1 00:00:13,000 --> 00:00:15,333 ["WORK" BY LARRY GAAGA FEATURING DAVIDO PLAYS] 2 00:00:15,416 --> 00:00:16,750 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 3 00:00:16,833 --> 00:00:18,333 [IN PIDGIN] We understand each other. 4 00:00:18,416 --> 00:00:20,291 - [IN ENGLISH] My guy, my guy, thank you. - Mm. 5 00:00:20,375 --> 00:00:21,375 I trust you, man. 6 00:00:35,541 --> 00:00:38,375 Oh! Bro! 7 00:00:38,458 --> 00:00:39,333 Damn! 8 00:00:44,958 --> 00:00:47,041 Whoo! 9 00:01:14,666 --> 00:01:16,666 [MEN LAUGHING] 10 00:01:21,416 --> 00:01:22,458 I'll catch you, bro. 11 00:01:22,583 --> 00:01:23,541 Yeah. 12 00:01:23,708 --> 00:01:26,875 - I can't find my ring. Can you check inside? - Alright. I'll check it. 13 00:01:26,958 --> 00:01:27,958 Thank you. 14 00:01:28,333 --> 00:01:29,375 Fuck. 15 00:01:29,833 --> 00:01:30,666 Shit. 16 00:01:42,166 --> 00:01:43,875 - [WOMAN] Mm. [CHUCKLES] - [CLICKING TONGUE] 17 00:01:43,958 --> 00:01:46,000 You see, sir, I... I... I told you. 18 00:01:46,708 --> 00:01:49,541 My girls, they... they don't steal. 19 00:01:49,625 --> 00:01:50,750 [WOMAN CHUCKLES] 20 00:01:51,875 --> 00:01:54,541 Look... you must understand my position. 21 00:01:55,583 --> 00:02:00,333 I'm the bodyguard for my client, and this loss will be on me. 22 00:02:01,583 --> 00:02:03,041 May I search her myself? 23 00:02:05,125 --> 00:02:06,125 If I'm wrong, 24 00:02:07,208 --> 00:02:08,250 I'll make amends. 25 00:02:09,708 --> 00:02:11,458 [CHUCKLES] Okay. 26 00:02:12,916 --> 00:02:14,208 Allow him. 27 00:02:14,291 --> 00:02:16,541 [IN PIDGIN] I don't understand. Are you crazy? 28 00:02:16,625 --> 00:02:17,833 What is that? Calm down. 29 00:02:17,916 --> 00:02:20,083 It's not going to take long. Just... 30 00:02:20,166 --> 00:02:21,000 [CHUCKLING SOFTLY] 31 00:02:21,083 --> 00:02:23,166 [IN ENGLISH] Please, by all means. 32 00:02:29,125 --> 00:02:30,250 Open your arms. 33 00:02:35,708 --> 00:02:36,583 [CLICKS TONGUE] 34 00:02:37,458 --> 00:02:40,583 - Spread your legs, please. - [WOMAN] Oh. [CHUCKLES] 35 00:02:46,083 --> 00:02:47,041 [GRUNTS SOFTLY] 36 00:03:05,333 --> 00:03:07,416 [IN PIDGIN] Haven't you finished touching? 37 00:03:07,500 --> 00:03:10,083 You have been touching my body... That's enough! 38 00:03:10,166 --> 00:03:12,250 - [CLICKS TONGUE] - [MAN SIGHS] 39 00:03:12,333 --> 00:03:13,791 [DRAMATIC STING] 40 00:03:13,875 --> 00:03:14,833 [GASPS] 41 00:03:18,541 --> 00:03:19,833 - Um... - Frances, Frances, 42 00:03:19,916 --> 00:03:23,416 - I swear, I didn't even see... - [IN ENGLISH] Uh, shut up! 43 00:03:23,500 --> 00:03:26,583 - [WOMAN] I didn't see any ring. - [FRANCES] Shut, shut... 44 00:03:26,666 --> 00:03:29,125 Sir, I'm so... I'm so sorry. 45 00:03:29,208 --> 00:03:30,625 This doesn't happen. 46 00:03:30,708 --> 00:03:33,458 You know? It's... It's not normal and I'm sorry. 47 00:03:33,541 --> 00:03:36,541 - Frances... Hey... - I'm really sorry about... This is... 48 00:03:36,625 --> 00:03:40,083 My client... will be very happy... [EXHALES] 49 00:03:40,166 --> 00:03:42,250 - [FRANCES] Sir, please. - ...to get his ring back. 50 00:03:42,333 --> 00:03:43,791 [FRANCES] Please, sir, I am sorry. 51 00:03:43,875 --> 00:03:46,041 This does not happen in my establishment. 52 00:03:46,125 --> 00:03:48,375 I'm so... I'm sorry, sir, please. 53 00:03:49,708 --> 00:03:51,666 - Frances, I swear... - Shut up! 54 00:03:52,208 --> 00:03:55,208 Shut... up before I... 55 00:03:55,875 --> 00:03:59,083 [IN PIDGIN] Did you see what happened? Do you all see it? 56 00:03:59,166 --> 00:04:03,500 How many times have I warned you all about stealing? 57 00:04:03,583 --> 00:04:05,833 - [IN ENGLISH] I didn't steal... - Stealing! 58 00:04:05,916 --> 00:04:09,291 [IN PIDGIN] You want the police to raid my place. 59 00:04:09,375 --> 00:04:10,791 That's what you want, right? 60 00:04:10,875 --> 00:04:12,333 [IN ENGLISH] Frances, I swear to God... 61 00:04:12,416 --> 00:04:13,833 [IN PIDGIN] I didn't touch anything. 62 00:04:13,916 --> 00:04:18,250 Don't say anything. That's enough. Pack your things and leave. 63 00:04:18,333 --> 00:04:19,750 [IN ENGLISH] I'm done with you! 64 00:04:19,833 --> 00:04:21,833 [IN PIDGIN] Do you hear me? Leave! 65 00:04:22,333 --> 00:04:25,083 What is it? What is this? 66 00:04:25,166 --> 00:04:26,000 Frances? 67 00:04:27,375 --> 00:04:30,375 You don't want to leave? Are you mad? Leave now! 68 00:04:30,458 --> 00:04:34,333 It is you who is mad! It is God that will punish you! 69 00:04:34,416 --> 00:04:37,666 - See her? You've grown wings? - Think it's easy to be naked for 24 hours? 70 00:04:37,750 --> 00:04:38,916 Think it's easy to dance? 71 00:04:39,000 --> 00:04:41,500 - How much do you give me? - How much do you give me? 72 00:04:41,583 --> 00:04:44,250 - With this bony body, how much? - What have you done? 73 00:04:44,333 --> 00:04:46,500 You are mad! Please, leave! 74 00:04:46,583 --> 00:04:48,583 - Security! - I won't leave! 75 00:04:48,666 --> 00:04:50,541 - Take this rubbish out! - I'll stay! 76 00:04:50,625 --> 00:04:52,083 Leave! Are you mad? 77 00:04:52,166 --> 00:04:55,416 - Security, take her away! You are mad! - I'm not leaving! 78 00:04:55,500 --> 00:04:58,833 [IN ENGLISH] Give me that wig! Give me that wig! Give it to me! 79 00:04:58,916 --> 00:04:59,916 Nonsense! 80 00:05:00,000 --> 00:05:02,958 {\an8}["POPSHIT" BY SGAWD FEATURING SOMADINA PLAYS] 81 00:05:16,541 --> 00:05:19,458 {\an8}♪ I can't wait to pop shit I can't wait to pop shit... ♪ 82 00:05:20,333 --> 00:05:22,875 {\an8}I'm about to go in, Donna. Wish me luck. 83 00:05:23,458 --> 00:05:27,000 {\an8}[DONNA] You don't need it, girl. Give them hell, Hell. 84 00:05:28,083 --> 00:05:31,833 {\an8}And tell me all about it when you come back. Mwah! X-O-X-O. 85 00:05:33,625 --> 00:05:34,625 {\an8}I will. 86 00:05:34,708 --> 00:05:35,625 {\an8}Kiss, kiss. 87 00:05:36,208 --> 00:05:37,708 {\an8}♪ Niggas keep actin sheisty ♪ 88 00:05:37,791 --> 00:05:38,958 {\an8}♪ Call me miss almighty ♪ 89 00:05:39,041 --> 00:05:40,916 {\an8}♪ All you niggas Still singing on type beats ♪ 90 00:05:41,000 --> 00:05:42,333 ♪ I don't sing on type beats ♪ 91 00:05:42,416 --> 00:05:44,125 ♪ I'm too motherfucking icy... ♪ 92 00:05:44,875 --> 00:05:45,708 Hi, Mom. 93 00:05:45,791 --> 00:05:48,458 ♪ How she throw dat ass back Like we in the fucking 90s ♪ 94 00:05:48,541 --> 00:05:49,375 ♪ I break ♪ 95 00:05:49,458 --> 00:05:50,833 ♪ And I make ♪ 96 00:05:50,916 --> 00:05:52,250 ♪ My own decisions ♪ 97 00:05:52,333 --> 00:05:53,875 ♪ Like a cool religion ♪ 98 00:05:53,958 --> 00:05:55,250 ♪ Like I'm soma ♪ 99 00:05:55,333 --> 00:05:56,916 ♪ Soma, where are you, Soma? ♪ 100 00:05:57,000 --> 00:05:58,541 ♪ Soma, where are you, Soma? ♪ 101 00:05:58,625 --> 00:06:00,000 ♪ Why you so much, so much? ♪ 102 00:06:00,083 --> 00:06:01,541 ♪ Why you so much, so much? ♪ 103 00:06:01,625 --> 00:06:03,166 ♪ Why you get in my touch? ♪ 104 00:06:03,250 --> 00:06:04,625 ♪ Why you get in my luck? ♪ 105 00:06:04,708 --> 00:06:06,083 ♪ Why you ruin my luck? ♪ 106 00:06:06,166 --> 00:06:08,916 ♪ I can't wait to pop shit I can't wait to pop shit ♪ 107 00:06:09,000 --> 00:06:12,041 ♪ I can't wait to pop shit I can't wait to pop shit ♪ 108 00:06:12,125 --> 00:06:15,125 ♪ I can't wait to pop shit I can't wait to pop shit ♪ 109 00:06:15,208 --> 00:06:16,666 ♪ I can't wait to pop shit ♪ 110 00:06:16,750 --> 00:06:18,958 - ♪ I can't wait to pop shit ♪ - ♪ Da gawd, right ♪ 111 00:06:19,458 --> 00:06:21,791 ♪ X and O's Friends and foes ♪ 112 00:06:21,875 --> 00:06:24,875 ♪ I ain't Jesus So it's definitely death to foes ♪ 113 00:06:24,958 --> 00:06:27,875 ♪ Never wanna put the effort Wanna reap then sow ♪ 114 00:06:27,958 --> 00:06:31,041 ♪ They befriending your potential Just in case you blow ♪ 115 00:06:31,125 --> 00:06:33,333 ♪ Bitch, I'm bad as fuck with no remorse ♪ 116 00:06:33,416 --> 00:06:36,500 ♪ Hardest rapper bitch in Gidi So he gon' endorse me ♪ 117 00:06:36,583 --> 00:06:38,458 ♪ Niggas married to the cap... ♪ 118 00:06:38,541 --> 00:06:40,916 Louise darling, how's it going? 119 00:06:41,666 --> 00:06:45,541 [LOUISE] Not good. Not good at all, Donna. Donna, I don't think I can do it. 120 00:06:46,166 --> 00:06:47,500 [DONNA] Of course you can. 121 00:06:48,708 --> 00:06:49,625 Morning, Donna. 122 00:06:50,583 --> 00:06:54,041 [DONNA] Listen up, it's not as if you haven't done this before, is it? 123 00:06:55,375 --> 00:06:57,125 Well, come... 124 00:06:58,000 --> 00:07:00,625 [DONNA CHUCKLES, SIGHS] 125 00:07:01,833 --> 00:07:02,666 Mm. 126 00:07:04,208 --> 00:07:05,041 Listen. 127 00:07:05,583 --> 00:07:07,708 Louise, like I said before, 128 00:07:08,416 --> 00:07:10,500 it's not as if you haven't done this before. 129 00:07:10,583 --> 00:07:13,416 [LOUISE] Oh my God, Donna, have you seen Fadi? 130 00:07:13,500 --> 00:07:14,666 He's so big! 131 00:07:15,250 --> 00:07:17,833 If this guy brings this thing close to me, 132 00:07:17,916 --> 00:07:20,916 I swear to God, Donna, I will cut it off myself. 133 00:07:21,500 --> 00:07:22,541 [CHUCKLES SOFTLY] 134 00:07:22,625 --> 00:07:23,750 Let me speak with him. 135 00:07:25,333 --> 00:07:27,833 ♪ I got your nigga, bitch Yeah, he mine now ♪ 136 00:07:27,916 --> 00:07:30,666 ♪ Gossiping and hating niggas Running from my town... ♪ 137 00:07:31,916 --> 00:07:33,250 [DONNA] Hello, Fadi. 138 00:07:33,333 --> 00:07:35,166 She has never done it before, Fadi. 139 00:07:35,250 --> 00:07:36,375 Go easy. 140 00:07:36,458 --> 00:07:40,208 [FADI]Ah, you cheat me, Donna, but I understand, trust me. 141 00:07:40,291 --> 00:07:42,000 I'll be a perfect gentleman. 142 00:07:42,833 --> 00:07:43,875 [SIGHS DEEPLY] 143 00:07:43,958 --> 00:07:46,625 I trust you, Fadi. Let me speak with her. 144 00:07:48,250 --> 00:07:49,125 What? 145 00:07:49,708 --> 00:07:51,375 Use the back door spray. 146 00:07:51,458 --> 00:07:53,666 [CLICKS TONGUE] Oh, go and die, Donna! 147 00:07:53,750 --> 00:07:55,166 ♪ I can't wait to pop shit ♪ 148 00:07:55,250 --> 00:07:57,625 ♪ I can't wait to pop shit I can't wait to pop shit ♪ 149 00:07:57,708 --> 00:07:59,125 [SONG FADES] 150 00:07:59,208 --> 00:08:00,750 [PHONE VIBRATING, RINGING] 151 00:08:00,833 --> 00:08:04,208 [TOMMY] Um, there's some ladies out here waiting to see you. 152 00:08:04,291 --> 00:08:06,916 Apparently... Frances sent them. 153 00:08:25,958 --> 00:08:27,291 [ALL] Good day, Ma. 154 00:08:27,375 --> 00:08:29,375 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 155 00:08:36,125 --> 00:08:36,958 Oh God. 156 00:08:39,375 --> 00:08:42,500 - We're scraping the bottom of the barrel. - Apparently. 157 00:08:44,666 --> 00:08:45,583 [DONNA SIGHS] Uh... 158 00:08:46,833 --> 00:08:47,666 [INHALES DEEPLY] 159 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 Cheap perfume. 160 00:08:50,833 --> 00:08:51,791 Is that horse hair? 161 00:08:57,625 --> 00:08:58,625 What do you want? 162 00:09:01,541 --> 00:09:03,166 I'm asking you a question. 163 00:09:03,250 --> 00:09:04,458 What do you want? 164 00:09:05,458 --> 00:09:06,458 Connection. 165 00:09:11,791 --> 00:09:12,625 Okay. 166 00:09:13,708 --> 00:09:14,875 Upgrade. 167 00:09:14,958 --> 00:09:15,791 [TOMMY] Oh... 168 00:09:16,541 --> 00:09:17,375 Any CV? 169 00:09:17,916 --> 00:09:19,166 Ah... 170 00:09:25,375 --> 00:09:27,208 Academic qualifications? 171 00:09:28,416 --> 00:09:31,375 Bachelor's degree, Master's degree? 172 00:09:31,458 --> 00:09:33,250 Have you been to polytechnic? 173 00:09:33,791 --> 00:09:36,291 A high school certificate? Primary school? 174 00:09:36,375 --> 00:09:38,416 Anything, show me something. 175 00:09:39,708 --> 00:09:43,000 Or you think you'll just saunter into my establishment like that, 176 00:09:43,083 --> 00:09:44,291 and I'll hire you? 177 00:09:47,208 --> 00:09:50,291 What kind of establishment do you think I'm running? 178 00:09:51,666 --> 00:09:54,166 [IN PIDGIN] Aunty, Aunty, please don't be upset. 179 00:09:54,833 --> 00:09:58,291 Frances said you were looking for new girls, that's why we... 180 00:09:59,500 --> 00:10:01,333 [IN ENGLISH] You're sorely mistaken. 181 00:10:01,958 --> 00:10:03,666 I do not know any Frances. 182 00:10:05,125 --> 00:10:07,541 And certainly, I'd never hire your kind. 183 00:10:08,666 --> 00:10:10,333 [BREATHES DEEPLY] 184 00:10:12,291 --> 00:10:13,500 [PHONE CLUNKS ON TABLE] 185 00:10:18,125 --> 00:10:18,958 Leave. 186 00:10:20,916 --> 00:10:22,291 [MOUTHING] Please... 187 00:10:23,875 --> 00:10:26,291 [IN PIDGIN] Do you want to take off your clothes? 188 00:10:26,375 --> 00:10:28,625 What do you want? You want to strip here? 189 00:10:28,708 --> 00:10:29,708 Please leave. 190 00:10:29,791 --> 00:10:33,625 You want a job as a sex worker, dressing like this in my establishment? 191 00:10:34,541 --> 00:10:36,083 Emmanuella, come, let's go. 192 00:10:36,166 --> 00:10:38,083 - [CLICKS TONGUE] - You will fall. 193 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 [DONNA IN ENGLISH] Disgusted. 194 00:10:41,333 --> 00:10:43,458 - [EMMANUELLA] I barely... - I'll see them out. 195 00:10:45,333 --> 00:10:47,666 - Have you got any air freshener? - [TOMMY] Of course. 196 00:10:47,750 --> 00:10:50,333 Or incense? Clear the energy. 197 00:10:50,416 --> 00:10:52,791 - Can you imagine? Stupid idiot! - [IN PIDGIN] Aren't we human? 198 00:10:52,875 --> 00:10:53,708 [IN ENGLISH] What? 199 00:10:53,791 --> 00:10:55,666 [IN PIDGIN] I'm just trying to get a job! 200 00:10:55,750 --> 00:10:58,666 - You're not God, you're a sex worker! - Let's go. 201 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 - Let's go! What is it? - May God punish you all! 202 00:11:01,333 --> 00:11:04,500 - Emmanuella, come, let's go. - ["NOWHERE TO RUN" BY DAMI ONIRU PLAYING] 203 00:11:04,583 --> 00:11:07,416 - Emmanuella! Where you going? - ♪ I'm struggling to find ♪ 204 00:11:07,500 --> 00:11:08,375 Emmanuella! 205 00:11:09,125 --> 00:11:10,916 - ♪ Myself ♪ - [IN PIDGIN] What nonsense is this? 206 00:11:11,666 --> 00:11:14,333 ♪ Had to find the missing piece ♪ 207 00:11:16,000 --> 00:11:19,916 ♪ Now I'm hurting on the inside ♪ 208 00:11:21,291 --> 00:11:22,666 ♪ I reach out my arms... ♪ 209 00:11:23,500 --> 00:11:25,458 - [IN ENGLISH] Thought I asked... - [IN PIDGIN] Wait! 210 00:11:26,416 --> 00:11:29,041 You wanted to see my degree? I have one! 211 00:11:29,541 --> 00:11:31,333 Three-year degree in "hustleology", 212 00:11:31,416 --> 00:11:35,791 after one stupid boy made my own mother send me away from the village. 213 00:11:36,375 --> 00:11:38,625 I take care of three younger siblings. 214 00:11:38,708 --> 00:11:40,041 I pay their bills. 215 00:11:40,541 --> 00:11:42,666 There's no place I haven't slept in Lagos. 216 00:11:42,750 --> 00:11:46,000 I've slept under the bridge, inside Panti, on the road. 217 00:11:46,083 --> 00:11:51,125 I've had sex with boys, girls. I've had way too much sex for my age. 218 00:11:52,125 --> 00:11:53,750 But I know I'm still attractive. 219 00:11:54,250 --> 00:11:55,291 I'm not complaining. 220 00:11:55,375 --> 00:11:59,083 I just want to get to the level I need, and time is running out. 221 00:11:59,750 --> 00:12:00,875 Sis, you and I know. 222 00:12:00,958 --> 00:12:03,791 We know that packaging is what separates you and I. 223 00:12:07,291 --> 00:12:11,125 If you ask to see the kind of work I came here for, I'll show you. 224 00:12:12,291 --> 00:12:13,458 It's a small thing. 225 00:12:13,541 --> 00:12:15,458 ♪ I've got no time for tears ♪ 226 00:12:17,625 --> 00:12:21,708 ♪ There's only space for greatness here... ♪ 227 00:12:23,833 --> 00:12:24,666 Donna? 228 00:12:25,416 --> 00:12:26,416 [DONNA] Mm. 229 00:12:29,958 --> 00:12:31,208 [IN ENGLISH] Name. 230 00:12:33,458 --> 00:12:34,416 Emmanuella. 231 00:12:36,250 --> 00:12:37,083 I like Emma. 232 00:12:39,375 --> 00:12:40,250 It's classier. 233 00:12:40,333 --> 00:12:45,750 ♪ I know with you I've got The whole world by my side ♪ 234 00:12:45,833 --> 00:12:48,083 ♪ Now, I've got peace of mind... ♪ 235 00:12:48,916 --> 00:12:50,166 Thank you, Ma! 236 00:12:51,500 --> 00:12:53,208 I hope God blesses you! 237 00:12:53,291 --> 00:12:54,208 Thank you! 238 00:12:54,708 --> 00:12:55,708 [EXCLAIMS] 239 00:12:57,000 --> 00:12:59,458 ♪ Nowhere to run to, nowhere to hide... ♪ 240 00:13:00,291 --> 00:13:04,291 Thank you! I'm going. Ma, but you don't have my details. 241 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 Tommy will reach you. 242 00:13:05,500 --> 00:13:07,916 [IN PIDGIN] Ma, thank you. May God bless you. 243 00:13:08,000 --> 00:13:10,208 ♪ Nowhere to run to, nowhere to hide ♪ 244 00:13:11,083 --> 00:13:13,500 ♪ I feel the power, I feel it inside ♪ 245 00:13:14,000 --> 00:13:16,208 ♪ Nowhere to run to, nowhere to hide ♪ 246 00:13:16,791 --> 00:13:18,791 ♪ I feel the power, I feel it inside ♪ 247 00:13:18,875 --> 00:13:21,833 - [SONG FADING] - ♪ Nowhere to run to, nowhere to hide ♪ 248 00:13:22,416 --> 00:13:24,750 ♪ I feel the power, I feel it inside ♪ 249 00:13:24,833 --> 00:13:26,916 [POLICE SIREN WAILING] 250 00:13:40,208 --> 00:13:41,625 [MAN IN ENGLISH] Donna. 251 00:13:41,708 --> 00:13:43,708 [LAUGHS] 252 00:13:44,458 --> 00:13:46,500 - Donna, Donna! - Chief, Chief! 253 00:13:46,583 --> 00:13:47,416 [CHUCKLES] 254 00:13:47,500 --> 00:13:48,708 When did you get back? 255 00:13:48,791 --> 00:13:50,875 - Oh, well, not too long. - Oh. 256 00:13:50,958 --> 00:13:51,958 And, um, 257 00:13:52,833 --> 00:13:56,166 I bought you a little something. 258 00:13:59,000 --> 00:14:00,083 [CHUCKLES] 259 00:14:01,333 --> 00:14:02,166 Ah... 260 00:14:03,083 --> 00:14:04,250 Thank you. 261 00:14:04,333 --> 00:14:05,500 Table. 