1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:00:16,833 --> 00:00:19,791
Ymmärrämme toisiamme. Kiitos, kaveri.
3
00:00:20,375 --> 00:00:21,375
Luotan sinuun.
4
00:00:38,500 --> 00:00:39,333
Pahus!
5
00:01:43,958 --> 00:01:46,000
Minähän jo kerroin herralle.
6
00:01:46,708 --> 00:01:49,541
Tyttöni eivät varasta.
7
00:01:51,875 --> 00:01:54,541
Kuulkaahan nyt.
Ymmärrätte varmaan tilanteeni.
8
00:01:55,583 --> 00:02:00,333
Olen asiakkaani henkivartija.
Varkaus menee minun piikkiini.
9
00:02:01,583 --> 00:02:03,083
Saanko tutkia hänet itse?
10
00:02:05,125 --> 00:02:06,208
Jos olen väärässä,
11
00:02:07,208 --> 00:02:08,250
hyvitän asian.
12
00:02:09,708 --> 00:02:11,458
Hyvä on.
13
00:02:12,916 --> 00:02:14,208
Anna hänen tutkia.
14
00:02:14,291 --> 00:02:16,666
En tajua. Oletko seonnut?
15
00:02:16,750 --> 00:02:20,000
Rauhoitu. Mitä nyt? Ei se vie kauan.
16
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
Olkaa hyvä. Kaikin mokomin.
17
00:02:29,125 --> 00:02:30,250
Ojenna kätesi.
18
00:02:37,458 --> 00:02:38,958
Levitä jalkasi, ole hyvä.
19
00:03:05,333 --> 00:03:09,875
Kauanko aiot lääppiä minua? Riittää jo!
20
00:03:18,791 --> 00:03:22,500
Frances, vannon, etten ole koskaan nähnyt…
21
00:03:22,583 --> 00:03:23,416
Hiljaa!
22
00:03:23,500 --> 00:03:26,583
En ole nähnytkään sormusta!
23
00:03:26,666 --> 00:03:30,625
Olen kovin pahoillani, herra.
Meillä ei tapahdu tällaista.
24
00:03:30,708 --> 00:03:36,541
Tämä ei ole normaalia.
Olen todella pahoillani. Tämä…
25
00:03:36,625 --> 00:03:40,041
Asiakkaani ilahtuu suuresti…
26
00:03:40,125 --> 00:03:42,375
Olkaa kiltti.
-…saadessaan sormuksensa.
27
00:03:42,458 --> 00:03:43,791
Olen pahoillani.
28
00:03:43,875 --> 00:03:48,375
Klubissani ei tapahdu tällaista.
Olen pahoillani. Olkaa kiltti!
29
00:03:49,708 --> 00:03:51,666
Frances, vannon, että…
-Hiljaa!
30
00:03:52,208 --> 00:03:55,208
Tuki turpasi, ennen kuin…
31
00:03:55,875 --> 00:03:59,083
Näittekö, mitä tapahtui? Näittekö kaikki?
32
00:03:59,166 --> 00:04:03,500
Montako kertaa
olen kieltänyt teitä varastamasta?
33
00:04:03,583 --> 00:04:05,375
En varastanut.
-Varastamasta!
34
00:04:05,916 --> 00:04:10,791
Ilmeisesti te haluatte,
että poliisi ratsaa paikan!
35
00:04:10,875 --> 00:04:13,833
Frances, minä vannon.
En koskenut mihinkään.
36
00:04:13,916 --> 00:04:18,250
Ei enää sanaakaan. Riittää jo.
Kerää tavarasi ja lähde.
37
00:04:18,333 --> 00:04:21,833
En siedä sinua silmissäni!
Kuulitko? Häivy!
38
00:04:22,333 --> 00:04:25,083
Mitä tämä oikein on?
39
00:04:25,166 --> 00:04:26,000
Frances…
40
00:04:27,375 --> 00:04:30,375
Etkö suostu lähtemään?
Oletko hullu? Häivy!
41
00:04:30,458 --> 00:04:37,416
Itse olet hullu! Jumala rankaisee sinua!
-Katsos, tytöllä on enkelinsiivet.
42
00:04:37,500 --> 00:04:41,666
Ei ole helppoa tanssia alasti rahasta!
-No, paljonko saat?
43
00:04:41,750 --> 00:04:46,500
Paljonko tuollainen luukasa tienaa?
Olet hullu. Häivy, ole hyvä!
44
00:04:46,583 --> 00:04:48,541
Vartijat!
-En suostu lähtemään!
45
00:04:48,625 --> 00:04:50,541
Viekää jätekasa ulos.
-Minä jään!
46
00:04:50,625 --> 00:04:52,083
Häivy! Oletko hullu?
