1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:16,833 --> 00:00:18,083 My si rozumíme. 3 00:00:18,166 --> 00:00:20,166 Díky, kamaráde. 4 00:00:20,250 --> 00:00:21,625 Já ti věřím, chlape. 5 00:00:36,583 --> 00:00:37,583 Brácho! 6 00:00:38,500 --> 00:00:39,333 Hergot! 7 00:01:43,958 --> 00:01:46,000 Vidíte, pane, říkala jsem vám to. 8 00:01:46,708 --> 00:01:49,541 Moje holky nekradou. 9 00:01:51,875 --> 00:01:54,541 Musíte chápat moji situaci. 10 00:01:55,583 --> 00:02:00,333 Jsem osobní strážce svého klienta a tuhle ztrátu budu muset nahradit. 11 00:02:01,583 --> 00:02:03,041 Můžu ji prohledat sám? 12 00:02:05,125 --> 00:02:06,125 Pokud se pletu, 13 00:02:07,166 --> 00:02:08,250 nepřijdete zkrátka. 14 00:02:09,708 --> 00:02:11,458 Dobře. 15 00:02:12,916 --> 00:02:14,208 Dovol mu to. 16 00:02:14,291 --> 00:02:16,708 Já to nechápu. Zbláznila ses? Co to je? 17 00:02:16,791 --> 00:02:18,333 Uklidni se. Co je? 18 00:02:18,416 --> 00:02:20,458 Nebude to trvat dlouho. Jen… 19 00:02:21,083 --> 00:02:22,583 Prosím, beze všeho. 20 00:02:29,125 --> 00:02:30,250 Rozpažte. 21 00:02:37,458 --> 00:02:38,958 Nohy od sebe, prosím. 22 00:03:05,333 --> 00:03:07,416 Už jsi s tím osaháváním skončil? 23 00:03:07,500 --> 00:03:09,875 Osaháváš mě už… To stačí! 24 00:03:18,791 --> 00:03:22,500 Frances, přísahám, že jsem to v životě neviděla… 25 00:03:22,583 --> 00:03:23,416 Sklapni! 26 00:03:23,500 --> 00:03:26,583 Ten prsten jsem nikdy neviděla. 27 00:03:26,666 --> 00:03:29,125 Pane, moc se omlouvám. 28 00:03:29,208 --> 00:03:30,625 Tohle se běžně nestává. 29 00:03:30,708 --> 00:03:36,541 Víte? Není to normální a já se omlouvám. Moc se omlouvám. Tohle je… 30 00:03:36,625 --> 00:03:40,083 Můj klient… bude moc rád… 31 00:03:40,166 --> 00:03:42,250 - Prosím vás. - …že má ten prsten zpět. 32 00:03:42,333 --> 00:03:43,791 Pane, omlouvám se. 33 00:03:43,875 --> 00:03:48,375 Tohle se v mém podniku nestává. Omlouvám se, pane. 34 00:03:49,708 --> 00:03:51,666 - Frances, přísahám… - Sklapni! 35 00:03:52,208 --> 00:03:55,208 Sklapni, než tě… 36 00:03:55,875 --> 00:03:59,083 Viděly jste, co se stalo? Vidíte to všechny? 37 00:03:59,166 --> 00:04:03,500 Kolikrát jsem vás všechny varovala, ať nekradete? 38 00:04:03,583 --> 00:04:05,375 - Já nekradla… - Kradla! 39 00:04:05,916 --> 00:04:10,791 Chceš, aby mi tu policie udělala razii? To chceš? 40 00:04:10,875 --> 00:04:12,333 Frances, přisámbůh… 41 00:04:12,416 --> 00:04:13,833 Ničeho jsem se nedotkla. 42 00:04:13,916 --> 00:04:18,250 Už nic neříkej. To stačí. Sbal si věci a běž. 43 00:04:18,333 --> 00:04:19,750 S tebou jsem skončila! 44 00:04:19,833 --> 00:04:21,833 Slyšíš mě? Jdi! 45 00:04:22,333 --> 00:04:25,083 Co je? Co je to? 46 00:04:25,166 --> 00:04:26,000 Frances? 47 00:04:27,375 --> 00:04:30,375 Ty nechceš odejít? Zešílela jsi? Vypadni! 48 00:04:30,458 --> 00:04:34,333 To ty jsi šílená! Bůh tě potrestá! 49 00:04:34,416 --> 00:04:37,666 - Ještě si vyskakuješ? - Myslíš, že je snadný být nonstop nahá? 50 00:04:37,750 --> 00:04:38,916 Že je snadný tančit? 51 00:04:39,000 --> 00:04:41,500 - Kolik mi dáváš? - Kolik mi vyděláváš? 52 00:04:41,583 --> 00:04:44,250 - Tímhle kostnatým tělem? - Co ty jsi udělala? 53 00:04:44,333 --> 00:04:46,500 Jsi šílená! Prosím, běž! 54 00:04:46,583 --> 00:04:48,583 - Ochranka! - Nikam nejdu! 55 00:04:48,666 --> 00:04:50,541 - Odveďte tu špínu! - Nikam nejdu! 56 00:04:50,625 --> 00:04:52,083 Padej! Zbláznila ses? 57 00:04:52,166 --> 00:04:55,416 - Ochranka, odveďte ji! Jsi šílená! - Nikam nejdu! 58 00:04:55,500 --> 00:04:59,916 Dej sem tu paruku! Dej ji sem! Náno! 59 00:05:20,333 --> 00:05:22,875 {\an8}Za chvíli jdu na to, Donno. Drž mi palce. 60 00:05:23,458 --> 00:05:27,000 {\an8}Ty to nemáš zapotřebí, holka. Nebude tom žádný zádrhel, Hell. 61 00:05:28,083 --> 00:05:31,833 {\an8}A až se vrátíš, všechno mi budeš vyprávět. Pusinky. 62 00:05:33,625 --> 00:05:34,625 {\an8}Jasně. 63 00:05:34,708 --> 00:05:35,625 {\an8}Pusu! 64 00:05:44,875 --> 00:05:45,708 Ahoj, zlato. 65 00:06:08,083 --> 00:06:09,666 VOLNO - OBSAZENO 66 00:06:38,541 --> 00:06:40,916 Louise, drahoušku, jak to jde? 67 00:06:41,666 --> 00:06:45,541 Je to na levačku, Donno. Myslím, že to nezvládnu. 68 00:06:46,166 --> 00:06:47,250 Ovšemže ano. 69 00:06:48,708 --> 00:06:49,625 Dobré jitro. 70 00:06:50,583 --> 00:06:54,000 Poslyš, neděláš to přece poprvé, ne? 71 00:06:55,375 --> 00:06:57,125 No tak… 72 00:07:04,208 --> 00:07:05,041 Poslouchej. 73 00:07:05,583 --> 00:07:07,708 Louise, jak už jsem říkala, 74 00:07:08,416 --> 00:07:10,500 neděláš to přece poprvé. 75 00:07:10,583 --> 00:07:13,416 Proboha, Donno, viděla jsi Fadiho? 76 00:07:13,500 --> 00:07:14,666 Je hrozně velkej! 77 00:07:15,250 --> 00:07:17,833 Jestli na mě ten chlap tu věc vytáhne, 78 00:07:17,916 --> 00:07:20,916 přisámbůh, Donno, že mu ji ufiknu. 79 00:07:22,583 --> 00:07:23,750 Dej mi ho k telefonu. 80 00:07:31,916 --> 00:07:33,250 Ahoj, Fadi. 81 00:07:33,333 --> 00:07:36,000 Dělá to poprvé, Fadi. Netlač na pilu. 82 00:07:36,833 --> 00:07:40,208 Ty mi kecáš, Donno, ale já ti rozumím, věř mi. 83 00:07:40,291 --> 00:07:42,000 Budu dokonalý gentleman. 84 00:07:43,958 --> 00:07:46,625 Věřím ti, Fadi. Dej mi ji k telefonu. 85 00:07:48,250 --> 00:07:49,125 Co? 86 00:07:49,708 --> 00:07:51,125 Namaž si zadní vrátka. 87 00:07:52,041 --> 00:07:53,666 Jdi se bodnout, Donno! 88 00:08:00,791 --> 00:08:02,000 PŘÍCHOZÍ HOVOR JEMMA 89 00:08:02,083 --> 00:08:06,916 Chtějí s tebou mluvit nějaké dámy. Zjevně je poslala Frances. 90 00:08:25,875 --> 00:08:27,291 - Dobrý den. - Dobrý den. 91 00:08:36,125 --> 00:08:36,958 Panebože. 92 00:08:39,375 --> 00:08:42,500 - To jsou vejškrabky ze dna sudu. - Očividně. 93 00:08:48,666 --> 00:08:51,791 Levný parfém. To jsou koňské žíně? 94 00:08:57,625 --> 00:08:58,625 Co chcete? 95 00:09:01,541 --> 00:09:03,166 Na něco se vás ptám. 96 00:09:03,250 --> 00:09:04,458 Co chcete? 97 00:09:05,458 --> 00:09:06,458 Konexe. 98 00:09:11,791 --> 00:09:12,625 Tak jo. 99 00:09:13,708 --> 00:09:14,666 Upgrade. 100 00:09:16,541 --> 00:09:17,458 Máte životopisy? 101 00:09:25,375 --> 00:09:27,208 Vysokoškolské vzdělání? 102 00:09:28,416 --> 00:09:31,375 Bakalářský nebo magisterský titul? 103 00:09:31,458 --> 00:09:33,250 Titul z technické univerzity? 104 00:09:33,791 --> 00:09:36,291 Vysvědčení ze střední? Základní školu? 105 00:09:36,375 --> 00:09:38,416 Ukažte mi cokoliv. 106 00:09:39,708 --> 00:09:43,000 Nebo si myslíte, že takhle nakráčíte do mého podniku, 107 00:09:43,083 --> 00:09:44,291 a já vás najmu? 108 00:09:47,208 --> 00:09:50,291 Jaký podnik tu podle vás vedu? 109 00:09:51,666 --> 00:09:54,166 Teto, prosím, nezlobte se. 110 00:09:54,833 --> 00:09:58,291 Frances říkala, že hledáte nové holky, a proto jsme… 111 00:09:59,500 --> 00:10:01,166 Šeredně se mýlíte. 112 00:10:01,958 --> 00:10:03,666 Žádnou Frances neznám. 113 00:10:05,125 --> 00:10:07,541 A takové jako vy bych nikdy nezaměstnala. 114 00:10:18,125 --> 00:10:18,958 Odejděte. 115 00:10:20,916 --> 00:10:22,291 Prosím… 116 00:10:23,875 --> 00:10:28,625 Chcete se tu svlíknout? Co chcete? Předvést tu striptýz? 117 00:10:28,708 --> 00:10:29,708 Prosím, odejděte. 118 00:10:29,791 --> 00:10:33,625 Chcete dělat sexuální pracovnice, a přijdete sem takhle oblečené? 119 00:10:34,541 --> 00:10:36,083 Emmanuello, pojď, jdeme. 120 00:10:37,000 --> 00:10:38,166 To se ti vrátí. 121 00:10:38,666 --> 00:10:39,708 Nechutný. 122 00:10:41,333 --> 00:10:43,041 - Sotva jsem… - Vyprovodím je. 123 00:10:45,291 --> 00:10:47,666 - Máme nějaký osvěžovač vzduchu? - Jistě. 124 00:10:47,750 --> 00:10:50,333 Nebo vonnou svíčku? Ať se to tu pročistí. 125 00:10:50,416 --> 00:10:52,083 - Chápeš to? - Copak nejsme lidi? 126 00:10:52,166 --> 00:10:53,708 - Krávo! - Co? 127 00:10:53,791 --> 00:10:58,666 - Jen se snažím najít práci! Jdeme. - Nejsi Bůh, jsi jen prostitutka! 128 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 - Jdeme! - Ať vás Bůh všechny potrestá! 129 00:11:01,333 --> 00:11:02,958 Emmanuello, pojď, jdeme. 130 00:11:04,583 --> 00:11:06,500 Emmanuello! Kam jdeš? 131 00:11:07,500 --> 00:11:08,375 Emmanuello! 132 00:11:09,250 --> 00:11:10,583 Co blbneš? 133 00:11:23,583 --> 00:11:25,458 - Říkala jsem, že… - Počkejte! 134 00:11:26,416 --> 00:11:29,041 Chtěla jste vidět můj titul? Jeden mám! 135 00:11:29,375 --> 00:11:31,333 Za tříleté studium „šlapkologie“, 136 00:11:31,416 --> 00:11:35,791 když jeden blbec donutil moji matku, aby mě poslala pryč z vesnice. 137 00:11:36,375 --> 00:11:40,041 Starám se o tři mladší sourozence. Všechno za ně platím. 138 00:11:40,541 --> 00:11:42,666 V Lagosu není místo, kde bych nespala. 139 00:11:42,750 --> 00:11:46,000 Spala jsem pod mostem, na policejní stanici, na ulici. 140 00:11:46,083 --> 00:11:51,125 Spala jsem s klukama, s holkama. Na svůj věk jsem měla až moc sexu. 141 00:11:52,125 --> 00:11:53,708 Ale jsem pořád atraktivní. 142 00:11:54,250 --> 00:11:55,291 Nestěžuju si. 143 00:11:55,375 --> 00:11:59,083 Chci se jen dostat na úroveň, kterou potřebuju, a čas se krátí. 144 00:11:59,750 --> 00:12:00,875 Obě to přece víme. 145 00:12:00,958 --> 00:12:03,791 Že obal je to jediné, v čem se my dvě lišíme. 146 00:12:07,291 --> 00:12:11,125 Jestli chcete vidět, co nabízím, ukážu vám to. 147 00:12:12,291 --> 00:12:13,458 To je maličkost. 148 00:12:23,833 --> 00:12:24,666 Donno? 149 00:12:29,958 --> 00:12:31,208 Jméno. 150 00:12:33,458 --> 00:12:34,416 Emmanuella. 151 00:12:36,125 --> 00:12:37,083 Lepší bude Emma. 152 00:12:39,375 --> 00:12:40,291 Je to víc nóbl. 153 00:12:48,916 --> 00:12:50,166 Díky, madam! 154 00:12:51,500 --> 00:12:53,208 Kéž vám Bůh požehná! 155 00:12:53,291 --> 00:12:54,250 Děkuju! 156 00:13:00,291 --> 00:13:04,291 Díky! Už jdu. Ale nemáte moje údaje. 157 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 Tommy se ti ozve. 158 00:13:05,500 --> 00:13:07,916 Díky, madam. Bůh vám žehnej. 159 00:13:40,208 --> 00:13:41,083 Donno. 160 00:13:44,458 --> 00:13:46,791 - Donno! - Náčelníku! 161 00:13:47,500 --> 00:13:50,125 - Kdy ses vrátil? - Nedávno. 162 00:13:50,958 --> 00:13:56,166 A… koupil jsem takovou maličkost. 163 00:14:03,083 --> 00:14:04,250 Díky. 164 00:14:04,333 --> 00:14:05,500 Na stůl. 165 00:14:05,583 --> 00:14:06,416 Dobře. 166 00:14:10,000 --> 00:14:10,875 Donno. 167 00:14:11,583 --> 00:14:13,083 - Co? - Donno! 168 00:14:15,250 --> 00:14:17,750 Jsi chytrá jako opice! No nic. 169 00:14:17,833 --> 00:14:21,416 To není pro tebe, je to pozornost pro holky. 170 00:14:24,541 --> 00:14:26,166 Další setkání? 171 00:14:26,250 --> 00:14:29,125 - Párty? - Samozřejmě! Ano. Setkání. 172 00:14:29,208 --> 00:14:32,750 Nějaké zvláštní požadavky? Víš, že to má vliv na cenu. 173 00:14:35,041 --> 00:14:36,250 Odpověz na otázku. 174 00:14:38,625 --> 00:14:39,541 Odpověz. 175 00:14:39,625 --> 00:14:44,833 Nenapadá mě nic, o co bych nežádal už dřív. 176 00:14:46,250 --> 00:14:48,375 Je to jen setkání s přáteli. 177 00:14:49,250 --> 00:14:52,416 S velmi důležitými přáteli. Takže si naúčtuj, kolik chceš. 178 00:14:52,958 --> 00:14:53,875 Dobře. 179 00:14:55,166 --> 00:15:00,958 A ta smlouva na design interiéru toho nového sídla, co stavíš? 180 00:15:01,041 --> 00:15:03,791 Donno, ten kšeft je pro mou manželku. 