262 00:14:05,583 --> 00:14:06,416 Okay. 263 00:14:10,000 --> 00:14:10,875 Donna, Donna. 264 00:14:11,583 --> 00:14:13,041 - What? - Donna! 265 00:14:13,541 --> 00:14:15,166 [LAUGHS] 266 00:14:15,250 --> 00:14:17,750 You are just too smart! Never mind. 267 00:14:17,833 --> 00:14:21,416 It's not for you, just a token for the girls. 268 00:14:22,208 --> 00:14:23,166 - Mm? - Oh. 269 00:14:24,541 --> 00:14:26,166 Another get-together? 270 00:14:26,250 --> 00:14:29,125 - A party? - Of course! Yes. A get-together. 271 00:14:29,208 --> 00:14:32,583 Any special requests? You know that that affects the pricing. 272 00:14:32,666 --> 00:14:34,958 [LAUGHS] 273 00:14:35,041 --> 00:14:36,583 - Answer the question. - [SIGHS] 274 00:14:37,208 --> 00:14:38,083 Huh? 275 00:14:38,625 --> 00:14:39,541 Answer the question. 276 00:14:39,625 --> 00:14:44,833 Oh, well, there is nothing that, um, has never been requested before. 277 00:14:44,916 --> 00:14:45,750 Mm. 278 00:14:45,833 --> 00:14:48,625 Uh, just a get-together amongst friends. 279 00:14:48,708 --> 00:14:52,541 [CLAPS] Very important friends. So, charge what you want. 280 00:14:52,625 --> 00:14:55,083 - [CLICKS TONGUE] All right. - [CHUCKLES SOFTLY] 281 00:14:55,166 --> 00:15:00,958 And the, uh, interior design contract for the new estate you're building? 282 00:15:01,041 --> 00:15:03,791 Donna, that deal is for my wife. 283 00:15:03,875 --> 00:15:04,791 You know that. 284 00:15:05,541 --> 00:15:07,083 Donna doesn't care. 285 00:15:08,541 --> 00:15:10,333 [SIGHS] Mm. 286 00:15:11,125 --> 00:15:12,375 - Donna. - Mm? 287 00:15:13,416 --> 00:15:16,625 You know, how can I ever say no to you? 288 00:15:16,708 --> 00:15:17,750 - [DONNA] Hmm. - Hmm? 289 00:15:18,750 --> 00:15:20,416 [CHUCKLES] 290 00:15:21,291 --> 00:15:26,500 Okay, but first, I will give you my special gift to you. 291 00:15:26,583 --> 00:15:27,750 Hmm? 292 00:15:27,833 --> 00:15:28,666 [SNAPS FINGERS] 293 00:15:29,333 --> 00:15:30,208 Yes. 294 00:15:30,291 --> 00:15:33,333 ["BUGA" BY LARRY GAAGA FEATURING MR. CHYKE AND WAGA G PLAYS] 295 00:15:35,583 --> 00:15:36,666 Thank you. 296 00:15:36,750 --> 00:15:37,875 ♪ Uh-huh, yeah ♪ 297 00:15:37,958 --> 00:15:41,041 {\an8}- ♪ Mr. Chyke on the microphone ♪ - [MAN CHUCKLES] 298 00:15:41,125 --> 00:15:42,250 ♪ Larry Gaaga ♪ 299 00:15:42,333 --> 00:15:43,250 See? 300 00:15:45,833 --> 00:15:47,833 [LAUGHS] 301 00:15:47,916 --> 00:15:49,250 That's better. 302 00:15:49,333 --> 00:15:50,250 Yes. 303 00:15:50,750 --> 00:15:52,500 [SONG CONTINUES] 304 00:15:52,583 --> 00:15:54,375 [PHONE RINGING] 305 00:15:56,458 --> 00:15:57,458 [GRUNTING SOFTLY] 306 00:16:02,125 --> 00:16:02,958 {\an8}What? 307 00:16:03,666 --> 00:16:04,958 {\an8}Fifty missed calls? 308 00:16:06,791 --> 00:16:07,666 {\an8}From Jemma? 309 00:16:10,416 --> 00:16:11,333 Wait a minute. 310 00:16:12,583 --> 00:16:13,958 Huh. Jemma? 311 00:16:15,000 --> 00:16:17,125 I remember that name from way back. 312 00:16:18,750 --> 00:16:21,166 - Ah, fun times! - Mm-hmm. 313 00:16:21,916 --> 00:16:22,750 Ah... 314 00:16:23,291 --> 00:16:24,666 Wasn't she your friend? 315 00:16:26,291 --> 00:16:28,500 [SMACKS LIPS] More like my sister. 316 00:16:28,583 --> 00:16:29,833 [GENTLE MUSIC PLAYS] 317 00:16:29,916 --> 00:16:32,166 - Yeah. - Until she did something unforgivable. 318 00:16:33,291 --> 00:16:34,291 And what is that? 319 00:16:44,083 --> 00:16:45,791 She broke the number one rule. 320 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 [MONITOR BEEPING STEADILY] 321 00:16:58,583 --> 00:17:01,375 [DOCTOR]Jemma... the doctors have looked at him, 322 00:17:01,458 --> 00:17:02,625 and the prognosis... 323 00:17:02,708 --> 00:17:03,666 I refuse it. 324 00:17:03,750 --> 00:17:07,291 I refuse to hear this, Doctor. I'm not even listening to you. 325 00:17:08,208 --> 00:17:09,333 [DOCTOR SIGHS] 326 00:17:10,375 --> 00:17:11,916 [JEMMA] Ese, come. 327 00:17:20,166 --> 00:17:21,125 Cheer up, okay? 328 00:17:22,083 --> 00:17:22,916 Hmm? 329 00:17:24,250 --> 00:17:25,333 [JEMMA SIGHS] 330 00:17:27,708 --> 00:17:29,708 ["4AMIN" BY AYÜÜ FEATURING SOLIS PLAYS] 331 00:18:14,708 --> 00:18:15,916 [MUSIC FADES] 332 00:18:22,083 --> 00:18:23,125 [IMPERCEPTIBLE] 333 00:18:47,166 --> 00:18:48,541 Welcome home, Ma. 334 00:18:48,625 --> 00:18:50,291 Lati, how are you? 335 00:18:50,375 --> 00:18:52,291 - I'm fine. - Here, have this one. 336 00:18:52,375 --> 00:18:53,875 - Thank you. - First... 337 00:18:53,958 --> 00:18:54,875 [EXHALES] 338 00:19:04,375 --> 00:19:05,416 That's better. 339 00:19:06,000 --> 00:19:06,875 Thank you. 340 00:19:13,458 --> 00:19:15,458 [SAD MUSIC PLAYS] 341 00:19:24,708 --> 00:19:26,125 Today's our anniversary. 342 00:19:29,250 --> 00:19:30,208 [DONNA] Balloons. 343 00:19:31,625 --> 00:19:32,750 Cake. 344 00:19:32,833 --> 00:19:35,583 And a bottle of bubbly. 345 00:19:35,666 --> 00:19:36,541 How cute. 346 00:19:37,625 --> 00:19:39,125 - So sweet. - Donna, stop. 347 00:19:40,875 --> 00:19:41,750 Just stop. 348 00:19:43,916 --> 00:19:44,750 This... 349 00:19:45,958 --> 00:19:47,666 Is that a new necklace? 350 00:19:48,458 --> 00:19:50,125 Oh, not again. 351 00:19:53,583 --> 00:19:54,416 Donna. 352 00:19:55,875 --> 00:19:56,708 Donna! 353 00:19:57,708 --> 00:19:59,000 Donna, get back here. 354 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 [CLICKS TONGUE] 355 00:20:15,833 --> 00:20:19,166 [IN PIDGIN] Lulu, how's it going, beauty? 356 00:20:19,250 --> 00:20:20,916 [IN ENGLISH] What time is it over there? 357 00:20:21,000 --> 00:20:22,458 Baby, it's time to sleep, 358 00:20:22,541 --> 00:20:25,791 so I thought I should call and say good night. You know? 359 00:20:25,875 --> 00:20:27,291 [LAUGHS] 360 00:20:27,375 --> 00:20:30,541 [HAILING] 361 00:20:31,500 --> 00:20:33,500 [IN PIDGIN] Looks like you went out, right? 362 00:20:33,583 --> 00:20:36,416 [IN ENGLISH] Yes, I had this networking event I had to go for. 363 00:20:36,500 --> 00:20:39,625 I'm so tired, I just want to sleep, my love. 364 00:20:39,708 --> 00:20:41,791 Hey! Baby, you're working too hard. 365 00:20:42,583 --> 00:20:43,916 I'm just trying to make sure 366 00:20:44,000 --> 00:20:47,416 your stay over there is even more bearable, hmm, my love. 367 00:20:47,500 --> 00:20:52,458 [CHUCKLING] Hey! Lulu, my baby! You know you can help make my stay... 368 00:20:52,541 --> 00:20:54,625 [IN PIDGIN] How's it going? [LAUGHS] 369 00:20:54,708 --> 00:20:56,708 [IN ENGLISH] This man, what do you want? 370 00:20:56,791 --> 00:20:58,333 [MUTTERING] 371 00:20:58,416 --> 00:21:00,833 You're my wife! You're my wife! You're my wife! 372 00:21:00,916 --> 00:21:02,666 Can't I have a little pleasure with my wife? 373 00:21:02,750 --> 00:21:06,583 [IN IGBO] What is it? Give me something! [SMACKS LIPS] 374 00:21:06,666 --> 00:21:09,458 [IN ENGLISH] Darling, I want to sleep now, look at your mouth. 375 00:21:09,541 --> 00:21:11,041 [IN PIDGIN] Baby, just a little, okay? 376 00:21:11,125 --> 00:21:12,750 Uh-huh. [LAUGHS] 377 00:21:13,625 --> 00:21:16,166 Hey! Hey! Eh! Eh! Eh! Eh! 378 00:21:16,250 --> 00:21:18,916 Baby, the other one. Give me the other one. 379 00:21:19,916 --> 00:21:21,958 [EXCLAIMS IN IGBO] 380 00:21:22,041 --> 00:21:24,291 [IN ENGLISH] Lulu, I salute you! I salute... 381 00:21:24,375 --> 00:21:26,458 [HAILS IN IGBO] 382 00:21:26,541 --> 00:21:28,708 [LAUGHING] 383 00:21:28,791 --> 00:21:30,416 [EXCLAIMS] 384 00:21:32,333 --> 00:21:33,166 [DONNA] Eva... 385 00:21:33,833 --> 00:21:34,666 Eva... 386 00:21:35,208 --> 00:21:36,041 Eva... 387 00:21:36,125 --> 00:21:38,125 [INTRIGUING MUSIC PLAYS] 388 00:21:39,083 --> 00:21:41,291 After all these years, 389 00:21:42,125 --> 00:21:44,041 haven't we gone past this already? 390 00:21:45,041 --> 00:21:48,958 You and I are quite alike, you know? Apart from your fashion sense. 391 00:21:49,916 --> 00:21:51,375 - [SCOFFS] Donna? - Mm-hmm? 392 00:21:52,208 --> 00:21:53,375 We're nothing alike. 393 00:21:53,458 --> 00:21:55,166 Oh, yes, we are. 394 00:21:55,708 --> 00:21:59,458 We both screw Chief for what we can get. 395 00:22:00,291 --> 00:22:02,291 You suck on one ball, 396 00:22:03,375 --> 00:22:04,708 and I squeeze the other. 397 00:22:05,791 --> 00:22:06,958 Is that Nkem's necklace? 398 00:22:09,791 --> 00:22:10,791 [SCOFFS] 399 00:22:11,916 --> 00:22:13,041 - Donna. - Uh-huh? 400 00:22:13,666 --> 00:22:18,125 Stay away from my deals. Keep your claws off my husband. 401 00:22:18,208 --> 00:22:19,458 [GROWLS] 402 00:22:20,875 --> 00:22:23,125 - You and your filthy whores. - [WHIMPERS] 403 00:22:23,208 --> 00:22:24,041 Let's go. 404 00:22:24,750 --> 00:22:26,375 [WOMEN CLICK TONGUES] 405 00:22:27,916 --> 00:22:32,000 She brings the cavalry to threaten Donna. 406 00:22:32,083 --> 00:22:33,750 [CHUCKLES] 407 00:22:35,583 --> 00:22:37,208 [BLEATING] 408 00:22:42,625 --> 00:22:44,083 - [ALICE] Sister! - [BENJI] Sister! 409 00:22:44,166 --> 00:22:46,041 - Alice! - Sister! 410 00:22:46,125 --> 00:22:47,083 - Benji! - Sister! 411 00:22:47,166 --> 00:22:48,500 [IN PIDGIN] Why are you both here? 412 00:22:48,583 --> 00:22:52,166 - [IN ENGLISH] Things are really hard. - We can't go to school, no school fees. 413 00:22:52,666 --> 00:22:54,083 [BENJI] Sister, we are hungry. 414 00:22:54,166 --> 00:22:56,708 [ALICE] And Mama doesn't even care about us at all. 415 00:22:58,083 --> 00:22:59,708 [BENJI] Even my JAMB, my... 416 00:22:59,791 --> 00:23:02,041 [ALICE] I have Junior WAEC. Everybody is already preparing. 417 00:23:02,125 --> 00:23:04,125 [BENJI IN PIDGIN] My friends are in school right now. 418 00:23:04,208 --> 00:23:05,833 [ALICE IN ENGLISH] What are we going to do? 419 00:23:05,916 --> 00:23:08,250 - We can't live like this. - I'm thinking of what to eat. 420 00:23:09,333 --> 00:23:11,583 [DONNA] Welcome to Donna Interiors. 421 00:23:11,666 --> 00:23:14,500 Leave a message after the beep, and we'll get back to you. 422 00:23:14,583 --> 00:23:16,666 Um, hello, Donna. 423 00:23:16,750 --> 00:23:18,708 [IN PIDGIN] It is I, Emmanuella. 424 00:23:18,791 --> 00:23:20,166 [IN ENGLISH] Sorry, Emma. 425 00:23:20,250 --> 00:23:24,333 [IN PIDGIN] I just called to say thank you for the number you gave me last time. 426 00:23:24,416 --> 00:23:25,291 [IN ENGLISH] You know? 427 00:23:25,375 --> 00:23:29,583 [IN PIDGIN] I can come to your office. I'm just home doing nothing. [CHUCKLES] 428 00:23:29,666 --> 00:23:31,708 If you wanna check my Instagram, 429 00:23:31,791 --> 00:23:36,458 my Instagram name is "PrettyEmmaTheStallionNickiMinaj 430 00:23:36,541 --> 00:23:37,875 - PlusKimk"... - [LINE BEEPING] 431 00:23:39,791 --> 00:23:40,833 [EXCLAIMS] 432 00:23:40,916 --> 00:23:43,208 Why does this thing cut off like this? 433 00:23:45,416 --> 00:23:47,583 For two weeks, I've called her, and every time... 434 00:23:47,666 --> 00:23:49,708 [IN ENGLISH] "Welcome to Donna Interiors." 435 00:23:50,208 --> 00:23:52,208 ["LOOK AROUND YOU!" BY SEO PLAYS] 436 00:24:02,083 --> 00:24:08,375 ♪ Are there still flowers where you lay? ♪ 437 00:24:11,041 --> 00:24:16,541 ♪ Things devour all we made ♪ 438 00:24:19,500 --> 00:24:25,041 ♪ I won't paint the picture for you... ♪ 439 00:24:28,708 --> 00:24:29,666 Thank you. 440 00:24:29,750 --> 00:24:30,708 It's okay. 441 00:24:30,791 --> 00:24:32,833 - Thank you very much. - It's okay. 442 00:24:36,416 --> 00:24:38,416 Let me guess, you work for Donna? 443 00:24:38,500 --> 00:24:39,416 Hmm! 444 00:24:40,000 --> 00:24:41,791 [IN PIDGIN] I don't know anymore. 445 00:24:41,875 --> 00:24:44,166 I came two weeks ago for an interview, 446 00:24:44,250 --> 00:24:47,083 and she hasn't called me back, so I don't know. 447 00:24:47,166 --> 00:24:50,125 Then the useless people in this office won't let me in. 448 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 I don't know anymore. I'm tired. 449 00:24:52,583 --> 00:24:54,541 [IN ENGLISH] Sweetie, can I give you advice? 450 00:24:55,416 --> 00:24:56,625 Mm. 451 00:24:56,708 --> 00:24:59,208 Find yourself a job, okay? 452 00:24:59,291 --> 00:25:00,750 - A real one. - [CHUCKLES] 453 00:25:02,041 --> 00:25:03,708 With all due respect, Ma... 454 00:25:04,583 --> 00:25:07,125 [IN PIDGIN] I am tired of people who are fully fed 455 00:25:07,208 --> 00:25:11,750 telling people like me who are hungry not to eat because the food isn't sweet. 456 00:25:15,250 --> 00:25:16,291 Okay, follow me. 457 00:25:17,166 --> 00:25:18,541 [IN ENGLISH] Thank you, Ma. 458 00:25:18,625 --> 00:25:23,791 ♪ I won't paint the picture for you ♪ 459 00:25:23,875 --> 00:25:25,125 [SONG FADES] 460 00:25:27,666 --> 00:25:29,208 - Jemma! - Tommy! 461 00:25:29,291 --> 00:25:31,625 - How has it been? You look so good! - [CHUCKLES] 462 00:25:31,708 --> 00:25:34,166 - It's so good to see you! How are you? - Aw. 463 00:25:34,250 --> 00:25:36,000 Mwah! You look gorgeous as ever. 464 00:25:36,083 --> 00:25:38,000 And you have grown so much, Tommy. 465 00:25:38,083 --> 00:25:39,875 Of course, you left me on this street. 466 00:25:39,958 --> 00:25:41,750 - [CHUCKLES] - So good to see you! 467 00:25:41,833 --> 00:25:42,708 Remember me? 468 00:25:44,666 --> 00:25:48,250 Anyway, um, Donna's not on seat, but I'll take you where she is. 469 00:25:48,333 --> 00:25:51,291 - Okay. - Let's go. Look at you, lovely. 470 00:25:51,833 --> 00:25:54,916 Yeah. You, wait here. 471 00:25:56,541 --> 00:25:58,541 So I've just been like, "Wash your things." 472 00:25:58,625 --> 00:26:00,833 She gives every one a scrub... 473 00:26:00,916 --> 00:26:02,916 [JEMMA] I know. I know. I know. 474 00:26:03,958 --> 00:26:04,833 Yes. 475 00:26:04,916 --> 00:26:05,958 [SIGHS] 476 00:26:06,041 --> 00:26:07,041 [DONNA] You look well. 477 00:26:09,166 --> 00:26:11,250 - Well, thanks. - How's Desmond? 478 00:26:11,833 --> 00:26:14,166 He's recovering well. How's Kenneth? 479 00:26:15,541 --> 00:26:16,375 Copacetic. 480 00:26:22,916 --> 00:26:25,833 So you're not going to ask of your godson anymore? 481 00:26:28,416 --> 00:26:29,333 How's Ese? 482 00:26:29,958 --> 00:26:32,375 He's well, he turned 12 last month. 483 00:26:32,458 --> 00:26:33,875 [CHUCKLES] 484 00:26:33,958 --> 00:26:35,000 - Big boy. - Mm-hmm. 485 00:26:37,333 --> 00:26:39,333 [CLAPS LOUDLY] So what do you want? 486 00:26:41,208 --> 00:26:42,041 Really? 487 00:26:44,250 --> 00:26:45,083 [SCOFFS] 488 00:26:45,166 --> 00:26:47,666 I mean, you've not been returning any of my calls. 489 00:26:49,083 --> 00:26:51,083 I didn't know what to do. I had to come here. 490 00:26:53,750 --> 00:26:57,750 Look, I... I know you're quite upset about the way I left things in the past, 491 00:26:59,041 --> 00:27:01,416 but I don't have any regrets doing what I did. 492 00:27:01,500 --> 00:27:04,041 I don't have any regrets marrying Desmond. 493 00:27:04,125 --> 00:27:06,291 I don't have any regret loving him... 494 00:27:06,375 --> 00:27:08,125 And how is that going? 495 00:27:11,541 --> 00:27:12,500 You can be honest. 496 00:27:12,583 --> 00:27:13,625 Don't lie. 497 00:27:17,625 --> 00:27:21,583 I can tell that Gucci, it's five seasons ago. 498 00:27:31,250 --> 00:27:32,541 [CHUCKLES] 499 00:27:35,000 --> 00:27:36,458 Oh, hey, Tommy. 500 00:27:36,541 --> 00:27:37,458 Hi, darling. 501 00:27:37,541 --> 00:27:39,416 Mwah! Mwah! 502 00:27:39,500 --> 00:27:41,958 - You look gorgeous as ever. [CHUCKLES] - As always. 503 00:27:43,416 --> 00:27:44,916 [BOTH CHUCKLE AWKWARDLY] 504 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Where's Donna? 505 00:27:54,250 --> 00:27:57,083 Is that... the Jemma? 506 00:27:57,875 --> 00:27:59,375 [CLICKS TONGUE] It's Jemma. 507 00:27:59,458 --> 00:28:01,458 Ew! 508 00:28:03,666 --> 00:28:05,416 I thought she had more style. 509 00:28:06,625 --> 00:28:08,416 - Who's that? - [WHIMSICAL MUSIC PLAYS] 510 00:28:08,500 --> 00:28:10,250 Ew. Jemma. She's old. 511 00:28:10,333 --> 00:28:12,208 - I said so. Mm. - Mm! 512 00:28:12,291 --> 00:28:13,291 Old? 513 00:28:13,375 --> 00:28:14,375 [CHUCKLES] Yes. 514 00:28:14,458 --> 00:28:17,083 - Old? [CHUCKLES DERISIVELY] - Yes, Tommy. 515 00:28:18,166 --> 00:28:20,583 Now let me school you girls for a second. 516 00:28:21,083 --> 00:28:23,083 You both cannot afford to disrespect 517 00:28:23,166 --> 00:28:25,500 the queens that have walked this path before you. 518 00:28:25,583 --> 00:28:28,583 - Here we go again. - They are your mothers, yes. 519 00:28:28,666 --> 00:28:29,708 Jemma? 520 00:28:29,791 --> 00:28:32,333 Jemma that was dating the President of an African country. 521 00:28:32,416 --> 00:28:35,375 None of you could stand beside her. She was a force. 522 00:28:35,875 --> 00:28:38,791 Every time she visited him, it was an arrival. 523 00:28:38,875 --> 00:28:42,500 Not even the first lady could arrive like that with escorts everywhere. 524 00:28:42,583 --> 00:28:44,041 You're joking with me. 525 00:28:44,125 --> 00:28:45,750 She was that girl. 526 00:28:46,291 --> 00:28:47,250 "Old." 527 00:28:47,333 --> 00:28:49,000 - The audacity! - Hmm. 528 00:28:49,083 --> 00:28:50,875 - [LAUGHING] - "Was..." 529 00:28:52,125 --> 00:28:53,458 Babe, you know what they say? 530 00:28:53,541 --> 00:28:54,875 Once a has-been, 531 00:28:54,958 --> 00:28:57,875 - always a has-been. [LAUGHING] - Always a has-been! Eh! 532 00:28:58,000 --> 00:28:59,458 Oh my God. 533 00:29:00,041 --> 00:29:01,166 Oh... 534 00:29:01,250 --> 00:29:02,291 [SIGHS] 535 00:29:03,375 --> 00:29:08,750 Yeah, um, excuse me, but, um, I normally sit there, so scoot. 