
1132
01:37:46,000 --> 01:37:52,625
Donna, lumea a luat-o razna!
Ești nebun? Cine i-a lăsat să intre? Paza!
1133
01:37:52,708 --> 01:37:55,375
E scump! Au luat-o razna, Donna!
1134
01:37:56,083 --> 01:37:58,416
Mulțumesc, Donna.
1135
01:38:00,583 --> 01:38:02,291
Nici nu știu ce să spun.
1136
01:38:02,791 --> 01:38:05,458
Am pierdut deja o fată.
1137
01:38:06,083 --> 01:38:08,625
Nu vreau să pierd încă una. Nu risc.
1138
01:38:09,291 --> 01:38:10,833
Trebuie să te întorci.
1139
01:38:12,208 --> 01:38:14,958
Nu pot, Donna. Știi că nu pot.
1140
01:38:16,125 --> 01:38:17,291
Jemma.
1141
01:38:19,541 --> 01:38:21,291
Ese poate rămâne cu familia.
1142
01:38:25,291 --> 01:38:28,125
Dar tu trebuie să te întorci,
altfel te vor crede vinovată.
1143
01:38:30,208 --> 01:38:31,041
Jemma.
1144
01:38:32,541 --> 01:38:33,375
Cum se simte Ese?
1145
01:38:39,583 --> 01:38:40,458
E fericit.
1146
01:38:43,291 --> 01:38:44,250
E fericit aici.
1147
01:38:45,500 --> 01:38:46,333
Bun.
1148
01:38:47,250 --> 01:38:48,083
Bun.
1149
01:38:50,791 --> 01:38:51,666
Ascultă…
1150
01:38:53,083 --> 01:38:56,375
Mă îndoiesc
că bărbaților le pasă de Alexander.
1151
01:38:57,541 --> 01:38:59,708
Le pasă de banii lor.
1152
01:39:00,750 --> 01:39:04,375
Trebuie să găsim conturile.
1153
01:39:09,125 --> 01:39:12,375
Pentru toată durerea și suferința
pe care ți le-am cauzat,
1154
01:39:13,250 --> 01:39:15,208
vreau să-mi cer scuze. Îmi pare rău.
1155
01:39:21,875 --> 01:39:23,708
Deci Nkem ți-a întors spatele.
1156
01:39:25,458 --> 01:39:27,958
Lasă-mă să ghicesc. Ți-e teamă.
1157
01:39:29,916 --> 01:39:31,250
Felicitări!
1158
01:39:32,333 --> 01:39:33,875
Acum știi cum e.
1159
01:39:34,666 --> 01:39:35,541
Te rog.
1160
01:39:36,208 --> 01:39:40,083
Poți să-i ceri să nu ne mai hărțuiască
pe mine și pe fete?
1161
01:39:40,708 --> 01:39:41,541
Te rog.
1162
01:39:43,333 --> 01:39:44,541
Totul pentru ce?
1163
01:39:46,750 --> 01:39:48,208
Pentru asta?
1164
01:39:49,583 --> 01:39:53,458
Aș prefera să văd
cum vă distruge pe toate.
1165
01:39:59,041 --> 01:40:00,083
Așteaptă, te rog.
1166
01:40:03,500 --> 01:40:04,625
O ofertă de pace.
1167
01:40:07,875 --> 01:40:11,541
Pentru că nu am mobilă?
E sub standardul meu.
1168
01:40:13,041 --> 01:40:16,750
- Ce tâmpenie e asta?
- Vine ca set complet.
1169
01:40:29,291 --> 01:40:30,375
Donna dragă…
1170
01:40:31,541 --> 01:40:34,458
toți banii tăi sunt o flegmă în ocean
1171
01:40:35,166 --> 01:40:39,166
în comparație cu suma pe care Nkem
și asociații lui o vor de la tine.
1172
01:40:39,666 --> 01:40:45,458
Dacă vrei să împiedici un rechin să te
mănânce de vie, caută un pește mai mare.
1173
01:40:46,666 --> 01:40:49,375
- Pe cine?
- Nu știu. Găsești tu ceva.