181 00:15:03,875 --> 00:15:04,791 To přece víš. 182 00:15:05,541 --> 00:15:07,083 To Donnu nezajímá. 183 00:15:11,125 --> 00:15:11,958 Donno… 184 00:15:13,416 --> 00:15:16,791 Ty víš, že ti nedokážu nic odmítnout, viď? 185 00:15:21,291 --> 00:15:26,458 Dobře, ale nejdřív ti dám svůj speciální dárek. 186 00:15:29,333 --> 00:15:30,208 Ano. 187 00:15:35,583 --> 00:15:36,666 Díky. 188 00:15:42,333 --> 00:15:43,250 Vidíš? 189 00:15:47,916 --> 00:15:49,250 To už je lepší. 190 00:15:49,333 --> 00:15:50,250 Ano. 191 00:16:02,125 --> 00:16:02,958 {\an8}Co? 192 00:16:03,666 --> 00:16:05,208 {\an8}Padesát zmeškaných hovorů? 193 00:16:06,791 --> 00:16:07,666 {\an8}Od Jemmy? 194 00:16:10,416 --> 00:16:11,333 Momentíček. 195 00:16:13,458 --> 00:16:14,333 Jemma? 196 00:16:15,000 --> 00:16:17,125 To jméno si pamatuju z dřívějška. 197 00:16:19,458 --> 00:16:20,583 Byla s ní sranda! 198 00:16:23,291 --> 00:16:24,666 Nebyla to tvoje kamarádka? 199 00:16:27,041 --> 00:16:28,500 Spíš něco jako sestra. 200 00:16:30,333 --> 00:16:32,541 Než udělala něco neodpustitelného. 201 00:16:33,291 --> 00:16:34,291 A co to bylo? 202 00:16:44,083 --> 00:16:45,791 Porušila pravidlo číslo jedna. 203 00:16:58,583 --> 00:17:01,375 Jemmo, kolegové ho vyšetřili, 204 00:17:01,458 --> 00:17:02,625 a ta prognóza… 205 00:17:02,708 --> 00:17:03,666 Odmítám to. 206 00:17:03,750 --> 00:17:07,291 Odmítám to poslouchat, pane doktore. Vůbec vás neposlouchám. 207 00:17:10,375 --> 00:17:11,916 Ese, pojď. 208 00:17:20,166 --> 00:17:21,250 Hlavu vzhůru, ano? 209 00:18:47,166 --> 00:18:48,541 Vítej doma, madam. 210 00:18:48,625 --> 00:18:50,291 Lati, jak se máš? 211 00:18:50,375 --> 00:18:52,291 - Dobře. - Na, tu máš. 212 00:18:52,375 --> 00:18:53,875 - Díky. - Napřed… 213 00:19:04,375 --> 00:19:05,416 To je úleva. 214 00:19:06,000 --> 00:19:06,875 Díky. 215 00:19:24,708 --> 00:19:26,125 Dneska máme výročí. 216 00:19:29,250 --> 00:19:30,208 Balónky. 217 00:19:31,625 --> 00:19:32,750 Dort. 218 00:19:32,833 --> 00:19:35,583 A láhev bublinek. 219 00:19:35,666 --> 00:19:36,541 Rozkošné. 220 00:19:37,625 --> 00:19:39,291 - Moc milé. - Donno, přestaň. 221 00:19:40,875 --> 00:19:41,750 Přestaň. 222 00:19:43,916 --> 00:19:44,750 Tohle… 223 00:19:45,958 --> 00:19:47,666 To je nový náhrdelník? 224 00:19:48,458 --> 00:19:50,125 Nezačínej zas. 225 00:19:53,583 --> 00:19:54,416 Donno. 226 00:19:55,875 --> 00:19:56,708 Donno! 227 00:19:57,708 --> 00:19:59,000 Donno, vrať se. 228 00:20:15,833 --> 00:20:19,166 Lulu, jak to jde, krásko? 229 00:20:19,250 --> 00:20:20,916 Kolik je tam hodin? 230 00:20:21,000 --> 00:20:22,458 Je čas jít spát, 231 00:20:22,541 --> 00:20:25,791 tak jsem ti chtěl zavolat a popřát dobrou noc. Víš? 232 00:20:31,500 --> 00:20:33,500 Koukám, že sis někam vyrazila, co? 233 00:20:33,583 --> 00:20:36,416 Ano, musela jsem jít na jednu pracovní akci. 234 00:20:36,500 --> 00:20:39,625 Jsem strašně unavená, chci už jen spát, lásko. 235 00:20:40,375 --> 00:20:42,083 Nějak to s tou prací přeháníš. 236 00:20:42,583 --> 00:20:43,916 Jde mi jen o to, 237 00:20:44,000 --> 00:20:47,416 aby to tam pro tebe bylo snesitelnější, lásko. 238 00:20:48,625 --> 00:20:52,458 Lulu, miláčku! Ty víš, že mi to tu můžeš zpříjemnit… 239 00:20:52,541 --> 00:20:53,666 Jak se vede? 240 00:20:54,708 --> 00:20:56,708 Co chceš, ty loudile? 241 00:20:58,333 --> 00:21:02,666 Jsi moje žena! Nemůžu si trochu užít se svou manželkou? 242 00:21:02,750 --> 00:21:05,958 Tak co je? Ukaž mi něco! 243 00:21:06,666 --> 00:21:09,458 Zlato, já už chci spát, přestaň slintat. 244 00:21:09,541 --> 00:21:11,041 Dobře, ale jen trochu. 245 00:21:16,250 --> 00:21:18,916 To druhý. Ukaž mi to druhý. 246 00:21:22,041 --> 00:21:23,958 Lulu, klobouk dolů! 247 00:21:32,333 --> 00:21:36,041 Evo… 248 00:21:39,083 --> 00:21:44,041 Copak to po tolika letech už není uzavřená kapitola? 249 00:21:45,000 --> 00:21:49,000 My dvě jsme si celkem podobné. Tedy když pominu tvůj vkus v oblékání. 250 00:21:49,916 --> 00:21:50,833 Donno? 251 00:21:52,208 --> 00:21:53,375 Nejsme si podobné. 252 00:21:53,458 --> 00:21:55,166 Ale ano, jsme. 253 00:21:55,708 --> 00:21:59,458 Obě pícháme s Náčelníkem za to, co nám dá. 254 00:22:00,291 --> 00:22:02,291 Ty mu cucáš jednu kouli… 255 00:22:03,333 --> 00:22:04,708 a já žmoulám tu druhou. 256 00:22:05,791 --> 00:22:06,958 To je náhrdelník od něj? 257 00:22:11,916 --> 00:22:12,791 Donno? 258 00:22:13,666 --> 00:22:18,125 Nepleť se do mých kšeftů. A dej pracky pryč od mého manžela 259 00:22:20,875 --> 00:22:22,500 Ty i tvoje špinavé děvky. 260 00:22:23,208 --> 00:22:24,041 Jdeme. 261 00:22:27,916 --> 00:22:31,750 Přivedla si kavalérii, aby vyhrožovala Donně. 262 00:22:42,625 --> 00:22:44,083 - Ségro! - Ségro! 263 00:22:44,166 --> 00:22:46,041 - Alice! - Ségro! 264 00:22:46,125 --> 00:22:47,083 - Benji! - Ségro! 265 00:22:47,166 --> 00:22:48,500 Co tady děláte? 266 00:22:48,583 --> 00:22:52,166 - Je to těžký. - Bez školného nemůžeme chodit do školy. 267 00:22:52,666 --> 00:22:54,083 Ségra, máme hlad. 268 00:22:54,166 --> 00:22:56,708 A máma se o nás vůbec nestará. 269 00:22:58,083 --> 00:22:59,250 Čekají mě přijímačky. 270 00:22:59,791 --> 00:23:02,208 Mě taky. Všichni se už připravujou. 271 00:23:02,291 --> 00:23:04,125 Kamarádi jsou teď ve škole. 272 00:23:04,208 --> 00:23:05,708 Co budeme dělat? 273 00:23:05,791 --> 00:23:08,250 - Takhle žít nemůžeme. - Nevím, co mám jíst. 274 00:23:09,333 --> 00:23:11,583 Vítejte v Donna Interiors. 275 00:23:11,666 --> 00:23:14,500 Po zaznění tónu zanechte vzkaz, a my se ozveme. 276 00:23:15,375 --> 00:23:18,708 Zdravím, Donno. To jsem já, Emmanuella. 277 00:23:18,791 --> 00:23:19,666 Pardon, Emma. 278 00:23:20,250 --> 00:23:24,333 Jen vám chci poděkovat za to číslo, které jste mi minule dala. 279 00:23:24,416 --> 00:23:25,250 Víte? 280 00:23:25,333 --> 00:23:29,583 Můžu se za vámi stavit, jestli chcete. Jsem doma a nic nedělám. 281 00:23:29,666 --> 00:23:31,708 Můj profil na Instagramu 282 00:23:31,791 --> 00:23:37,791 se jmenuje „KrasnaEmmaKlisnaNickiMinajPlusKimK…“ 283 00:23:40,916 --> 00:23:43,208 Proč se to vždycky takhle přeruší? 284 00:23:45,416 --> 00:23:47,583 Už dva týdny jí volám a pokaždé… 285 00:23:47,666 --> 00:23:49,375 „Vítejte v Donna Interiors.“ 286 00:24:28,708 --> 00:24:29,666 Díky. 287 00:24:29,750 --> 00:24:30,708 Není zač. 288 00:24:30,791 --> 00:24:32,833 - Děkuju mockrát. - To nic. 289 00:24:36,416 --> 00:24:38,416 Vy pracujete pro Donnu, že? 290 00:24:40,000 --> 00:24:41,791 Už ani nevím. 291 00:24:41,875 --> 00:24:44,166 Před dvěma týdny jsem byla na pohovoru, 292 00:24:44,250 --> 00:24:47,083 a ona už se neozvala, takže nevím. 293 00:24:47,166 --> 00:24:50,125 A ty nuly v recepci mě nechtějí pustit dovnitř. 294 00:24:50,208 --> 00:24:52,083 Už nevím. Jsem unavená. 295 00:24:52,583 --> 00:24:54,541 Zlatíčko, můžu vám dát radu? 296 00:24:56,708 --> 00:25:00,166 Najděte si nějakou práci, ano? Skutečnou. 297 00:25:02,041 --> 00:25:03,708 Při vší úctě, madam… 298 00:25:04,583 --> 00:25:07,125 Mám už plné zuby sytých lidí, 299 00:25:07,208 --> 00:25:11,750 kteří říkají hladovým lidem jako já, že nemají jíst, protože jídlo není sladké. 300 00:25:15,250 --> 00:25:16,291 Pojďte za mnou. 301 00:25:17,166 --> 00:25:18,125 Díky, madam. 302 00:25:27,666 --> 00:25:29,208 - Jemmo! - Tommy! 303 00:25:29,291 --> 00:25:33,000 Jaké se vede? Vypadáš skvěle! Rád tě vidím! 304 00:25:33,083 --> 00:25:34,166 Jak se máš? 305 00:25:34,250 --> 00:25:36,000 Vypadáš božsky jako vždy. 306 00:25:36,083 --> 00:25:38,000 Ty jsi ale vyrostl, Tommy. 307 00:25:38,083 --> 00:25:40,375 Samozřejmě, tady jsi mě nechala ty. 308 00:25:40,458 --> 00:25:41,750 Moc rád tě vidím! 309 00:25:41,833 --> 00:25:42,750 Víte, kdo jsem? 310 00:25:44,666 --> 00:25:48,250 Každopádně, Donna tu není, ale zavedu tě za ní. 311 00:25:48,333 --> 00:25:51,291 - Dobře. - Tak pojď. Tobě to ale sluší. 312 00:25:51,833 --> 00:25:54,916 Jo. Ty počkej tady. 313 00:25:56,541 --> 00:25:58,541 Takže jsem si říkal: „Dej si bacha. 314 00:25:58,625 --> 00:26:00,833 Ona dá každému kartáč.“ 315 00:26:00,916 --> 00:26:02,916 Já vím. 316 00:26:03,958 --> 00:26:04,833 Ano. 317 00:26:06,041 --> 00:26:07,041 Vypadáš dobře, Jemmo. 318 00:26:09,166 --> 00:26:11,250 - Tak díky. - Jak se má Desmond? 319 00:26:11,833 --> 00:26:14,166 Uzdravuje se. Jak se má Kenneth? 320 00:26:15,541 --> 00:26:16,375 Fantasticky. 321 00:26:22,916 --> 00:26:25,833 A na svého kmotřence se nezeptáš? 322 00:26:28,416 --> 00:26:29,333 Jak se má Ese? 323 00:26:29,958 --> 00:26:32,375 Dobře, minulý měsíc mu bylo 12. 324 00:26:33,958 --> 00:26:35,166 Už je to velký kluk. 325 00:26:37,958 --> 00:26:39,333 Takže co chceš? 326 00:26:41,208 --> 00:26:42,041 Vážně? 327 00:26:45,166 --> 00:26:47,666 Neodpovídáš mi na žádné telefonáty. 328 00:26:49,083 --> 00:26:51,083 Nebylo zbytí, musela jsem přijít. 329 00:26:53,750 --> 00:26:57,750 Vím, že jsi rozčarovaná z některých věcí z minula, ale… 330 00:26:59,041 --> 00:27:01,416 já nelituju ničeho z toho, co jsem udělala. 331 00:27:01,500 --> 00:27:04,041 Nelituju, že jsem si vzala Desmonda. 332 00:27:04,125 --> 00:27:06,291 Nelituju, že ho miluju… 333 00:27:06,375 --> 00:27:08,125 A jak vám to klape? 334 00:27:11,541 --> 00:27:13,625 Můžeš být upřímná. Nelži. 335 00:27:17,625 --> 00:27:21,583 Já poznám, že ta kabelka Gucci je pět let stará. 336 00:27:35,000 --> 00:27:36,458 Ahoj, Tommy. 337 00:27:36,541 --> 00:27:37,458 Ahoj, zlato. 338 00:27:39,500 --> 00:27:41,875 - Vypadáš božsky jako vždy. - Jako vždy. 339 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Kde je Donna? 340 00:27:54,250 --> 00:27:57,083 To je… Jemma? 341 00:27:58,291 --> 00:27:59,375 Je to Jemma. 342 00:28:03,666 --> 00:28:05,416 Já myslela, že má lepší styl. 343 00:28:06,625 --> 00:28:07,625 Kdo je to? 344 00:28:08,875 --> 00:28:10,250 Jemma. Je stará. 345 00:28:10,333 --> 00:28:11,250 Moje řeč. 346 00:28:12,291 --> 00:28:13,291 Stará? 347 00:28:13,375 --> 00:28:14,375 Ano. 348 00:28:14,458 --> 00:28:16,333 - Stará? - Ano, Tommy. 349 00:28:18,166 --> 00:28:20,583 Teď vám dám menší lekci, děvčata. 350 00:28:21,083 --> 00:28:23,416 Nemůžete si dovolit neúctu ke královnám, 351 00:28:23,500 --> 00:28:25,500 které vám prošlapaly cestu. 352 00:28:25,583 --> 00:28:28,583 - A je to tu zas. - Ano, jsou to tvoje matky. 353 00:28:28,666 --> 00:28:29,708 Jemma? 354 00:28:29,791 --> 00:28:32,333 Jemma chodila s prezidentem jedné africké země. 355 00:28:32,416 --> 00:28:35,375 Ani jedna z vás by vedle ní neobstála. Byla živel. 356 00:28:35,875 --> 00:28:38,791 Když ho navštívila, byl to velkolepý příjezd. 357 00:28:38,875 --> 00:28:42,500 Ani první dáma by neměla takový doprovod. 358 00:28:42,583 --> 00:28:44,041 Děláte si srandu? 359 00:28:44,125 --> 00:28:45,750 Byla to klasa. 360 00:28:46,291 --> 00:28:47,250 „Stará“. 361 00:28:47,333 --> 00:28:48,500 Taková drzost! 362 00:28:50,041 --> 00:28:50,875 Byla… 363 00:28:52,125 --> 00:28:53,458 Víš, co se říká? 364 00:28:53,541 --> 00:28:54,875 Jednou odkecaná, 365 00:28:54,958 --> 00:28:57,208 - vždycky odkecaná. - Vždycky odkecaná! 366 00:28:58,000 --> 00:28:59,458 Panebože. 367 00:29:03,375 --> 00:29:08,750 Promiň, ale tady vždycky sedím já, takže vystřel. 