536 00:29:10,833 --> 00:29:13,125 [IN PIDGIN] There are other chairs you can sit on. 537 00:29:13,875 --> 00:29:15,375 [IN ENGLISH] Yeah, but the thing is... 538 00:29:15,458 --> 00:29:19,083 [CLEARS THROAT] ...the sunlight gets in my eyes, so move. 539 00:29:19,750 --> 00:29:21,250 [PAPER RUSTLING] 540 00:29:24,708 --> 00:29:26,375 Here is the deed to my land. 541 00:29:27,041 --> 00:29:28,166 I want to sell it. 542 00:29:35,541 --> 00:29:36,541 [SIGHS] 543 00:29:45,250 --> 00:29:46,083 [SIGHS] 544 00:30:00,333 --> 00:30:03,333 It's not even in a choice part of town. 545 00:30:06,166 --> 00:30:07,291 [SIGHS] 546 00:30:07,375 --> 00:30:10,333 I thought Desmond had property on Maitama's Hill. 547 00:30:15,625 --> 00:30:16,458 Ah. 548 00:30:17,958 --> 00:30:19,166 All gone. 549 00:30:19,250 --> 00:30:21,000 Despite his love for you, 550 00:30:21,625 --> 00:30:23,958 he couldn't save for the rainy day, could he? He couldn't... 551 00:30:24,041 --> 00:30:25,708 He lacks the common sense 552 00:30:25,791 --> 00:30:28,125 - to provide for moments like this... - Donna! 553 00:30:28,208 --> 00:30:29,041 [SCOFFS] 554 00:30:33,666 --> 00:30:35,666 [WHIMSICAL MUSIC PLAYS] 555 00:30:38,250 --> 00:30:39,541 - [SCOFFS] - [LAUGHS] 556 00:30:39,625 --> 00:30:41,583 I don't know why you're making such a bloody fuss. 557 00:30:41,666 --> 00:30:42,875 Like, I did ask nicely. 558 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 [IN PIDGIN] Because they write your name on the bloody chair? 559 00:30:49,000 --> 00:30:50,416 Why don't you look for a seat? 560 00:30:50,500 --> 00:30:51,666 [IN ENGLISH] Bloody hell. 561 00:30:53,416 --> 00:30:54,333 [HELL GASPS] 562 00:30:55,750 --> 00:30:59,041 - Ugh. Tommy... who is this bitch? - [CHUCKLING] 563 00:30:59,833 --> 00:31:01,833 Just play nice, girls. That's all. 564 00:31:02,958 --> 00:31:04,666 - [HELL GASPS] - Hoo! 565 00:31:04,750 --> 00:31:06,000 You know what? 566 00:31:06,666 --> 00:31:08,833 You can insult me all you want to. 567 00:31:08,916 --> 00:31:11,666 I probably deserve it, but leave my husband out of this. 568 00:31:16,041 --> 00:31:17,375 I can loan you the money, 569 00:31:19,041 --> 00:31:22,625 but first you have to do one thing for me. 570 00:31:22,708 --> 00:31:24,500 [TENSE MUSIC PLAYS] 571 00:31:25,666 --> 00:31:26,500 Chief... 572 00:31:27,375 --> 00:31:29,583 Your Chief is throwing a party. 573 00:31:33,375 --> 00:31:34,250 [JEMMA SIGHING] 574 00:31:40,416 --> 00:31:42,541 Donna, you have the money. 575 00:31:42,625 --> 00:31:44,916 Just... give it to me. 576 00:31:48,666 --> 00:31:49,666 Oh. 577 00:31:49,750 --> 00:31:52,541 [IN PIDGIN] I should take my vagina to do sex work, 578 00:31:52,625 --> 00:31:53,833 then give you the money? 579 00:31:53,916 --> 00:31:55,958 Can't you take yours to do the same? 580 00:31:59,375 --> 00:32:00,291 [IN ENGLISH] Or... 581 00:32:02,500 --> 00:32:03,958 it's not the same thing? 582 00:32:06,250 --> 00:32:08,666 Why don't you ask your old boyfriends for money? 583 00:32:09,208 --> 00:32:11,583 Ah, I see, you already asked, 584 00:32:11,666 --> 00:32:13,916 and they asked to sleep with you, didn't they? 585 00:32:16,875 --> 00:32:20,541 Do this one thing for me, Jemma. At least you'll be on your own terms. 586 00:32:21,625 --> 00:32:25,583 It's just one party... Jemma. 587 00:32:29,750 --> 00:32:31,333 [CHUCKLES SOFTLY] 588 00:32:31,416 --> 00:32:35,833 [IN PIDGIN] If you aren't sellable or you do not get offers... 589 00:32:37,041 --> 00:32:39,750 [IN ENGLISH] You'll still have something going for you. 590 00:32:41,291 --> 00:32:43,125 I'll give you the money for free. 591 00:32:43,625 --> 00:32:44,458 Deal? 592 00:32:46,000 --> 00:32:51,333 Donna, I am actually flattered that you think me irreplaceable. 593 00:32:52,375 --> 00:32:54,458 But my stand remains the same. 594 00:32:54,541 --> 00:32:55,375 No. 595 00:33:03,625 --> 00:33:04,833 "Irreplaceable." 596 00:33:05,458 --> 00:33:06,625 That's rich. 597 00:33:09,708 --> 00:33:11,458 - [ALL ARGUING] - [TOMMY] What is this? 598 00:33:11,541 --> 00:33:15,958 Fuck you. I'll send you back to the gutter where you came from, you stupid bitch! 599 00:33:16,041 --> 00:33:18,708 What is this? Get it together! 600 00:33:19,833 --> 00:33:20,916 [GRUNTS DISDAINFULLY] 601 00:33:22,666 --> 00:33:23,875 Who let her in? 602 00:33:23,958 --> 00:33:25,291 [CLEARS THROAT] Jemma. 603 00:33:27,250 --> 00:33:28,666 Everyone's replaceable. 604 00:33:30,041 --> 00:33:31,000 All right. 605 00:33:34,375 --> 00:33:35,250 Tommy, 606 00:33:36,625 --> 00:33:37,458 fix her. 607 00:33:37,541 --> 00:33:40,916 ["THIS LIFE" BY LARRY GAAGA FEATURING UMU OBILIGBO, D'BANJ & PATORANKING PLAYS] 608 00:33:41,000 --> 00:33:41,916 Follow me. 609 00:33:42,000 --> 00:33:45,375 Donna, I don't have where... 610 00:33:45,458 --> 00:33:48,041 [IN PIDGIN] My things are scattered, I don't know where I'll sleep... 611 00:33:48,125 --> 00:33:50,500 {\an8}[IN ENGLISH] Let's go. You look a right mess. 612 00:33:50,583 --> 00:33:51,583 [SONG CONTINUES] 613 00:33:55,625 --> 00:33:56,666 [IMPERCEPTIBLE] 614 00:34:07,666 --> 00:34:09,791 - Oh. Thank you. - [EXCLAIMS] 615 00:34:09,875 --> 00:34:11,250 [WHIMPERS] 616 00:34:12,875 --> 00:34:14,833 [SCOFFS] You're clear. 617 00:34:14,916 --> 00:34:16,041 Ah! 618 00:34:16,125 --> 00:34:17,458 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 619 00:34:17,541 --> 00:34:18,750 [SONG CONTINUES] 620 00:34:19,750 --> 00:34:20,750 Look at you. 621 00:34:25,166 --> 00:34:27,916 - [CHUCKLES] - This baby is a spec. 622 00:34:31,500 --> 00:34:33,250 [GASPING] 623 00:34:35,166 --> 00:34:36,041 Hey! 624 00:34:37,458 --> 00:34:38,500 [SCREAMS] Yay! 625 00:34:38,583 --> 00:34:40,958 [LAUGHS] 626 00:34:41,041 --> 00:34:42,708 [MUTTERING IN HIGH VOICE] 627 00:34:45,375 --> 00:34:47,708 - [IN PIDGIN] That doesn't smell nice. - [IN ENGLISH] Please. 628 00:34:47,791 --> 00:34:49,000 [IN PIDGIN] This place is fine! 629 00:34:49,083 --> 00:34:51,125 [IN ENGLISH] Of course it's fine, it's where we shop. 630 00:34:51,625 --> 00:34:53,833 - Hey. "It's where we shop." - Ooh! My favorite. 631 00:34:53,916 --> 00:34:56,416 [IN PIDGIN] Hey! I'm taking all these. 632 00:34:56,500 --> 00:34:59,333 I'll pack them. When will I get an opportunity like this? 633 00:34:59,416 --> 00:35:02,083 - [IN ENGLISH] What's wrong with you? - [IN PIDGIN] Is this Dolce? 634 00:35:02,166 --> 00:35:04,833 [IN ENGLISH] Don't embarrass me. What is wrong with you, Emma? 635 00:35:04,916 --> 00:35:08,625 See, you're a bad bitch now, and you must act accordingly. 636 00:35:08,708 --> 00:35:11,625 When you get to a store like this, you pick up a scent. 637 00:35:12,125 --> 00:35:16,458 You take a tester, you test and you inhale. 638 00:35:17,083 --> 00:35:19,833 - Huh? That's how bad bitches do it. - Okay. 639 00:35:19,916 --> 00:35:21,250 Try to find one you'll like. 640 00:35:21,333 --> 00:35:24,166 Okay, I think I like this one for you, so you're gonna keep this one. 641 00:35:24,250 --> 00:35:25,166 - [LAUGHS] - Um... 642 00:35:25,250 --> 00:35:26,791 [IN PIDGIN] Tommy, stop, please. 643 00:35:26,875 --> 00:35:29,125 - Wait, this is 200, right? - [IN ENGLISH] Yeah. 644 00:35:29,208 --> 00:35:30,958 - [IN PIDGIN] Two hundred thousand? - Yeah. 645 00:35:31,041 --> 00:35:33,500 - It's worth a year's pay! - [WHISPERS IN ENGLISH] Stop shouting. 646 00:35:33,583 --> 00:35:35,333 [IN PIDGIN] I can't take that kind of perfume. 647 00:35:35,416 --> 00:35:36,750 Thank you, but I can't. 648 00:35:36,833 --> 00:35:38,083 [IN ENGLISH] Hold it. 649 00:35:38,166 --> 00:35:40,416 - What do you know? - [LAUGHS NERVOUSLY, MUTTERS] 650 00:35:40,500 --> 00:35:42,208 [IN PIDGIN] My favorite color is pink. 651 00:35:42,291 --> 00:35:43,791 When I worked in a strip club, 652 00:35:43,875 --> 00:35:45,208 - I always wore pink. - Shh. 653 00:35:45,291 --> 00:35:46,666 It's my favorite color. 654 00:35:46,750 --> 00:35:48,875 [IN ENGLISH] We're not taking it. What's wrong with you? 655 00:35:48,958 --> 00:35:50,250 - [LAUGHS] - [SIGHS] 656 00:35:51,208 --> 00:35:52,083 This one. 657 00:35:52,166 --> 00:35:53,666 - Yes. - This is the one. 658 00:35:53,750 --> 00:35:55,541 Take and replicate. 659 00:35:56,541 --> 00:35:59,416 - [IN PIDGIN] What we did over there? - [IN ENGLISH] Yeah, that. 660 00:35:59,916 --> 00:36:01,166 - You pick it. - Yeah. 661 00:36:01,791 --> 00:36:03,708 Spray it and you inh... 662 00:36:03,791 --> 00:36:06,041 [INHALES DEEPLY, EXHALES] 663 00:36:06,125 --> 00:36:09,208 [IN PIDGIN] I told you I can do it. You just don't believe in me. 664 00:36:09,291 --> 00:36:10,250 [SHRIEKS] 665 00:36:10,833 --> 00:36:12,083 Hey. 666 00:36:12,166 --> 00:36:16,250 But I said it, I saw that this would be my life. 667 00:36:16,333 --> 00:36:19,333 [IN ENGLISH] One day, I'll walk into the store and... [INHALES] ...inhale it. 668 00:36:19,416 --> 00:36:22,041 [IN PIDGIN] What is it you called me? What did you say I am? 669 00:36:22,125 --> 00:36:24,333 - [IN ENGLISH] A bad bitch? - I'm a bad bitch! 670 00:36:24,416 --> 00:36:25,791 [SONG CONTINUES] 671 00:36:30,583 --> 00:36:32,375 [IMPERCEPTIBLE] 672 00:36:36,208 --> 00:36:37,500 [GASPS] 673 00:36:37,583 --> 00:36:39,458 - That's the look. - Yes. 674 00:36:41,708 --> 00:36:43,333 [IMPERCEPTIBLE] 675 00:36:43,416 --> 00:36:45,125 - [SONG CONTINUES] - [IMPERCEPTIBLE] 676 00:37:01,083 --> 00:37:03,916 - Oh my God, I'm gonna cry. - I love it. 677 00:37:04,000 --> 00:37:06,458 This is a designer's dream. 678 00:37:06,541 --> 00:37:08,958 - Yup, you killed it. - This is my creation? 679 00:37:09,041 --> 00:37:12,375 - [GASPS] She looks amazing! - She looks like... 680 00:37:12,458 --> 00:37:16,291 Help me! It's yes, yes! Slay me more! 681 00:37:16,375 --> 00:37:18,708 - [PHONE RINGING] - You are snatched from here to Zimbabwe! 682 00:37:18,791 --> 00:37:20,375 I know, right? Tell me about it! 683 00:37:20,458 --> 00:37:22,541 - Where's her waist? I can't find it! - Hello? 684 00:37:22,625 --> 00:37:23,625 Baby, guess what? 685 00:37:24,291 --> 00:37:25,791 I wanted to surprise you. 686 00:37:26,416 --> 00:37:27,291 Huh? 687 00:37:27,375 --> 00:37:28,708 I had to come down. 688 00:37:29,666 --> 00:37:30,583 Huh?! 689 00:37:30,666 --> 00:37:32,208 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 690 00:37:32,291 --> 00:37:35,583 Your wonderful husband is in Naija. 691 00:37:35,666 --> 00:37:38,250 [LAUGHS] 692 00:37:38,333 --> 00:37:39,333 [IN IGBO] Lulu, my baby! 693 00:37:39,416 --> 00:37:40,791 [MUSIC CONTINUES] 694 00:38:11,041 --> 00:38:11,916 [KNOCK AT DOOR] 695 00:38:12,625 --> 00:38:13,875 [IN ENGLISH] Come in. 696 00:38:19,666 --> 00:38:20,541 [DOOR CLOSES] 697 00:38:24,125 --> 00:38:26,250 That's certainly an improvement. 698 00:38:27,083 --> 00:38:29,500 Tommy did good as always. You like? 699 00:38:29,583 --> 00:38:30,625 Ah! 700 00:38:30,708 --> 00:38:32,833 Ma, thank you very much. 701 00:38:32,916 --> 00:38:35,208 [IN PIDGIN] I don't know how to thank you for everything. 702 00:38:35,291 --> 00:38:37,375 [IN ENGLISH] You're welcome. Get up. That's for slaves. 703 00:38:38,125 --> 00:38:39,666 [CHUCKLES SOFTLY] Come, sit. 704 00:38:43,666 --> 00:38:44,583 [DOOR OPENS] 705 00:38:46,375 --> 00:38:49,750 - [DOOR SLAMS SHUT] - And that's my husband, Kenneth. 706 00:38:51,208 --> 00:38:54,000 - Looking for something, dear? - New towels. 707 00:38:55,000 --> 00:38:55,833 In a meeting. 708 00:38:58,166 --> 00:38:59,000 Don't care. 709 00:39:01,541 --> 00:39:02,791 Whereabouts are you from? 710 00:39:03,375 --> 00:39:04,708 Uh, scratch that. 711 00:39:06,166 --> 00:39:09,166 Life's about reinvention and recreation. 712 00:39:09,250 --> 00:39:12,083 Doesn't really matter where you're coming from, 713 00:39:12,166 --> 00:39:13,833 rather where you are headed. 714 00:39:14,750 --> 00:39:17,666 Kenneth darling, can I borrow you for a second? 715 00:39:18,166 --> 00:39:20,083 - ["NO LIE" BY TIDÉ PLAYS] - What? 716 00:39:21,416 --> 00:39:22,291 Please sit. 717 00:39:29,916 --> 00:39:34,541 This would be your very first lesson, Emma. 718 00:39:35,208 --> 00:39:36,833 Show me what you've got. 719 00:39:39,708 --> 00:39:40,708 Go on. 720 00:39:41,750 --> 00:39:45,916 [IN PIDGIN] Madam... but this is your husband... 721 00:39:46,000 --> 00:39:48,875 [IN ENGLISH] Sometimes, we've got to outsource. 722 00:39:49,625 --> 00:39:50,583 Right, darling? 723 00:39:53,708 --> 00:39:57,208 Go on. Or would you like me to show you how it's done? 724 00:40:00,541 --> 00:40:04,208 No, no, no. Keep the shoes on, it's sexier when you wear heels. 725 00:40:07,083 --> 00:40:09,083 [PHONE RINGING] 726 00:40:11,166 --> 00:40:12,166 Yes. 727 00:40:12,250 --> 00:40:14,791 Donna, Donna, it has happened. 728 00:40:15,791 --> 00:40:17,791 Donna, my own has finished. 729 00:40:17,875 --> 00:40:20,083 [SIGHS] Donna, Aaron is back. 730 00:40:20,583 --> 00:40:22,958 I mean, Aaron is in Nigeria. 731 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 I warned you. 732 00:40:24,791 --> 00:40:28,791 When you were sending money abroad instead of abroad sending money to you. 733 00:40:29,291 --> 00:40:32,291 - Now he's back to slay the goose... - [EMMANUELLA MOANS] 734 00:40:32,375 --> 00:40:34,916 ...that lays the golden fucking eggs. 735 00:40:35,000 --> 00:40:37,958 Donna, this is not the time for us to shift blames. Eh? 736 00:40:38,708 --> 00:40:39,916 What can I do? 737 00:40:40,000 --> 00:40:42,208 - [EMMANUELLA MOANS] - Send him back or he'll catch you. 738 00:40:42,291 --> 00:40:44,291 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 739 00:40:48,583 --> 00:40:51,625 - But... he won't really suspect. - [EMMANUELLA GASPING] 740 00:40:51,708 --> 00:40:53,916 - [SEX INTENSIFIES] - Huh. 741 00:40:54,000 --> 00:40:57,208 Not all men are fools, at least not that one. 742 00:40:57,916 --> 00:40:59,250 [EMMANUELLA MOANS] 743 00:40:59,333 --> 00:41:01,208 - Send him back. - [EMMANUELLA GASPING] 744 00:41:02,541 --> 00:41:03,875 Or he will catch you. 745 00:41:09,125 --> 00:41:10,500 [IN PIDGIN] I'm in trouble! 746 00:41:13,125 --> 00:41:14,500 Do you only know one style? 747 00:41:15,000 --> 00:41:17,458 [EMMANUELLA GASPING, MOANING] 748 00:41:17,541 --> 00:41:19,333 [IN ENGLISH] Get on his fucking face. 749 00:41:20,875 --> 00:41:21,833 [EMMANUELLA] Mm! 750 00:41:21,916 --> 00:41:22,750 Sit there. 751 00:41:23,750 --> 00:41:25,583 - That's better. - [EMMANUELLA MOANING] 752 00:41:28,083 --> 00:41:29,708 Happy anniversary, darling. 753 00:41:31,125 --> 00:41:35,625 [QUIETLY IN PIDGIN] I'm tired. For almost two hours... My body hurts. 754 00:41:36,375 --> 00:41:37,750 [IN ENGLISH] Fix your face. 755 00:41:38,916 --> 00:41:40,833 - Okay, Ma. - We'll go for a drive. 756 00:41:40,916 --> 00:41:41,791 Okay, Ma. 757 00:41:42,916 --> 00:41:44,416 [SIGHS, CLICKS TONGUE] 758 00:41:44,500 --> 00:41:47,958 ["GBOJU!" BY REMY BEGGINS & EJOYA FEATURING PSYCHOYP & MOJO PLAYS] 759 00:42:07,000 --> 00:42:09,375 [TIRES SKIDDING] 760 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 Hey... 761 00:42:31,916 --> 00:42:32,750 Shut your mouth. 762 00:42:34,000 --> 00:42:34,875 [GULPS] 763 00:42:37,125 --> 00:42:41,583 If you want to look like you belong, then you act like you belong. 764 00:42:44,958 --> 00:42:46,125 That's better. 765 00:42:47,750 --> 00:42:50,958 Imagine that you are one of these cars, 766 00:42:51,041 --> 00:42:55,083 shiny, luxurious and fast. 767 00:42:58,083 --> 00:43:02,541 You can go so fast, so far, then you can crash. 768 00:43:04,041 --> 00:43:09,041 If you never want to crash, you must never lose control. 769 00:43:11,416 --> 00:43:15,166 - Do you understand what I'm saying? - Yes. Yes. 770 00:43:16,875 --> 00:43:18,125 We are special girls. 771 00:43:21,375 --> 00:43:27,916 The number one rule to stay that way is to never give your love for free. 772 00:43:30,500 --> 00:43:31,833 The second you do it, 773 00:43:33,625 --> 00:43:34,916 it's game over. 774 00:43:41,375 --> 00:43:43,208 Now, go and enjoy the show. 775 00:43:45,833 --> 00:43:49,708 Seat belt first, flip it like a switch and open the door. 776 00:43:50,708 --> 00:43:52,000 Flip like a switch. 777 00:43:53,250 --> 00:43:54,291 Take a deep breath. 778 00:43:55,583 --> 00:43:56,708 And work it, girl. 779 00:43:57,708 --> 00:43:58,916 Thank you. 780 00:43:59,000 --> 00:44:00,083 You're welcome. 781 00:44:05,708 --> 00:44:07,708 [DANCE MUSIC PLAYING FAINTLY] 782 00:44:13,166 --> 00:44:15,541 [CHUCKLING] Hey. 783 00:44:16,625 --> 00:44:18,833 [LAUGHS] 784 00:44:18,916 --> 00:44:21,000 Oh, hey, gorgeous. 785 00:44:21,083 --> 00:44:22,916 Why won't you give me a smile? 786 00:44:23,000 --> 00:44:23,958 Go on. 787 00:44:24,041 --> 00:44:25,333 [LAUGHS] 788 00:44:25,416 --> 00:44:27,416 [SIGHS] That was lit! 789 00:44:27,500 --> 00:44:29,500 [CHUCKLING] 790 00:44:40,125 --> 00:44:42,125 [LAUGHING] 791 00:44:44,791 --> 00:44:46,916 That was so lit. 792 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 [LAUGHING] 793 00:44:49,625 --> 00:44:50,791 [SIGHS, SNIFFLES] 794 00:44:52,916 --> 00:44:54,125 [GROANS SOFTLY] 795 00:44:54,208 --> 00:44:56,208 - [SEAT BELT CLICKS] - Mm. [CHUCKLES] 796 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 What happened after the after-party? 797 00:45:03,333 --> 00:45:04,166 Mm? 798 00:45:04,916 --> 00:45:05,833 Oh. 799 00:45:05,916 --> 00:45:06,875 Nothing. 800 00:45:09,250 --> 00:45:13,000 You are having way too much free fun, Hell. 801 00:45:13,083 --> 00:45:14,166 Lay off the drugs. 802 00:45:15,750 --> 00:45:18,333 Mind your 'effing business, Donna. 803 00:45:18,416 --> 00:45:22,375 Unlike you and all those other slags, I'm not doing this for money. 804 00:45:23,166 --> 00:45:25,416 My family actually has money. 