1174
01:40:54,958 --> 01:40:57,500
Se va potrivi în camera băieților mei.
1175
01:40:57,583 --> 01:40:58,416
Tu.
1176
01:41:00,125 --> 01:41:02,916
Livrează mâine setul complet.
1177
01:41:07,666 --> 01:41:08,541
Donna!
1178
01:41:09,416 --> 01:41:12,833
- Vă rog să plecați!
- Unde e șefa ta? Donna!
1179
01:41:12,916 --> 01:41:14,500
Hai!
1180
01:41:14,583 --> 01:41:16,625
Donna, te rog, vino jos!
1181
01:41:16,708 --> 01:41:17,541
Coboară.
1182
01:41:17,625 --> 01:41:18,958
Ce ai?
1183
01:41:19,833 --> 01:41:21,500
Pleacă de aici!
1184
01:41:21,583 --> 01:41:22,416
Lati.
1185
01:41:23,375 --> 01:41:24,375
Pleacă.
1186
01:41:25,541 --> 01:41:26,375
Ce e?
1187
01:41:26,458 --> 01:41:28,125
Donna, ai dat-o în bară!
1188
01:41:29,125 --> 01:41:31,875
Donna, m-ai dezamăgit!
1189
01:41:31,958 --> 01:41:34,958
O fi ea nouă în jocul ăsta,
1190
01:41:35,041 --> 01:41:38,375
dar noi două facem asta de mult timp.
1191
01:41:39,250 --> 01:41:41,250
Donna, nu te-ai gândit să-mi spui?
1192
01:41:41,750 --> 01:41:44,083
Nu puteai să-mi spui?
1193
01:41:44,166 --> 01:41:45,541
De unde ai informații?
1194
01:41:46,583 --> 01:41:48,458
Doamne!
1195
01:41:48,541 --> 01:41:49,916
Deci e adevărat!
1196
01:41:50,000 --> 01:41:53,875
Te uiți la Netflix acum, slavă Domnului!
De asta ai venit să strigi în casa mea.
1197
01:41:53,958 --> 01:41:57,166
Cum îndrăznești să vii în casa mea
și să-mi vorbești așa?
1198
01:41:57,250 --> 01:41:59,625
Nu vei vorbi în timp ce vorbesc eu.
1199
01:41:59,708 --> 01:42:02,000
Mă auzi? Nu-ți da ochii peste cap!
1200
01:42:02,083 --> 01:42:05,583
Ar trebui să te îngrijoreze
toată discuția asta.
1201
01:42:06,708 --> 01:42:07,958
Unde te duci?
1202
01:42:08,708 --> 01:42:11,541
Louis, chiar trebuie să întrebi asta?
1203
01:42:11,625 --> 01:42:14,125
Vezi că are cutii grele. Fuge.
1204
01:42:14,208 --> 01:42:16,166
- Și întrebi unde se duce?
- Nu poate!
1205
01:42:16,250 --> 01:42:17,375
Își face bagajele!
1206
01:42:17,458 --> 01:42:20,416
Ești un copil prost. Foarte prost.
1207
01:42:21,500 --> 01:42:22,875
Am atins punctul critic?
1208
01:42:23,625 --> 01:42:26,500
Fiecare e responsabil
pentru propriile fapte.
1209
01:42:27,500 --> 01:42:29,541
Uită-te la mine, Donna!
1210
01:42:29,625 --> 01:42:34,541
Îi voi spune Șefului că nu sunt implicată.
1211
01:42:34,625 --> 01:42:36,166
Unde te-ai întâlnit cu Șefu'?
1212
01:42:37,291 --> 01:42:38,666
Uită-te la tine.
1213
01:42:40,291 --> 01:42:43,541
Credeam că femeile rămân unite.
Nu așa se spune?
1214
01:42:43,625 --> 01:42:45,375
Nu mă privi! Suntem prietene?
1215
01:42:48,000 --> 01:42:49,958
- De ce nu mi-ai zis nimic?
- Taci!
1216
01:42:50,833 --> 01:42:52,333
- De ce?
- De ce să-ți spun?
1217
01:42:52,416 --> 01:42:56,208
Tu îi trimiteai bani prietenului tău.