368 00:29:10,833 --> 00:29:13,125 Můžeš si sednout na jinou židli. 369 00:29:14,291 --> 00:29:19,083 Jo, jenže problém je, že mi svítí slunce do očí, takže uhni. 370 00:29:24,583 --> 00:29:26,375 Tohle je můj list vlastnictví. 371 00:29:26,958 --> 00:29:28,166 Chci prodat pozemek. 372 00:30:00,333 --> 00:30:03,333 Není to v žádné lepší čtvrti. 373 00:30:07,375 --> 00:30:10,333 Myslel jsem, že Desmond má pozemek na Maitama's Hill. 374 00:30:17,958 --> 00:30:19,166 Všechno je pryč. 375 00:30:19,250 --> 00:30:21,000 Navzdory jeho lásce k tobě 376 00:30:21,625 --> 00:30:23,958 ho nedokázal ušetřit na horší časy, co? 377 00:30:24,041 --> 00:30:25,708 Chybí mu selský rozum, 378 00:30:25,791 --> 00:30:27,958 - aby počítal s takovou… - Donno! 379 00:30:39,625 --> 00:30:43,333 Nevím, proč z toho děláš takový drama. Hezky jsem poprosila. 380 00:30:45,000 --> 00:30:47,833 Protože máš tu podělanou židli podepsanou? 381 00:30:49,000 --> 00:30:50,416 Proč si nenajdeš jinou? 382 00:30:50,500 --> 00:30:51,666 Do prdele. 383 00:30:56,583 --> 00:30:59,041 Tommy, kdo je ta čubka? 384 00:30:59,833 --> 00:31:01,833 Hrajte si hezky, holky. Prosím. 385 00:31:04,750 --> 00:31:06,000 Víš co? 386 00:31:06,666 --> 00:31:08,833 Můžeš mě urážet, jak chceš. 387 00:31:08,916 --> 00:31:12,041 Nejspíš si to zasloužím, ale mého manžela z toho vynech. 388 00:31:16,041 --> 00:31:17,375 Já ti ty peníze půjčím… 389 00:31:19,041 --> 00:31:22,625 ale nejdřív pro mě musíš něco udělat. 390 00:31:25,666 --> 00:31:26,500 Náčelník… 391 00:31:27,375 --> 00:31:29,583 Tvůj Náčelník pořádá večírek. 392 00:31:40,416 --> 00:31:42,541 Donno, vždyť ty peníze máš. 393 00:31:42,625 --> 00:31:44,916 Tak… mi je prostě dej. 394 00:31:49,750 --> 00:31:53,750 Takže já mám svojí vaginou vydělat peníze, a pak ti je dát? 395 00:31:53,833 --> 00:31:55,958 Proč si je nevyděláš tou svojí? 396 00:31:59,375 --> 00:32:00,291 Nebo… 397 00:32:02,500 --> 00:32:03,958 to snad není totéž? 398 00:32:06,250 --> 00:32:08,916 Proč neřekneš o peníze někomu ze svých bývalých? 399 00:32:09,666 --> 00:32:11,583 Aha, už jsi to zkoušela, 400 00:32:11,666 --> 00:32:14,291 a oni se s tebou chtěli vyspat, co? 401 00:32:16,875 --> 00:32:20,541 Udělej to pro mě. Můžeš si určit vlastní podmínky. 402 00:32:21,625 --> 00:32:25,583 Je to jen jedna párty, Jemmo. 403 00:32:31,416 --> 00:32:35,833 Pokud nepůjdeš na dračku nebo nedostaneš nabídky… 404 00:32:37,041 --> 00:32:39,541 ani tak nepřijdeš zkrátka. 405 00:32:41,291 --> 00:32:43,125 Dám ti ty peníze zadarmo. 406 00:32:43,625 --> 00:32:44,458 Platí? 407 00:32:46,000 --> 00:32:51,333 Donno, ve skutečnosti mi lichotí, že jsem podle tebe nenahraditelná. 408 00:32:52,375 --> 00:32:54,458 Ale můj postoj se nezměnil. 409 00:32:54,541 --> 00:32:55,375 Ne. 410 00:33:03,625 --> 00:33:04,833 „Nenahraditelná.“ 411 00:33:05,458 --> 00:33:06,625 To se povedlo. 412 00:33:10,208 --> 00:33:11,458 Co je to? 413 00:33:11,541 --> 00:33:15,958 Naser si! Pošlu tě zpátky do škarpy, odkud jsi vylezla, ty krávo! 414 00:33:16,041 --> 00:33:18,708 Co se tu děje? Vzpamatujte se! 415 00:33:22,666 --> 00:33:23,750 Kdo ji sem pustil? 416 00:33:24,416 --> 00:33:25,291 Jemma. 417 00:33:27,250 --> 00:33:28,666 Každý je nahraditelný. 418 00:33:30,041 --> 00:33:31,000 Tak jo. 419 00:33:34,375 --> 00:33:35,250 Tommy,… 420 00:33:36,625 --> 00:33:37,541 dej ji do pucu. 421 00:33:41,000 --> 00:33:41,916 Pojď se mnou. 422 00:33:42,000 --> 00:33:45,375 Donno, nemám kde… 423 00:33:45,458 --> 00:33:47,958 Mám věci všude možně, nevím, kde budu spát… 424 00:33:48,041 --> 00:33:50,500 Jdeme. Vypadáš otřesně. 425 00:34:08,416 --> 00:34:09,250 Děkuju. 426 00:34:13,833 --> 00:34:14,750 Jsi čistá. 427 00:34:19,750 --> 00:34:20,750 Sluší ti to. 428 00:34:25,458 --> 00:34:27,916 Jsi boží, kotě. 429 00:34:45,375 --> 00:34:47,708 - Moc hezky to nevoní. - Prosím tě. 430 00:34:47,791 --> 00:34:51,125 - To je fajnovej podnik. - Samozřejmě, tady nakupujeme. 431 00:34:51,625 --> 00:34:52,833 „Tady nakupujeme.“ 432 00:34:52,916 --> 00:34:54,041 Moje oblíbená vůně. 433 00:34:54,833 --> 00:34:56,333 Vezmu si je všechny. 434 00:34:56,416 --> 00:34:59,750 Zabalím si je. Kdy zas budu mít takovou příležitost? 435 00:34:59,833 --> 00:35:01,166 Zbláznila ses? 436 00:35:01,250 --> 00:35:02,083 To je Dolce? 437 00:35:02,166 --> 00:35:04,833 Nedělej mi ostudu. Jsi normální? 438 00:35:04,916 --> 00:35:08,625 Teď jsi bohyně a musíš se podle toho chovat. 439 00:35:08,708 --> 00:35:11,625 V takhle nóbl kšeftu si vybereš jeden parfém. 440 00:35:12,125 --> 00:35:16,458 Vezmeš si tester, stříkneš na něj vzorek a vdechneš. 441 00:35:17,708 --> 00:35:19,833 - Tak to dělají bohyně. - Dobře. 442 00:35:19,916 --> 00:35:21,250 Zkus si něco vybrat. 443 00:35:21,333 --> 00:35:24,166 Tenhle k tobě pasuje, tak si ho nech. 444 00:35:25,250 --> 00:35:26,708 Tommy, přestaň, prosím. 445 00:35:26,791 --> 00:35:29,125 - Počkej, ten stojí 200, že jo? - Jo. 446 00:35:29,208 --> 00:35:30,958 - Dvě stě tisíc? - Jo. 447 00:35:31,041 --> 00:35:33,500 - To je roční plat! - Nekřič tolik. 448 00:35:33,583 --> 00:35:36,750 Takovej parfém si vzít nemůžu. Díky, ale nemůžu. 449 00:35:36,833 --> 00:35:37,666 Podrž to. 450 00:35:38,166 --> 00:35:39,208 Kdo by to řekl? 451 00:35:40,500 --> 00:35:42,125 Růžová je moje oblíbená barva. 452 00:35:42,208 --> 00:35:45,208 Nosila jsem ji v tom striptýzovém klubu. 453 00:35:45,291 --> 00:35:46,666 Růžovou zbožňuju. 454 00:35:46,750 --> 00:35:49,250 Tenhle si brát nebudeme. Jsi normální? 455 00:35:51,208 --> 00:35:52,333 Tenhle. 456 00:35:52,416 --> 00:35:55,541 - Ano. - Tohle je ten správný. Zopakuj to. 457 00:35:56,541 --> 00:35:58,750 - Totéž jako předtím? - Jo. 458 00:35:59,916 --> 00:36:01,166 - Vezmeš tester. - Jo. 459 00:36:01,791 --> 00:36:03,708 Stříkneš na něj vzorek a pak… 460 00:36:06,125 --> 00:36:09,208 Říkala jsem, že to zvládnu. Ty mi prostě nevěříš. 461 00:36:12,166 --> 00:36:16,250 Ale já to říkala, já věděla, že tohle bude můj život. 462 00:36:16,333 --> 00:36:19,333 Že jednou vejdu do obchodu a vdechnu jeho vůni. 463 00:36:19,416 --> 00:36:22,041 Jak jsi mi to řekl? Co jsi říkal, že jsem? 464 00:36:22,125 --> 00:36:24,333 - Bohyně? - Jsem bohyně! 465 00:36:37,583 --> 00:36:38,750 Tak se mi líbíš. 466 00:36:38,833 --> 00:36:39,708 Ano. 467 00:37:01,083 --> 00:37:03,916 - Panebože, já snad budu brečet. - Krása. 468 00:37:04,000 --> 00:37:06,458 Tohle je sen každého návrháře. 469 00:37:06,541 --> 00:37:08,958 - Tos fakt trefila. - Tohle je můj výtvor? 470 00:37:09,541 --> 00:37:16,291 - Vypadá jako… - Vypadá úchvatně! Ano! Ukaž se! 471 00:37:16,375 --> 00:37:18,708 Jsi největší sexbomba odsud až do Zimbabwe! 472 00:37:18,791 --> 00:37:20,375 Viď? To mi povídej! 473 00:37:20,458 --> 00:37:22,541 - Kde má pas? Není vůbec vidět! - Haló? 474 00:37:22,625 --> 00:37:23,625 Zlato, víš co? 475 00:37:24,291 --> 00:37:25,791 Chtěl jsem tě překvapit. 476 00:37:27,375 --> 00:37:28,708 Tak jsem přijel. 477 00:37:32,291 --> 00:37:35,583 Tvůj báječnej manžel je v Nigérii. 478 00:37:38,333 --> 00:37:39,333 Lulu, miláčku! 479 00:38:12,625 --> 00:38:13,458 Pojď dál. 480 00:38:24,125 --> 00:38:26,250 To je rozhodně zlepšení. 481 00:38:27,083 --> 00:38:29,500 Tommy se vytáhl jako vždycky. Líbí? 482 00:38:30,708 --> 00:38:32,833 Madam, děkuju mockrát. 483 00:38:32,916 --> 00:38:35,375 Nevím, jak vám za to všechno poděkovat. 484 00:38:35,458 --> 00:38:37,375 Rádo se stalo. Vstaň. Nejsi otrokyně. 485 00:38:38,791 --> 00:38:39,750 Pojď si sednout. 486 00:38:47,125 --> 00:38:49,750 A to je můj manžel Kenneth. 487 00:38:51,208 --> 00:38:54,000 - Hledáš něco, zlato? - Čistý ručník. 488 00:38:55,000 --> 00:38:55,833 Pracuju. 489 00:38:58,166 --> 00:38:59,000 No a? 490 00:39:01,541 --> 00:39:02,708 Odkud jsi? 491 00:39:03,875 --> 00:39:04,708 Zapomeň to. 492 00:39:06,166 --> 00:39:09,166 V životě se musíš občas znovuzrodit a znovustvořit. 493 00:39:09,250 --> 00:39:12,083 Nezáleží na tom, odkud jsi, 494 00:39:12,166 --> 00:39:13,833 ale kam jdeš. 495 00:39:14,750 --> 00:39:17,666 Kennethe, můžu si tě na chvilku půjčit? 496 00:39:19,250 --> 00:39:20,083 Co je? 497 00:39:21,416 --> 00:39:22,416 Posaď se, prosím. 498 00:39:29,916 --> 00:39:34,541 Tohle bude tvoje první lekce, Emmo. 499 00:39:35,208 --> 00:39:36,833 Ukaž mi, co umíš. 500 00:39:39,708 --> 00:39:40,708 Dělej. 501 00:39:41,750 --> 00:39:45,916 Madam, ale to je váš manžel… 502 00:39:46,000 --> 00:39:48,875 Někdy je třeba využít subdodavatele. 503 00:39:49,625 --> 00:39:50,625 Viď, zlato? 504 00:39:53,708 --> 00:39:57,208 Tak dělej. Nebo ti mám předvést, jak se to dělá? 505 00:40:00,541 --> 00:40:04,208 Ne, boty si nech, když máš podpatky, je to víc sexy. 506 00:40:11,166 --> 00:40:12,166 Ano? 507 00:40:12,250 --> 00:40:14,791 Donno, už je to tady. 508 00:40:15,791 --> 00:40:17,500 Donno, jsem namydlená. 509 00:40:18,250 --> 00:40:20,083 Donno, Aaron se vrátil. 510 00:40:20,583 --> 00:40:22,958 Aaron je v Nigérii. 511 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Varovala jsem tě. 512 00:40:24,791 --> 00:40:28,791 Když jsi posílala peníze do zahraničí, místo aby to bylo naopak. 513 00:40:29,291 --> 00:40:34,916 Teď se vrátil, aby zabil husu, která mu snáší zlatá vejce. 514 00:40:35,000 --> 00:40:37,958 Donno, teď není čas vzájemně se obviňovat. 515 00:40:38,708 --> 00:40:39,916 Co mám dělat? 516 00:40:40,000 --> 00:40:42,208 Pošli ho zpátky, nebo tě načapá. 517 00:40:48,583 --> 00:40:51,625 Ale on o tom vůbec nic netuší. 518 00:40:54,000 --> 00:40:57,208 Ne všichni muži jsou hlupáci, hlavně ne ten tvůj. 519 00:40:59,333 --> 00:41:00,333 Pošli ho zpátky. 520 00:41:02,541 --> 00:41:03,875 Nebo tě načapá. 521 00:41:09,125 --> 00:41:10,500 To je malér! 522 00:41:13,125 --> 00:41:14,791 Ty znáš jen jeden styl? 523 00:41:17,541 --> 00:41:18,958 Sedni si mu na ksicht. 524 00:41:21,916 --> 00:41:22,750 Sedni si tam. 525 00:41:23,750 --> 00:41:24,708 To je lepší. 526 00:41:28,083 --> 00:41:30,041 Všechno nejlepší k výročí, zlato. 527 00:41:31,125 --> 00:41:35,625 Jsem unavená. Skoro dvě hodiny… Bolí mě celé tělo. 528 00:41:36,375 --> 00:41:37,416 Uprav se. 529 00:41:38,916 --> 00:41:40,833 - Dobře, madam. - Jdeme se projet. 530 00:41:40,916 --> 00:41:41,791 Dobře, madam. 531 00:42:31,916 --> 00:42:32,750 Zavři pusu. 532 00:42:37,125 --> 00:42:41,583 Jestli chceš vypadat, jako že sem patříš, tak se podle toho chovej. 533 00:42:44,958 --> 00:42:46,125 To je lepší. 534 00:42:47,750 --> 00:42:50,958 Představ si, že jsi jedno z těch aut, 535 00:42:51,041 --> 00:42:55,083 nablýskané, luxusní a rychlé. 536 00:42:58,083 --> 00:43:02,541 Můžeš jet náramně rychle, dojet náramně daleko, a pak nabourat. 537 00:43:04,041 --> 00:43:09,041 Ale jestli nechceš nikdy nabourat, nesmíš nikdy ztratit kontrolu nad řízením. 538 00:43:11,416 --> 00:43:15,166 - Rozumíš, co tím chci říct? - Ano. 539 00:43:16,875 --> 00:43:18,125 Jsme něco extra. 540 00:43:21,375 --> 00:43:27,916 Jestli to tak má zůstat, nesmíš svou lásku nikdy dávat zadarmo. 541 00:43:30,500 --> 00:43:31,833 Jakmile to uděláš, 542 00:43:33,625 --> 00:43:34,916 jsi vyřízená. 543 00:43:41,375 --> 00:43:43,208 A teď běž a hezky se bav. 544 00:43:45,833 --> 00:43:49,708 Napřed odepni pás, jako když zhasínáš, a otevři dveře. 