805 00:45:37,708 --> 00:45:38,708 [HANDLE CLICKS] 806 00:45:39,208 --> 00:45:41,375 [GENTLE, MELANCHOLY MUSIC PLAYS] 807 00:45:41,458 --> 00:45:43,916 Open the bloody door. 808 00:45:46,166 --> 00:45:47,958 Open the bloody door, Donna! 809 00:45:49,208 --> 00:45:52,333 If I let you out, you're out for good. 810 00:46:04,083 --> 00:46:05,875 I'm sorry. I didn't mean it. 811 00:46:08,375 --> 00:46:09,500 I can't hear you. 812 00:46:12,208 --> 00:46:13,375 I'm sorry. 813 00:46:14,666 --> 00:46:15,833 I didn't mean it. 814 00:46:17,083 --> 00:46:19,375 - I can't hear you. - I'm sorry, Donna. 815 00:46:19,458 --> 00:46:21,875 ["RUDE" BY SGAWD PLAYS] 816 00:46:21,958 --> 00:46:23,000 I didn't mean it. 817 00:46:26,875 --> 00:46:28,500 I'll see you later, darling. 818 00:46:28,583 --> 00:46:30,083 ♪ I could never give a fuck about you ♪ 819 00:46:30,166 --> 00:46:31,291 ♪ Ah, rude ♪ 820 00:46:31,375 --> 00:46:32,583 ♪ Why you so rude? ♪ 821 00:46:32,666 --> 00:46:35,000 ♪ Run up on a nigga 'Cause he blockin' my view ♪ 822 00:46:35,083 --> 00:46:37,375 ♪ Run up on a nigga 'Cause he play with my food ♪ 823 00:46:37,458 --> 00:46:39,750 ♪ Honеy, I could never Give a fuck about you ♪ 824 00:46:39,833 --> 00:46:42,625 ♪ Ah, honey, why you so rude? ♪ 825 00:46:43,708 --> 00:46:45,666 ♪ Why you so rude? ♪ 826 00:46:45,750 --> 00:46:47,708 ♪ Honey, why you so rude? ♪ 827 00:46:47,791 --> 00:46:49,958 ♪ I could never give a fuck about you ♪ 828 00:46:50,041 --> 00:46:51,166 [LOUISE] I promise you... 829 00:46:51,750 --> 00:46:53,375 - Lulu. - Mm? 830 00:46:56,041 --> 00:46:57,750 Are you... Are you going out? 831 00:46:57,833 --> 00:46:59,583 [CLICKS TONGUE] Ugh. Babe... 832 00:47:00,500 --> 00:47:04,333 See, I don't know if I told you about that bride that I have 833 00:47:04,416 --> 00:47:06,583 that her dress has been giving me a headache. 834 00:47:06,666 --> 00:47:08,708 I have to go to the boutique tonight, baby. 835 00:47:08,791 --> 00:47:10,750 - Huh? - The wedding is tomorrow, 836 00:47:10,833 --> 00:47:12,541 and that girl is a witch. 837 00:47:12,625 --> 00:47:14,416 If her dress is not perfect, 838 00:47:14,500 --> 00:47:17,750 she'll want her money back, and I don't want to deal with that stress. 839 00:47:17,833 --> 00:47:18,666 By this time? 840 00:47:18,750 --> 00:47:20,041 [EXCLAIMS IN IGBO] 841 00:47:20,125 --> 00:47:22,458 Now, why do you like to behave like this? 842 00:47:22,541 --> 00:47:23,375 Eh? 843 00:47:23,458 --> 00:47:26,166 You know we have to make more money. Just... 844 00:47:26,250 --> 00:47:28,875 Let me just go for just a few hours. 845 00:47:28,958 --> 00:47:30,083 - Mm? Mm? - [CLICKS TONGUE] 846 00:47:30,166 --> 00:47:31,541 [IN PIDGIN] My love, please relax. 847 00:47:31,625 --> 00:47:33,083 [IN ENGLISH] I'll be back soon. 848 00:47:33,916 --> 00:47:37,500 All right? I just need to check up on our girls right now. 849 00:47:37,583 --> 00:47:38,875 Okay? My love. 850 00:47:39,875 --> 00:47:40,916 Don't wait up, eh? 851 00:47:42,708 --> 00:47:43,666 [CLICKS TONGUE] 852 00:47:46,083 --> 00:47:47,416 [EXCLAIMS] 853 00:47:47,958 --> 00:47:49,000 [CLICKS TONGUE] Oh... 854 00:48:00,416 --> 00:48:02,083 [DONNA] I can loan you the money. 855 00:48:03,333 --> 00:48:06,625 But first, you have to do one thing for me. 856 00:48:12,291 --> 00:48:14,291 ["925" BY AYLO PLAYS] 857 00:48:29,166 --> 00:48:30,750 ♪ Pray my mama don't go quick ♪ 858 00:48:33,541 --> 00:48:35,291 ♪ Before a nigga blow and get big ♪ 859 00:48:37,875 --> 00:48:40,208 ♪ Trying to have her living on the hills ♪ 860 00:48:42,250 --> 00:48:44,250 ♪ God I miss them homemade meals ♪ 861 00:48:46,500 --> 00:48:50,125 ♪ She was working all the time ♪ 862 00:48:50,208 --> 00:48:54,958 ♪ How did I fall into This life of crime? ♪ 863 00:48:55,041 --> 00:48:57,458 ♪ 'Cause if you know me I ain't really that guy ♪ 864 00:48:58,500 --> 00:49:01,416 ♪ Still I got love For all my brothers on the grind ♪ 865 00:49:04,083 --> 00:49:07,583 ♪ They say fuck A nine to five on the line ♪ 866 00:49:07,666 --> 00:49:09,458 ♪ Ain't no way I'm making pennies... ♪ 867 00:49:09,541 --> 00:49:10,458 Ooh! 868 00:49:11,083 --> 00:49:13,083 Sexy. 869 00:49:13,750 --> 00:49:15,416 Love it, yes! 870 00:49:16,416 --> 00:49:19,333 Darlings, arrivals. Ooh, love the color. 871 00:49:21,250 --> 00:49:22,666 Oh, God, you look so gorgeous. 872 00:49:24,833 --> 00:49:29,208 ♪ Ain't no way I'm making Pennies on a dime, that's a lie... ♪ 873 00:49:29,291 --> 00:49:31,291 - Majesty. - Yes, darling. 874 00:49:31,375 --> 00:49:32,750 [IN PIDGIN] Put yourself together. 875 00:49:32,833 --> 00:49:35,833 - [IN ENGLISH] Yes! Oh, sugar! - [CHUCKLES] 876 00:49:35,916 --> 00:49:38,541 - Too sweet, darling! Too sweet, diabetes! - Thank you. 877 00:49:38,625 --> 00:49:41,125 - [BOTH CHUCKLING] - I know. Thank you. 878 00:49:41,208 --> 00:49:42,958 Enjoy. [CHUCKLES] 879 00:49:45,416 --> 00:49:47,875 - Lovely. You look good. - Thank you. 880 00:49:49,750 --> 00:49:51,375 - I love it. - Am I okay? 881 00:49:52,125 --> 00:49:55,750 Okay? Darling, you're more than okay tonight. 882 00:49:55,833 --> 00:49:57,083 You are the prize, 883 00:49:57,166 --> 00:50:00,375 and those shoes are fire, I love them. 884 00:50:00,458 --> 00:50:02,375 I prefer them to the former one. 885 00:50:02,458 --> 00:50:03,666 Yeah. 886 00:50:03,750 --> 00:50:04,666 Enjoy. 887 00:50:07,333 --> 00:50:08,250 Okay. 888 00:50:10,208 --> 00:50:12,208 ["ALIVE" BY DAMI ONIRU PLAYS] 889 00:50:24,791 --> 00:50:26,708 ♪ You used to talk to me... ♪ 890 00:50:26,791 --> 00:50:27,750 [TOMMY] Jemma! 891 00:50:27,833 --> 00:50:29,041 [IMPERCEPTIBLE] 892 00:50:31,708 --> 00:50:32,833 [SONG FADES] 893 00:50:32,916 --> 00:50:34,208 So, gentlemen, 894 00:50:35,166 --> 00:50:37,625 a congratulatory toast 895 00:50:38,583 --> 00:50:43,416 to yet another successful conclusion of our general meeting. 896 00:50:44,541 --> 00:50:49,166 And, uh, with, um, special thanks to our new boy, here, 897 00:50:49,250 --> 00:50:50,708 for his exemplary work. 898 00:50:50,791 --> 00:50:52,625 [IN PIDGIN] Or hasn't he helped you all? 899 00:50:52,708 --> 00:50:54,333 [ALL LAUGH] 900 00:50:54,416 --> 00:50:56,208 [IN ENGLISH] A toast to... 901 00:50:58,000 --> 00:51:00,041 - What's your name, again? - [ALL LAUGHING] 902 00:51:01,541 --> 00:51:03,083 Anyway, just joking. 903 00:51:03,166 --> 00:51:05,250 But we have to know who you are, right? 904 00:51:05,333 --> 00:51:07,125 So cheers to you, cheers. 905 00:51:07,208 --> 00:51:08,833 And, um, cheers to everyone. 906 00:51:08,916 --> 00:51:09,916 [GLASSES CLINKING] 907 00:51:11,916 --> 00:51:13,458 ["BUGA" BY LARRY GAAGA PLAYS] 908 00:51:13,541 --> 00:51:14,833 Good evening, gentlemen. 909 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 Friends! 910 00:51:16,458 --> 00:51:18,083 - Ah-ha-ha! - [MEN] Ah! 911 00:51:18,166 --> 00:51:20,583 The entertainment has arrived. 912 00:51:20,666 --> 00:51:21,833 [LAUGHS] 913 00:51:21,916 --> 00:51:23,291 [SONG CONTINUES] 914 00:51:33,916 --> 00:51:36,791 [IN PIDGIN] Aunty, but this is not decent work. 915 00:51:40,500 --> 00:51:42,583 - [IN ENGLISH] I know, it's not. - [SIGHS] 916 00:51:42,666 --> 00:51:44,083 [IN PIDGIN] So what changed? 917 00:51:45,083 --> 00:51:46,041 I am not satisfied. 918 00:51:46,125 --> 00:51:47,875 - [LAUGHS] - [CHUCKLES SOFTLY] 919 00:51:47,958 --> 00:51:49,250 I'm not satisfied too, 920 00:51:49,333 --> 00:51:51,708 but I heard there are big fish on the other side, 921 00:51:51,791 --> 00:51:55,416 so I want to check to see if I can find a sweet one... You know? 922 00:51:55,500 --> 00:51:56,500 Will you come along? 923 00:51:57,666 --> 00:51:58,500 Come, please. 924 00:52:00,125 --> 00:52:01,250 I am going, anyway. 925 00:52:20,541 --> 00:52:21,791 [IN ENGLISH] Who's chasing you? 926 00:52:23,708 --> 00:52:25,041 [CLICKS TONGUE, EXHALES] 927 00:52:25,541 --> 00:52:26,666 No one. 928 00:52:26,750 --> 00:52:28,458 [CHUCKLES SOFTLY] You sure? 929 00:52:29,916 --> 00:52:32,791 Well, it's just not my kind of crowd. 930 00:52:34,416 --> 00:52:35,750 Why? What's wrong with it? 931 00:52:36,250 --> 00:52:39,208 For starters, I can give birth to half of the girls in here. 932 00:52:41,125 --> 00:52:41,958 Did you? 933 00:52:43,375 --> 00:52:44,583 Really? [SCOFFS] 934 00:52:45,166 --> 00:52:46,375 So, there's no reason to hide. 935 00:52:47,791 --> 00:52:49,791 We are all consenting adults here. 936 00:52:50,375 --> 00:52:51,375 Hmm. 937 00:52:52,625 --> 00:52:55,750 [CLEARS THROAT] What about you? Why are you hiding here? 938 00:52:56,250 --> 00:52:57,083 Me? 939 00:52:58,541 --> 00:52:59,416 I work here. 940 00:53:00,416 --> 00:53:01,416 I see. 941 00:53:02,750 --> 00:53:04,500 - I own the place. - Mm. 942 00:53:06,208 --> 00:53:10,333 I've never seen you here before. What's your name? I'm Alexander. 943 00:53:15,791 --> 00:53:16,833 Jemma. 944 00:53:16,916 --> 00:53:17,958 Jemma. 945 00:53:19,333 --> 00:53:20,500 Can we fuck, Jemma? 946 00:53:25,750 --> 00:53:26,875 [SNIFFS] 947 00:53:29,500 --> 00:53:30,458 [EXHALES] 948 00:53:31,750 --> 00:53:33,416 Are you ready for me, Chief? 949 00:53:36,166 --> 00:53:37,916 [LAUGHS] 950 00:53:40,500 --> 00:53:43,333 Always been a bad, bad boy. 951 00:53:45,250 --> 00:53:46,833 [SONG CONTINUES] 952 00:54:33,500 --> 00:54:36,125 So... what's your story? 953 00:54:38,583 --> 00:54:39,416 No story. 954 00:54:45,375 --> 00:54:47,541 We all have a story. 955 00:54:50,666 --> 00:54:52,375 [BREATHES DEEPLY] 956 00:54:53,708 --> 00:54:54,625 What's yours? 957 00:54:55,458 --> 00:54:56,375 Me? 958 00:54:58,833 --> 00:54:59,833 I'm a lackey. 959 00:55:00,541 --> 00:55:02,458 You know, a boy boy. 960 00:55:03,166 --> 00:55:04,500 - [SCOFFS] - [CHUCKLES SOFTLY] 961 00:55:05,041 --> 00:55:09,916 You can't own all of this and be a lackey and... 962 00:55:15,333 --> 00:55:16,958 This is no small-boy chain. 963 00:55:18,958 --> 00:55:21,833 No... it's a billionaire's chain. 964 00:55:27,125 --> 00:55:28,041 What's wrong? 965 00:55:30,041 --> 00:55:31,375 Why are you fidgeting? 966 00:55:33,666 --> 00:55:34,541 Hey. 967 00:55:38,916 --> 00:55:40,291 Hey, give me your hand. 968 00:55:41,291 --> 00:55:43,125 - [EXHALES] - What's wrong? 969 00:55:43,208 --> 00:55:44,375 [EXHALES DEEPLY] 970 00:55:46,166 --> 00:55:47,875 - Why are you fidgeting? - It's... 971 00:55:50,375 --> 00:55:51,375 It's just that... 972 00:55:53,208 --> 00:55:54,333 It's been a while. 973 00:56:05,333 --> 00:56:06,541 [SMACKS LIPS] 974 00:56:06,625 --> 00:56:07,625 Yes. 975 00:56:09,916 --> 00:56:10,750 It's okay. 976 00:56:12,458 --> 00:56:13,958 You don't have to fidget. 977 00:56:14,583 --> 00:56:15,916 Nothing has to happen. 978 00:56:17,583 --> 00:56:18,541 Okay? 979 00:56:20,250 --> 00:56:21,250 Okay. 980 00:56:24,166 --> 00:56:25,666 ["PARIS" BY AYLO PLAYS] 981 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 Come on, let's go back downstairs. 982 00:56:29,166 --> 00:56:30,041 Come on. 983 00:56:30,625 --> 00:56:31,583 No. 984 00:56:31,666 --> 00:56:33,666 ♪ Do you like what you see? ♪ 985 00:56:35,166 --> 00:56:36,083 Um... 986 00:56:36,666 --> 00:56:38,958 ♪ Tell me, do you like what you see? ♪ 987 00:56:41,666 --> 00:56:43,416 ♪ I can see you staring ♪ 988 00:56:44,208 --> 00:56:45,916 ♪ You can stop pretending ♪ 989 00:56:46,583 --> 00:56:48,416 ♪ Yeah, I see you staring ♪ 990 00:56:51,625 --> 00:56:54,333 ♪ Don't be shy, come over ♪ 991 00:56:56,500 --> 00:56:59,208 ♪ I'm a vibe, come closer ♪ 992 00:57:02,500 --> 00:57:03,583 [SONG FADES] 993 00:57:06,041 --> 00:57:07,916 Excuse me. Excuse me. 994 00:57:13,916 --> 00:57:14,833 [SCOFFS] 995 00:57:15,583 --> 00:57:19,875 [IN PIDGIN] I don't understand how I have been sitting here for so long 996 00:57:19,958 --> 00:57:22,791 and nobody has looked my way, fine girl like me. 997 00:57:22,875 --> 00:57:23,958 These girls use charms. 998 00:57:24,041 --> 00:57:27,750 It doesn't make sense that I'm here and nobody has looked at me. 999 00:57:28,458 --> 00:57:32,000 Am I a potato? Or am I this glass that nobody can touch? 1000 00:57:33,750 --> 00:57:35,583 - [DRAMATIC STING] - [IN ENGLISH] Hello, Princess. 1001 00:57:36,250 --> 00:57:37,166 You! 1002 00:57:37,250 --> 00:57:39,458 - Wow, dancer girl. - [CLICKS TONGUE] 1003 00:57:40,375 --> 00:57:43,708 Leave my hand! Leave my... Leave my hand! Leave my hand! 1004 00:57:43,791 --> 00:57:44,958 [GRUNTS] 1005 00:57:45,041 --> 00:57:46,166 What is the problem? 1006 00:57:50,916 --> 00:57:52,833 Just riffing with an old friend. 1007 00:57:53,333 --> 00:57:55,125 Honestly, not harming anyone. 1008 00:57:56,500 --> 00:57:58,875 Well, don't get comfortable riffing 1009 00:57:58,958 --> 00:58:03,291 because she's definitely not here for the... help. 1010 00:58:03,375 --> 00:58:04,750 - [EXCLAIMS] - Mm-hmm. 1011 00:58:05,541 --> 00:58:06,833 Ah. 1012 00:58:06,916 --> 00:58:07,958 You see? 1013 00:58:08,916 --> 00:58:09,750 "Help." 1014 00:58:10,791 --> 00:58:14,875 [IN PIDGIN] So, you made them sack me because you lack sense. 1015 00:58:16,958 --> 00:58:18,416 [IN ENGLISH] Now, I remember. 1016 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 Over this? 1017 00:58:22,291 --> 00:58:23,208 Ah. 1018 00:58:23,875 --> 00:58:25,500 [IN PIDGIN] This boy, you are a real demon. 1019 00:58:25,583 --> 00:58:27,375 - [CHUCKLES] - You are a real demon. 1020 00:58:28,375 --> 00:58:29,458 [EMMANUELLA EXCLAIMS] 1021 00:58:30,625 --> 00:58:33,500 [IN ENGLISH] It's just a trick I learnt on my journeys. 1022 00:58:33,583 --> 00:58:35,333 You only need quick hands. 1023 00:58:35,958 --> 00:58:37,875 You see, I don't understand. 1024 00:58:37,958 --> 00:58:42,583 [IN PIDGIN] You wanted to touch my body, so you made them sack me. 1025 00:58:42,666 --> 00:58:44,875 [IN ENGLISH] They called me thief, me, Emmanuella. 1026 00:58:45,333 --> 00:58:49,166 [IN PIDGIN] They called me thief at work. I've never stolen one naira before. 1027 00:58:50,000 --> 00:58:53,791 That's how I know that you, your generation, your father and mother, 1028 00:58:53,875 --> 00:58:56,083 are all demons, devil's offspring. 1029 00:58:56,166 --> 00:58:58,583 [IN ENGLISH] Come on, come on, look on the bright side, 1030 00:58:58,666 --> 00:59:00,666 you're actually doing better now. 1031 00:59:00,750 --> 00:59:02,625 [IN PIDGIN] Brighter side, indeed! 1032 00:59:02,708 --> 00:59:04,458 You know how long I've sat here? 1033 00:59:04,541 --> 00:59:07,750 I stood for so long, my legs hurt, the shoes I'm wearing... Listen! 1034 00:59:07,833 --> 00:59:11,125 These shoes have cooked my toes, and still nobody's talked to me. 1035 00:59:11,208 --> 00:59:13,000 You say, "look on the bright side." 1036 00:59:13,083 --> 00:59:15,208 Look around, all the girls have men. 1037 00:59:15,875 --> 00:59:16,750 [IN ENGLISH] Hey. 1038 00:59:17,458 --> 00:59:19,166 Hey. I want you. 1039 00:59:20,208 --> 00:59:21,083 [LAUGHS] 1040 00:59:21,166 --> 00:59:22,541 [IN PIDGIN] You lack sense. 1041 00:59:22,625 --> 00:59:24,208 Help like you? Bodyguard? 1042 00:59:24,291 --> 00:59:26,833 You really lack sense. You are not serious. 1043 00:59:26,916 --> 00:59:30,791 [IN ENGLISH] All right, all right, fair enough. Look. I owe you one. 1044 00:59:30,875 --> 00:59:32,375 Let me make it up to you. 1045 00:59:32,875 --> 00:59:35,708 How about I introduce you to my new Oga? What do you say? 1046 00:59:38,000 --> 00:59:38,958 Mm. 1047 00:59:40,250 --> 00:59:41,125 Come on. 1048 00:59:45,416 --> 00:59:47,416 [SPORTS COMMENTATOR SPEAKING ON TV] 1049 00:59:49,875 --> 00:59:52,541 [MAN] Evening, boss, this is... 1050 00:59:53,583 --> 00:59:55,958 Zeribe, move. You're blocking the game. 1051 01:00:02,208 --> 01:00:05,041 Sorry, boss. I... I just wanted to introduce you to... 1052 01:00:05,125 --> 01:00:05,958 Emma. 1053 01:00:09,958 --> 01:00:10,791 Hmm? 1054 01:00:11,791 --> 01:00:14,541 Oh. Uh, just sit, sit, sit. Don't bother me. 1055 01:00:23,083 --> 01:00:23,916 Come on. 1056 01:00:25,666 --> 01:00:26,583 Come on. 1057 01:00:29,666 --> 01:00:33,250 - Ah, is that your... - Oh! Bloody referee, come on! 1058 01:00:33,333 --> 01:00:34,541 That's offside. 1059 01:00:36,291 --> 01:00:37,416 Complete rubbish. 1060 01:00:39,000 --> 01:00:39,833 [GROANS] 1061 01:00:39,916 --> 01:00:41,416 - [CLICKS TONGUE] - No. 1062 01:00:42,416 --> 01:00:45,166 - Are you sure? - Of course! Now, just watch the replay. 1063 01:00:45,250 --> 01:00:46,166 It was offside. 1064 01:00:49,041 --> 01:00:49,875 [BOTH] Oh. 1065 01:00:50,583 --> 01:00:52,500 - It wasn't offside. - Exactly! 1066 01:00:52,583 --> 01:00:54,916 Look now. It'll be a penalty. Now, now, now. 1067 01:00:56,125 --> 01:00:57,916 You think? Nonsense. 1068 01:00:59,375 --> 01:01:00,958 Four minutes to the end of the game, 1069 01:01:01,041 --> 01:01:05,208 and this... this jackass decides to... to pull this wretched stunt. 1070 01:01:05,833 --> 01:01:06,750 Hmm. 1071 01:01:11,375 --> 01:01:12,708 Whose side are you even on? 1072 01:01:14,750 --> 01:01:16,041 [IN PIDGIN] You walk here alone? 1073 01:01:16,125 --> 01:01:17,041 [IN ENGLISH] What? 1074 01:01:18,291 --> 01:01:19,291 Oh. [CHUCKLES] 1075 01:01:19,375 --> 01:01:21,500 Liverpool, excellent. 1076 01:01:25,041 --> 01:01:27,666 Okay, so this... this is it. Okay. 1077 01:01:27,750 --> 01:01:30,291 He's going to take a penalty kick. Mm? 1078 01:01:32,208 --> 01:01:36,416 Now, we have the game in the bag if he doesn't score. 1079 01:01:37,750 --> 01:01:38,708 [GASPS SOFTLY] 1080 01:01:39,541 --> 01:01:41,083 [CROWD CHEERING ON TV] 1081 01:01:41,166 --> 01:01:42,333 - [SCREAMS] - Yes! 1082 01:01:42,875 --> 01:01:45,791 - [SQUEALS, LAUGHS] - Yes! Now, that's what I'm talking about. 