De aceea am ajuns aici.
1218
01:42:56,291 --> 01:42:58,791
Dacă vreți să mă urmați,
faceți-vă bagajele.
1219
01:42:58,875 --> 01:43:01,208
Lati! Ia-mi bagajele!
1220
01:43:03,958 --> 01:43:04,916
Doamne!
1221
01:43:06,708 --> 01:43:09,208
Sunt britanică acum,
nu vreau să pierd viața asta!
1222
01:43:09,291 --> 01:43:13,666
Dacă-ți trag una peste gură,
vei obține ceea ce căutai.
1223
01:43:13,750 --> 01:43:15,458
- Încetează.
- Dă-mi geanta!
1224
01:43:15,541 --> 01:43:20,666
Nu vreau să pierd viața
pe care mi-o poate oferi Segun.
1225
01:43:33,125 --> 01:43:38,583
{\an8}LIBAN, BEIRUT: ORA 08:00
1226
01:44:50,208 --> 01:44:51,208
Reginele mele.
1227
01:44:52,500 --> 01:44:53,750
Donna de Donna.
1228
01:45:01,250 --> 01:45:02,625
Donna…
1229
01:45:04,250 --> 01:45:05,250
Bun venit la bord!
1230
01:45:06,250 --> 01:45:08,625
Ne ceri foarte mult.
1231
01:45:10,958 --> 01:45:13,166
Ești sigură că tu
sau vreuna dintre fetele tale
1232
01:45:13,250 --> 01:45:16,000
n-ați avut de-a face
cu dispariția contabilului?
1233
01:45:16,083 --> 01:45:16,916
Nu.
1234
01:45:17,583 --> 01:45:18,958
Donna…
1235
01:45:19,750 --> 01:45:22,375
Un viclean e îngropat de alt viclean.
1236
01:45:23,458 --> 01:45:26,166
Nu te putem ajuta
decât dacă ne spui adevărul.
1237
01:45:26,250 --> 01:45:28,208
- Da.
- Ăsta e adevărul.
1238
01:45:30,541 --> 01:45:33,083
Atunci ar fi trebuit să respecți regula.
1239
01:45:33,166 --> 01:45:36,375
Trebuie să ai grijă de tine mai întâi.
1240
01:45:37,333 --> 01:45:40,416
De ce îți riști viața pentru Jemma?
1241
01:45:40,500 --> 01:45:43,333
Pentru că eu i-am readus în lumea asta
și pe ea, și pe fiul ei,
1242
01:45:43,416 --> 01:45:46,083
iar Ese merită să aibă o mamă.
1243
01:45:47,875 --> 01:45:51,000
Cabala își vrea banii înapoi.
1244
01:45:51,750 --> 01:45:56,000
Vă rog doar să vorbiți cu ei
să-mi mai dea niște timp.
1245
01:45:57,500 --> 01:45:59,291
Pe voi vă vor asculta.
1246
01:46:00,125 --> 01:46:02,875
Ce primim în schimb dacă te ajutăm?
1247
01:46:06,291 --> 01:46:07,833
Recunoștința mea veșnică.
1248
01:46:13,833 --> 01:46:16,875
Așteaptă atunci până ne gândim.
1249
01:46:17,458 --> 01:46:18,375
Nu am timp.
1250
01:46:20,166 --> 01:46:22,000
Vei aștepta.
1251
01:46:22,083 --> 01:46:23,458
Voi aștepta.
1252
01:46:25,291 --> 01:46:26,208
Voi aștepta.
1253
01:46:36,791 --> 01:46:39,291
Louise!
1254
01:46:42,458 --> 01:46:44,500
Donna!
1255
01:46:44,583 --> 01:46:45,625
Jemma!
1256
01:46:52,041 --> 01:46:52,875
Ce e?
1257
01:46:55,875 --> 01:46:56,875
Nimic.
1258
01:46:58,166 --> 01:46:59,125
Haide, Emma.
1259
01:47:00,041 --> 01:47:03,541
Ai avut coșmaruri în ultima vreme.
Ce te frământă?