545 00:43:50,708 --> 00:43:52,000 Jako když zhasínáš. 546 00:43:53,250 --> 00:43:54,291 Hluboký nádech. 547 00:43:55,583 --> 00:43:56,791 A vypni hruď, holka. 548 00:43:57,708 --> 00:43:58,916 Díky. 549 00:43:59,000 --> 00:44:00,083 Nemáš zač. 550 00:44:14,166 --> 00:44:15,000 Čau. 551 00:44:18,875 --> 00:44:21,083 Ahoj, fešáku. 552 00:44:21,166 --> 00:44:23,208 Co kdyby ses trochu usmál? 553 00:44:23,291 --> 00:44:24,166 No tak. 554 00:44:44,791 --> 00:44:46,916 To byl hukot. 555 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 Co se stalo po té afterparty? 556 00:45:05,916 --> 00:45:06,875 Nic. 557 00:45:09,250 --> 00:45:13,000 Užíváš si až moc volné zábavy, Hell. 558 00:45:13,083 --> 00:45:14,166 Přestaň fetovat. 559 00:45:15,750 --> 00:45:18,333 Starej se o svý, Donno. 560 00:45:18,416 --> 00:45:22,375 Na rozdíl od tebe a těch ostatních rajd to nedělám pro peníze. 561 00:45:23,166 --> 00:45:25,416 Moje rodina má peníze. 562 00:45:41,458 --> 00:45:43,916 Otevři ty podělaný dveře. 563 00:45:46,166 --> 00:45:48,083 Otevři ty podělaný dveře, Donno! 564 00:45:49,208 --> 00:45:52,333 Jestli vystoupíš, tak jednou provždy končíš. 565 00:46:04,083 --> 00:46:05,875 Promiň. Nemyslela jsem to tak. 566 00:46:08,375 --> 00:46:09,500 Neslyším tě. 567 00:46:12,208 --> 00:46:13,375 Promiň. 568 00:46:14,666 --> 00:46:16,000 Nemyslela jsem to tak. 569 00:46:17,083 --> 00:46:19,375 - Neslyším tě. - Promiň, Donno. 570 00:46:21,958 --> 00:46:23,291 Nemyslela jsem to tak. 571 00:46:26,875 --> 00:46:28,541 Zatím pa, drahoušku. 572 00:46:50,041 --> 00:46:51,166 Slibuju ti… 573 00:46:51,750 --> 00:46:52,583 Lulu. 574 00:46:56,041 --> 00:46:57,125 Ty jdeš ven? 575 00:46:58,958 --> 00:46:59,833 Miláčku… 576 00:47:00,500 --> 00:47:04,333 Nevím, jestli jsem ti říkala o té nevěstě, 577 00:47:04,416 --> 00:47:06,583 co mám z jejích šatů těžkou hlavu. 578 00:47:06,666 --> 00:47:09,166 Dneska večer musím do butiku, lásko. 579 00:47:09,250 --> 00:47:12,541 Ty svatba je už zítra, a ta holka je fúrie. 580 00:47:12,625 --> 00:47:14,416 Jestli ty šaty nebudou tiptop, 581 00:47:14,500 --> 00:47:17,750 bude chtít peníze zpátky a takovej stres nemám zapotřebí. 582 00:47:17,833 --> 00:47:18,666 Takhle pozdě? 583 00:47:20,625 --> 00:47:22,750 Proč tak vyvádíš? 584 00:47:23,458 --> 00:47:26,166 Víš, že musíme vydělat víc peněz. Jen… 585 00:47:26,250 --> 00:47:29,125 Jen mě nech jít na pár hodin ven. 586 00:47:30,166 --> 00:47:31,541 Lásko, uklidni se. 587 00:47:31,625 --> 00:47:32,833 Vrátím se brzy. 588 00:47:34,583 --> 00:47:37,500 Jen musím zkontrolovat holky. 589 00:47:37,583 --> 00:47:38,875 Ano? Lásko. 590 00:47:39,875 --> 00:47:40,916 Nečekej na mě. 591 00:48:00,416 --> 00:48:02,000 Já ti ty peníze půjčím. 592 00:48:03,333 --> 00:48:06,625 Ale nejdřív pro mě musíš něco udělat. 593 00:49:11,083 --> 00:49:13,083 Sexy. 594 00:49:13,750 --> 00:49:15,416 Krása, ano! 595 00:49:16,416 --> 00:49:19,333 Zlatíčka, ty příchody. Super barva. 596 00:49:21,416 --> 00:49:22,666 Vypadáš božsky. 597 00:49:29,291 --> 00:49:31,291 - Veličenstvo? - Ano, drahoušku. 598 00:49:31,375 --> 00:49:32,750 Uprav se trochu. 599 00:49:32,833 --> 00:49:37,583 Ano! Jsi sladká! Až moc sladká. Budou z tebe mít cukrovku! 600 00:49:37,666 --> 00:49:41,125 Díky. Já vím. Díky. 601 00:49:41,208 --> 00:49:42,333 Hezkou zábavu. 602 00:49:45,416 --> 00:49:47,875 - Nádhera. Sluší ti to. - Děkuju. 603 00:49:50,458 --> 00:49:51,541 Je to ucházející? 604 00:49:52,125 --> 00:49:55,750 Ucházející? Drahoušku, dneska jsi mnohem víc než ucházející. 605 00:49:55,833 --> 00:49:57,083 Jsi jednička. 606 00:49:57,166 --> 00:50:00,375 Ty boty jsou boží, úplně je žeru. 607 00:50:00,458 --> 00:50:02,375 Líbí se mi víc než ty předtím. 608 00:50:02,458 --> 00:50:03,666 Jo. 609 00:50:03,750 --> 00:50:04,666 Bav se dobře. 610 00:50:07,333 --> 00:50:08,250 Tak jo. 611 00:50:26,791 --> 00:50:27,750 Jemmo! 612 00:50:32,916 --> 00:50:34,208 Takže, pánové, 613 00:50:35,166 --> 00:50:37,625 blahopřejný přípitek… 614 00:50:38,583 --> 00:50:43,416 k dalšímu úspěšnému závěru naší valné hromady. 615 00:50:44,541 --> 00:50:49,166 Se zvláštním poděkováním naší nové mladé posile… 616 00:50:49,250 --> 00:50:50,708 za jeho příkladnou práci. 617 00:50:50,791 --> 00:50:52,500 Nebo vám snad nepomohl? 618 00:50:54,416 --> 00:50:56,208 Připíjím na zdraví… 619 00:50:58,000 --> 00:50:59,458 Jak, že se jmenujete? 620 00:51:01,541 --> 00:51:03,083 No nic, jen žertuju. 621 00:51:03,166 --> 00:51:05,250 My přece víme, kdo jste, ne? 622 00:51:05,333 --> 00:51:07,125 Takže na vaše zdraví. 623 00:51:07,208 --> 00:51:08,833 A na zdraví vás všech. 624 00:51:13,541 --> 00:51:14,833 Dobrý večer, pánové. 625 00:51:15,375 --> 00:51:16,291 Přátelé! 626 00:51:18,166 --> 00:51:20,583 Zábava dorazila! 627 00:51:33,916 --> 00:51:36,791 Teto, ale tohle není slušná práce. 628 00:51:40,500 --> 00:51:41,666 Já vím, není. 629 00:51:42,666 --> 00:51:43,625 A co se změnilo? 630 00:51:45,083 --> 00:51:46,625 Nejsem spokojená. 631 00:51:47,958 --> 00:51:49,250 Já taky ne, 632 00:51:49,333 --> 00:51:51,708 ale na druhé straně jsou prý velké ryby, 633 00:51:51,791 --> 00:51:55,416 tak chci zkusit, jestli chytím nějakou sladkou. Víte? 634 00:51:55,500 --> 00:51:56,708 Jdete taky? 635 00:51:57,666 --> 00:51:58,583 Pojďte, prosím. 636 00:52:00,125 --> 00:52:01,250 Já každopádně jdu. 637 00:52:20,583 --> 00:52:21,833 Kdo vás pronásleduje? 638 00:52:25,541 --> 00:52:26,375 Nikdo. 639 00:52:27,583 --> 00:52:28,458 Určitě? 640 00:52:29,916 --> 00:52:32,791 Jen se v téhle společnosti necítím dobře. 641 00:52:34,416 --> 00:52:35,666 Co je na ní špatného? 642 00:52:36,250 --> 00:52:39,208 Tak především by půlka těch holek mohly být moje dcery. 643 00:52:41,125 --> 00:52:41,958 A jsou? 644 00:52:43,375 --> 00:52:44,208 Vážně? 645 00:52:45,125 --> 00:52:46,375 Tak nač se schovávat? 646 00:52:47,791 --> 00:52:49,791 Všichni jsme tu dospělí. 647 00:52:53,416 --> 00:52:55,750 A co vy? Proč vy se tu schováváte? 648 00:52:56,250 --> 00:52:57,083 Já? 649 00:52:58,541 --> 00:52:59,416 Já tu pracuju. 650 00:53:00,416 --> 00:53:01,416 Ach tak. 651 00:53:02,750 --> 00:53:03,750 Patří mi to tu. 652 00:53:06,208 --> 00:53:10,333 Nikdy jsem vás tu neviděl. Jak se jmenujete? Já jsem Alexander. 653 00:53:15,791 --> 00:53:16,833 Jemma. 654 00:53:16,916 --> 00:53:17,958 Jemma. 655 00:53:19,333 --> 00:53:20,500 Zašukáme si, Jemmo? 656 00:53:31,750 --> 00:53:33,416 Jsi připravenej, Náčelníku? 657 00:53:40,500 --> 00:53:43,333 Tys byl vždycky mizera mizernej. 658 00:54:33,500 --> 00:54:36,125 Takže… jaký máš příběh? 659 00:54:38,583 --> 00:54:39,416 Žádný nemám. 660 00:54:45,375 --> 00:54:47,541 Všichni máme příběh. 661 00:54:53,666 --> 00:54:54,791 A jaký je ten tvůj? 662 00:54:55,458 --> 00:54:56,375 Můj? 663 00:54:58,833 --> 00:54:59,833 Jsem jen lokaj. 664 00:55:00,541 --> 00:55:02,458 Obyčejnej poskok. 665 00:55:05,041 --> 00:55:09,916 Nemůžeš vlastnit tohle všechno, a přitom být lokaj a… 666 00:55:15,333 --> 00:55:17,041 Tohle není lokajský řetěz. 667 00:55:18,958 --> 00:55:21,833 Ne, to je miliardářský řetěz. 668 00:55:27,125 --> 00:55:28,041 Co je? 669 00:55:30,041 --> 00:55:31,375 Proč se ošíváš? 670 00:55:33,666 --> 00:55:34,541 No tak. 671 00:55:38,916 --> 00:55:40,291 Dej mi ruku. 672 00:55:41,916 --> 00:55:42,875 Co je ti? 673 00:55:46,166 --> 00:55:47,875 - Proč se ošíváš? - Já… 674 00:55:50,375 --> 00:55:51,375 Já jen že… 675 00:55:53,208 --> 00:55:54,333 Už je to dlouho. 676 00:56:06,625 --> 00:56:07,625 Ano. 677 00:56:09,916 --> 00:56:10,750 To nic. 678 00:56:12,458 --> 00:56:13,958 Nemusíš se ošívat. 679 00:56:14,583 --> 00:56:15,916 Nemusí k ničemu dojít. 680 00:56:17,583 --> 00:56:18,541 Ano? 681 00:56:20,250 --> 00:56:21,250 Ano. 682 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 Pojď, jdeme zpátky dolů. 683 00:56:29,166 --> 00:56:30,041 Tak pojď. 684 00:56:30,625 --> 00:56:31,541 Ne. 685 00:57:06,000 --> 00:57:08,083 Prosím vás. Dovolíte? 686 00:57:15,583 --> 00:57:19,875 Nechápu, proč tu sedím tak dlouho, 687 00:57:19,958 --> 00:57:22,791 a nikdo se na mě ani nepodíval, na tak pěknou holku. 688 00:57:22,875 --> 00:57:23,958 V tom budou čáry. 689 00:57:24,041 --> 00:57:27,750 Nejde mi do hlavy, že tu sedím, a nikdo se na mě ani nepodíval. 690 00:57:28,458 --> 00:57:32,083 Copak jsem brambora? Nebo sklenička, které se nesmí nikdo dotknout? 691 00:57:34,125 --> 00:57:35,125 Ahoj, princezno. 692 00:57:36,250 --> 00:57:37,166 Ty? 693 00:57:37,250 --> 00:57:39,000 Páni, to je ta tanečnice. 694 00:57:40,375 --> 00:57:43,458 Pusť mě! 695 00:57:45,041 --> 00:57:46,166 V čem je problém? 696 00:57:50,916 --> 00:57:52,833 Jen se tu kočkuju se starou známou. 697 00:57:53,333 --> 00:57:55,125 Nikomu neubližuju. 698 00:57:56,500 --> 00:57:58,875 Tak si na to kočkování moc nezvykej, 699 00:57:58,958 --> 00:58:03,166 protože ona tu rozhodně není pro… výpomoc. 700 00:58:06,916 --> 00:58:07,958 Vidíš? 701 00:58:08,916 --> 00:58:09,750 „Výpomoc.“ 702 00:58:10,791 --> 00:58:14,875 Takže kvůli tobě mě vyhodili, protože nemáš dost rozumu. 703 00:58:16,958 --> 00:58:18,000 Už si vzpomínám. 704 00:58:21,166 --> 00:58:22,000 Kvůli tomuhle? 705 00:58:23,875 --> 00:58:27,375 Ty jsi ztělesněnej ďábel. 706 00:58:30,625 --> 00:58:33,500 Je to trik, který jsem se naučil na cestách. 707 00:58:33,583 --> 00:58:35,333 Stačí jen mít rychlé ruce. 708 00:58:35,958 --> 00:58:37,875 Víš, já to nechápu. 709 00:58:37,958 --> 00:58:42,583 Donutils je, aby mě vyhodili, protože ses chtěl dotknout mého těla. 710 00:58:42,666 --> 00:58:44,916 A zlodějku udělali ze mě, z Emmanuelly. 711 00:58:45,333 --> 00:58:49,166 V práci mě označili za zlodějku. A já v životě neukradla ani vindru. 712 00:58:50,000 --> 00:58:53,791 Proto vím, že ty, tvoje pokolení, tvůj otec a matka, 713 00:58:53,875 --> 00:58:56,083 jste všichni démoni, ďáblovi potomci. 714 00:58:56,166 --> 00:58:58,583 No tak, ber to z té lepší stránky. 715 00:58:58,666 --> 00:59:00,666 Teď se ti daří líp. 716 00:59:00,750 --> 00:59:02,625 Z lepší stránky? 717 00:59:02,708 --> 00:59:04,458 Víš, jak dlouho tu sedím? 718 00:59:04,541 --> 00:59:07,750 Věčnost! Bolí mě nohy, ty boty mě ničí… Poslouchej! 719 00:59:07,833 --> 00:59:11,125 Mám uvařené prsty na nohou, a nikdo se mnou ani nepromluvil. 720 00:59:11,208 --> 00:59:13,000 A prej „ber to z té lepší stránky.“ 721 00:59:13,083 --> 00:59:15,208 Rozhlídni se, všechny holky mají chlapy. 722 00:59:15,875 --> 00:59:18,083 Hele. 723 00:59:18,166 --> 00:59:19,166 Já tě chci. 724 00:59:21,166 --> 00:59:22,541 Ty nemáš rozum. 725 00:59:22,625 --> 00:59:24,208 Poskok jako ty? Bodyguard? 726 00:59:24,291 --> 00:59:26,833 Ty fakt nemáš rozum. To nemyslíš vážně. 727 00:59:26,916 --> 00:59:29,250 No dobře, máš pravdu. Poslyš. 728 00:59:29,958 --> 00:59:30,791 Dlužím ti to. 729 00:59:30,875 --> 00:59:32,375 Vynahradím ti to. 730 00:59:32,875 --> 00:59:35,708 Co kdybych ti představil svýho novýho šéfa? 731 00:59:40,250 --> 00:59:41,125 No tak. 732 00:59:49,875 --> 00:59:52,541 Dobrý večer, šéfe, tohle je… 733 00:59:53,583 --> 00:59:55,958 Zeribe, uhni. Nevidím na telku. 