1083 01:01:45,875 --> 01:01:48,208 - That is what I'm talking about. - I said it! 1084 01:01:48,291 --> 01:01:49,708 - That's how you play! - [EXCLAIMS] 1085 01:01:49,791 --> 01:01:52,541 [BOTH CHUCKLING] 1086 01:01:52,625 --> 01:01:53,708 That's how you play! 1087 01:01:54,750 --> 01:01:56,750 [COMMENTATOR CONTINUES SPEAKING ON TV] 1088 01:02:05,333 --> 01:02:07,333 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1089 01:02:26,875 --> 01:02:28,208 [IN YORUBA] What is wrong? 1090 01:02:28,833 --> 01:02:31,083 [IN ENGLISH] We had fun, then she locked herself in there. 1091 01:02:31,166 --> 01:02:32,500 [IN YORUBA] What happened? 1092 01:02:32,583 --> 01:02:33,708 [IN ENGLISH] Why? 1093 01:02:33,791 --> 01:02:35,041 [KNOCKS ON DOOR] Hell? 1094 01:02:35,708 --> 01:02:37,250 It's Donna, I'm coming in. 1095 01:02:38,458 --> 01:02:42,958 It's hot... It's hot... It's hot... It's hot... It's hot... 1096 01:02:43,041 --> 01:02:44,041 [HELL WHIMPERS] 1097 01:02:44,125 --> 01:02:45,375 [GENTLE MUSIC PLAYS] 1098 01:02:46,541 --> 01:02:47,750 [WHIMPERS] 1099 01:02:47,833 --> 01:02:48,916 [MUTTERING] 1100 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 Tommy. 1101 01:02:55,500 --> 01:02:58,333 [HELL SOBBING] 1102 01:02:58,416 --> 01:02:59,583 Clean her up. 1103 01:03:02,041 --> 01:03:03,041 So sorry, Chief. 1104 01:03:04,500 --> 01:03:05,583 I'll get you another. 1105 01:03:07,250 --> 01:03:09,708 [SOBBING, MUTTERING] 1106 01:03:18,375 --> 01:03:19,250 [MUSIC FADES] 1107 01:03:23,833 --> 01:03:25,958 [SCREAMS EXCITEDLY] 1108 01:03:26,041 --> 01:03:28,625 ["FOLLOW ME" BY LARRY GAAGA FEATURING SYEMCA PLAYS] 1109 01:03:43,458 --> 01:03:44,666 This place! 1110 01:03:46,583 --> 01:03:47,458 Hey! 1111 01:03:50,416 --> 01:03:51,708 Ha! 1112 01:03:51,791 --> 01:03:56,833 [IN PIDGIN] Wow! Look at the water! Look at the boat! Look at the lifestyle! 1113 01:03:56,916 --> 01:03:59,041 - [IN ENGLISH] You like? - I love it! 1114 01:03:59,958 --> 01:04:02,333 This is how we play. 1115 01:04:02,416 --> 01:04:03,333 [EXCLAIMS] 1116 01:04:03,416 --> 01:04:05,083 Welcome to Glamour. 1117 01:04:05,875 --> 01:04:07,916 [LAUGHS] 1118 01:04:08,000 --> 01:04:09,416 - Donna! - Yes, baby. 1119 01:04:09,500 --> 01:04:11,666 I'm so happy! Look at that boat! 1120 01:04:13,375 --> 01:04:15,916 - [DONNA] You want to go there? - I want to go there! 1121 01:04:16,000 --> 01:04:18,375 - They're my friends. - Please, can we go? 1122 01:04:18,875 --> 01:04:20,333 [SCREAMS] 1123 01:04:20,416 --> 01:04:21,541 [KNOCKS ON BOAT] 1124 01:04:22,333 --> 01:04:23,625 [EMMANUELLA LAUGHS] 1125 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 - Are we going there? - Yes. 1126 01:04:25,041 --> 01:04:26,000 [SCREAMS] 1127 01:04:26,083 --> 01:04:29,291 - [IN PIDGIN] Emmanuella has arrived! - [IN ENGLISH] Stop shouting. 1128 01:04:29,375 --> 01:04:31,916 [IN PIDGIN] You know I'm not used to this kind of lifestyle. 1129 01:04:32,000 --> 01:04:33,791 [SONG CONTINUES] 1130 01:05:24,625 --> 01:05:26,625 ["ABEG" BY LARRY GAAGA PLAYS] 1131 01:06:51,916 --> 01:06:53,208 [SONG CONTINUES] 1132 01:07:42,208 --> 01:07:43,041 [SQUEALS] 1133 01:07:43,125 --> 01:07:45,583 [IN ENGLISH] Baby! Oh my goodness! 1134 01:07:46,166 --> 01:07:47,708 [GASPS, SQUEALS] 1135 01:07:47,791 --> 01:07:48,625 [SHEGGY] Mm. 1136 01:07:51,666 --> 01:07:54,041 - [CHUCKLES] - Uh, this is business. 1137 01:07:54,125 --> 01:07:56,666 - That's fine. Look at my house! - I'll take it upstairs. 1138 01:07:56,750 --> 01:07:58,083 I am with you. Yeah. 1139 01:07:58,166 --> 01:07:59,125 [CLEARS THROAT] 1140 01:07:59,833 --> 01:08:02,041 It looks like I have butlers of my own. 1141 01:08:02,125 --> 01:08:03,541 [LAUGHS] 1142 01:08:03,625 --> 01:08:06,333 I want a Bellini. Just bring some ice too. 1143 01:08:07,125 --> 01:08:08,291 [SQUEALS] 1144 01:08:08,375 --> 01:08:11,041 [GASPS] Look at this place! 1145 01:08:12,625 --> 01:08:14,000 - [BAG THUDS] - Careful! 1146 01:08:14,541 --> 01:08:15,916 You'll break something. 1147 01:08:17,166 --> 01:08:18,166 [SCOFFS] 1148 01:08:25,208 --> 01:08:27,791 - Look, uh, I get it. - Mm. 1149 01:08:27,875 --> 01:08:29,250 [IN PIDGIN] You've upgraded. 1150 01:08:29,333 --> 01:08:30,750 [IN ENGLISH] Congratulations. 1151 01:08:31,250 --> 01:08:34,750 But don't forget that I helped you, and for that, you owe me. 1152 01:08:34,833 --> 01:08:38,541 So don't treat me like I'm your rubbish boy boy. 1153 01:08:39,041 --> 01:08:41,000 - [CHUCKLES DERISIVELY] - You understand? 1154 01:08:42,708 --> 01:08:43,916 [CHUCKLES] 1155 01:08:45,375 --> 01:08:46,875 - [BAG CLACKS ON TABLE] - [SIGHS] 1156 01:08:46,958 --> 01:08:48,958 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1157 01:08:50,291 --> 01:08:55,208 You are right. I should not forget my friends. 1158 01:08:56,041 --> 01:08:58,666 Sheggy! Baby! 1159 01:08:58,750 --> 01:09:01,250 I can't find the Rolex you bought me. 1160 01:09:01,333 --> 01:09:02,750 What... What are you doing? 1161 01:09:03,791 --> 01:09:04,750 Mm. 1162 01:09:06,166 --> 01:09:07,125 Maybe... 1163 01:09:08,625 --> 01:09:09,500 [GIGGLES] 1164 01:09:11,041 --> 01:09:15,500 What would Sheggy think about his stupid bodyguard stealing from him? 1165 01:09:15,583 --> 01:09:16,833 - Stop this. - Mm. 1166 01:09:17,375 --> 01:09:19,333 [SHEGGY] You find it, or you want me to come down? 1167 01:09:21,208 --> 01:09:22,708 - [GASPS] - Please. 1168 01:09:25,291 --> 01:09:26,375 [GIGGLES] 1169 01:09:26,458 --> 01:09:29,750 Yes, baby, silly me, it's been here all along. 1170 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 You see? 1171 01:09:34,041 --> 01:09:35,166 Mm? 1172 01:09:36,208 --> 01:09:39,291 [IN PIDGIN] Now we're equal. 1173 01:09:40,041 --> 01:09:42,041 [IN ENGLISH] Get the rest of my luggage. 1174 01:09:42,875 --> 01:09:44,041 Dirty, small boy. 1175 01:09:46,708 --> 01:09:48,708 [LAUGHS IN SHRILL VOICE] 1176 01:09:49,333 --> 01:09:51,625 Look at my house! Ah! 1177 01:09:52,166 --> 01:09:54,083 [IN PIDGIN] Emma, you have arrived! 1178 01:09:54,666 --> 01:09:56,583 [IN ENGLISH] Oops, I forgot. 1179 01:09:56,666 --> 01:09:58,083 [IN ENGLISH ACCENT] I just arrived. 1180 01:09:58,166 --> 01:09:59,166 [LAUGHS] 1181 01:10:00,041 --> 01:10:01,333 Where's my baby? 1182 01:10:11,416 --> 01:10:12,958 [JEMMA SNIFFLES, SOBS] 1183 01:10:16,083 --> 01:10:18,083 ["THIRSTY" BY TIDÉ PLAYS] 1184 01:10:27,083 --> 01:10:27,916 It's okay. 1185 01:10:28,875 --> 01:10:30,291 You did the right thing. 1186 01:10:31,958 --> 01:10:33,250 It's time to move on. 1187 01:10:38,583 --> 01:10:39,541 [JEMMA SOBS] 1188 01:10:40,625 --> 01:10:42,625 ♪ Imma let you decide ♪ 1189 01:10:43,458 --> 01:10:45,625 ♪ Is you down for tonight? ♪ 1190 01:10:46,833 --> 01:10:49,625 ♪ Or you just wanna catch a fight? ♪ 1191 01:10:53,000 --> 01:10:55,250 ♪ Told you throw it away They used to know it ♪ 1192 01:10:55,333 --> 01:10:59,416 ♪ Now you wanna act like you don't know That I am good for it ♪ 1193 01:11:00,333 --> 01:11:02,458 ♪ Girl, you know I am good for it... ♪ 1194 01:11:15,041 --> 01:11:16,541 Oh my God, baby! 1195 01:11:16,625 --> 01:11:19,666 - Oh, babe, this is the one I want. - Not a problem. 1196 01:11:19,750 --> 01:11:20,875 - This one? - Yes! 1197 01:11:20,958 --> 01:11:22,291 - Can I have it? - Of course. 1198 01:11:22,375 --> 01:11:23,458 [SQUEALS] Mwah! 1199 01:11:24,291 --> 01:11:26,083 - Where's the key? - [SHEGGY] Uh... 1200 01:11:28,500 --> 01:11:30,000 Oh, my... [SQUEALS] 1201 01:11:30,083 --> 01:11:31,750 [CHUCKLES] 1202 01:11:33,875 --> 01:11:35,125 [ENGINE STARTS, REVS] 1203 01:11:35,208 --> 01:11:36,500 [SQUEALS] 1204 01:11:37,166 --> 01:11:39,166 [DREAMY HIP HOP MUSIC PLAYS] 1205 01:11:51,958 --> 01:11:53,958 ♪ They callin' your name for hours ♪ 1206 01:11:55,500 --> 01:11:57,666 ♪ Whenever I got a superpower ♪ 1207 01:11:59,833 --> 01:12:02,041 ♪ Can you tell me Where you been, my dear? ♪ 1208 01:12:03,458 --> 01:12:05,791 ♪ I know you hear me When I call your name ♪ 1209 01:12:08,208 --> 01:12:10,833 ♪ I know it's the chase for you No space for you ♪ 1210 01:12:12,375 --> 01:12:14,375 ♪ Yeah, I get my time to you My turns with you ♪ 1211 01:12:16,416 --> 01:12:19,166 ♪ All you give me back Was just a attitude, yeah ♪ 1212 01:12:20,583 --> 01:12:23,500 ♪ I don't wanna hear from you I'm done with you ♪ 1213 01:12:24,208 --> 01:12:26,208 ♪ I just want this soft life ♪ 1214 01:12:26,291 --> 01:12:28,166 ♪ Enjoy all the time ♪ 1215 01:12:28,250 --> 01:12:30,750 ♪ If you'll give me money, money, money ♪ 1216 01:12:30,833 --> 01:12:32,333 ♪ I'll be fine ♪ 1217 01:12:32,416 --> 01:12:34,416 ♪ I just want this soft life ♪ 1218 01:12:34,500 --> 01:12:36,041 ♪ Enjoy all the time... ♪ 1219 01:12:36,875 --> 01:12:39,750 [EMMANUELLA AND WOMAN LAUGHING] 1220 01:12:39,833 --> 01:12:42,250 I've been looking for Sheggy. I can't find him. 1221 01:12:43,750 --> 01:12:46,041 - Hallo. [CHUCKLES] - Hey, baby! 1222 01:12:46,125 --> 01:12:47,708 [KISSING] 1223 01:12:48,250 --> 01:12:50,041 Mm, somebody looks like a million dollars. 1224 01:12:50,125 --> 01:12:52,291 Of course your girl looks like a million bucks. 1225 01:12:52,375 --> 01:12:53,833 - [LAUGHS] - Yes, she does. 1226 01:12:53,916 --> 01:12:55,500 - Amos, Amos. - [CHUCKLES] 1227 01:12:55,583 --> 01:12:56,791 [CLASPING HANDS] 1228 01:12:59,625 --> 01:13:03,000 - This is very beautiful. - Yes, so beautiful. 1229 01:13:03,083 --> 01:13:06,708 Well, not as beautiful as what you have here. 1230 01:13:07,375 --> 01:13:09,583 - Mm-hmm? - Ah, yes, uh, Emma... 1231 01:13:09,666 --> 01:13:10,708 Yes? 1232 01:13:10,791 --> 01:13:14,916 ...meet the indomitable IDIBIA of Axis bank. 1233 01:13:15,000 --> 01:13:16,583 - Oh. - An old friend. 1234 01:13:16,666 --> 01:13:18,500 - [CHUCKLING] - Hello. 1235 01:13:20,250 --> 01:13:21,833 - [SHEGGY] Mm. - My pleasure. 1236 01:13:21,916 --> 01:13:23,208 - [SHEGGY] Mm. - Thank you. 1237 01:13:23,875 --> 01:13:26,416 You know, Emma, here, just finished 1238 01:13:26,500 --> 01:13:29,833 a two-month course on finance, uh, from Ireland. 1239 01:13:29,916 --> 01:13:31,041 - Yes. - [AMOS] Mm. 1240 01:13:32,833 --> 01:13:33,875 Now, here's a thought. 1241 01:13:33,958 --> 01:13:37,166 How about you giving her a job as a bank manager? 1242 01:13:37,250 --> 01:13:38,291 [GASPS] 1243 01:13:38,375 --> 01:13:41,625 One of your bank branches or maybe assistant manager. 1244 01:13:41,708 --> 01:13:43,541 Start from somewhere, you know? 1245 01:13:43,625 --> 01:13:45,625 [BOTH CHUCKLING] 1246 01:13:46,250 --> 01:13:47,541 - Emma. - Yes? 1247 01:13:47,625 --> 01:13:50,458 Um, do you have any working experience with a bank? 1248 01:13:50,541 --> 01:13:55,625 Ugh. Come on, Amos. Amos, come on. 1249 01:13:56,625 --> 01:14:01,291 I'm sure I have over a billion in residues in you people's coffers. 1250 01:14:01,375 --> 01:14:03,333 - [BOTH CHUCKLING] - [EMMANUELLA] Exactly. 1251 01:14:03,416 --> 01:14:06,958 Don't put it that way, Shegs! 1252 01:14:07,041 --> 01:14:07,875 Eh? 1253 01:14:07,958 --> 01:14:09,625 - [CHUCKLES] - [SHEGGY] Mm. 1254 01:14:09,708 --> 01:14:11,916 - You're welcome to Axis bank. - Thank you. 1255 01:14:12,000 --> 01:14:13,250 [EMMANUELLA CHUCKLES] 1256 01:14:13,333 --> 01:14:16,458 - I think this calls for a celebration. - [EMMANUELLA] Yes! 1257 01:14:16,541 --> 01:14:17,708 Hostess! 1258 01:14:17,791 --> 01:14:19,375 [SHEGGY CHUCKLES] 1259 01:14:19,458 --> 01:14:20,625 [AMOS CHUCKLES] 1260 01:14:21,666 --> 01:14:23,291 - [SHEGGY CLEARS THROAT] - Indeed. 1261 01:14:26,375 --> 01:14:28,750 - To friendship. - Yes, to friendship. 1262 01:14:28,833 --> 01:14:29,666 [BOTH] To friendship. 1263 01:14:30,875 --> 01:14:32,500 [AMOS CHUCKLES] 1264 01:14:32,583 --> 01:14:35,208 You will excuse me. Let me see some other friends. 1265 01:14:35,291 --> 01:14:37,125 - Please. - [AMOS CHUCKLES] 1266 01:14:37,208 --> 01:14:38,958 - Amos, Amos. - [EMMANUELLA INHALES] 1267 01:14:39,041 --> 01:14:43,458 - Baby! Oh my goodness, thank you! - Mm. You're welcome. 1268 01:14:43,541 --> 01:14:45,291 - Thank you so much! - Mm. 1269 01:14:45,375 --> 01:14:48,625 Babe, I want to thank you, but I want to thank you elsewhere. 1270 01:14:48,708 --> 01:14:51,833 - Oh, come on, we only just got here. - Babe! I want to go. 1271 01:14:51,916 --> 01:14:53,625 Let me thank you properly. 1272 01:14:54,333 --> 01:14:55,208 - Come here. - But... 1273 01:14:59,125 --> 01:15:00,875 - Oh. - Exactly. 1274 01:15:01,875 --> 01:15:03,250 Come, let's go. 1275 01:15:03,333 --> 01:15:04,791 ["JAILER" BY WANI PLAYS] 1276 01:15:04,875 --> 01:15:06,416 ♪ Just I'm tired ♪ 1277 01:15:06,500 --> 01:15:08,166 ♪ Tired, yeah ♪ 1278 01:15:08,833 --> 01:15:10,500 ♪ Wani wonder... ♪ 1279 01:15:11,208 --> 01:15:12,291 [EXCLAIMS] 1280 01:15:12,375 --> 01:15:13,916 [IN PIDGIN] That's Emmanuella. 1281 01:15:14,416 --> 01:15:15,625 That's her. 1282 01:15:17,166 --> 01:15:20,250 - It's not. What would she be doing here? - She recognized me! 1283 01:15:20,333 --> 01:15:21,291 Do your work. 1284 01:15:21,375 --> 01:15:23,375 [GLASS CLATTERING] 1285 01:15:23,458 --> 01:15:25,958 - See what you did? Shut up! - Was it me... 1286 01:15:26,041 --> 01:15:29,541 Why won't you do your job? This'll be deducted from my pay. 1287 01:15:30,041 --> 01:15:31,250 I said it's not her. 1288 01:15:32,375 --> 01:15:33,375 Shh. 1289 01:15:35,000 --> 01:15:39,125 ♪ I know you like that mama, mama... ♪ 1290 01:15:41,083 --> 01:15:43,083 - Dollars! Dollars! - [SQUEALS] 1291 01:15:43,166 --> 01:15:45,250 Dollars! Bring it! Bring it! 1292 01:15:45,333 --> 01:15:48,250 ♪ See me I no like drama, drama ♪ 1293 01:15:49,166 --> 01:15:51,166 ♪ All of your friends so OD ♪ 1294 01:15:51,250 --> 01:15:52,583 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1295 01:15:52,666 --> 01:15:54,916 - [CHILDREN SHOUTING EXCITEDLY] - [BOTH] Mwah! 1296 01:15:55,000 --> 01:15:56,416 Ooh! 1297 01:15:58,250 --> 01:15:59,583 [LOUISE LAUGHS] 1298 01:15:59,666 --> 01:16:02,333 Work hard, so you won't come to my child's party 1299 01:16:02,416 --> 01:16:05,000 to tell me about someone who is meant to be a banker. 1300 01:16:05,083 --> 01:16:06,416 - [IN ENGLISH] No, girl. - Mummy! 1301 01:16:06,500 --> 01:16:09,333 - Yes, my love? - Your friend is sick in the house. 1302 01:16:09,416 --> 01:16:11,375 Where? Where? Show me. Let's go. 1303 01:16:12,333 --> 01:16:14,000 Your daughter is so pretty. 1304 01:16:14,083 --> 01:16:15,500 [LOUISE] Thank you, my love. 1305 01:16:16,208 --> 01:16:17,166 She was so good. 1306 01:16:17,791 --> 01:16:19,125 [HELL WHISTLING] 1307 01:16:19,208 --> 01:16:20,541 What is going on here? 1308 01:16:21,166 --> 01:16:22,041 Donna. 1309 01:16:22,541 --> 01:16:23,416 Hell. 1310 01:16:24,208 --> 01:16:25,833 What is the matter with you? 1311 01:16:27,000 --> 01:16:27,875 What happened? 1312 01:16:28,625 --> 01:16:29,458 Oh! 1313 01:16:29,541 --> 01:16:31,166 [CHUCKLES] Louise. 1314 01:16:31,250 --> 01:16:32,250 [INHALES DEEPLY] 1315 01:16:32,333 --> 01:16:33,583 [SIGHS DEEPLY] 1316 01:16:33,666 --> 01:16:39,000 I just found out that I am pregnant. 1317 01:16:40,083 --> 01:16:41,250 Whoop-de-do! 1318 01:16:41,333 --> 01:16:42,541 You're what? 1319 01:16:42,625 --> 01:16:44,291 [LAUGHS] 1320 01:16:44,375 --> 01:16:45,416 [LOUISE] How far gone? 1321 01:16:46,833 --> 01:16:47,708 Uh... 1322 01:16:48,416 --> 01:16:49,541 Three months. 1323 01:16:49,625 --> 01:16:51,166 [LOUISE] Three months? 1324 01:16:51,250 --> 01:16:55,083 Hell, you've been sleeping with way too many men. 1325 01:16:55,750 --> 01:16:56,625 I mean... 1326 01:16:57,750 --> 01:17:00,583 Do you even know who the father of this child is? 1327 01:17:01,416 --> 01:17:03,666 Doesn't matter, we'll take care of it. 1328 01:17:06,583 --> 01:17:08,833 Um, no, no, no. 1329 01:17:08,916 --> 01:17:11,708 Father Nduka said that it's against our practice... 1330 01:17:11,791 --> 01:17:13,250 [DONNA] Had a good look at yourself? 1331 01:17:13,333 --> 01:17:15,916 Do you even know what it means to be a mother? 1332 01:17:16,000 --> 01:17:18,125 Do you even know if you can raise a kid? 1333 01:17:20,041 --> 01:17:21,041 No. 1334 01:17:21,125 --> 01:17:22,000 [DONNA] Cut that. 1335 01:17:23,291 --> 01:17:26,291 But maybe a fairy godmother. 1336 01:17:26,375 --> 01:17:27,208 [GIGGLES] 1337 01:17:27,291 --> 01:17:30,541 Girl, you're not even taking this thing serious. 1338 01:17:30,625 --> 01:17:34,958 Oh, Louise, chill. It's not that big a deal. Come on! 1339 01:17:36,291 --> 01:17:38,000 Look, guys, so, 1340 01:17:39,333 --> 01:17:41,333 I've been thinking things through, 1341 01:17:42,000 --> 01:17:45,625 and I think it's time for me to retire. 1342 01:17:48,250 --> 01:17:49,916 Yeah, it stopped being fun. 1343 01:17:51,250 --> 01:17:57,416 And plus, my family will always be there to support me, so... I'll be good. 1344 01:18:02,875 --> 01:18:05,166 - I'm keeping it, guys. - You're what? 1345 01:18:05,250 --> 01:18:06,291 Donna? 1346 01:18:06,375 --> 01:18:07,833 - I'm done. - [CHUCKLES] 1347 01:18:07,916 --> 01:18:08,833 Donna? 1348 01:18:09,500 --> 01:18:11,250 - [IN SING-SONG] Donna? - What? 1349 01:18:12,833 --> 01:18:14,208 You're gonna be an aunty. 1350 01:18:14,291 --> 01:18:15,958 - [GIGGLES] - Fuck. 1351 01:18:16,041 --> 01:18:17,666 [HELL LAUGHS] 1352 01:18:17,750 --> 01:18:19,375 - Aunty Donna! - This is unbelievable. 1353 01:18:19,458 --> 01:18:21,458 [MELLOW MUSIC PLAYS] 1354 01:18:22,916 --> 01:18:24,083 Jemma! 1355 01:18:24,166 --> 01:18:25,416 - Hi! - Oh my goodness! 