1260
01:47:08,458 --> 01:47:09,375
Jură…
1261
01:47:10,291 --> 01:47:12,625
jură că nu vei spune nimănui, Zeribe.
1262
01:47:12,708 --> 01:47:16,291
- Sau te va lovi fulgerul.
- E vorba despre Alexander, nu?
1263
01:47:17,000 --> 01:47:17,958
De unde știi?
1264
01:47:20,333 --> 01:47:22,166
I-ai spus numele în somn.
1265
01:47:22,666 --> 01:47:23,791
Eu?
1266
01:47:25,000 --> 01:47:25,916
Da?
1267
01:47:26,000 --> 01:47:28,750
Ideea e că Alexander a fugit
1268
01:47:29,416 --> 01:47:33,333
cu banii barosanilor,
inclusiv cu ai șefului.
1269
01:47:33,416 --> 01:47:36,375
Toți aleargă de colo-colo ca bezmeticii.
1270
01:47:37,250 --> 01:47:38,875
Pentru asta îți faci griji?
1271
01:47:41,250 --> 01:47:43,000
Alexander nu a fugit.
1272
01:47:57,083 --> 01:47:59,041
Zi ceva. Mă sperii.
1273
01:48:01,833 --> 01:48:06,875
Habar nu aveți în ce belele v-ați băgat.
1274
01:48:08,000 --> 01:48:10,375
- Donna a spus…
- Donna își acoperă urmele.
1275
01:48:11,166 --> 01:48:14,041
Vă trage pe toate în mizeria asta
și minte.
1276
01:48:14,125 --> 01:48:18,083
Viețile voastre sunt în mare pericol.
E doar o chestiune de timp.
1277
01:48:19,083 --> 01:48:21,916
Poate ar trebui să-i spun lui Sheggy.
Nu am nicio legătură…
1278
01:48:22,000 --> 01:48:24,208
Ai habar câți bani lipsesc?
1279
01:48:26,291 --> 01:48:27,125
Nu.
1280
01:48:28,541 --> 01:48:29,458
Nu știu.
1281
01:48:30,125 --> 01:48:32,166
Zece miliarde de dolari.
1282
01:48:57,708 --> 01:49:01,083
Doamnă, de ce nu vă mai văd acasă
pe dv. și pe șef?
1283
01:49:01,666 --> 01:49:06,125
L-au tot căutat oameni ciudați.
Iar salariul meu nu a fost plătit.
1284
01:49:08,291 --> 01:49:09,125
Doamnă.
1285
01:50:03,416 --> 01:50:06,416
Sunt un lacheu. Un băiat de băiat.
1286
01:50:07,625 --> 01:50:11,250
Nu poți fi „băiat de băiat”
și să deții toate astea.
1287
01:50:12,333 --> 01:50:13,750
Iar ăsta…
1288
01:50:17,833 --> 01:50:19,500
nu e lanțul unui băiat.
1289
01:50:20,916 --> 01:50:21,750
Nu.
1290
01:50:22,541 --> 01:50:24,791
E un lanț de miliardar.
1291
01:50:48,541 --> 01:50:52,041
Pandantivul era, de fapt,
o unitate de memorie.
1292
01:50:54,750 --> 01:50:57,000
{\an8}Trebuie să fii ochii și urechile mele,
Tommy.
1293
01:50:57,083 --> 01:50:58,083
{\an8}LIBAN
1294
01:50:58,166 --> 01:50:59,000
{\an8}Vorbește cu mine.
1295
01:50:59,083 --> 01:51:00,041
{\an8}Îmi pare rău.
1296
01:51:00,125 --> 01:51:01,750
{\an8}N-ai dreptul să-ți ceri scuze!
1297
01:51:02,583 --> 01:51:06,541
Nu îmi cere scuze. Vreau rezultate.
Spune-mi ce se întâmplă.
1298
01:51:09,166 --> 01:51:12,833
Emma și-a pus garda de corp
să găsească un hacker.
1299
01:51:12,916 --> 01:51:14,666
Suntem la depozit acum.
1300
01:51:14,750 --> 01:51:17,375
Gardă de corp? Cine a autorizat asta?