734 01:00:02,208 --> 01:00:05,041 Promiňte, šéfe, ale tohle je… 735 01:00:05,125 --> 01:00:05,958 Emma. 736 01:00:11,791 --> 01:00:14,541 Sedni si. Neotravuj mě. 737 01:00:23,083 --> 01:00:26,291 No tak. 738 01:00:29,958 --> 01:00:33,250 - To je váš… - Blbej rozhodčí, to snad ne! 739 01:00:33,333 --> 01:00:34,541 To byl ofsajd! 740 01:00:36,291 --> 01:00:37,416 Naprostá blbost! 741 01:00:40,416 --> 01:00:41,416 Ne. 742 01:00:42,416 --> 01:00:45,166 - Jste si jistý? - Jistě! Podívej se na záznam. 743 01:00:45,250 --> 01:00:46,166 Byl to ofsajd. 744 01:00:50,583 --> 01:00:52,500 - Nebyl to ofsajd. - Přesně tak! 745 01:00:52,583 --> 01:00:54,916 Hele. To bude penalta. 746 01:00:56,125 --> 01:00:57,916 Myslíš? Nesmysl. 747 01:00:59,375 --> 01:01:00,958 Čtyři minuty do konce, 748 01:01:01,041 --> 01:01:05,208 a ten kretén vytáhne takovej lacinej trik. 749 01:01:11,375 --> 01:01:12,708 Komu vlastně fandíš? 750 01:01:14,666 --> 01:01:16,041 Přišel jste sem sám? 751 01:01:16,125 --> 01:01:16,958 Cože? 752 01:01:19,375 --> 01:01:21,500 Liverpoolu, výborně. 753 01:01:25,041 --> 01:01:27,666 Dobře, a je to tady. Dobře. 754 01:01:27,750 --> 01:01:30,083 Bude kopat penaltu. 755 01:01:32,208 --> 01:01:36,416 Pokud neskóruje, máme ten zápas v kapse. 756 01:01:41,333 --> 01:01:42,333 Jo! 757 01:01:43,125 --> 01:01:47,333 Jo! Tak se mi to líbí. 758 01:01:47,416 --> 01:01:49,583 - Já to říkala! - Takhle se to hraje! 759 01:01:52,583 --> 01:01:53,708 Takhle se to hraje! 760 01:02:26,875 --> 01:02:27,708 Co se děje? 761 01:02:28,833 --> 01:02:31,083 Špásovali jsme, a ona se zamkla v koupelně. 762 01:02:31,166 --> 01:02:32,500 Co se děje? 763 01:02:32,583 --> 01:02:33,416 Proč? 764 01:02:34,333 --> 01:02:35,625 Hell? 765 01:02:35,708 --> 01:02:37,250 Tady Donna, jdu dovnitř. 766 01:02:38,458 --> 01:02:42,958 Je tu horko, horko, horko…  767 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 Tommy! 768 01:02:58,416 --> 01:02:59,583 Odmasti ji. 769 01:03:02,041 --> 01:03:03,041 Omlouvám se. 770 01:03:04,500 --> 01:03:06,041 Pošlu ti jinou. 771 01:03:21,041 --> 01:03:23,250 VÍKEND V CANCÚNU? MÁŠ PAS? 772 01:03:43,458 --> 01:03:44,666 Bomba! 773 01:03:51,791 --> 01:03:56,833 Páni! To moře! Ta loď! Ten životní styl! 774 01:03:56,916 --> 01:03:59,041 - Líbí? - Strašně! 775 01:03:59,958 --> 01:04:02,333 Takhle si my žijeme. 776 01:04:03,416 --> 01:04:05,083 Vítej v luxusu. 777 01:04:08,000 --> 01:04:09,416 - Donno! - Ano, zlato. 778 01:04:09,500 --> 01:04:11,666 Jsem tak šťastná! Koukni na tu loď! 779 01:04:13,375 --> 01:04:15,916 - Chceš na ni? - Ano! 780 01:04:16,000 --> 01:04:18,375 - Jsou to moji přátelé. - Prosím, můžeme? 781 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 - Jedeme tam? - Ano. 782 01:04:26,083 --> 01:04:28,375 Emmanuella je v cíli! 783 01:04:28,458 --> 01:04:29,291 Nekřič. 784 01:04:29,375 --> 01:04:31,916 Víš, že nejsem na takový lifestyle zvyklá. 785 01:05:36,500 --> 01:05:37,750 PRVNÍ KOLO 786 01:05:52,625 --> 01:05:56,541 CHARLES Z PLAY ENTERTAINMENT DONNĚ 787 01:06:50,625 --> 01:06:51,833 O PŮL ROKU POZDĚJI 788 01:07:43,125 --> 01:07:45,583 Lásko! Panebože! 789 01:07:53,166 --> 01:07:56,666 - Mám jednání. Jdu nahoru. - V pořádku. Já mám dům! 790 01:07:56,750 --> 01:07:57,958 Poslouchám. Jo. 791 01:07:59,833 --> 01:08:02,166 A zdá se, že mám i vlastní komorníky. 792 01:08:03,625 --> 01:08:06,333 Dám si Bellini. A přineste i led. 793 01:08:09,291 --> 01:08:11,041 To je nádhera! 794 01:08:13,041 --> 01:08:13,958 Opatrně! 795 01:08:14,541 --> 01:08:15,916 Něco rozbiješ. 796 01:08:25,208 --> 01:08:26,958 Hele, já to chápu. 797 01:08:27,875 --> 01:08:28,833 Polepšila sis. 798 01:08:29,333 --> 01:08:30,291 Gratuluju. 799 01:08:31,250 --> 01:08:34,750 Ale nezapomeň, že jsem ti pomohl, a za to mi dlužíš. 800 01:08:34,833 --> 01:08:38,541 Takže se ke mně nechovej jako k lokajovi. 801 01:08:40,000 --> 01:08:40,916 Rozumíš? 802 01:08:50,291 --> 01:08:55,208 Máš pravdu. Neměla bych zapomínat na přátele. 803 01:08:56,041 --> 01:08:58,666 Sheggy! Miláčku! 804 01:08:58,750 --> 01:09:01,041 Nemůžu najít ty rolexky od tebe. 805 01:09:02,083 --> 01:09:03,208 Co to děláš? 806 01:09:06,166 --> 01:09:07,125 Možná… 807 01:09:11,041 --> 01:09:15,500 Co by Sheggy řekl na to, že ho jeho blbej bodyguard okrádá. 808 01:09:15,583 --> 01:09:16,583 Přestaň. 809 01:09:17,333 --> 01:09:19,333 Najdeš je sama, nebo mám jít dolů? 810 01:09:21,833 --> 01:09:22,708 Prosím. 811 01:09:26,458 --> 01:09:29,750 Miláčku, jsem to ale husa, ležely tu celou dobu. 812 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Vidíš? 813 01:09:36,208 --> 01:09:39,291 Teď jsme si kvit. 814 01:09:40,041 --> 01:09:41,708 Dones mi zbytek zavazadel. 815 01:09:42,875 --> 01:09:44,041 Špinavej poskoku. 816 01:09:49,333 --> 01:09:51,083 To je můj dům! 817 01:09:52,166 --> 01:09:54,083 Emmo, jsi v cíli, vole! 818 01:09:54,666 --> 01:09:57,666 Jejda, já zapomněla. Jsem vskutku v cíli. 819 01:10:00,041 --> 01:10:01,333 Kde je můj miláček? 820 01:10:27,083 --> 01:10:27,916 Netrap se. 821 01:10:28,875 --> 01:10:30,375 Rozhodla ses správně. 822 01:10:31,958 --> 01:10:33,250 Je čas jít dál. 823 01:11:15,541 --> 01:11:16,541 Panebože, miláčku! 824 01:11:16,625 --> 01:11:19,666 - Miláčku, tohle auto chci. - To není problém. 825 01:11:19,750 --> 01:11:20,875 - Tohle? - Ano! 826 01:11:20,958 --> 01:11:22,500 - Koupíš mi ho? - Ovšem. 827 01:11:24,291 --> 01:11:25,250 Kde je klíček? 828 01:12:23,583 --> 01:12:25,916 {\an8}AFRICKÁ LUXUSNÍ LETECKÁ SPOLEČNOST FLY7STAR.COM 829 01:12:39,833 --> 01:12:42,250 Hledám Sheggy. Nemůžu ho najít. 830 01:12:43,750 --> 01:12:46,041 - Ahoj. - Ahoj, miláčku. 831 01:12:48,583 --> 01:12:50,041 Vypadáš milionově. 832 01:12:50,125 --> 01:12:52,291 Ovšemže tvoje holka vypadá milionově. 833 01:12:52,375 --> 01:12:53,833 To ano. 834 01:12:53,916 --> 01:12:55,375 Amosi. 835 01:12:59,625 --> 01:13:01,750 - Je to tu moc krásné. - Ano. 836 01:13:03,083 --> 01:13:06,708 Ale ne tak krásné jako tvoje společnice. 837 01:13:08,000 --> 01:13:10,708 - Ano, Emmo… - Ano? 838 01:13:10,791 --> 01:13:16,708 …tohle je nezdolný dobrý duch banky Axis, můj starý přítel. 839 01:13:17,541 --> 01:13:18,500 Zdravím. 840 01:13:21,000 --> 01:13:21,833 Moc mě těší. 841 01:13:22,333 --> 01:13:23,208 Děkuji. 842 01:13:23,875 --> 01:13:26,416 Tady Emma právě dokončila 843 01:13:26,500 --> 01:13:29,833 dvouměsíční kurz finančnictví v Irsku. 844 01:13:29,916 --> 01:13:30,833 Ano. 845 01:13:32,875 --> 01:13:33,875 Napadlo mě… 846 01:13:33,958 --> 01:13:37,583 Co kdybys ji zaměstnal jako ředitelku banky? 847 01:13:38,375 --> 01:13:41,625 V jedné z vašich poboček? Nebo jako zástupkyni ředitel? 848 01:13:41,708 --> 01:13:43,541 Aby odněkud začala, víš? 849 01:13:46,250 --> 01:13:47,541 - Emmo? - Ano? 850 01:13:47,625 --> 01:13:50,458 Máte nějaké pracovní zkušenosti z banky? 851 01:13:51,041 --> 01:13:55,625 Ale no tak, Amosi. Amosi, no tak. 852 01:13:56,625 --> 01:14:02,083 Jsem si jistý, že mám ve vašich pokladnách více než miliardový zůstatek. 853 01:14:03,416 --> 01:14:06,791 To není fér, Shegsi! 854 01:14:09,708 --> 01:14:11,916 - Vítejte v bance Axis. - Díky. 855 01:14:13,333 --> 01:14:16,458 - Myslím, že se to musí oslavit. - Ano! 856 01:14:16,541 --> 01:14:17,541 Hostesko! 857 01:14:22,041 --> 01:14:23,041 Jistě. 858 01:14:26,375 --> 01:14:28,750 - Na přátelství. - Ano, na přátelství. 859 01:14:28,833 --> 01:14:29,666 Na přátelství. 860 01:14:32,583 --> 01:14:35,208 Omluvte mě. Obejdu další přátele. 861 01:14:35,291 --> 01:14:36,125 Prosím. 862 01:14:37,208 --> 01:14:38,208 Amosi, Amosi… 863 01:14:39,041 --> 01:14:43,458 - Miláčku! Panebože, díky! - Rádo se stalo. 864 01:14:43,541 --> 01:14:45,291 Moc děkuju! 865 01:14:45,375 --> 01:14:48,041 Miláčku, chci ti poděkovat, ale jinde. 866 01:14:48,875 --> 01:14:50,625 - Teď jsme přišli. - Miláčku! 867 01:14:50,708 --> 01:14:53,625 Chci jít. Chci ti pořádně poděkovat. 868 01:14:54,375 --> 01:14:55,208 Pojď sem. 869 01:14:59,541 --> 01:15:00,875 Přesně tak. 870 01:15:01,875 --> 01:15:03,250 Pojď, jdeme. 871 01:15:12,375 --> 01:15:13,625 To je Emmanuella. 872 01:15:14,416 --> 01:15:15,625 Je to ona. 873 01:15:17,166 --> 01:15:20,250 - Není. Co by tu dělala? - Poznala mě! 874 01:15:20,333 --> 01:15:21,291 Dělej, co máš. 875 01:15:23,458 --> 01:15:25,958 - Vidíš, co děláš? Sklapni! - Copak jsem… 876 01:15:26,041 --> 01:15:29,541 Proč neděláš svoji práci? Tohle mi strhnou z platu. 877 01:15:30,041 --> 01:15:31,333 Říkám, že to není ona! 878 01:15:41,083 --> 01:15:45,250 Dolary! Dej to sem! 879 01:15:59,666 --> 01:16:02,333 Pilně pracuj, ať na narozky mojí dcery 880 01:16:02,416 --> 01:16:05,000 nepřijde nějaký rádoby bankéřka. 881 01:16:05,083 --> 01:16:06,416 - Ne, holka. - Maminko! 882 01:16:06,500 --> 01:16:09,333 - Ano, broučku? - Tvoje kamarádka je nemocná. 883 01:16:09,416 --> 01:16:11,375 Kde? Ukaž. Jdeme. 884 01:16:12,333 --> 01:16:14,000 Tvoje dcera je moc krásná. 885 01:16:14,083 --> 01:16:15,333 Díky, zlato. 886 01:16:16,208 --> 01:16:17,166 Byla skvělá. 887 01:16:19,208 --> 01:16:20,541 Co se tu děje? 888 01:16:21,166 --> 01:16:22,041 Donno? 889 01:16:22,583 --> 01:16:23,416 Hell? 890 01:16:24,208 --> 01:16:25,833 Co je ti? 891 01:16:27,000 --> 01:16:27,875 Co se stalo? 892 01:16:28,708 --> 01:16:30,916 Jé, Louise. 893 01:16:33,666 --> 01:16:39,000 Právě jsem zjistila, že jsem těhotná. 894 01:16:40,083 --> 01:16:41,250 Jejdamane! 895 01:16:41,333 --> 01:16:42,541 Co že jsi? 896 01:16:44,291 --> 01:16:45,416 V jakém jsi měsíci? 897 01:16:48,416 --> 01:16:49,541 Ve třetím. 898 01:16:49,625 --> 01:16:51,166 Ve třetím? 899 01:16:51,250 --> 01:16:55,083 Spala jsi s příliš mnoha muži, Hell. 900 01:16:55,750 --> 01:16:56,625 Chci říct… 901 01:16:57,750 --> 01:17:00,583 Víš vůbec, kdo je otcem toho dítěte? 902 01:17:01,416 --> 01:17:03,666 Na tom nesejde, postaráme se o to. 903 01:17:07,083 --> 01:17:11,708 Ne. Otec Nduka říkal, že je to proti naší víře… 904 01:17:11,791 --> 01:17:13,250 Viděla ses, jak vypadáš? 905 01:17:13,333 --> 01:17:15,916 Víš vůbec, co to znamená být matkou? 906 01:17:16,000 --> 01:17:18,416 Víš vůbec, jestli svedeš vychovávat dítě? 907 01:17:20,041 --> 01:17:21,041 Ne. 908 01:17:21,125 --> 01:17:22,000 Přestaň. 909 01:17:23,291 --> 01:17:26,291 A co takhle kmotřička víla? 910 01:17:27,166 --> 01:17:30,541 Holka, ty to vůbec nebereš vážně. 911 01:17:30,625 --> 01:17:34,958 Louise, klídek. Není až takový drama. No tak! 912 01:17:36,291 --> 01:17:38,000 Takže, holky… 913 01:17:39,333 --> 01:17:41,333 o všem jsem přemýšlela… 914 01:17:42,000 --> 01:17:45,625 a myslím, že je načase, abych šla do důchodu. 915 01:17:48,250 --> 01:17:49,916 Jo, přestalo mě to bavit. 916 01:17:51,250 --> 01:17:57,416 A moje rodina mě navíc vždycky podpoří, takže… Budu v poho. 917 01:18:02,875 --> 01:18:05,166 - Nechám si to, holky. - Cože? 918 01:18:05,250 --> 01:18:06,291 Donno? 919 01:18:07,916 --> 01:18:10,333 Donno? 920 01:18:10,416 --> 01:18:11,250 Co? 921 01:18:12,833 --> 01:18:14,208 Budeš teta. 922 01:18:15,208 --> 01:18:16,125 Kurva. 923 01:18:17,750 --> 01:18:19,375 - Teta Donna! - K nevíře. 924 01:18:22,916 --> 01:18:24,083 Jemmo! 925 01:18:24,166 --> 01:18:25,416 - Ahoj! - Panebože! 