1356 01:18:26,500 --> 01:18:27,333 [CHUCKLES] 1357 01:18:27,416 --> 01:18:30,750 - Wow, and this must be Ese. - That's Ese. 1358 01:18:30,833 --> 01:18:32,333 Oh, he is so cute. 1359 01:18:32,416 --> 01:18:34,833 - Well, thank you. My boy! - Aw. 1360 01:18:34,916 --> 01:18:36,166 - Jemma. - Hey! 1361 01:18:36,250 --> 01:18:38,458 - Ese, it's been a minute. - [CHUCKLES] 1362 01:18:39,000 --> 01:18:40,958 How are you? Been long since I've seen him. 1363 01:18:41,041 --> 01:18:42,333 - He's really grown. - Yes. 1364 01:18:42,416 --> 01:18:44,250 Ese, say hi to Uncle Tommy. 1365 01:18:44,333 --> 01:18:47,125 It's fine. He probably doesn't remember. It was... He was a baby. 1366 01:18:47,208 --> 01:18:49,041 I don't know what's wrong with him. 1367 01:18:49,125 --> 01:18:53,208 Wow, Jemma, that looks so beautiful. 1368 01:18:53,291 --> 01:18:55,000 - My goodness! - [TOMMY] Wow! 1369 01:18:55,083 --> 01:18:57,375 - [EMMANUELLA] What? Ese... - This is a diamond cut! 1370 01:18:57,458 --> 01:18:59,375 Yes. Isn't Mummy lucky? 1371 01:18:59,458 --> 01:19:00,458 [JEMMA CHUCKLES] 1372 01:19:02,000 --> 01:19:04,083 Ese, why don't you go and play with your friends 1373 01:19:04,166 --> 01:19:06,208 and let Mummy talk to the ladies. 1374 01:19:06,291 --> 01:19:08,958 - Jemma, that's not how you do it. - Exactly. 1375 01:19:09,041 --> 01:19:10,125 - [CHUCKLES] - Wait. 1376 01:19:10,958 --> 01:19:13,000 - Here... Ese... - Ooh! 1377 01:19:13,083 --> 01:19:15,000 - Uncle Tommy! - Ah, Uncle Tommy! 1378 01:19:15,083 --> 01:19:16,833 - [BOTH CHUCKLE] - So go and play now. 1379 01:19:17,458 --> 01:19:18,583 - Smile now. - [CHUCKLES] 1380 01:19:18,666 --> 01:19:20,166 Uncle Tommy just gave you money. 1381 01:19:20,250 --> 01:19:21,750 - Children... - [CHUCKLES] 1382 01:19:21,833 --> 01:19:25,291 I don't even know why he's grumpy lately. I just hope he really grows out of it. 1383 01:19:25,375 --> 01:19:26,958 I mean, he's a boy. He'll be fine. 1384 01:19:28,166 --> 01:19:29,291 [LAUGHS] 1385 01:19:29,375 --> 01:19:32,875 - [FADI] Where's my favorite girls? - [GIRLS] Uncle Fadi! 1386 01:19:32,958 --> 01:19:33,875 [DRAMATIC STING] 1387 01:19:33,958 --> 01:19:34,875 [EXCLAIMS IN IGBO] 1388 01:19:39,541 --> 01:19:42,708 - My dear, how are you? - [LOUISE] My darlings... Hey, guys... 1389 01:19:44,333 --> 01:19:45,583 What are you doing here? 1390 01:19:46,916 --> 01:19:47,916 [EXCLAIMS IN IGBO] 1391 01:19:50,083 --> 01:19:52,000 - She is playing with fire. - Wow. 1392 01:19:52,083 --> 01:19:55,041 Girl! I hope you have your man in check. 1393 01:19:55,125 --> 01:19:56,750 [IN PIDGIN] Does one have to be told twice? 1394 01:19:56,833 --> 01:19:57,833 [BOTH LAUGH] 1395 01:19:58,958 --> 01:20:00,958 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 1396 01:20:01,500 --> 01:20:02,541 Good morning. 1397 01:20:03,333 --> 01:20:04,166 [MAN] Good morning. 1398 01:20:04,250 --> 01:20:05,375 - How are you? - [MAN] Fine. 1399 01:20:05,458 --> 01:20:07,791 The document I asked for, drop it in my office. 1400 01:20:07,875 --> 01:20:09,458 - [WOMAN] Hi. Excuse me. - Hello. 1401 01:20:09,541 --> 01:20:11,041 - Hi. - I'm not sure about this one. 1402 01:20:13,291 --> 01:20:14,333 Oh. 1403 01:20:14,416 --> 01:20:15,416 No, that's fine. 1404 01:20:15,500 --> 01:20:17,083 You just forgot to put your surname here. 1405 01:20:17,166 --> 01:20:19,375 - That's all. Yeah. - Oh. I don't have a pen. 1406 01:20:19,458 --> 01:20:21,083 - Here, use mine. - Thank you. 1407 01:20:22,666 --> 01:20:24,541 - So? - So the name is B-A... 1408 01:20:24,625 --> 01:20:25,708 B-A... 1409 01:20:25,791 --> 01:20:31,708 - B-A-L-O-L-A. - B-A-L-O-L-A. 1410 01:20:32,666 --> 01:20:34,916 Babalola? Are you related... 1411 01:20:35,000 --> 01:20:38,041 Yes! He's my father, you whore of Babylon! 1412 01:20:39,208 --> 01:20:41,125 I heard your story, you slag! 1413 01:20:41,208 --> 01:20:42,625 Common street walker, 1414 01:20:42,708 --> 01:20:44,666 you're not even qualified to be in this post. 1415 01:20:45,416 --> 01:20:50,458 Who put you here? Low-life tramp, whore! Strutting around like you own the place. 1416 01:20:50,541 --> 01:20:51,541 [IN YORUBA] Sex worker! 1417 01:20:51,625 --> 01:20:55,083 [IN ENGLISH] Prostitute! Go back to the gutters where you belong. 1418 01:20:55,166 --> 01:20:57,208 Making a fool out of my idiot father... 1419 01:20:57,291 --> 01:20:59,416 I don't blame you, I... I blame my father. 1420 01:20:59,500 --> 01:21:00,500 Stupid girl. 1421 01:21:01,291 --> 01:21:04,125 She disgraced me in front of the entire bank, 1422 01:21:04,208 --> 01:21:06,083 I mean, in front of all those people. 1423 01:21:07,250 --> 01:21:08,291 [WHIMPERS] 1424 01:21:08,375 --> 01:21:09,833 [IN PIDGIN] Emmanuella... 1425 01:21:09,916 --> 01:21:10,875 Ha... 1426 01:21:10,958 --> 01:21:14,333 If it wasn't for where we were, forget about finishing school, 1427 01:21:14,416 --> 01:21:16,750 I would have dealt with that girl. 1428 01:21:18,375 --> 01:21:19,208 Hmm! 1429 01:21:21,291 --> 01:21:23,375 [IN ENGLISH] Actually, I would have beat her up. 1430 01:21:27,250 --> 01:21:28,083 [SNIFFLES] 1431 01:21:30,000 --> 01:21:31,791 So, what, uh, would you have me do? 1432 01:21:33,916 --> 01:21:37,250 Bend her over my knee and spank her like a five-year-old? 1433 01:21:38,666 --> 01:21:41,375 Babe, you'll tell her. 1434 01:21:41,458 --> 01:21:46,625 And everyone else knows that they dare not speak to me like that ever again. 1435 01:21:47,916 --> 01:21:48,916 Why? 1436 01:21:50,166 --> 01:21:52,041 Was there a lie in anything she said? 1437 01:21:52,125 --> 01:21:53,333 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1438 01:21:53,416 --> 01:21:54,250 Hmm? 1439 01:21:56,291 --> 01:22:00,375 [CLICKS TONGUE] Now, you never told me that you stripped for money before. 1440 01:22:01,708 --> 01:22:03,416 How come I'm just finding out now? 1441 01:22:09,583 --> 01:22:11,625 You never stripped for me before. 1442 01:22:16,541 --> 01:22:17,541 [EMMANUELLA SIGHS] 1443 01:22:19,083 --> 01:22:20,541 [SENSUAL MUSIC PLAYS ON TV] 1444 01:22:26,083 --> 01:22:26,958 Go on. 1445 01:22:28,708 --> 01:22:29,541 Now? 1446 01:22:30,458 --> 01:22:31,291 Can he... 1447 01:22:32,375 --> 01:22:33,208 Go. 1448 01:22:37,500 --> 01:22:38,583 Babe... 1449 01:22:39,166 --> 01:22:40,916 [CHUCKLES] Where you going, Zeribe? 1450 01:22:46,666 --> 01:22:47,541 Stay and watch. 1451 01:22:49,041 --> 01:22:50,416 That's part of the fun. 1452 01:22:51,791 --> 01:22:53,250 [SHEGGY CHUCKLES] 1453 01:22:54,666 --> 01:22:55,833 Come on, Emma, don't be shy. 1454 01:22:58,416 --> 01:23:00,250 How do they say it? 1455 01:23:00,791 --> 01:23:01,875 Ah, yes! 1456 01:23:03,416 --> 01:23:05,250 - [CHUCKLES] - [EMMANUELLA BREATHES HEAVILY] 1457 01:23:07,500 --> 01:23:10,041 I... make it rain. 1458 01:23:12,750 --> 01:23:14,666 - [EMMANUELLA WHIMPERS] - [SHEGGY CHUCKLES] 1459 01:23:18,583 --> 01:23:20,333 [SOBBING SOFTLY, SNIFFLES] 1460 01:23:21,125 --> 01:23:22,583 [CHUCKLING] 1461 01:23:28,958 --> 01:23:29,916 [TURNS TV OFF] 1462 01:23:31,250 --> 01:23:32,333 Oh dear. 1463 01:23:33,416 --> 01:23:34,375 [SNIFFLES] 1464 01:23:34,875 --> 01:23:36,333 [SOBS] 1465 01:23:36,416 --> 01:23:37,541 [KNOCK AT DOOR] 1466 01:23:37,625 --> 01:23:38,541 Leave me! 1467 01:23:39,333 --> 01:23:40,708 Just leave me alone. 1468 01:23:41,833 --> 01:23:42,833 It's Zeribe. 1469 01:23:44,833 --> 01:23:46,833 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1470 01:23:51,166 --> 01:23:52,083 [ZERIBE SIGHS] 1471 01:23:54,291 --> 01:23:55,458 [SNIFFLES] 1472 01:23:55,541 --> 01:23:56,666 Emma. 1473 01:23:56,750 --> 01:23:57,666 [SIGHS] 1474 01:23:57,750 --> 01:23:59,791 Oga is still there downstairs. 1475 01:23:59,875 --> 01:24:01,625 I advise that you go back. 1476 01:24:02,416 --> 01:24:03,541 [CLICKS TONGUE SADLY] 1477 01:24:04,291 --> 01:24:06,500 - [SNIFFLES] - It's only a dance. 1478 01:24:07,458 --> 01:24:08,291 Dance? 1479 01:24:09,166 --> 01:24:10,250 Dance, Zeribe? 1480 01:24:11,166 --> 01:24:13,208 [IN PIDGIN] Do you think dance is my problem? 1481 01:24:13,291 --> 01:24:16,083 I am a dancer, so dance isn't my problem at all. 1482 01:24:16,833 --> 01:24:22,500 It's the fact that he believed every single thing that foolish girl said. 1483 01:24:24,458 --> 01:24:26,666 So, it doesn't matter what I do 1484 01:24:26,750 --> 01:24:32,000 or how much I clean up in life, I'll forever be a prostitute. 1485 01:24:33,250 --> 01:24:35,875 - [IN ENGLISH] Is that how it is? - And so what? 1486 01:24:37,541 --> 01:24:41,041 Look, whether good or bad, everyone must find their hustle. 1487 01:24:41,875 --> 01:24:44,291 You risk losing him if you don't go back. 1488 01:24:45,791 --> 01:24:46,916 Did he send you? 1489 01:24:47,708 --> 01:24:48,750 [SCOFFS] 1490 01:24:48,833 --> 01:24:51,291 It's just that I know guys like him. 1491 01:24:51,375 --> 01:24:55,791 If you don't play ball, he'll replace you, and you've come too far for that. 1492 01:24:59,333 --> 01:25:00,291 That's true. 1493 01:25:00,916 --> 01:25:01,833 [SNIFFLES] 1494 01:25:06,666 --> 01:25:07,625 Why do you care? 1495 01:25:08,333 --> 01:25:09,250 [SCOFFS] 1496 01:25:09,791 --> 01:25:10,625 I don't. 1497 01:25:15,041 --> 01:25:16,000 Mm. 1498 01:25:16,750 --> 01:25:17,666 [CHUCKLES SOFTLY] 1499 01:25:19,500 --> 01:25:22,291 [IN PIDGIN] Looks like you're starting to feel something for me. 1500 01:25:22,375 --> 01:25:23,333 [CHUCKLES] 1501 01:25:23,416 --> 01:25:25,000 Please, drop that thought. 1502 01:25:27,791 --> 01:25:28,791 [IN ENGLISH] Zeribe. 1503 01:25:29,875 --> 01:25:31,125 I'm serious. 1504 01:25:32,333 --> 01:25:34,791 I want a real man between my legs. 1505 01:25:34,875 --> 01:25:35,708 Hmm? 1506 01:25:38,416 --> 01:25:40,083 Just give me what I want. 1507 01:25:42,625 --> 01:25:45,333 And then I'll go back downstairs and dance for him. 1508 01:25:51,083 --> 01:25:51,916 No. 1509 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 You see? 1510 01:25:56,791 --> 01:25:58,000 I want Emmanuella. 1511 01:25:59,291 --> 01:26:00,208 Not Emma. 1512 01:26:04,000 --> 01:26:04,833 [ZIPS UP FLY] 1513 01:26:08,541 --> 01:26:09,375 Are you sure? 1514 01:26:18,000 --> 01:26:20,000 [EMMANUELLA MOANING] 1515 01:26:37,750 --> 01:26:39,750 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1516 01:26:47,291 --> 01:26:48,333 [AARON] Louisa! 1517 01:26:49,833 --> 01:26:51,541 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1518 01:26:51,625 --> 01:26:52,708 Louisa! 1519 01:26:54,166 --> 01:26:55,375 [IN IGBO] Where are you? 1520 01:27:01,750 --> 01:27:02,791 [IN ENGLISH] Louisa! 1521 01:27:02,875 --> 01:27:06,166 [DOOR OPENING] 1522 01:27:06,791 --> 01:27:08,791 [MEN TALKING INDISTINCTLY] 1523 01:27:09,958 --> 01:27:12,166 Aaron, what's the matter with you? 1524 01:27:12,791 --> 01:27:13,666 [AARON] Huh? 1525 01:27:13,750 --> 01:27:14,875 Why are you shouting? 1526 01:27:14,958 --> 01:27:18,208 [SPUTTERING] You want to wake the whole neighborhood up? 1527 01:27:18,291 --> 01:27:19,750 What's the problem with you? 1528 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 [IN IGBO] What's going on? 1529 01:27:23,208 --> 01:27:24,958 I'm not joking. Where is he? 1530 01:27:26,333 --> 01:27:30,083 - Louisa, I'm not joking. Where is he? - Ah. Ah. 1531 01:27:30,166 --> 01:27:32,000 - Aaron, I don't like what you're doing. - Huh? 1532 01:27:32,083 --> 01:27:34,041 Aaron, I don't like what you're doing. 1533 01:27:34,125 --> 01:27:37,416 I don't like it. What is the meaning of all of this, eh? 1534 01:27:38,041 --> 01:27:41,458 Okay, so every time, every night, by this odd hours, 1535 01:27:41,541 --> 01:27:44,125 you will be coming to your shop at this time? 1536 01:27:44,625 --> 01:27:46,166 [IN PIDGIN] He thinks he has money? 1537 01:27:46,250 --> 01:27:49,083 - He'll shit his money. - [IN ENGLISH] What money? Stop this. 1538 01:27:49,166 --> 01:27:50,958 I don't like this thing you're doing. 1539 01:27:51,041 --> 01:27:53,500 Why are you acting like a mad man? What is the problem? 1540 01:27:53,583 --> 01:27:54,958 [IN PIDGIN] Out of the way. 1541 01:27:58,166 --> 01:28:00,166 - [IN ENGLISH] Aaron, stop this. - Come on! 1542 01:28:00,250 --> 01:28:04,041 - Don't let the devil use you tonight. - Come. Come on. Come on. Come on. 1543 01:28:04,125 --> 01:28:05,125 [LOUISE SOBS] 1544 01:28:05,208 --> 01:28:09,125 [IN PIDGIN] I'll hit you with this machete! 1545 01:28:09,208 --> 01:28:10,833 Come on, stay down! Are you mad? 1546 01:28:11,375 --> 01:28:14,166 - [DOOR CREAKING] - [LOUISE SOBBING] 1547 01:28:14,250 --> 01:28:16,625 You are going to shit your money today! 1548 01:28:17,250 --> 01:28:18,500 Huh? 1549 01:28:18,583 --> 01:28:19,458 Little boy! 1550 01:28:20,500 --> 01:28:21,333 Little boy, wher... 1551 01:28:21,416 --> 01:28:22,500 [IN ENGLISH] Come on! 1552 01:28:23,541 --> 01:28:25,750 [IN PIDGIN] You are going to shit your money... 1553 01:28:25,833 --> 01:28:26,791 [LOUISE WHIMPERS] 1554 01:28:28,208 --> 01:28:29,708 [MACHETE CLATTERS TO FLOOR] 1555 01:28:31,291 --> 01:28:33,708 [LOUISE SOBS] 1556 01:28:33,791 --> 01:28:36,458 [IMPERCEPTIBLE] 1557 01:28:43,125 --> 01:28:44,666 [MUSIC FADES] 1558 01:28:46,125 --> 01:28:47,041 [GLASS CLINKS] 1559 01:28:54,583 --> 01:28:56,166 [IN ENGLISH] Here you go. How's that? 1560 01:28:57,041 --> 01:28:57,875 Bitter? 1561 01:28:58,625 --> 01:28:59,458 Good. 1562 01:28:59,958 --> 01:29:01,458 - [GLASS CLINKS] - [JEMMA SIGHS] 1563 01:29:02,750 --> 01:29:04,000 It's time for bed. 1564 01:29:04,791 --> 01:29:05,666 Hmm? 1565 01:29:06,958 --> 01:29:08,833 Alexander is really trying for us. 1566 01:29:08,916 --> 01:29:11,333 [GENTLE PIANO MUSIC PLAYS] 1567 01:29:11,416 --> 01:29:12,458 [SIGHS] 1568 01:29:13,791 --> 01:29:14,916 We'll be okay. 1569 01:29:15,000 --> 01:29:15,916 Mm? 1570 01:29:16,458 --> 01:29:17,333 Yeah. 1571 01:29:22,208 --> 01:29:25,083 Yeah. We'll be okay. We'll be okay. 1572 01:29:25,166 --> 01:29:26,041 [CHUCKLES SOFTLY] 1573 01:29:28,708 --> 01:29:29,625 Hmm? 1574 01:29:31,041 --> 01:29:36,208 You know... it's interesting how I thought you were a "Yahoo Yahoo" boy at first. 1575 01:29:36,291 --> 01:29:39,916 Didn't realize you were such a glorified accountant. 1576 01:29:40,000 --> 01:29:41,791 [CHUCKLES] 1577 01:29:41,875 --> 01:29:42,791 I'm both. 1578 01:29:42,875 --> 01:29:43,916 [TYPING] 1579 01:29:44,000 --> 01:29:47,041 - I see. - You know, taking care of big men's money... 1580 01:29:47,583 --> 01:29:49,083 [BREATHES DEEPLY] 1581 01:29:49,166 --> 01:29:52,291 It's like walking a tightrope with a gun to your head. 1582 01:29:53,333 --> 01:29:56,416 And at the same time, keeping it close to your heart. 1583 01:29:57,708 --> 01:29:58,750 [CHUCKLES SOFTLY] 1584 01:30:00,333 --> 01:30:01,250 [SIGHS] 1585 01:30:02,416 --> 01:30:04,083 All right, I'm done. 1586 01:30:08,333 --> 01:30:10,333 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1587 01:30:53,458 --> 01:30:54,291 Alex? 1588 01:30:57,208 --> 01:30:58,208 Alex? 1589 01:31:02,125 --> 01:31:03,000 Alex? 1590 01:31:08,375 --> 01:31:09,208 Huh. 1591 01:31:12,166 --> 01:31:13,041 Alex? 1592 01:31:14,083 --> 01:31:15,000 Alex! 1593 01:31:15,708 --> 01:31:17,333 - [MUSIC FADES] - [BIRDS CHIRPING] 1594 01:31:52,833 --> 01:31:54,041 Good morning, madam. 1595 01:31:56,083 --> 01:31:59,833 Good morning, Douglas. We're here to deliver the last piece. 1596 01:32:02,125 --> 01:32:04,541 [IN PIDGIN] But Oga and Madam haven't woken up. 1597 01:32:04,625 --> 01:32:06,458 Even I am just resuming work. 1598 01:32:07,500 --> 01:32:08,708 [IN ENGLISH] Never mind. 1599 01:32:09,500 --> 01:32:11,916 We'll drop it quietly and leave. 1600 01:32:12,750 --> 01:32:13,708 I know the way. 1601 01:32:14,291 --> 01:32:15,250 Follow me. 1602 01:32:15,333 --> 01:32:17,458 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1603 01:32:17,541 --> 01:32:18,416 Over there. 1604 01:32:28,250 --> 01:32:29,166 Thank you. 1605 01:32:29,916 --> 01:32:31,083 Easy does it. 1606 01:32:33,333 --> 01:32:35,500 Okay. Okay. 1607 01:32:37,916 --> 01:32:39,958 Please wait for us in the van. 1608 01:32:40,041 --> 01:32:42,291 I'll be with you shortly. 1609 01:32:55,458 --> 01:32:56,416 What the fuck? 1610 01:32:57,416 --> 01:32:58,333 Jemma? 1611 01:32:59,208 --> 01:33:01,333 [JEMMA SHUDDERING] 1612 01:33:01,416 --> 01:33:04,041 Jemma, look at me. It's Donna. 1613 01:33:04,625 --> 01:33:05,541 Are you okay? 1614 01:33:05,625 --> 01:33:07,625 [SHUDDERING, WHIMPERING] 1615 01:33:10,916 --> 01:33:13,125 - It's me, Donna. Look at me. - [SHUDDERING] 1616 01:33:13,916 --> 01:33:15,416 - Is Ese okay? - [WHIMPERS] 1617 01:33:15,500 --> 01:33:16,708 He's sleeping. 1618 01:33:16,791 --> 01:33:18,041 Okay, that's good. Um... 1619 01:33:19,208 --> 01:33:21,416 I'll get... I'll get Tommy to grab him and then... 1620 01:33:21,500 --> 01:33:25,958 - No! No. No. No. No. No. - Okay. Okay, okay. You'll take him. 1621 01:33:26,041 --> 01:33:27,750 You both go and have a shower. 1622 01:33:27,833 --> 01:33:30,208 You get into the guest bedroom and you lock it. 1623 01:33:30,291 --> 01:33:32,458 But first, you lock the master bedroom. 1624 01:33:32,541 --> 01:33:33,375 Okay? 1625 01:33:33,916 --> 01:33:36,000 We'll see a doctor later. Um... 1626 01:33:36,083 --> 01:33:37,000 Where... 1627 01:33:38,125 --> 01:33:39,083 He hurt my baby. 1628 01:33:39,166 --> 01:33:40,958 [SOBBING] 1629 01:33:41,041 --> 01:33:42,458 He hurt my baby. 1630 01:33:43,291 --> 01:33:45,500 - I'm sorry. I know. - [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1631 01:33:45,583 --> 01:33:48,833 He... He... You know, he... he told him... 1632 01:33:48,916 --> 01:33:51,833 He... He said if he said anything, he was going to kill me. 1633 01:33:53,041 --> 01:33:55,125 So Ese wouldn't say anything. 