1301
01:51:18,166 --> 01:51:20,500
Emma! Numele său e Zeribe.
1302
01:51:20,583 --> 01:51:23,833
I-am văzut împreună în fața dlui Babalola.
1303
01:51:24,916 --> 01:51:26,416
Clar sunt împreună.
1304
01:51:26,500 --> 01:51:29,583
Să fii cu ochii pe ei, Tommy.
Urmărește-i ca un șoim.
1305
01:51:30,750 --> 01:51:32,916
Vin cu următorul zbor disponibil. Da?
1306
01:51:34,166 --> 01:51:36,083
Bine. Am înțeles.
1307
01:51:40,958 --> 01:51:42,916
Prostuță ești Emma.
1308
01:51:44,541 --> 01:51:45,916
N-ai învățat nimic.
1309
01:51:52,375 --> 01:51:53,750
Am făcut niște aranjamente.
1310
01:51:54,416 --> 01:51:58,833
După ce sparge unitatea,
ne luăm partea și fugim.
1311
01:52:00,875 --> 01:52:04,458
Ai zis că nu vrei să ai de-a face
cu banii acestor oameni.
1312
01:52:04,541 --> 01:52:07,666
Ai spus că ne vor ucide.
Te rog, nu vreau să mor.
1313
01:52:07,750 --> 01:52:11,875
Sunt atâtea locuri în afara țării
unde nu ne pot găsi.
1314
01:52:11,958 --> 01:52:14,625
Îți poți aduce toată familia.
1315
01:52:18,083 --> 01:52:20,000
Trebuie doar să ai încredere în mine.
1316
01:52:33,791 --> 01:52:36,083
Guy, e timpul să mergem.
1317
01:52:36,166 --> 01:52:37,708
E riscant.
1318
01:52:39,708 --> 01:52:42,083
Mai am nevoie de un stimulent.
1319
01:52:47,041 --> 01:52:47,875
Idiotule.
1320
01:52:48,416 --> 01:52:51,166
Vei avea destule femei după asta.
1321
01:52:52,458 --> 01:52:54,291
O vreau pe aceea. Acum.
1322
01:52:57,416 --> 01:52:58,958
Nenoro…
1323
01:52:59,041 --> 01:53:00,666
Ce se petrece aici?
1324
01:53:02,125 --> 01:53:06,541
Sau găsești pe altcineva
să-ți facă treaba.
1325
01:53:22,875 --> 01:53:26,500
Vrea să facă ceva cu tine
înainte să continue hacking-ul.
1326
01:53:28,625 --> 01:53:30,250
Gândește-te la familia ta.
1327
01:53:34,000 --> 01:53:36,125
Zeribe, niciodată!
1328
01:53:39,208 --> 01:53:40,291
Haide, Emma.
1329
01:53:42,375 --> 01:53:45,666
Am ajuns prea departe pentru asta.
1330
01:53:45,750 --> 01:53:47,333
Acum se întâmplă tot.
1331
01:53:47,416 --> 01:53:50,125
Vom pierde totul dacă nu faci asta.
Te rog.
1332
01:53:51,583 --> 01:53:52,500
Fă-o!
1333
01:54:08,041 --> 01:54:09,041
Haide!
1334
01:54:41,083 --> 01:54:42,125
Au reușit?
1335
01:54:42,208 --> 01:54:47,708
Aproape, aștept să se termine criptarea
și apoi voilà,
1336
01:54:48,500 --> 01:54:49,833
fișierul tău va fi gata.
1337
01:54:49,916 --> 01:54:53,875
Cine sunt oamenii ăștia? Unde e Tommy?
Am sunat la el, dar nu merge.
1338
01:54:53,958 --> 01:54:55,375
Tommy a plecat, Donna.
1339
01:54:56,458 --> 01:54:58,958
A spus că nu mai poate, așa că a plecat.
1340
01:54:59,458 --> 01:55:00,625
La fel și Lulu.
1341
01:55:04,708 --> 01:55:06,166
Două unități de memorie. De ce?
1342
01:55:07,791 --> 01:55:09,875
Acolo acționează parola.