926 01:18:27,416 --> 01:18:30,750 - Páni, tohle je určitě Ese. - To je Ese. 927 01:18:30,833 --> 01:18:32,333 Je to fešák. 928 01:18:32,416 --> 01:18:34,833 Díky. Můj chlapeček! 929 01:18:34,916 --> 01:18:36,166 - Jemmo. - Ahoj! 930 01:18:36,250 --> 01:18:38,458 Ese, to už je nějaká chvíle. 931 01:18:39,000 --> 01:18:40,958 Jak se máš? Dlouho jsem ho neviděl. 932 01:18:41,041 --> 01:18:42,333 - Ten vyrostl. - Ano. 933 01:18:42,416 --> 01:18:44,250 Ese, pozdrav strejdu Tommyho. 934 01:18:44,333 --> 01:18:47,458 To nic. Nejspíš si mě nepamatuje. Byl ještě malej. 935 01:18:49,125 --> 01:18:53,916 Páni, Jemmo, to je nádhera. Panenko skákavá! 936 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 Ty bláho! 937 01:18:55,083 --> 01:18:57,375 - Cože? Ese… - To je diamant! 938 01:18:57,458 --> 01:18:59,125 Ano. Nemá maminka štěstí? 939 01:19:02,000 --> 01:19:06,208 Běž si hrát s kamarády. Ať si může maminka popovídat. 940 01:19:06,291 --> 01:19:08,833 - Jemmo, takhle se to nedělá. - Přesně. 941 01:19:09,625 --> 01:19:10,458 Počkat. 942 01:19:10,958 --> 01:19:13,000 Koukej, Ese… 943 01:19:13,083 --> 01:19:15,000 - Strejdo Tommy! - Strejdo Tommy! 944 01:19:15,750 --> 01:19:17,375 A teď si běž hrát. 945 01:19:17,458 --> 01:19:20,166 Usměj se. Strejda Tommy ti dal peníze. 946 01:19:20,250 --> 01:19:21,125 Děti… 947 01:19:21,833 --> 01:19:25,291 Nevím, proč je poslední dobou tak nevrlý. Snad ho to přejde. 948 01:19:25,375 --> 01:19:26,958 Je to kluk. Bude v pohodě. 949 01:19:29,375 --> 01:19:30,916 Kde jsou moje holky? 950 01:19:31,000 --> 01:19:33,333 - Strejdo Fadi! - Strejdo Fadi! 951 01:19:39,541 --> 01:19:42,708 - Zlatíčko, jak se máš? - Holky… 952 01:19:44,333 --> 01:19:45,750 Co tady děláš? 953 01:19:50,083 --> 01:19:52,000 - Hraje si s ohněm. - Páni. 954 01:19:52,083 --> 01:19:55,041 Holka! Doufám, že ty máš toho svýho pod palcem. 955 01:19:55,125 --> 01:19:56,666 Musíš mi to říkat dvakrát? 956 01:20:01,500 --> 01:20:02,541 Dobré jitro. 957 01:20:03,333 --> 01:20:04,166 Dobré jitro. 958 01:20:04,250 --> 01:20:05,375 - Jak se vede? - Dobře. 959 01:20:05,458 --> 01:20:07,791 Ten dokument mi dejte do kanceláře. 960 01:20:07,875 --> 01:20:09,458 - Prosím vás… - Dobrý den. 961 01:20:09,541 --> 01:20:11,041 Nejsem si tímhle jistá. 962 01:20:14,416 --> 01:20:17,750 To je v pořádku. Jen jste tam zapomněla napsat příjmení. 963 01:20:18,250 --> 01:20:19,375 Nemám pero. 964 01:20:19,458 --> 01:20:21,083 - Použijte moje. - Díky. 965 01:20:22,666 --> 01:20:24,541 - Takže? - Jmenuju se B-A… 966 01:20:24,625 --> 01:20:25,708 B-A… 967 01:20:25,791 --> 01:20:31,708 -B-A-L-O-L-A. -B-A-L-O-L-A. 968 01:20:32,666 --> 01:20:34,916 Babalola? Jste příbuzná… 969 01:20:35,000 --> 01:20:38,041 Ano! Je to můj otec, ty děvko babylónská! 970 01:20:39,208 --> 01:20:41,125 Vím o tobě všechno, ty couro! 971 01:20:41,208 --> 01:20:44,666 Jsi obyčejná šlapka, na tohle místo nemáš kvalifikaci! 972 01:20:45,416 --> 01:20:50,458 Kdo tě sem dosadil? Ty špinavá děvko! Vykračuješ si, jako by ti to tu patřilo. 973 01:20:50,541 --> 01:20:51,541 Prostitutko! 974 01:20:51,625 --> 01:20:55,083 Prostitutko! Vrať se do škarpy, kam patříš. 975 01:20:55,166 --> 01:20:57,208 Dělat blbce z mýho vypatlanýho táty… 976 01:20:57,291 --> 01:21:00,500 Tobě to nevyčítám, vyčítám to tátovi. Ty náno. 977 01:21:01,291 --> 01:21:04,125 Udělala mi ostudu před celou bankou, 978 01:21:04,208 --> 01:21:06,083 před všemi zákazníky. 979 01:21:08,375 --> 01:21:09,250 Emmanuella… 980 01:21:10,958 --> 01:21:14,333 Být to někde jinde, zapomněla bych na slušné vychování 981 01:21:14,416 --> 01:21:16,750 a vyřídila bych si to s ní. 982 01:21:21,291 --> 01:21:23,375 Normálně bych ji zmlátila. 983 01:21:30,000 --> 01:21:31,791 Co chceš, abych udělal? 984 01:21:33,916 --> 01:21:37,250 Mám ji ohnout přes koleno a naplácat jí jako pětileté? 985 01:21:38,666 --> 01:21:41,375 Miláčku, musíš jí něco říct. 986 01:21:41,458 --> 01:21:46,625 Ať ona i všichni ostatní vědí, že takhle se mnou mluvit nebudou. 987 01:21:47,916 --> 01:21:48,916 Proč? 988 01:21:50,166 --> 01:21:52,375 Říkala snad nějakou lež? 989 01:21:57,083 --> 01:22:00,375 Nikdy jsi mi neříkala, že jsi dělala striptýz. 990 01:22:01,708 --> 01:22:03,708 Jak to, že to dozvídám teprve teď? 991 01:22:09,583 --> 01:22:11,625 Mně jsi striptýz nikdy nepředvedla. 992 01:22:26,083 --> 01:22:26,958 Dělej. 993 01:22:28,708 --> 01:22:29,541 Teď? 994 01:22:30,458 --> 01:22:31,291 Mohl by… 995 01:22:32,375 --> 01:22:33,208 Běž. 996 01:22:37,500 --> 01:22:38,583 Miláčku… 997 01:22:39,791 --> 01:22:40,916 Kam jdeš, Zeribe? 998 01:22:46,583 --> 01:22:47,541 Zůstaň a dívej se. 999 01:22:49,041 --> 01:22:50,416 To patří k zábavě. 1000 01:22:54,666 --> 01:22:55,833 Emmo, nestyď se. 1001 01:22:58,333 --> 01:23:00,250 Jak se to říká? 1002 01:23:00,791 --> 01:23:01,875 Ano! 1003 01:23:07,500 --> 01:23:10,041 Ze mě prachy jen prší. 1004 01:23:31,250 --> 01:23:32,333 Božínku. 1005 01:23:37,625 --> 01:23:38,541 Nech mě! 1006 01:23:39,333 --> 01:23:40,708 Nech mě být. 1007 01:23:41,833 --> 01:23:42,958 To jsem já, Zeribe. 1008 01:23:55,541 --> 01:23:56,375 Emmo. 1009 01:23:57,750 --> 01:23:59,791 Šéf je pořád dole. 1010 01:23:59,875 --> 01:24:01,625 Radím ti, abys ses vrátila. 1011 01:24:04,958 --> 01:24:06,500 Je to jen tanec. 1012 01:24:07,458 --> 01:24:08,291 Tanec? 1013 01:24:09,166 --> 01:24:10,250 Tanec, Zeribe? 1014 01:24:11,166 --> 01:24:13,208 Myslíš, že mě trápí tanec? 1015 01:24:13,291 --> 01:24:16,083 Jsem tanečnice, takže tanec mě netrápí. 1016 01:24:16,833 --> 01:24:22,500 Trápí mě, že uvěřil všemu, co mu ta pitomá holka nakecala. 1017 01:24:24,458 --> 01:24:26,666 Takže je úplně jedno, co udělám 1018 01:24:26,750 --> 01:24:32,000 a jak se budu snažit dát si život do pořádku. Budu už navždy prostitutka. 1019 01:24:33,250 --> 01:24:34,666 Tak to bude? 1020 01:24:34,750 --> 01:24:35,875 No a co? 1021 01:24:37,541 --> 01:24:41,041 Co je dobře a co špatně? Všichni máme svoje kšefty. 1022 01:24:41,875 --> 01:24:44,291 Když se nevrátíš, riskuješ, že ho ztratíš. 1023 01:24:45,791 --> 01:24:46,916 To on tě poslal? 1024 01:24:48,833 --> 01:24:51,291 Já tyhle typy znám. 1025 01:24:51,375 --> 01:24:55,791 Když mu nepůjdeš na ruku, vymění tě, a na to jsi zašla už moc daleko. 1026 01:24:59,333 --> 01:25:00,291 To je pravda. 1027 01:25:06,666 --> 01:25:07,625 Proč se staráš? 1028 01:25:09,791 --> 01:25:10,625 Nestarám. 1029 01:25:19,500 --> 01:25:22,083 Zdá se, že ke mně začínáš něco cítit. 1030 01:25:23,416 --> 01:25:25,000 Prosím tě, přestaň. 1031 01:25:27,791 --> 01:25:28,750 Zeribe. 1032 01:25:29,875 --> 01:25:31,125 Myslím to vážně. 1033 01:25:32,333 --> 01:25:34,750 Chci mezi nohama pořádnýho chlapa. 1034 01:25:38,416 --> 01:25:40,083 Prostě mi dej, co chci. 1035 01:25:42,625 --> 01:25:45,333 Pak se vrátím dolů a zatancuju mu. 1036 01:25:51,083 --> 01:25:51,916 Ne. 1037 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 Vidíš? 1038 01:25:56,791 --> 01:25:58,000 Chci Emmanuellu. 1039 01:25:59,291 --> 01:26:00,208 Ne Emmu. 1040 01:26:08,541 --> 01:26:09,375 Víš to jistě? 1041 01:26:47,291 --> 01:26:48,333 Louiso! 1042 01:26:51,625 --> 01:26:52,708 Louiso! 1043 01:26:54,166 --> 01:26:55,208 Kde jsi? 1044 01:27:01,750 --> 01:27:02,791 Louiso! 1045 01:27:09,958 --> 01:27:12,166 Aarone, co blázníš? 1046 01:27:13,750 --> 01:27:14,875 Proč tu křičíš? 1047 01:27:14,958 --> 01:27:18,208 Chceš probudit celou čtvrť? 1048 01:27:18,291 --> 01:27:19,750 Co tě žere? 1049 01:27:20,250 --> 01:27:21,208 Co se děje? 1050 01:27:23,208 --> 01:27:25,333 Nedělám si srandu. Kde je ten chlap? 1051 01:27:26,333 --> 01:27:30,083 Louiso, nedělám si srandu. Kde je ten chlap? 1052 01:27:30,166 --> 01:27:34,041 Aarone, nelíbí se mi, jak se chováš. 1053 01:27:34,125 --> 01:27:37,208 Vůbec se mi to nelíbí. Co to má znamenat? 1054 01:27:38,041 --> 01:27:41,458 Dobře, takže ty budeš každou noc v tuhle nekřesťanskou dobu 1055 01:27:41,541 --> 01:27:44,125 chodit do svýho obchodu? 1056 01:27:44,625 --> 01:27:46,166 On si myslí, že má prachy? 1057 01:27:46,250 --> 01:27:48,250 - Cože? Přestaň. - Vysere je strachy. 1058 01:27:48,333 --> 01:27:50,958 Přestaň. Nelíbí se mi, jak se chováš. 1059 01:27:51,041 --> 01:27:53,500 Proč se chováš jako šílenec? Co tě žere? 1060 01:27:53,583 --> 01:27:54,666 Uhni mi z cesty. 1061 01:27:58,166 --> 01:27:59,375 Aarone, přestaň. 1062 01:27:59,458 --> 01:28:04,041 - No tak! - Nedovol, aby se tě zmocnil ďábel. 1063 01:28:05,208 --> 01:28:10,791 Praštím tě tou mačetou! Zůstaň ležet! Zbláznila ses? 1064 01:28:14,250 --> 01:28:16,625 Dneska vysereš svoje prachy! 1065 01:28:21,416 --> 01:28:22,333 No tak! 1066 01:28:23,541 --> 01:28:25,583 Dneska vysereš svoje prachy… 1067 01:28:54,583 --> 01:28:56,041 Tu máš. Jaké to je? 1068 01:28:57,041 --> 01:28:57,875 Hořké? 1069 01:28:58,625 --> 01:28:59,458 Dobře. 1070 01:29:02,750 --> 01:29:04,000 Je čas jít spát. 1071 01:29:06,958 --> 01:29:09,041 Alexander se o nás moc hezky stará. 1072 01:29:13,791 --> 01:29:14,916 Bude zas dobře. 1073 01:29:16,458 --> 01:29:17,333 Jo. 1074 01:29:22,208 --> 01:29:24,708 Jo. Bude zase dobře. 1075 01:29:31,041 --> 01:29:36,208 Víš, je zajímavé, že zpočátku jsem si myslela, že jsi jen hochštapler. 1076 01:29:36,291 --> 01:29:39,666 Nevěděla jsem, že jsi tak ceněný účetní. 1077 01:29:41,875 --> 01:29:42,791 Jsem obojí. 1078 01:29:44,000 --> 01:29:47,041 - Aha. - Víš, starat se o peníze magnátů… 1079 01:29:49,166 --> 01:29:52,291 je jako chodit po laně s pistolí u hlavy. 1080 01:29:53,333 --> 01:29:56,416 A zároveň ti to musí přirůst k srdci. 1081 01:30:02,416 --> 01:30:04,083 Tak jo, mám hotovo. 1082 01:30:53,458 --> 01:30:54,291 Alexi? 1083 01:31:14,083 --> 01:31:15,000 Alexi! 1084 01:31:52,833 --> 01:31:54,041 Dobré jitro, madam. 1085 01:31:56,083 --> 01:31:59,833 Dobré jitro, Douglasi. Jsme tu, abychom dodali poslední kus. 1086 01:32:02,125 --> 01:32:04,125 Ale šéf a paní se ještě neprobudili. 1087 01:32:04,625 --> 01:32:06,458 Já jen pokračuju v práci. 1088 01:32:07,500 --> 01:32:08,416 To nevadí. 1089 01:32:09,500 --> 01:32:11,916 Potichu to tam nastěhujeme a odjedeme. 1090 01:32:12,750 --> 01:32:13,708 Cestu znám. 1091 01:32:14,291 --> 01:32:15,250 Pojďte se mnou. 1092 01:32:17,541 --> 01:32:18,416 Dejte to tam. 1093 01:32:28,250 --> 01:32:29,166 Díky. 1094 01:32:29,916 --> 01:32:31,083 Opatrně. 1095 01:32:33,333 --> 01:32:35,500 Dobře. 1096 01:32:37,916 --> 01:32:40,666 Počkejte, prosím, v dodávce. 1097 01:32:40,750 --> 01:32:42,291 Hned jsem u vás. 1098 01:32:55,458 --> 01:32:56,416 Kurvafix! 1099 01:32:57,416 --> 01:32:58,333 Jemmo? 1100 01:33:01,416 --> 01:33:04,041 Jemmo, podívej se na mě. To jsem já, Donna. 1101 01:33:04,625 --> 01:33:05,541 Jsi v pořádku? 1102 01:33:10,916 --> 01:33:12,625 To jsem já. Podívej se na mě. 1103 01:33:13,916 --> 01:33:15,000 Je Ese v pořádku? 1104 01:33:15,500 --> 01:33:16,708 Ese spí. 1105 01:33:16,791 --> 01:33:18,041 To je dobře. 1106 01:33:19,208 --> 01:33:21,416 Řeknu Tommymu, ať ho vezme a…  1107 01:33:21,500 --> 01:33:25,958 - Ne. - Dobře. Vezmi ho ty. 1108 01:33:26,041 --> 01:33:30,208 Oba se osprchujte. A zamkněte se v pokoji pro hosty. 1109 01:33:30,291 --> 01:33:32,458 Ale napřed zamkni ložnici. 