1634 01:33:55,208 --> 01:33:56,500 He was protecting me. 1635 01:33:59,791 --> 01:34:00,958 [MUSIC CONTINUES] 1636 01:34:06,208 --> 01:34:08,208 [IMPERCEPTIBLE] 1637 01:34:14,541 --> 01:34:17,375 [SOBBING] Babe... I'm so sorry, baby. 1638 01:34:18,125 --> 01:34:19,291 Where's the... 1639 01:34:20,291 --> 01:34:21,375 [JEMMA] Try to walk. 1640 01:34:21,458 --> 01:34:23,458 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1641 01:34:26,375 --> 01:34:27,375 I'm so sorry. 1642 01:34:40,958 --> 01:34:42,541 [IN IGBO] I'm in the car. 1643 01:34:42,625 --> 01:34:44,375 [IN ENGLISH] You can see I'm with my children. 1644 01:34:44,458 --> 01:34:47,458 [IN IGBO] What will happen now is you will send money. 1645 01:34:48,375 --> 01:34:51,125 [IN ENGLISH] You will send the money for their feeding, 1646 01:34:51,208 --> 01:34:54,250 for their clothes and for their toys. 1647 01:34:54,333 --> 01:34:57,000 Try me. Don't send money. 1648 01:34:57,083 --> 01:34:59,708 - [IN IGBO] What'll I do to you? - [IN ENGLISH] My God! 1649 01:34:59,791 --> 01:35:00,625 [GASPS, SOBBING] 1650 01:35:00,708 --> 01:35:04,166 You're a cheap prostitute, you don't know. 1651 01:35:04,250 --> 01:35:06,458 Come on, get out! 1652 01:35:06,541 --> 01:35:07,708 [IN PIDGIN] Prostitute. 1653 01:35:09,041 --> 01:35:10,000 [IN ENGLISH] Sorry. 1654 01:35:10,958 --> 01:35:13,416 - [DRAMATIC HIP HOP MUSIC PLAYING] - ♪ I have a wish ♪ 1655 01:35:13,500 --> 01:35:17,833 ♪ That I could press rewind And turn back the hands of time ♪ 1656 01:35:18,666 --> 01:35:20,750 ♪ So you would be here ♪ 1657 01:35:21,375 --> 01:35:25,250 ♪ How I miss just being close to you ♪ 1658 01:35:25,333 --> 01:35:27,708 ♪ 'Cause life seems so unkind ♪ 1659 01:35:28,708 --> 01:35:30,708 ♪ Without you here ♪ 1660 01:35:31,750 --> 01:35:34,291 ♪ How I wish That I had time for me to say ♪ 1661 01:35:34,375 --> 01:35:37,000 ♪ How I wish All the things that I wanted to say ♪ 1662 01:35:37,083 --> 01:35:40,083 ♪ How I wish You didn't have to go away ♪ 1663 01:35:41,916 --> 01:35:44,666 ♪ How I wish Your voice, your face, your smile ♪ 1664 01:35:44,750 --> 01:35:47,125 ♪ All the things ♪ 1665 01:35:47,208 --> 01:35:50,500 ♪ How I wish There's something that I want to say ♪ 1666 01:35:51,125 --> 01:35:55,208 ♪ I don't wanna crawl for you ♪ 1667 01:35:56,208 --> 01:35:59,916 ♪ Do you still feel my heart's with you ♪ 1668 01:36:00,000 --> 01:36:01,250 [IMPERCEPTIBLE] 1669 01:36:01,333 --> 01:36:05,375 ♪ It's hard to say goodbye to you ♪ 1670 01:36:06,041 --> 01:36:08,333 ♪ It's breaking my heart ♪ 1671 01:36:08,916 --> 01:36:10,666 ♪ It's breaking my heart ♪ 1672 01:36:10,750 --> 01:36:12,125 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 1673 01:36:12,208 --> 01:36:13,250 [CAR DOOR OPENS] 1674 01:36:18,416 --> 01:36:19,750 [CAR DOOR CLOSES] 1675 01:36:19,833 --> 01:36:20,750 Donna. 1676 01:36:22,125 --> 01:36:24,250 Donna, is there something you want to tell me? 1677 01:36:24,333 --> 01:36:26,458 And I want you to think very carefully. 1678 01:36:27,500 --> 01:36:31,000 Because I am the only one separating the angry wolves. 1679 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 They all want their money back. 1680 01:36:33,541 --> 01:36:35,416 What exactly does that mean? 1681 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 Have a good look at me, Nkem. 1682 01:36:38,416 --> 01:36:41,916 You've known me all this while. Have I ever stolen from you? 1683 01:36:48,125 --> 01:36:49,333 [SMACKS LIPS, INHALES] 1684 01:36:49,416 --> 01:36:51,000 Uh, take it easy. 1685 01:36:52,625 --> 01:36:55,291 You see, I trust you, Donna. 1686 01:36:56,416 --> 01:36:59,416 But I don't know about this, uh, Jemma. 1687 01:37:00,833 --> 01:37:03,250 But if you think that she knows something 1688 01:37:04,375 --> 01:37:06,750 about Alexander's disappearance, 1689 01:37:06,833 --> 01:37:09,500 all you have to do is just to give me a note, 1690 01:37:10,333 --> 01:37:12,208 and I will take care of it. 1691 01:37:13,125 --> 01:37:14,791 You don't have to get involved. 1692 01:37:16,666 --> 01:37:18,041 Jemma loves Alexander. 1693 01:37:18,625 --> 01:37:21,416 She'd be devastated if anything happened to him. 1694 01:37:21,500 --> 01:37:25,000 I thought you taught your girls never to fall in love. 1695 01:37:25,083 --> 01:37:26,625 Another one bit the dust. 1696 01:37:27,333 --> 01:37:28,875 [CHIEF CHUCKLES] 1697 01:37:28,958 --> 01:37:29,791 I see. 1698 01:37:30,791 --> 01:37:34,708 Anyway, I think I'll have to speak with Jemma when she comes back. 1699 01:37:36,333 --> 01:37:37,291 Be my guest. 1700 01:37:41,791 --> 01:37:42,875 [CAR DOOR CLOSES] 1701 01:37:44,000 --> 01:37:46,625 [EMMANUELLA] Hello? Hello, Donna, can you hear me? 1702 01:37:46,708 --> 01:37:48,208 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1703 01:37:48,291 --> 01:37:49,625 Well, what's going on? 1704 01:37:51,333 --> 01:37:53,041 Some men just came here from Chief Nkem, 1705 01:37:53,125 --> 01:37:55,875 and they were asking me a lot of questions. 1706 01:37:55,958 --> 01:37:57,375 Donna, the world has gone mad. 1707 01:37:57,458 --> 01:38:02,583 [SHOUTING] Are you crazy? Who let them in? Security! Security! 1708 01:38:02,666 --> 01:38:05,333 That's expensive. Ah! The world has gone mad, Donna! 1709 01:38:06,041 --> 01:38:08,375 [JEMMA] Donna, thank you. 1710 01:38:09,791 --> 01:38:11,916 I... I don't even know what to say. 1711 01:38:12,750 --> 01:38:15,416 I've already lost one girl. 1712 01:38:16,041 --> 01:38:18,583 I don't want to lose another, can't risk it. 1713 01:38:19,250 --> 01:38:20,791 You have to come back, Jemma. 1714 01:38:22,166 --> 01:38:24,541 I can't, Donna. You know I can't. 1715 01:38:26,083 --> 01:38:27,250 Jemma. 1716 01:38:29,625 --> 01:38:31,125 Ese can stay with family. 1717 01:38:35,250 --> 01:38:38,083 But you have to come back, otherwise, you look guilty. 1718 01:38:40,166 --> 01:38:41,000 Jemma. 1719 01:38:42,500 --> 01:38:43,333 How's Ese? 1720 01:38:46,750 --> 01:38:47,708 [SIGHS CONTENTEDLY] 1721 01:38:49,541 --> 01:38:50,416 He's happy. 1722 01:38:53,250 --> 01:38:54,208 He's happy here. 1723 01:38:55,458 --> 01:38:56,291 Good. 1724 01:38:57,208 --> 01:38:58,041 Good. 1725 01:39:00,416 --> 01:39:01,625 [SMACKS LIPS] Look... 1726 01:39:03,041 --> 01:39:06,041 I doubt those men care about Alexander. 1727 01:39:07,500 --> 01:39:09,666 What they really care about is their money. 1728 01:39:10,708 --> 01:39:14,333 What we must do is find those accounts. 1729 01:39:19,083 --> 01:39:21,916 For all the hurt and the pain I've caused you, 1730 01:39:23,208 --> 01:39:25,166 I want to apologize. I'm truly sorry. 1731 01:39:28,625 --> 01:39:29,791 [CHUCKLES] 1732 01:39:31,833 --> 01:39:33,666 So Nkem has cut you off. 1733 01:39:35,416 --> 01:39:37,916 Let me guess, you're afraid. 1734 01:39:39,875 --> 01:39:41,208 Congratulations. 1735 01:39:42,291 --> 01:39:43,833 Now you know how it feels. 1736 01:39:44,625 --> 01:39:45,500 Please. 1737 01:39:46,166 --> 01:39:50,041 Could you... Could you ask him to stop harassing my girls and I? 1738 01:39:50,666 --> 01:39:51,500 Please. 1739 01:39:53,291 --> 01:39:54,500 All because of what? 1740 01:39:56,708 --> 01:39:58,166 This thing? 1741 01:39:59,541 --> 01:40:03,416 I would rather watch him... destroy you all. 1742 01:40:07,000 --> 01:40:09,000 [MELANCHOLY MUSIC PLAYS] 1743 01:40:09,083 --> 01:40:10,041 Please wait. 1744 01:40:13,458 --> 01:40:14,583 A peace offering. 1745 01:40:17,833 --> 01:40:20,041 Because I don't have furniture in my house? 1746 01:40:20,125 --> 01:40:21,541 This is beneath my standard. 1747 01:40:23,000 --> 01:40:26,708 - What kind of rubbish is this? - It comes in a complete set. 1748 01:40:36,458 --> 01:40:37,333 [EVA CHUCKLES] 1749 01:40:39,250 --> 01:40:40,333 Donna darling, 1750 01:40:41,500 --> 01:40:44,416 all your money is like a spit in the ocean 1751 01:40:45,125 --> 01:40:46,041 compared to the Forex 1752 01:40:46,125 --> 01:40:48,750 Nkem and his associates are looking for you for. 1753 01:40:49,583 --> 01:40:55,291 Listen, if you want to stop a shark from eating you alive, get a bigger fish. 1754 01:40:55,375 --> 01:40:56,541 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1755 01:40:56,625 --> 01:40:59,333 - Who? - I don't know. You'll figure someone out. 1756 01:41:04,916 --> 01:41:07,458 This will go nicely in my boys' quarters. 1757 01:41:07,541 --> 01:41:08,375 You. 1758 01:41:09,000 --> 01:41:10,000 Hey! 1759 01:41:10,083 --> 01:41:12,875 Get it delivered tomorrow, the complete set. 1760 01:41:17,625 --> 01:41:19,291 [LOUISE KNOCKING] Donna! 1761 01:41:19,375 --> 01:41:20,583 [IN PIDGIN] Please leave! 1762 01:41:20,666 --> 01:41:22,791 [IN ENGLISH] Where's your madam? Donna! 1763 01:41:22,875 --> 01:41:24,458 [IN IGBO] Come, come, come! 1764 01:41:24,541 --> 01:41:26,583 [IN ENGLISH] Donna, please come downstairs. 1765 01:41:26,666 --> 01:41:27,500 Come down. 1766 01:41:27,583 --> 01:41:29,750 - [IN PIDGIN] What's wrong with you? - [CHUCKLES HAUGHTILY] 1767 01:41:29,833 --> 01:41:31,458 Get out of here! 1768 01:41:31,541 --> 01:41:32,750 [DONNA IN ENGLISH] Lati. 1769 01:41:33,333 --> 01:41:34,333 Leave. 1770 01:41:35,500 --> 01:41:38,083 - [IN PIDGIN] What happened? - Donna, you fucked up! 1771 01:41:39,083 --> 01:41:41,833 Donna, you disappointed me. 1772 01:41:41,916 --> 01:41:44,916 Granted this one is new in the game, 1773 01:41:45,000 --> 01:41:48,333 but you and I have been on this journey together for so long. 1774 01:41:49,208 --> 01:41:51,208 Donna, you didn't think to tell me? 1775 01:41:51,708 --> 01:41:54,041 Donna, you couldn't tell me about this? 1776 01:41:54,125 --> 01:41:55,500 Where do you get your info from? 1777 01:41:56,541 --> 01:41:58,416 [IN ENGLISH] Oh my God! 1778 01:41:58,500 --> 01:41:59,875 So it's true! 1779 01:41:59,958 --> 01:42:03,833 [IN PIDGIN] You watch Netflix now. That's why you come to my house to shout. 1780 01:42:03,916 --> 01:42:07,125 [IN ENGLISH] How dare you come to my home and speak to me in that manner. 1781 01:42:07,208 --> 01:42:09,583 You will not speak when I speak. 1782 01:42:09,666 --> 01:42:11,958 [IN PIDGIN] Can you hear me? Don't disrespect me! 1783 01:42:12,041 --> 01:42:15,250 All these things you are talking about is your concern.. Please 1784 01:42:15,333 --> 01:42:16,583 [TENSE MUSIC PLAYS] 1785 01:42:16,666 --> 01:42:17,916 Where are you going? 1786 01:42:18,666 --> 01:42:21,500 Louis, you really have to ask that question? 1787 01:42:21,583 --> 01:42:24,083 You see her carrying heavy boxes, she's running. 1788 01:42:24,166 --> 01:42:26,125 - And you ask where she's going? - She can't! 1789 01:42:26,208 --> 01:42:27,333 [IN ENGLISH] She's packing! 1790 01:42:27,416 --> 01:42:30,375 You're a very silly child. You are very silly. 1791 01:42:30,458 --> 01:42:31,291 [CHUCKLES] 1792 01:42:31,375 --> 01:42:32,833 [IN PIDGIN] We've reached this point. 1793 01:42:33,583 --> 01:42:36,458 Let everyone be responsible for themselves. 1794 01:42:37,458 --> 01:42:39,500 Look at me, Donna. 1795 01:42:39,583 --> 01:42:44,500 I'm going to tell Chief that I am not involved in this matter. 1796 01:42:44,583 --> 01:42:45,541 How'd you meet Chief? 1797 01:42:47,250 --> 01:42:48,625 [IN ENGLISH] Look at you. 1798 01:42:50,250 --> 01:42:53,500 I thought women stick together. Isn't that what they say? 1799 01:42:53,583 --> 01:42:55,916 [IN PIDGIN] Don't look me in the eye. We friends? 1800 01:42:57,958 --> 01:42:59,916 - Why didn't you tell me... - Shut up! 1801 01:43:00,791 --> 01:43:02,291 - Why not tell me? - Why should I? 1802 01:43:02,375 --> 01:43:06,166 That's what got us here, you sending money to your friends abroad. 1803 01:43:06,250 --> 01:43:08,750 [IN ENGLISH] If you want to follow me, pack your bags and come. 1804 01:43:08,833 --> 01:43:11,166 Lati! Get my bags! 1805 01:43:12,541 --> 01:43:13,375 [BOTH GASP] 1806 01:43:13,916 --> 01:43:15,708 [MOUTHING] Oh my God! 1807 01:43:15,791 --> 01:43:19,166 [INHALES DEEPLY] Now I'm British, I don't want to lose this life! 1808 01:43:19,250 --> 01:43:21,791 [IN PIDGIN] If I slap that accent from your mouth, 1809 01:43:21,875 --> 01:43:23,625 you'll get what you've been looking for. 1810 01:43:23,708 --> 01:43:25,416 - Please stop. - Give me my bag! 1811 01:43:25,500 --> 01:43:30,625 What I'm saying is, I don't want to lose this life that Segun can give me. 1812 01:43:31,541 --> 01:43:33,625 [GENTLE PIANO MUSIC PLAYS] 1813 01:43:35,083 --> 01:43:38,750 ♪ I know it can never be so easy ♪ 1814 01:43:43,000 --> 01:43:46,708 {\an8}♪ Feel like we can never be just fine ♪ 1815 01:43:50,833 --> 01:43:52,958 ♪ I've been thinking about a lot ♪ 1816 01:43:53,041 --> 01:43:54,750 ♪ Believe me ♪ 1817 01:43:59,041 --> 01:44:02,625 ♪ Every detail eating through my mind ♪ 1818 01:44:04,000 --> 01:44:07,416 ♪ This is our Hail Mary ♪ 1819 01:44:07,500 --> 01:44:10,083 ♪ Last chance to survive ♪ 1820 01:44:12,000 --> 01:44:15,166 ♪ This is our Hail Mary ♪ 1821 01:44:15,250 --> 01:44:17,958 ♪ It's high time we decide ♪ 1822 01:44:20,000 --> 01:44:23,458 ♪ This is our Hail Mary ♪ 1823 01:44:23,541 --> 01:44:26,083 ♪ One more sacrifice ♪ 1824 01:44:28,291 --> 01:44:30,041 ♪ But how can you save me ♪ 1825 01:44:30,125 --> 01:44:33,958 ♪ When we're staring At a million neon lights? ♪ 1826 01:44:36,250 --> 01:44:37,958 ♪ But how can you save me ♪ 1827 01:44:38,041 --> 01:44:41,541 ♪ When we're staring At a million neon lights? ♪ 1828 01:44:41,625 --> 01:44:44,333 ♪ How can you? ♪ 1829 01:44:52,916 --> 01:44:54,375 [MUSIC FADES] 1830 01:45:00,166 --> 01:45:01,375 [IN ENGLISH] My queens. 1831 01:45:02,458 --> 01:45:03,708 [WOMAN] Donna the Donna. 1832 01:45:09,083 --> 01:45:10,041 Mm. 1833 01:45:11,208 --> 01:45:12,583 Donna, Donna... 1834 01:45:14,208 --> 01:45:15,208 Welcome on board. 1835 01:45:16,208 --> 01:45:18,583 That is a lot you're asking of us. 1836 01:45:20,916 --> 01:45:23,125 Are you sure you or none of your girls 1837 01:45:23,208 --> 01:45:25,958 had something to do with the accountant's disappearance? 1838 01:45:26,041 --> 01:45:26,875 No. 1839 01:45:27,541 --> 01:45:28,916 Donna... 1840 01:45:29,708 --> 01:45:32,333 [IN PIDGIN] A cunning man dies, and a cunning man buries him. 1841 01:45:33,416 --> 01:45:36,125 [IN ENGLISH] We can't help you unless you tell us the truth. 1842 01:45:36,208 --> 01:45:38,166 - Exactly. - That is the truth. 1843 01:45:40,500 --> 01:45:43,041 Then you should have kept to the rule. 1844 01:45:43,125 --> 01:45:45,958 You look out for number one, you. 1845 01:45:47,291 --> 01:45:50,375 Why are you risking your life for this Jemma girl? 1846 01:45:50,458 --> 01:45:53,291 Because I brought both mother and son back into this life, 1847 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 and Ese deserves his mother alive. 1848 01:45:57,833 --> 01:46:00,958 Look, what the cabal really want is their money back. 1849 01:46:01,708 --> 01:46:05,958 All I'm asking is that you speak to them to give me some time. 1850 01:46:07,458 --> 01:46:09,250 And if you do, they'll listen. 1851 01:46:10,083 --> 01:46:12,833 And what will we get in return if we help you? 1852 01:46:16,250 --> 01:46:17,833 My eternal gratitude. 1853 01:46:17,916 --> 01:46:19,208 [SCOFFS, CLICKS TONGUE] 1854 01:46:23,791 --> 01:46:26,250 Then you will wait while we consider. 1855 01:46:27,416 --> 01:46:28,333 I have no time. 1856 01:46:30,125 --> 01:46:31,958 You will wait. 1857 01:46:32,041 --> 01:46:33,416 I will wait. 1858 01:46:35,250 --> 01:46:36,166 I will wait. 1859 01:46:37,708 --> 01:46:39,708 [EERIE MUSIC PLAYING] 1860 01:46:46,750 --> 01:46:49,250 Louise! Louise! Louise! 1861 01:46:49,958 --> 01:46:51,000 [EXCLAIMS] 1862 01:46:51,083 --> 01:46:52,333 [SCREAMS] 1863 01:46:52,416 --> 01:46:54,458 Donna! Donna! 1864 01:46:54,541 --> 01:46:55,375 Jemma! 1865 01:46:55,458 --> 01:46:56,416 [SOBS] 1866 01:46:56,500 --> 01:46:58,041 [GASPS, SCREAMS] 1867 01:46:58,125 --> 01:47:00,583 [SCREAMING] 1868 01:47:00,666 --> 01:47:01,916 [PANTING] 1869 01:47:02,000 --> 01:47:02,833 What is it? 1870 01:47:03,375 --> 01:47:05,750 [BREATHING HEAVILY] 1871 01:47:05,833 --> 01:47:06,833 Nothing. 1872 01:47:07,500 --> 01:47:09,083 [CLICKS TONGUE] Come on, Emma. 1873 01:47:10,000 --> 01:47:12,166 You've been having nightmares lately. 1874 01:47:12,250 --> 01:47:13,458 What is troubling you? 1875 01:47:14,083 --> 01:47:15,000 [EMMANUELLA SIGHS] 1876 01:47:18,416 --> 01:47:19,333 Swear... 1877 01:47:20,250 --> 01:47:22,583 Zeribe, swear that you won't tell anyone. 1878 01:47:22,666 --> 01:47:26,250 - [IN PIDGIN] Or lightning will strike you. - It's about Alexander, right? 1879 01:47:26,958 --> 01:47:28,416 [IN ENGLISH] How do you know? 1880 01:47:30,291 --> 01:47:32,125 You mentioned his name in your sleep. 1881 01:47:32,625 --> 01:47:33,750 Me? 1882 01:47:34,958 --> 01:47:35,875 I did? 1883 01:47:35,958 --> 01:47:38,708 Look... the gist on the ground is, 1884 01:47:39,375 --> 01:47:43,291 Alexander took off with the big men's money, including Oga's. 1885 01:47:43,375 --> 01:47:46,333 They're all running around like headless chickens. 1886 01:47:47,208 --> 01:47:48,583 Is that why you're worried? 1887 01:47:51,208 --> 01:47:52,958 Alexander didn't run away. 1888 01:48:05,125 --> 01:48:06,041 [SIGHS] 1889 01:48:07,041 --> 01:48:09,000 Say something. You're scaring me. 1890 01:48:11,791 --> 01:48:16,833 You people... have no idea the kind of trouble you're in. 1891 01:48:17,583 --> 01:48:20,333 - [GASPS] But Donna said... - Donna is covering herself, 1892 01:48:21,125 --> 01:48:24,000 dragging all of you inside this mess, and she's lying. 