1343
01:55:11,083 --> 01:55:13,166
Nu găsim pe cineva care vorbește engleza?
1344
01:55:14,583 --> 01:55:17,250
Voilà, s-a terminat.
1345
01:55:17,916 --> 01:55:19,083
Câți sunt?
1346
01:55:19,166 --> 01:55:21,583
Douăzeci și unu de miliarde de dolari.
1347
01:55:35,583 --> 01:55:36,416
Ești sigur?
1348
01:55:36,500 --> 01:55:38,458
- Da.
- Și sunt aici?
1349
01:55:39,083 --> 01:55:40,041
Da, uite.
1350
01:55:40,125 --> 01:55:42,500
- Pe unitatea asta?
- Preiau eu de aici.
1351
01:55:59,583 --> 01:56:00,416
Doamnă,
1352
01:56:01,416 --> 01:56:04,208
să vorbim despre asta… cu atenție.
1353
01:56:04,291 --> 01:56:05,791
Tu cine ești?
1354
01:56:06,458 --> 01:56:09,458
E ocazia perfectă să luăm banii.
1355
01:56:09,541 --> 01:56:14,333
Ascultați, ăștia sunt genul de bani
cu care nu vreți să aveți de-a face.
1356
01:56:14,416 --> 01:56:17,541
Vor ucide pentru acești bani.
1357
01:56:17,625 --> 01:56:19,166
Dacă le luăm banii,
1358
01:56:20,250 --> 01:56:21,625
vor veni după voi.
1359
01:56:22,125 --> 01:56:23,666
Unde vă veți ascunde?
1360
01:56:24,583 --> 01:56:25,708
Spuneți-mi.
1361
01:56:25,791 --> 01:56:27,208
În ce țară?
1362
01:56:27,291 --> 01:56:32,000
În străinătate? E locul lor de joacă.
Credeți că nu vă vor găsi acolo?
1363
01:56:33,000 --> 01:56:37,291
Vă vor îngropa sub o stâncă,
băgați într-un sac, desfigurați.
1364
01:56:37,375 --> 01:56:41,958
Vă vor găsi și vă vor ucide
și pe voi, și pe cei dragi vouă.
1365
01:56:42,041 --> 01:56:44,916
Dacă vreți să vă sinucideți,
1366
01:56:46,875 --> 01:56:47,916
treaba voastră.
1367
01:56:49,125 --> 01:56:52,541
Dar pe mine nu mă trageți după voi.
Să fiți siguri de asta.
1368
01:56:53,291 --> 01:56:54,250
Ne-am înțeles?
1369
01:57:06,875 --> 01:57:10,416
Nkem, ți-am găsit banii.
1370
01:57:10,500 --> 01:57:12,583
Totul e aici. Și ceva în plus.
1371
01:57:15,250 --> 01:57:16,083
Verifică.
1372
01:57:29,375 --> 01:57:30,750
- E gol, domnule.
- Ce?
1373
01:57:32,625 --> 01:57:34,166
Ce glumă e asta, Donna?
1374
01:57:34,875 --> 01:57:36,000
Ce glumă e asta?
1375
01:57:36,750 --> 01:57:39,041
Asta ne-a dat…
1376
01:57:39,125 --> 01:57:42,666
Domnule, am făcut exact
ce m-ați instruit dv. și dl Babalola.
1377
01:57:42,750 --> 01:57:47,041
M-am infiltrat și am confirmat.
Aveau unitatea de la început.
1378
01:57:47,125 --> 01:57:48,291
Minte.
1379
01:57:48,375 --> 01:57:49,458
Verificați-l.
1380
01:57:49,541 --> 01:57:53,250
Probabil o are asupra lui.
Voia să împărțim banii și să fugim.
1381
01:57:53,333 --> 01:57:55,083
Aceea a fost ideea lor.
1382
01:57:55,166 --> 01:57:56,958
Hoț ticălos!
1383
01:57:59,041 --> 01:58:03,666
Nkem, îl crezi pe el?
N-am furat niciodată de la tine.
1384
01:58:04,875 --> 01:58:08,125
Zeribe, nu e amuzant! Ce încerci să faci?