1110 01:33:32,541 --> 01:33:33,375 Ano? 1111 01:33:33,916 --> 01:33:35,416 Pak zajedeme k doktorovi. 1112 01:33:36,083 --> 01:33:37,000 Kde… 1113 01:33:38,125 --> 01:33:42,458 Ublížil mému chlapečkovi. 1114 01:33:43,291 --> 01:33:44,666 To je mi líto. Já vím. 1115 01:33:45,583 --> 01:33:51,750 Řekl mu, že jestli o tom jenom cekne, zabije mě. 1116 01:33:53,041 --> 01:33:56,500 Takže Ese ani nemukl. Chránil mě. 1117 01:34:14,541 --> 01:34:17,375 Broučku…. Moc mě to mrzí, broučku. 1118 01:34:18,125 --> 01:34:19,291 Kde je… 1119 01:34:20,291 --> 01:34:21,375 Zkus vstát. 1120 01:34:26,375 --> 01:34:27,375 Moc mě to mrzí. 1121 01:34:41,125 --> 01:34:41,958 Jsem v autě. 1122 01:34:42,041 --> 01:34:44,375 Vidíš mě. Jsem tu s dětmi. 1123 01:34:44,458 --> 01:34:47,458 Teď se bude dít to, že mi pošleš peníze. 1124 01:34:48,375 --> 01:34:54,250 Pošleš mi peníze na jejich výživu, oblečení a hračky. 1125 01:34:54,333 --> 01:34:57,000 Zkus ty peníze neposlat. 1126 01:34:57,083 --> 01:34:58,250 Uvidíš, co udělám. 1127 01:34:58,333 --> 01:34:59,583 Panebože! 1128 01:35:00,708 --> 01:35:04,166 Jsi jen laciná prostitutka. 1129 01:35:04,250 --> 01:35:05,333 Táhni! 1130 01:35:06,541 --> 01:35:07,375 Prostitutko. 1131 01:35:09,041 --> 01:35:09,916 Promiň. 1132 01:35:14,541 --> 01:35:15,625 {\an8}VĚŘÍM V KOUZLA 1133 01:35:26,833 --> 01:35:29,125 NA PAMÁTKU HELION MARTINOVÉ 1999–2022 1134 01:36:19,833 --> 01:36:20,750 Donno. 1135 01:36:22,125 --> 01:36:26,750 Chceš mi něco říct? A chci, abys sis to dobře promyslela. 1136 01:36:27,500 --> 01:36:31,000 Protože jsem jediný, kdo drží ty vzteklé vlky na uzdě. 1137 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 Všichni chtějí zpátky svoje peníze. 1138 01:36:33,541 --> 01:36:35,416 Co přesně tím chceš říct? 1139 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 Dobře se na mě podívej, Nkeme. 1140 01:36:38,416 --> 01:36:41,916 Znáš mě už drahnou dobu. Okradla jsem tě snad někdy? 1141 01:36:50,041 --> 01:36:51,000 Uklidni se. 1142 01:36:52,625 --> 01:36:55,291 Já ti věřím, Donno. 1143 01:36:56,416 --> 01:36:59,416 Ale o Jemmě tak skálopevně přesvědčený nejsem. 1144 01:37:00,833 --> 01:37:03,250 Ale pokud si myslíš, že ví něco 1145 01:37:04,375 --> 01:37:06,750 o Alexandrově zmizení, 1146 01:37:06,833 --> 01:37:09,500 stačí, když mi pošleš vzkaz, 1147 01:37:10,333 --> 01:37:12,208 a já se o to postarám. 1148 01:37:13,125 --> 01:37:14,791 Nemusíš se do toho zaplést. 1149 01:37:16,666 --> 01:37:18,083 Jemma Alexandera miluje. 1150 01:37:18,625 --> 01:37:21,416 Zdrtilo by ji, kdyby se mu něco stalo. 1151 01:37:21,500 --> 01:37:25,000 Myslel jsem, že učíš své holky, aby se nikdy nezamilovaly. 1152 01:37:25,083 --> 01:37:26,625 Další, co to podělala. 1153 01:37:28,958 --> 01:37:29,791 Aha. 1154 01:37:30,791 --> 01:37:34,708 Každopádně si budu muset s Jemmou promluvit, až se vrátí. 1155 01:37:36,333 --> 01:37:37,291 Posluž si. 1156 01:37:44,000 --> 01:37:46,625 Haló, Donno, slyšíš mě? 1157 01:37:48,291 --> 01:37:49,625 Co se děje? 1158 01:37:51,333 --> 01:37:55,875 Přišli sem nějací muži od náčelníka Nkema a vyptávali se na spoustu věcí. 1159 01:37:55,958 --> 01:38:02,583 Donno, svět se zbláznil. Zešíleli jste? Kdo je sem pustil? Ochranka! 1160 01:38:02,666 --> 01:38:05,333 To jsou drahé věci. Svět se zbláznil, Donno! 1161 01:38:06,041 --> 01:38:08,375 Donno, děkuju ti. 1162 01:38:10,541 --> 01:38:12,250 Ani nevím, co mám říct. 1163 01:38:12,750 --> 01:38:15,416 Už jsem o jednu holku přišla. 1164 01:38:16,041 --> 01:38:18,583 Nechci přijít o další, nemůžu to riskovat. 1165 01:38:19,250 --> 01:38:20,791 Musíš se vrátit. 1166 01:38:22,166 --> 01:38:24,541 Nemůžu, Donno. Přece víš, že nemůžu. 1167 01:38:26,083 --> 01:38:27,250 Jemmo. 1168 01:38:29,583 --> 01:38:31,125 Ese může zůstat s rodinou. 1169 01:38:35,250 --> 01:38:38,083 Ale ty se musíš vrátit, jinak to bude podezřelé. 1170 01:38:40,166 --> 01:38:41,000 Jemmo. 1171 01:38:42,500 --> 01:38:43,333 Jak se má Ese? 1172 01:38:49,541 --> 01:38:50,416 Je šťastný. 1173 01:38:53,250 --> 01:38:54,208 Tady je šťastný. 1174 01:38:55,458 --> 01:38:56,291 Dobře. 1175 01:38:57,208 --> 01:38:58,041 Dobře. 1176 01:39:00,750 --> 01:39:01,625 Poslyš… 1177 01:39:03,041 --> 01:39:06,041 Pochybuju, že těm mužům na Alexandrovi záleží. 1178 01:39:07,500 --> 01:39:09,666 Záleží jim na jejich penězích. 1179 01:39:10,708 --> 01:39:14,333 A my musíme najít ty účty. 1180 01:39:19,083 --> 01:39:22,291 Chci se ti omluvit za bolest, kterou jsem ti způsobila. 1181 01:39:23,208 --> 01:39:25,166 Moc se omlouvám. 1182 01:39:31,833 --> 01:39:33,666 Takže Nkem tě odřízl. 1183 01:39:35,416 --> 01:39:37,916 Nech mě hádat. Máš strach. 1184 01:39:39,875 --> 01:39:41,208 Gratuluju. 1185 01:39:42,291 --> 01:39:43,833 Teď víš, jaký to je pocit. 1186 01:39:44,625 --> 01:39:45,500 Prosím. 1187 01:39:46,166 --> 01:39:50,041 Můžeš ho požádat, aby přestal obtěžovat mě i moje holky? 1188 01:39:50,666 --> 01:39:51,500 Prosím tě. 1189 01:39:53,291 --> 01:39:54,500 A kvůli čemu? 1190 01:39:56,708 --> 01:39:58,166 Tomuhle? 1191 01:39:59,541 --> 01:40:03,416 Radši se budu dívat, jak vás všechny zničí. 1192 01:40:09,083 --> 01:40:10,041 Počkej, prosím. 1193 01:40:13,458 --> 01:40:14,583 Dar na usmířenou. 1194 01:40:17,833 --> 01:40:21,500 Copak nemám dost nábytku? Tohle je pod moji úroveň. 1195 01:40:23,000 --> 01:40:26,708 - Co je to za blbost? - Dodává se to v kompletní sadě. 1196 01:40:39,250 --> 01:40:40,333 Donno, drahoušku, 1197 01:40:41,500 --> 01:40:44,416 všechny tvoje peníze jsou jako kapka v oceánu 1198 01:40:45,125 --> 01:40:48,750 ve srovnání s tím, co hledají Nkem a jeho společníci. 1199 01:40:49,583 --> 01:40:55,291 Jestli chceš zabránit žralokovi, aby tě sežral zaživa, sežeň mu větší rybu. 1200 01:40:56,625 --> 01:40:59,333 - Koho? - Já nevím. Ty už na někoho přijdeš. 1201 01:41:04,916 --> 01:41:07,458 Tohle se bude hodit klukům do pokoje. 1202 01:41:07,541 --> 01:41:08,375 Ty. 1203 01:41:10,083 --> 01:41:12,875 Nech mi to zítra doručit. Kompletní sadu. 1204 01:41:17,625 --> 01:41:18,500 Donno! 1205 01:41:19,375 --> 01:41:20,583 Prosím, odejděte! 1206 01:41:20,666 --> 01:41:22,791 Kde máš madam? Donno! 1207 01:41:22,875 --> 01:41:24,458 Pojď sem! 1208 01:41:24,541 --> 01:41:26,583 Donno, pojď prosím dolů. 1209 01:41:26,666 --> 01:41:27,500 Pojď dolů. 1210 01:41:27,583 --> 01:41:28,916 Na co si to hraješ? 1211 01:41:29,791 --> 01:41:31,458 A ty vypadni! 1212 01:41:31,541 --> 01:41:32,375 Lati. 1213 01:41:33,333 --> 01:41:34,333 Běž. 1214 01:41:35,500 --> 01:41:36,333 Co se stalo? 1215 01:41:36,416 --> 01:41:38,083 Donno, tys to posrala! 1216 01:41:39,083 --> 01:41:41,833 Donno, zklamala jsi mě. 1217 01:41:41,916 --> 01:41:44,916 Chápu, že tahle je tu nová, 1218 01:41:45,000 --> 01:41:48,333 ale my dvě to spolu táhneme už dlouho. 1219 01:41:49,208 --> 01:41:51,208 Nenapadlo tě, že bys mi to řekla? 1220 01:41:51,708 --> 01:41:54,041 Nemohlas mi o tom říct? 1221 01:41:54,125 --> 01:41:55,500 Odkud máš ty informace? 1222 01:41:56,541 --> 01:41:58,416 Panebože! 1223 01:41:58,500 --> 01:41:59,875 Takže je to pravda! 1224 01:41:59,958 --> 01:42:03,833 Takže ty už sleduješ Netflix, díkybohu! Proto ke mně chodíš křičet. 1225 01:42:03,916 --> 01:42:07,125 Jak se opovažuješ ke mně přijít, a takhle se mnou mluvit? 1226 01:42:07,208 --> 01:42:09,583 Nebudeš mluvit, když mluvím já. 1227 01:42:09,666 --> 01:42:11,958 Slyšíš mě? Neotvírej si na mě hubu! 1228 01:42:12,041 --> 01:42:15,541 To, o čem tu mluvíme, by tě nemělo nechávat v klidu! 1229 01:42:16,666 --> 01:42:17,916 Kam jedeš? 1230 01:42:18,666 --> 01:42:21,500 Louiso, opravdu se na to musíš ptát? 1231 01:42:21,583 --> 01:42:24,083 Vidíš, že tu má velké krabice, takže utíká. 1232 01:42:24,166 --> 01:42:26,125 - A ty se ptáš, kam jede? - To nesmí! 1233 01:42:26,208 --> 01:42:27,333 Balí se! 1234 01:42:27,416 --> 01:42:30,375 Jsi velmi hloupé dítě. Velmi hloupé. 1235 01:42:31,458 --> 01:42:32,833 Dotáhly jsme to až sem. 1236 01:42:33,583 --> 01:42:36,458 Ať je každý zodpovědný sám za sebe. 1237 01:42:37,458 --> 01:42:39,500 Podívej se na mě, Donno. 1238 01:42:39,583 --> 01:42:44,500 Půjdu říct Náčelníkovi, že s tím nemám nic společnýho. 1239 01:42:44,583 --> 01:42:45,541 A odkud ho  znáš? 1240 01:42:47,250 --> 01:42:48,625 Podívejte se na sebe. 1241 01:42:50,250 --> 01:42:53,500 Myslela jsem, že ženy drží pohromadě. Neříká se to tak? 1242 01:42:53,583 --> 01:42:55,333 Nedívej se mi do očí. Jsme kámošky? 1243 01:42:57,958 --> 01:42:59,916 - Proč jsi mi neřekla… - Sklapni! 1244 01:43:00,791 --> 01:43:02,291 - Proč? - Proč bych měla? 1245 01:43:02,375 --> 01:43:06,166 Jedeš v tom taky. Posílalas prachy svým přátelům do zahraničí. 1246 01:43:06,250 --> 01:43:08,750 Jestli chcete jet se mnou, sbalte si kufry. 1247 01:43:08,833 --> 01:43:11,166 Lati! Moje zavazadla! 1248 01:43:13,916 --> 01:43:15,458 Panebože! 1249 01:43:16,666 --> 01:43:19,166 Teď jsem Britka, nechci o tenhle život přijít! 1250 01:43:19,250 --> 01:43:23,625 Ty si koleduješ o to, že ti ten přízvuk vymlátím z pusy! 1251 01:43:23,708 --> 01:43:25,416 - Přestaň. - Dej to sem! 1252 01:43:25,500 --> 01:43:30,625 Jen říkám, že nechci přijít o ten život, který mi může zajistit Segun. 1253 01:43:43,083 --> 01:43:48,541 {\an8}LIBANON, BEJRÚT: 8,00 1254 01:45:00,166 --> 01:45:01,166 Moje královny. 1255 01:45:02,458 --> 01:45:03,708 Doňa Donna. 1256 01:45:11,208 --> 01:45:12,583 Donno… 1257 01:45:14,208 --> 01:45:15,208 Vítej na palubě. 1258 01:45:16,208 --> 01:45:18,583 Nechceš toho málo. 1259 01:45:20,916 --> 01:45:23,125 Určitě jsi ty ani žádná z tvých holek 1260 01:45:23,208 --> 01:45:25,958 neměla nic společného se zmizením toho účetního? 1261 01:45:26,041 --> 01:45:26,875 Ne. 1262 01:45:27,541 --> 01:45:28,916 Donno… 1263 01:45:29,708 --> 01:45:32,375 Mazaný člověk umře a ten mazanější ho pohřbí. 1264 01:45:33,416 --> 01:45:36,125 Nemůžeme ti pomoct, pokud nám neřekneš pravdu. 1265 01:45:36,208 --> 01:45:38,166 - Přesně tak. - Taková je pravda. 1266 01:45:40,500 --> 01:45:43,041 Měla ses držet základního pravidla. 1267 01:45:43,125 --> 01:45:45,958 Starej se jen o číslo jedna, o sebe. 1268 01:45:47,291 --> 01:45:50,375 Proč riskuješ život kvůli té Jemmě? 1269 01:45:50,458 --> 01:45:53,291 Protože jsem ji i jejího syna zatáhla zpět do tohohle života 1270 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 a Ese potřebuje svou matku živou. 1271 01:45:57,833 --> 01:46:00,958 Ten spolek chce jen zpátky svoje peníze. 1272 01:46:01,708 --> 01:46:05,958 Prosím vás jen, abyste se u nich přimluvily, ať mi dají víc času. 1273 01:46:07,458 --> 01:46:09,250 Na vás oni dají. 1274 01:46:10,083 --> 01:46:12,833 A co dostaneme za to, když ti pomůžeme? 1275 01:46:16,250 --> 01:46:17,625 Můj neskonalý vděk. 1276 01:46:23,791 --> 01:46:26,250 V tom případě počkáš, než to zvážíme. 1277 01:46:27,416 --> 01:46:28,333 Nemám čas. 1278 01:46:30,125 --> 01:46:31,958 Počkáš. 1279 01:46:32,041 --> 01:46:33,416 Počkám. 1280 01:46:35,250 --> 01:46:36,166 Počkám. 1281 01:46:46,750 --> 01:46:49,250 Louise! 1282 01:46:52,416 --> 01:46:54,458 Donno! 1283 01:46:54,541 --> 01:46:55,583 Jemmo! 