1893 01:48:24,083 --> 01:48:28,041 All of your lives are in serious danger. It's just a matter of time. 1894 01:48:29,041 --> 01:48:31,875 Then maybe I should tell Sheggy. I don't have anything to do with... 1895 01:48:31,958 --> 01:48:34,166 Do you know how much money is missing? 1896 01:48:34,250 --> 01:48:36,166 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1897 01:48:36,250 --> 01:48:37,083 No. 1898 01:48:38,500 --> 01:48:39,416 I don't. 1899 01:48:40,083 --> 01:48:42,125 Ten billion dollars. 1900 01:48:46,458 --> 01:48:47,375 Hey... 1901 01:48:49,375 --> 01:48:50,291 Hey... 1902 01:49:07,666 --> 01:49:11,041 [IN PIDGIN] Madam, why don't I see you and Oga at home anymore? 1903 01:49:11,625 --> 01:49:14,125 Strange people have been here looking for him. 1904 01:49:14,208 --> 01:49:16,083 And my salary hasn't been paid. 1905 01:49:18,250 --> 01:49:19,208 [IN ENGLISH] Madam. 1906 01:49:21,833 --> 01:49:22,833 [MUSIC CONTINUES] 1907 01:49:47,791 --> 01:49:49,000 [CLICKS TONGUE, GRUNTS] 1908 01:49:58,333 --> 01:49:59,541 [METAL OBJECT CLATTERS] 1909 01:50:00,791 --> 01:50:01,750 [GRUNTS] 1910 01:50:11,250 --> 01:50:12,166 [GASPS] 1911 01:50:13,375 --> 01:50:16,583 [ALEXANDER] I'm a lackey, you know, a "boy boy". 1912 01:50:16,666 --> 01:50:17,500 [SCOFFS] 1913 01:50:17,583 --> 01:50:21,208 You can't be... a "boy boy" and own all of this. 1914 01:50:22,291 --> 01:50:23,708 And this... 1915 01:50:27,791 --> 01:50:29,458 This is no small boy chain. 1916 01:50:30,166 --> 01:50:31,333 [CHUCKLES SOFTLY] No. 1917 01:50:32,500 --> 01:50:34,750 This is a billionaire's chain. 1918 01:50:42,958 --> 01:50:43,958 [GASPS SOFTLY] 1919 01:50:58,500 --> 01:51:02,000 It was actually a flash drive disguised as a pendant. 1920 01:51:04,708 --> 01:51:06,958 {\an8}You're meant to be my eyes and my ears, Tommy. 1921 01:51:08,125 --> 01:51:08,958 {\an8}Talk to me. 1922 01:51:09,041 --> 01:51:10,000 {\an8}I'm sorry. 1923 01:51:10,083 --> 01:51:11,708 {\an8}You don't get to apologize. 1924 01:51:12,541 --> 01:51:16,000 You don't get to say sorry. I need results. Tell me what's going on. 1925 01:51:19,125 --> 01:51:22,791 Emma got her bodyguard to find a hacker who can crack the flash drive. 1926 01:51:22,875 --> 01:51:24,625 We're currently at the warehouse now. 1927 01:51:24,708 --> 01:51:27,333 Bodyguards? Who authorized them? 1928 01:51:28,125 --> 01:51:30,458 Emma. His name is Zeribe. 1929 01:51:30,541 --> 01:51:33,791 Seen them together before Mr. Babalola. 1930 01:51:34,875 --> 01:51:36,375 They're definitely a thing. 1931 01:51:36,458 --> 01:51:39,541 Watch them, Tommy. Keep your eyes peeled like a hawk. 1932 01:51:40,708 --> 01:51:42,875 I'll get the next available flight. Okay? 1933 01:51:44,125 --> 01:51:46,041 Okay. Got it. 1934 01:51:50,916 --> 01:51:52,875 Silly girl, Emma. 1935 01:51:53,708 --> 01:51:55,875 [SCOFFS] You haven't learned anything. 1936 01:52:02,333 --> 01:52:04,291 - [IN PIDGIN] I've made arrangements. - Mm-hmm. 1937 01:52:04,375 --> 01:52:08,791 [IN ENGLISH] Once he's done hacking it, we take our share and we bounce. 1938 01:52:10,833 --> 01:52:14,416 Zeribe, you said you don't want anything to do with these people's money. 1939 01:52:14,500 --> 01:52:17,625 You said they will kill us. Please, I don't want to die. 1940 01:52:17,708 --> 01:52:19,958 There are so many places outside this country we can go 1941 01:52:20,041 --> 01:52:21,833 where they can never find us. 1942 01:52:21,916 --> 01:52:24,583 You can even relocate your whole family, if you want. 1943 01:52:24,666 --> 01:52:26,083 [IMPERCEPTIBLE] 1944 01:52:28,041 --> 01:52:29,625 You just have to trust me. 1945 01:52:31,125 --> 01:52:32,416 [BREATHES DEEPLY] 1946 01:52:41,583 --> 01:52:43,666 [IMPERCEPTIBLE] 1947 01:52:43,750 --> 01:52:45,625 [IN PIDGIN] Guy, time's up. 1948 01:52:46,125 --> 01:52:47,666 [IN FRENCH] It's risky. 1949 01:52:49,666 --> 01:52:52,041 I need some more incentive. 1950 01:52:55,333 --> 01:52:56,166 [SCOFFS] 1951 01:52:57,000 --> 01:52:57,833 Idiot. 1952 01:52:58,375 --> 01:53:01,125 You'll have plenty of women after this. 1953 01:53:02,416 --> 01:53:04,250 I want that one, now. 1954 01:53:04,791 --> 01:53:06,791 ["HOLOGRAM" BY SEO PLAYS] 1955 01:53:07,375 --> 01:53:08,916 [IN ENGLISH] You mother... 1956 01:53:09,000 --> 01:53:10,625 What exactly is going on? 1957 01:53:12,083 --> 01:53:16,500 [IN FRENCH] Or you find someone else to do the job. 1958 01:53:21,666 --> 01:53:22,541 [EXHALES SHARPLY] 1959 01:53:29,625 --> 01:53:30,625 [EMMANUELLA SCOFFS] 1960 01:53:32,833 --> 01:53:36,458 [IN ENGLISH] He wants to have a thing with you before he'll continue hacking. 1961 01:53:37,583 --> 01:53:38,500 [GASPS IN DISBELIEF] 1962 01:53:38,583 --> 01:53:40,208 [ZERIBE] Think of your family. 1963 01:53:43,958 --> 01:53:46,083 Zeribe, never! 1964 01:53:47,750 --> 01:53:48,583 [SQUEAKS] 1965 01:53:49,166 --> 01:53:50,500 - Come on, Emma. - [SPUTTERS] 1966 01:53:52,333 --> 01:53:55,625 Look, we've come too far for this. 1967 01:53:55,708 --> 01:53:57,291 Everything comes now. 1968 01:53:57,375 --> 01:54:00,083 We'll lose it all if you don't do this. Please. 1969 01:54:01,541 --> 01:54:02,458 Just do it. 1970 01:54:07,583 --> 01:54:08,583 Hmm. 1971 01:54:08,666 --> 01:54:11,791 ♪ My eyes don't shine for no reason ♪ 1972 01:54:12,583 --> 01:54:17,083 ♪ I keep them wide at night ♪ 1973 01:54:18,000 --> 01:54:19,125 [EMMANUELLA] Let's go. 1974 01:54:19,708 --> 01:54:21,708 ["SM-ONE DAY" BY SMREALMUSIC PLAYS] 1975 01:54:24,375 --> 01:54:25,250 [SLAMS DOOR] 1976 01:54:41,916 --> 01:54:44,083 ♪ Lost in the crowd ♪ 1977 01:54:44,791 --> 01:54:48,458 ♪ Screaming these words out loud ♪ 1978 01:54:50,000 --> 01:54:50,958 [SONG FADES] 1979 01:54:51,041 --> 01:54:52,083 [DONNA] Cracked it yet? 1980 01:54:52,166 --> 01:54:54,291 [HACKER] Almost, uh, I'm just here waiting 1981 01:54:54,375 --> 01:54:56,541 for the encryption to be done, 1982 01:54:56,625 --> 01:54:59,083 and then voilà, your file will be ready. 1983 01:54:59,875 --> 01:55:00,958 Who are these people? 1984 01:55:01,041 --> 01:55:03,791 Where the fuck's Tommy? I've been calling his line, it's off. 1985 01:55:03,875 --> 01:55:05,208 Tommy left, Donna. 1986 01:55:06,416 --> 01:55:08,916 He said he couldn't do it anymore, so he left. 1987 01:55:09,416 --> 01:55:10,583 And so did Lulu. 1988 01:55:11,166 --> 01:55:12,541 [CHUCKLES SOFTLY] 1989 01:55:12,625 --> 01:55:14,583 [TENSE MUSIC PLAYING] 1990 01:55:14,666 --> 01:55:16,291 Two flash drives... Why? 1991 01:55:16,375 --> 01:55:17,666 [HACKER] Uh... 1992 01:55:17,750 --> 01:55:19,833 That is where the password acts. 1993 01:55:21,041 --> 01:55:23,125 Couldn't we find someone who spoke English? 1994 01:55:24,541 --> 01:55:27,208 [IN FRENCH] Voilà, it's done. 1995 01:55:27,875 --> 01:55:29,041 [IN ENGLISH] How much? 1996 01:55:29,125 --> 01:55:31,541 Twenty-one billion USD. 1997 01:55:45,541 --> 01:55:46,375 You're sure? 1998 01:55:46,458 --> 01:55:48,416 - Yes, yes. - And it's on here? 1999 01:55:49,041 --> 01:55:50,000 Oui, see. 2000 01:55:50,083 --> 01:55:52,458 - On this flash drive? - I'll take it from here. 2001 01:56:09,541 --> 01:56:10,375 Madam, 2002 01:56:11,375 --> 01:56:14,166 let's talk about this... carefully. 2003 01:56:14,250 --> 01:56:15,750 And who might you be? 2004 01:56:16,416 --> 01:56:19,416 I think this is the perfect opportunity for us to cash out. 2005 01:56:19,500 --> 01:56:24,291 Listen up, guys, this is the kind of money you do not want to mess with. 2006 01:56:24,375 --> 01:56:27,500 Men will kill for this kind of money. 2007 01:56:27,583 --> 01:56:29,125 If we take their money, 2008 01:56:30,208 --> 01:56:31,583 they'll come after you. 2009 01:56:32,083 --> 01:56:33,625 Then, where will you hide? 2010 01:56:34,541 --> 01:56:35,666 No, you tell me. 2011 01:56:35,750 --> 01:56:37,166 What country? 2012 01:56:37,250 --> 01:56:41,958 Abroad? That's their playground. You think they won't find you there? 2013 01:56:42,958 --> 01:56:47,250 I don't know, rock in sack clothing, with your face torn off. 2014 01:56:47,333 --> 01:56:51,916 These men will eventually find you and kill you and your loved ones too. 2015 01:56:52,000 --> 01:56:54,875 So if you want to commit suicide... 2016 01:56:56,125 --> 01:56:57,875 [CLICKS TONGUE] ...be my guest. 2017 01:56:59,083 --> 01:57:02,500 You are not taking me down with you. You certainly are not. 2018 01:57:03,250 --> 01:57:04,208 Are we clear? 2019 01:57:05,833 --> 01:57:07,833 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2020 01:57:16,833 --> 01:57:20,375 Nkem, we have your money for you. 2021 01:57:20,458 --> 01:57:23,125 - [ZERIBE CLEARS THROAT] - It's all in there plus extra. 2022 01:57:25,208 --> 01:57:26,041 Check it out. 2023 01:57:38,125 --> 01:57:39,250 [MUSIC FADES] 2024 01:57:39,333 --> 01:57:40,708 - It's empty, sir. - What? 2025 01:57:40,791 --> 01:57:42,500 [TENSE MUSIC PLAYS] 2026 01:57:42,583 --> 01:57:44,125 What joke is this, Donna? 2027 01:57:44,833 --> 01:57:45,958 What joke is this? 2028 01:57:46,708 --> 01:57:49,000 That's... That's... That's what he gave... 2029 01:57:49,083 --> 01:57:52,625 Sir, I did exactly what Mr. Babalola and yourself instructed. 2030 01:57:52,708 --> 01:57:57,000 I infiltrated, and I confirmed. They had the flash drive all along, sir. 2031 01:57:57,083 --> 01:57:58,250 He's lying. 2032 01:57:58,333 --> 01:57:59,416 Search him. 2033 01:57:59,500 --> 01:58:03,208 He probably has it on him. He wanted us to share the money and run. 2034 01:58:03,291 --> 01:58:05,041 That was their prerogative, sir. 2035 01:58:05,125 --> 01:58:06,916 Thieving bastard! 2036 01:58:09,000 --> 01:58:12,166 Nkem, you believe this over me? 2037 01:58:12,250 --> 01:58:13,625 I never stole from you. 2038 01:58:14,833 --> 01:58:18,083 Zeribe, this is not funny. What are trying to do? 2039 01:58:18,166 --> 01:58:20,291 Give them back the flash drive now. 2040 01:58:20,375 --> 01:58:22,125 [IN PIDGIN] Now we are equal. 2041 01:58:22,708 --> 01:58:24,375 - [GUN FIRES] - [SCREAMS, PANTING] 2042 01:58:25,500 --> 01:58:28,291 [IN ENGLISH] Donna, I have been very patient with you. 2043 01:58:29,875 --> 01:58:31,000 Where is the money? 2044 01:58:32,000 --> 01:58:33,000 Who has it? 2045 01:58:33,708 --> 01:58:34,541 Sir? 2046 01:58:35,291 --> 01:58:36,833 - I believe Emma has it. - [DRAMATIC STING] 2047 01:58:36,916 --> 01:58:37,791 What? 2048 01:58:38,750 --> 01:58:39,750 Search her. 2049 01:58:42,166 --> 01:58:45,500 No, Zeribe has it. Search him. 2050 01:58:46,500 --> 01:58:49,000 - Search them all! - My girls are off limits. 2051 01:58:49,083 --> 01:58:53,875 Don't you dare! Don't fucking touch me! I will slap you! Don't touch me! 2052 01:58:55,041 --> 01:58:57,666 - You're not going to find anything. I can... - [EMMANUELLA CHUCKLES] 2053 01:58:58,958 --> 01:59:01,166 It's a trick, a setup. 2054 01:59:01,250 --> 01:59:03,958 See? Hustle is hustle. 2055 01:59:04,666 --> 01:59:06,458 [IN PIDGIN] Now we're equal. 2056 01:59:07,000 --> 01:59:08,666 - [GUN FIRES] - [EMMANUELLA SCREAMS] 2057 01:59:08,750 --> 01:59:11,083 [IN ENGLISH] Chief, as you see, my hands are empty. 2058 01:59:12,500 --> 01:59:14,250 It's all there, sir, complete. 2059 01:59:14,333 --> 01:59:15,333 Very good. 2060 01:59:15,416 --> 01:59:16,333 It's not mine. 2061 01:59:16,416 --> 01:59:17,416 You betrayed me. 2062 01:59:17,500 --> 01:59:19,708 I swear, I could never steal from you. 2063 01:59:19,791 --> 01:59:22,291 - I swear. You can ask... - [SHEGGY] That's not true. 2064 01:59:25,083 --> 01:59:26,625 You have stolen before. 2065 01:59:28,833 --> 01:59:29,916 Did you hear that? 2066 01:59:30,791 --> 01:59:32,583 Guys, bring him along. 2067 01:59:33,166 --> 01:59:36,416 Sir? Leave me, man! Sir, I swear, that's not... Leave... 2068 01:59:37,291 --> 01:59:38,458 [GRUNTING] 2069 01:59:42,000 --> 01:59:42,958 Leave me, man! 2070 01:59:43,041 --> 01:59:47,291 Sir, that's not mine, Sheggy. Sir! Chief! Leave me alone, man! 2071 01:59:48,083 --> 01:59:51,708 [CHUCKLES HYSTERICALLY] I swear, I didn't take anything. I swear! 2072 01:59:52,583 --> 01:59:53,541 Emma? 2073 01:59:54,625 --> 01:59:55,583 Let's go. 2074 01:59:55,666 --> 01:59:57,666 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2075 02:00:00,375 --> 02:00:01,375 I... 2076 02:00:02,208 --> 02:00:03,541 I'll find my way home. 2077 02:00:08,791 --> 02:00:10,041 [TENSE STING] 2078 02:00:14,458 --> 02:00:15,333 [MUSIC STOPS] 2079 02:00:18,208 --> 02:00:19,208 Thank you, Chief. 2080 02:00:24,583 --> 02:00:27,291 All right, girls, I just had a chat with Chief, 2081 02:00:28,458 --> 02:00:31,625 and he has confirmed that he and his associates 2082 02:00:31,708 --> 02:00:33,958 have received all their money in full, 2083 02:00:34,958 --> 02:00:37,041 all 15 billion. 2084 02:00:40,833 --> 02:00:42,541 [DRAMATIC STRING MUSIC PLAYS] 2085 02:00:44,750 --> 02:00:47,958 Who wants to party? Party, party. 2086 02:00:55,125 --> 02:00:56,500 [IN PIDGIN] You want to leave too? 2087 02:00:58,291 --> 02:01:00,541 [BREATHES DEEPLY] 2088 02:01:01,833 --> 02:01:07,625 [IN ENGLISH] Donna... you taught us to always look out for ourselves. 2089 02:01:11,541 --> 02:01:12,458 I'm sorry. 2090 02:01:14,625 --> 02:01:15,458 Out. 2091 02:01:21,958 --> 02:01:23,083 [DOOR CLOSES] 2092 02:01:29,166 --> 02:01:31,166 [HOPEFUL MUSIC PLAYS] 2093 02:01:33,041 --> 02:01:34,500 [SIGHS] 2094 02:01:34,583 --> 02:01:36,333 ["PRETTY GIRLS" BY FRYA PLAYS] 2095 02:01:36,416 --> 02:01:37,250 [DOOR CREAKS] 2096 02:01:37,958 --> 02:01:41,333 ♪ Oh, no ♪ 2097 02:01:41,958 --> 02:01:45,500 ♪ Oh, no ♪ 2098 02:01:46,000 --> 02:01:49,500 ♪ Oh, no ♪ 2099 02:01:49,583 --> 02:01:52,666 ♪ Pretty girls fight for a smile ♪ 2100 02:01:53,291 --> 02:01:58,375 ♪ Tears in their eyes Gotta keep the picture perfect ♪ 2101 02:01:58,458 --> 02:02:00,375 ♪ Pretty girls ♪ 2102 02:02:00,458 --> 02:02:02,458 ♪ The most insecure ♪ 2103 02:02:02,541 --> 02:02:04,250 ♪ Stuck on past mistakes ♪ 2104 02:02:04,333 --> 02:02:06,416 ♪ See, they don't see their magic ♪ 2105 02:02:06,500 --> 02:02:07,875 ♪ Pretty girls ♪ 2106 02:02:08,708 --> 02:02:12,458 ♪ They wanna break you When you seem so confident ♪ 2107 02:02:12,541 --> 02:02:14,416 ♪ They wanna contain you ♪ 2108 02:02:14,500 --> 02:02:16,125 ♪ Pretty girls ♪ 2109 02:02:16,750 --> 02:02:18,750 ♪ Don't run and hide ♪ 2110 02:02:18,833 --> 02:02:22,458 ♪ See, I remind you of your innocence ♪ 2111 02:02:22,541 --> 02:02:23,916 ♪ Pretty little ♪ 2112 02:02:24,000 --> 02:02:25,958 ♪ Pretty, pretty little girls ♪ 2113 02:02:26,041 --> 02:02:27,916 ♪ To my pretty little ♪ 2114 02:02:28,000 --> 02:02:30,458 ♪ Pretty, pretty little girls ♪ 2115 02:02:30,541 --> 02:02:32,750 ♪ Pretty girls ♪ 2116 02:02:33,500 --> 02:02:35,958 ♪ Hold on, pretty girls ♪ 2117 02:02:36,041 --> 02:02:38,375 ♪ I remind you of your innocence ♪ 2118 02:02:38,458 --> 02:02:39,916 ♪ Pretty girls ♪ 2119 02:02:40,000 --> 02:02:42,375 ♪ You are more than just a body ♪ 2120 02:02:42,458 --> 02:02:46,416 ♪ You, you are spirit You are soul, you are somebody ♪ 2121 02:02:46,500 --> 02:02:48,666 ♪ Pretty girls ♪ 2122 02:02:48,750 --> 02:02:50,750 ♪ Don't run and hide ♪ 2123 02:02:50,833 --> 02:02:54,375 ♪ See, I remind you of your innocence ♪ 2124 02:02:54,458 --> 02:02:58,000 ♪ Innocence, innocence Innocence, innocence ♪ 2125 02:02:58,083 --> 02:03:01,333 ♪ Oh, no ♪ 2126 02:03:01,958 --> 02:03:05,416 ♪ Oh, no ♪ 2127 02:03:05,958 --> 02:03:09,500 ♪ Oh, no, no ♪ 2128 02:03:10,416 --> 02:03:11,916 ♪ Pretty little ♪ 2129 02:03:12,000 --> 02:03:14,416 ♪ Pretty, pretty little girls ♪ 2130 02:03:14,500 --> 02:03:15,875 ♪ Pretty little ♪ 2131 02:03:15,958 --> 02:03:18,375 ♪ Pretty, pretty little girls ♪ 2132 02:03:18,458 --> 02:03:21,416 ♪ Pretty girls ♪ 2133 02:03:21,500 --> 02:03:23,875 ♪ Hold on, pretty girl ♪ 2134 02:03:23,958 --> 02:03:26,541 ♪ I remind you of your innocence ♪ 2135 02:03:27,541 --> 02:03:30,458 ♪ Pretty, you are more than just a body ♪ 2136 02:03:31,041 --> 02:03:34,208 ♪ You are spirit You are soul, you are somebody ♪ 2137 02:03:34,291 --> 02:03:37,416 ♪ Oh, no ♪ 2138 02:03:38,000 --> 02:03:41,291 ♪ Oh, no ♪ 2139 02:03:42,000 --> 02:03:45,875 ♪ Oh, no ♪ 2140 02:03:45,958 --> 02:03:49,458 ♪ Oh, no ♪ 2141 02:03:49,541 --> 02:03:52,750 ♪ Pretty girls fight for a smile ♪ 2142 02:03:53,250 --> 02:03:58,416 ♪ Tears in their eyes Gotta keep the picture perfect ♪ 2143 02:03:58,500 --> 02:03:59,875 ♪ Pretty girls ♪ 2144 02:04:00,500 --> 02:04:02,291 ♪ The most insecure ♪ 2145 02:04:02,375 --> 02:04:04,250 ♪ Stuck on past mistakes ♪ 2146 02:04:04,333 --> 02:04:06,416 ♪ See, they don't see their magic ♪ 2147 02:04:06,500 --> 02:04:07,916 ♪ Pretty girls ♪ 2148 02:04:08,791 --> 02:04:12,458 ♪ They wanna break you When you seem so confident ♪ 2149 02:04:12,541 --> 02:04:14,416 ♪ They wanna contain you ♪ 2150 02:04:14,500 --> 02:04:16,291 ♪ Pretty girls ♪ 2151 02:04:16,791 --> 02:04:18,708 ♪ Don't run and hide ♪ 2152 02:04:18,791 --> 02:04:22,416 ♪ See, I remind you of your innocence ♪ 2153 02:04:22,500 --> 02:04:26,000 ♪ Innocence, innocence Innocence, innocence ♪ 2154 02:04:26,083 --> 02:04:29,458 ♪ Oh, no ♪ 2155 02:04:30,041 --> 02:04:33,875 ♪ Oh, no ♪ 2156 02:04:33,958 --> 02:04:37,541 ♪ Oh, no ♪ 2157 02:04:38,458 --> 02:04:40,000 ♪ Pretty little ♪ 2158 02:04:40,083 --> 02:04:42,416 ♪ Pretty, pretty little girls ♪ 2159 02:04:42,500 --> 02:04:43,916 ♪ Pretty little ♪ 2160 02:04:44,000 --> 02:04:46,458 ♪ Pretty, pretty little girls ♪ 2161 02:04:46,541 --> 02:04:49,458 ♪ Pretty girls ♪ 2162 02:04:49,541 --> 02:04:51,958 ♪ Hold on, pretty girls ♪ 2163 02:04:52,041 --> 02:04:54,791 ♪ I remind you of your innocence... ♪ 2164 02:05:03,500 --> 02:05:06,125 ♪ Pretty little girl ♪