1385
01:58:08,208 --> 01:58:12,166
- Dă-le înapoi stickul.
- Acum suntem chit.
1386
01:58:15,541 --> 01:58:18,333
Am fost foarte răbdător cu tine, Donna!
1387
01:58:19,916 --> 01:58:21,041
Unde sunt banii?
1388
01:58:22,041 --> 01:58:23,041
La cine sunt?
1389
01:58:23,750 --> 01:58:24,583
Domnule?
1390
01:58:25,333 --> 01:58:26,875
Cred că sunt la Emma.
1391
01:58:26,958 --> 01:58:27,833
Poftim?
1392
01:58:28,791 --> 01:58:29,791
Percheziționați-o.
1393
01:58:32,208 --> 01:58:35,541
Nu, Zeribe îi are. Percheziționați-l.
1394
01:58:36,541 --> 01:58:39,041
- Percheziționați-i pe toți!
- Lăsați-mi fetele!
1395
01:58:39,125 --> 01:58:43,916
Nu îndrăzni! Nu mă atinge!
Te plesnesc! Nu mă atinge!
1396
01:58:45,083 --> 01:58:47,708
N-o să găsești nimic. Pot…
1397
01:58:49,000 --> 01:58:51,208
E un truc, o înscenare!
1398
01:58:51,291 --> 01:58:54,000
Vezi? Hoțul a fost jefuit.
1399
01:58:54,708 --> 01:58:56,500
Acum suntem chit.
1400
01:58:58,791 --> 01:59:01,125
Șefule, după cum vezi, am mâinile goale.
1401
01:59:02,541 --> 01:59:04,291
Totul e acolo, dle.
1402
01:59:04,375 --> 01:59:05,375
Foarte bine.
1403
01:59:05,458 --> 01:59:06,375
Nu e al meu.
1404
01:59:06,458 --> 01:59:07,458
M-ai trădat.
1405
01:59:07,541 --> 01:59:09,750
N-aș fura de la dv.
1406
01:59:09,833 --> 01:59:12,500
- Jur. Îl puteți întreba…
- Nu e adevărat.
1407
01:59:15,125 --> 01:59:16,666
Ai mai furat.
1408
01:59:18,875 --> 01:59:19,958
Ai auzit?
1409
01:59:20,833 --> 01:59:22,625
Luați-l cu noi, băieți.
1410
01:59:23,208 --> 01:59:26,458
Domnule? Lasă-mă!
Domnule, jur că nu e…
1411
01:59:32,041 --> 01:59:33,000
Dă-mi drumul!
1412
01:59:33,083 --> 01:59:37,916
Nu e al meu, Sheggy.
Șefu'! Lasă-mă în pace!
1413
01:59:39,291 --> 01:59:41,750
Jur că n-am luat nimic! Jur!
1414
01:59:42,625 --> 01:59:43,583
Emma?
1415
01:59:44,666 --> 01:59:45,625
Să mergem.
1416
01:59:50,416 --> 01:59:51,416
Eu…
1417
01:59:52,250 --> 01:59:53,583
merg singură acasă.
1418
02:00:08,250 --> 02:00:09,250
Mulțumesc, Șefu'.
1419
02:00:14,625 --> 02:00:17,333
Bine, fetelor, am discutat cu Șefu'.
1420
02:00:18,500 --> 02:00:21,666
A confirmat că el și asociații săi
1421
02:00:21,750 --> 02:00:24,000
și-au recuperat toți banii,
1422
02:00:25,000 --> 02:00:27,083
toate cele 15 miliarde.
1423
02:00:34,791 --> 02:00:38,000
Cine vrea să petreacă? Petrecere.
1424
02:00:45,166 --> 02:00:46,541
Vrei să pleci și tu?
1425
02:00:51,875 --> 02:00:57,666
Donna, ne-ai învățat
să avem grijă mereu de noi.
1426
02:01:01,583 --> 02:01:02,500
Îmi pare rău.
1427
02:01:04,666 --> 02:01:05,500
Ieși!
1428
02:04:46,250 --> 02:04:51,250
Subtitrarea: Linda Pricăjan