1284 01:47:02,000 --> 01:47:02,833 Co je ti? 1285 01:47:05,833 --> 01:47:06,833 Nic. 1286 01:47:08,125 --> 01:47:09,083 No tak, Emmo. 1287 01:47:10,000 --> 01:47:13,500 Poslední dobou máš noční můry. Co tě trápí? 1288 01:47:18,416 --> 01:47:19,333 Přísahej… 1289 01:47:20,208 --> 01:47:22,583 Zeribe, přísahej, že to nikomu neřekneš. 1290 01:47:22,666 --> 01:47:24,250 Nebo do tebe uhodí blesk. 1291 01:47:24,333 --> 01:47:26,250 Jde o Alexandra, že jo? 1292 01:47:26,958 --> 01:47:27,916 Jak to víš? 1293 01:47:30,291 --> 01:47:32,125 Mluvilas o něm ze spaní. 1294 01:47:32,625 --> 01:47:33,750 Já? 1295 01:47:34,958 --> 01:47:35,875 Vážně? 1296 01:47:35,958 --> 01:47:38,708 Hele, jádro pudla je v tom, 1297 01:47:39,375 --> 01:47:43,291 že Alexandr frnkl s penězi všech těch hlavounů včetně mýho šéfa. 1298 01:47:43,375 --> 01:47:46,333 Všichni pobíhají jako kuřata bez hlavy. 1299 01:47:47,208 --> 01:47:48,833 Proto se bojíš? 1300 01:47:51,208 --> 01:47:52,958 Alexander neutekl. 1301 01:48:07,041 --> 01:48:09,000 Řekni něco. Děsíš mě. 1302 01:48:11,791 --> 01:48:16,833 Vy ani netušíte, v jak velkým jste průšvihu. 1303 01:48:17,958 --> 01:48:20,333 - Ale Donna říkala… - Donna kryje samu sebe. 1304 01:48:21,125 --> 01:48:24,000 Všechny vás do toho zatáhla a jenom lže. 1305 01:48:24,083 --> 01:48:28,041 Všem vám jde o život. Je to jen otázka času. 1306 01:48:29,041 --> 01:48:31,875 Řeknu Sheggymu, že s tím nemám nic společného. 1307 01:48:31,958 --> 01:48:34,166 Víš, kolik peněz chybí? 1308 01:48:36,250 --> 01:48:37,083 Ne. 1309 01:48:38,500 --> 01:48:39,416 Nevím. 1310 01:48:40,083 --> 01:48:42,125 Deset miliard dolarů. 1311 01:49:07,666 --> 01:49:11,041 Madam, proč už nebýváte se šéfem doma? 1312 01:49:11,625 --> 01:49:14,125 Hledají ho tu divní lidé. 1313 01:49:14,208 --> 01:49:16,083 A nedostal jsem plat. 1314 01:49:18,250 --> 01:49:19,083 Madam. 1315 01:50:13,375 --> 01:50:16,375 Jsem jen lokaj, obyčejný poskok. 1316 01:50:17,583 --> 01:50:21,208 Nemůžeš být jen poskok, a přitom vlastnit tohle všechno. 1317 01:50:22,291 --> 01:50:23,708 A tohle… 1318 01:50:27,791 --> 01:50:29,458 Tohle není lokajský řetěz. 1319 01:50:30,875 --> 01:50:31,708 Ne. 1320 01:50:32,500 --> 01:50:34,750 Tohle je miliardářský řetěz. 1321 01:50:58,500 --> 01:51:02,000 Byl to flash disk maskovaný jako přívěsek. 1322 01:51:04,708 --> 01:51:06,958 {\an8}Máš být moje oči a uši, Tommy. 1323 01:51:07,041 --> 01:51:08,041 {\an8}LIBANON: 14,00 1324 01:51:08,125 --> 01:51:08,958 {\an8}Mluv. 1325 01:51:09,041 --> 01:51:10,000 {\an8}Omlouvám se. 1326 01:51:10,083 --> 01:51:11,708 {\an8}Ty se nemáš co omlouvat. 1327 01:51:12,541 --> 01:51:16,500 Omluvy jsou k ničemu. Potřebuju výsledky. Řekni mi, co se děje. 1328 01:51:19,125 --> 01:51:22,791 Emmin bodyguard našel hackera, který ten flash disk crackne. 1329 01:51:22,875 --> 01:51:24,625 Jsme ve skladišti. 1330 01:51:24,708 --> 01:51:27,333 Bodyguard? Kdo mu to dovolil? 1331 01:51:28,125 --> 01:51:30,458 Emma. Jmenuje se Zeribe. 1332 01:51:30,541 --> 01:51:33,791 Viděl jsem je spolu, než chodila s panem Babalolou. 1333 01:51:34,875 --> 01:51:36,375 Určitě spolu něco mají. 1334 01:51:36,458 --> 01:51:39,541 Sleduj je, Tommy. Měj oči jako ostříž. 1335 01:51:40,708 --> 01:51:42,875 Nasednu na nejbližší letadlo. Ano? 1336 01:51:44,125 --> 01:51:46,041 Dobře. Jasně. 1337 01:51:50,916 --> 01:51:52,875 Pitomá Emma. 1338 01:51:54,500 --> 01:51:55,875 Nic se nenaučila. 1339 01:52:02,333 --> 01:52:03,708 Domluvil jsem to. 1340 01:52:04,375 --> 01:52:08,791 Jakmile to hackne, shrábneme svůj podíl a mizíme. 1341 01:52:10,833 --> 01:52:14,416 Říkals, že s penězi těch lidí nechceš mít nic společného. 1342 01:52:14,500 --> 01:52:17,625 Říkals, že nás zabijou. Prosím, já nechci umřít. 1343 01:52:17,708 --> 01:52:19,958 V zahraničí je spousta míst, 1344 01:52:20,041 --> 01:52:21,833 kde nás nikdy nenajdou. 1345 01:52:21,916 --> 01:52:24,583 Můžeš tam přestěhovat celou svou rodinu. 1346 01:52:28,041 --> 01:52:29,625 Jen mi musíš věřit. 1347 01:52:43,750 --> 01:52:45,625 Kámo, čas vypršel. 1348 01:52:46,125 --> 01:52:47,666 Je to riskantní. 1349 01:52:49,666 --> 01:52:52,041 Potřebuju větší motivaci. 1350 01:52:57,000 --> 01:52:57,833 Idiote. 1351 01:52:58,375 --> 01:53:01,125 Po tomhle budeš mít spoustu žen. 1352 01:53:02,416 --> 01:53:04,250 Chci nějakou hned. 1353 01:53:07,375 --> 01:53:08,916 Ty zmr… 1354 01:53:09,000 --> 01:53:10,625 Co se tu děje? 1355 01:53:12,083 --> 01:53:16,500 Nebo si na tu fušku najdi někoho jinýho. 1356 01:53:32,833 --> 01:53:36,458 Chce si s tebou zašpásovat, než bude pokračovat v práci. 1357 01:53:38,583 --> 01:53:40,208 Mysli na svou rodinu. 1358 01:53:43,958 --> 01:53:46,083 Zeribe, nikdy! 1359 01:53:49,166 --> 01:53:50,250 No tak, Emmo. 1360 01:53:52,333 --> 01:53:55,625 Poslyš, zašli jsme už moc daleko. 1361 01:53:55,708 --> 01:53:57,291 Teď máme všechno nadosah. 1362 01:53:57,375 --> 01:54:00,083 Když to neuděláš, o všechno přijdeme. Prosím. 1363 01:54:01,541 --> 01:54:02,458 Udělej to. 1364 01:54:18,000 --> 01:54:19,000 Jdeme. 1365 01:54:34,666 --> 01:54:37,625 {\an8}LAGOS: 1,00 1366 01:54:51,041 --> 01:54:52,083 Už to rozlouskl? 1367 01:54:52,166 --> 01:54:54,291 Skoro, jen čekám, 1368 01:54:54,375 --> 01:54:56,541 až proběhne šifrování, 1369 01:54:56,625 --> 01:54:59,083 a pak voilà, váš soubor bude k dispozici. 1370 01:54:59,875 --> 01:55:00,958 Co je to za člověka? 1371 01:55:01,041 --> 01:55:03,791 A kde je kurva Tommy? Volám mu, ale má to vypnutý. 1372 01:55:03,875 --> 01:55:05,208 Tommy odešel, Donno. 1373 01:55:06,416 --> 01:55:08,916 Říkal, že už to nezvládá, tak odešel. 1374 01:55:09,416 --> 01:55:10,583 A Lulu taky. 1375 01:55:14,666 --> 01:55:16,125 Dva flash disky. Proč? 1376 01:55:17,750 --> 01:55:19,833 Na jednom pracuje heslo. 1377 01:55:21,041 --> 01:55:23,125 Nemůžeme najít někoho, kdo umí anglicky? 1378 01:55:24,541 --> 01:55:27,208 Voilà, hotovo. 1379 01:55:27,875 --> 01:55:29,041 Kolik? 1380 01:55:29,125 --> 01:55:31,541 21 miliard amerických dolarů. 1381 01:55:45,541 --> 01:55:46,375 Určitě? 1382 01:55:46,458 --> 01:55:48,416 - Ano. - A je to tady? 1383 01:55:49,041 --> 01:55:50,000 Ano, koukej. 1384 01:55:50,083 --> 01:55:52,458 - Na tom flash disku? - Už to nech na mně. 1385 01:56:09,541 --> 01:56:10,375 Madam, 1386 01:56:11,375 --> 01:56:14,166 promluvme si o tom… uvážlivě. 1387 01:56:14,250 --> 01:56:15,750 A vy jste kdo? 1388 01:56:16,416 --> 01:56:19,416 Tohle je skvělá příležitost, jak se napakovat. 1389 01:56:19,500 --> 01:56:24,291 Dejte na mě, s těmihle peníze radši nechtějte mít nic společného. 1390 01:56:24,375 --> 01:56:27,500 Pro takové peníze se vraždí. 1391 01:56:27,583 --> 01:56:29,125 Pokud jim vezmeme peníze, 1392 01:56:30,208 --> 01:56:31,583 půjdou po vás. 1393 01:56:32,083 --> 01:56:33,625 A kde se pak schováte? 1394 01:56:34,541 --> 01:56:35,666 Tak řekněte. 1395 01:56:35,750 --> 01:56:37,166 V jaké zemi? 1396 01:56:37,250 --> 01:56:41,958 V zahraničí? To je jejich hřiště. Myslíte, že vás tam nenajdou? 1397 01:56:42,958 --> 01:56:47,250 Skončíte někde v pytli s odříznutým obličejem. 1398 01:56:47,333 --> 01:56:51,916 Ti muži vás nakonec najdou a zabijí vás i vaše blízké. 1399 01:56:52,000 --> 01:56:54,875 Takže pokud chcete spáchat sebevraždu, 1400 01:56:56,833 --> 01:56:57,875 poslužte si. 1401 01:56:59,083 --> 01:57:02,500 Ale mě s sebou ke dnu nestáhnete. To rozhodně ne. 1402 01:57:03,250 --> 01:57:04,208 Rozumíme si? 1403 01:57:16,833 --> 01:57:20,375 Nkeme, máme pro tebe tvoje peníze. 1404 01:57:20,458 --> 01:57:22,541 Všechny jsou tady plus něco navíc. 1405 01:57:25,208 --> 01:57:26,166 Zkontrolujte to. 1406 01:57:39,333 --> 01:57:40,833 - Disk je prázdný. - Cože? 1407 01:57:42,583 --> 01:57:44,125 Co je to za vtip, Donno? 1408 01:57:44,833 --> 01:57:45,958 Co je to za vtip? 1409 01:57:46,708 --> 01:57:49,000 To mi dal on… 1410 01:57:49,083 --> 01:57:52,625 Pane, udělal jsem přesně to, co jste mi nařídil vy a pan Babalola. 1411 01:57:52,708 --> 01:57:57,000 Infiltroval jsem se mezi ně a zjistil, že ten flash disk měli celou dobu. 1412 01:57:57,083 --> 01:57:58,250 On lže. 1413 01:57:58,333 --> 01:57:59,416 Prohledejte ho. 1414 01:57:59,500 --> 01:58:03,208 Nejspíš ho má u sebe. Chtěl se o ty peníze rozdělit a utéct. 1415 01:58:03,291 --> 01:58:05,041 To byl jejich plán. 1416 01:58:05,125 --> 01:58:06,916 Ty zlodějskej šmejde! 1417 01:58:09,000 --> 01:58:12,166 Nkeme, ty mu věříš víc než mně? 1418 01:58:12,250 --> 01:58:13,666 Nikdy jsem tě neokradla. 1419 01:58:14,833 --> 01:58:18,083 Zeribe, tohle není legrace. O co se snažíš? 1420 01:58:18,166 --> 01:58:20,291 Okamžitě jim ten flash disk vrať. 1421 01:58:20,375 --> 01:58:22,125 Teď jsme si kvit. 1422 01:58:25,500 --> 01:58:28,291 Donno, měl jsem s tebou velkou trpělivost. 1423 01:58:29,875 --> 01:58:31,000 Kde jsou ty peníze? 1424 01:58:32,000 --> 01:58:33,000 Kdo je má? 1425 01:58:33,708 --> 01:58:34,541 Pane? 1426 01:58:35,291 --> 01:58:36,833 Myslím, že je má Emma. 1427 01:58:36,916 --> 01:58:37,791 Cože? 1428 01:58:38,750 --> 01:58:39,750 Prohledejte ji. 1429 01:58:42,166 --> 01:58:45,500 Ne, má je Zeribe. Prohledejte jeho. 1430 01:58:46,500 --> 01:58:49,000 - Prohledejte je všechny! - Moje holky ne! 1431 01:58:49,083 --> 01:58:53,875 Neopovažuj se na mě sahat, zmrde! Dostaneš facku! Nesahej na mě! 1432 01:58:55,041 --> 01:58:57,666 Nic nenajdete. Můžu… 1433 01:58:58,958 --> 01:59:01,166 Je to trik, bouda. 1434 01:59:01,250 --> 01:59:03,958 Vidíš? Kšeft je kšeft. 1435 01:59:04,666 --> 01:59:06,458 Teď jsme si kvit. 1436 01:59:08,750 --> 01:59:11,083 Náčelníku, jak vidíte, mám prázdné ruce. 1437 01:59:12,500 --> 01:59:14,250 Všechno je tam, pane. 1438 01:59:14,333 --> 01:59:15,333 Výborně. 1439 01:59:15,416 --> 01:59:16,333 Není můj. 1440 01:59:16,416 --> 01:59:17,416 Zradil jsi mě. 1441 01:59:17,500 --> 01:59:19,708 Přísahám, vás bych nikdy neokradl. 1442 01:59:19,791 --> 01:59:22,208 - Přísahám. Zeptejte se… - To není pravda. 1443 01:59:25,083 --> 01:59:26,625 Už jsi kradl. 1444 01:59:28,833 --> 01:59:29,916 Slyšels to? 1445 01:59:30,791 --> 01:59:32,583 Chlapi, vyveďte ho ven. 1446 01:59:33,166 --> 01:59:36,416 Pane? Nech mě! Pane, to není… Nech mě! 1447 01:59:42,000 --> 01:59:42,958 Nech mě bejt! 1448 01:59:43,041 --> 01:59:47,291 Ten disk není můj, Sheggy. Pane! Náčelníku! Nechte mě být! 1449 01:59:49,250 --> 01:59:51,708 Přísahám, že jsem nic nevzal. Přísahám! 1450 01:59:52,583 --> 01:59:53,541 Emmo? 1451 01:59:54,625 --> 01:59:55,583 Jdeme. 1452 02:00:00,375 --> 02:00:01,375 Já… 1453 02:00:02,208 --> 02:00:03,541 domů trefím sama. 1454 02:00:18,208 --> 02:00:19,208 Díky, Náčelníku. 1455 02:00:24,583 --> 02:00:27,291 Tak jo, holky, právě jsem mluvila s Náčelníkem. 1456 02:00:28,458 --> 02:00:31,625 Potvrdil mi, že on i jeho společníci 1457 02:00:31,708 --> 02:00:33,958 dostali svoje peníze v plné výši, 1458 02:00:34,958 --> 02:00:37,041 všech 15 miliard. 1459 02:00:44,750 --> 02:00:47,958 Kdo chce pařit? Pařit, pařit? 1460 02:00:55,125 --> 02:00:56,500 Chceš taky odejít? 1461 02:01:01,833 --> 02:01:07,625 Donno, učila jsi nás, že se o sebe musíme postarat samy. 1462 02:01:11,541 --> 02:01:12,458 Nezlob se. 1463 02:01:14,625 --> 02:01:15,458 Ven. 1464 02:04:56,208 --> 02:04:58,208 Překlad titulků: Petr Putna