47
00:04:52,166 --> 00:04:55,416
Vartijat, heittäkää tämä hullu pihalle!
-En aio lähteä!
48
00:04:55,500 --> 00:04:59,916
Peruukki tänne! Anna se! Uskomatonta!
49
00:05:20,333 --> 00:05:22,875
{\an8}Olen kohta perillä, Donna. Pidä peukkuja.
50
00:05:23,458 --> 00:05:27,000
{\an8}Et tarvitse onnea.
Näytä niille, kuka käskee, Hell.
51
00:05:28,083 --> 00:05:31,833
{\an8}Kerro sitten kaikki, kun palaat. Pusuja.
52
00:05:33,625 --> 00:05:34,625
{\an8}Lupaan sen.
53
00:05:34,708 --> 00:05:35,625
{\an8}Pus, pus!
54
00:05:44,875 --> 00:05:45,708
Hei, kulta.
55
00:06:08,083 --> 00:06:09,666
VARATTU
56
00:06:38,541 --> 00:06:40,916
Louise, muru. Miten sujuu?
57
00:06:41,666 --> 00:06:45,541
Ei todellakaan hyvin, Donna.
En usko, että pystyn tähän.
58
00:06:46,166 --> 00:06:47,250
Tietenkin pystyt.
59
00:06:48,708 --> 00:06:49,666
Huomenta, Donna.
60
00:06:50,583 --> 00:06:54,000
Kuule nyt.
Eihän tämä ole ensimmäinen kerta.
61
00:06:55,375 --> 00:06:57,125
Tervetuloa.
62
00:07:04,208 --> 00:07:05,041
Kuuntele.
63
00:07:05,583 --> 00:07:07,708
Louise, kuten sanottu,
64
00:07:08,416 --> 00:07:10,500
tämä ei ole ensimmäinen kertasi.
65
00:07:10,583 --> 00:07:13,416
Voi luoja, Donna, oletko nähnyt Fadia?
66
00:07:13,500 --> 00:07:14,666
Hän on niin iso!
67
00:07:15,250 --> 00:07:17,833
Jos kaveri tuo vehkeensä liian lähelle,
68
00:07:17,916 --> 00:07:20,916
vannon,
että silvon sen henkilökohtaisesti.
69
00:07:22,625 --> 00:07:23,750
Puhun hänelle.
70
00:07:31,916 --> 00:07:33,250
Hei, Fadi.
71
00:07:33,333 --> 00:07:36,375
Tämä on tytön ensimmäinen kerta.
Ole hellä.
72
00:07:36,458 --> 00:07:38,416
Huijaat minua, Donna,
73
00:07:38,500 --> 00:07:42,166
mutta ymmärrän yskän. Luota minuun.
Käyttäydyn kuin herrasmies.
74
00:07:43,958 --> 00:07:46,625
Luotan sinuun. Anna minun puhua hänelle.
75
00:07:48,250 --> 00:07:49,125
Mitä?
76
00:07:49,708 --> 00:07:51,541
Käytä kakkospesän liukkaria.
77
00:07:52,041 --> 00:07:53,666
Juokse järveen, Donna.
78
00:08:00,041 --> 00:08:02,000
JEMMA SOITTAA
79
00:08:02,083 --> 00:08:06,916
Joukko naisia haluaisi puheillesi.
Ilmeisesti Frances lähetti heidät.
80
00:08:25,958 --> 00:08:27,291
Päivää, rouva.
81
00:08:36,125 --> 00:08:36,958
Voi luoja.
82
00:08:39,375 --> 00:08:42,500
Nyt kaavitaan jo tynnyrin pohjia.
-Ilmeisesti.
83
00:08:48,666 --> 00:08:51,791
Halpaa hajuvettä. Onko tuo hevosen harjaa?
84
00:08:57,625 --> 00:08:58,625
Mitä haluatte?
85
00:09:01,541 --> 00:09:03,166
Esitin kysymyksen.
86
00:09:03,250 --> 00:09:04,458
Mitä haluatte?
87
00:09:05,458 --> 00:09:06,458
Yhteyksiä.
88
00:09:11,791 --> 00:09:12,625
Hyvä on.
89
00:09:13,708 --> 00:09:14,791
Pientä päivitystä.
90
00:09:16,541 --> 00:09:17,833
Onko ansioluetteloa?
91
00:09:25,375 --> 00:09:27,375
Siis akateemisia ansioita.
92
00:09:28,416 --> 00:09:31,375
Ylempää tai alempaa korkeakoulututkintoa.
93
00:09:31,458 --> 00:09:33,708
Oletteko käyneet ammattikorkeakoulun?
94
00:09:33,791 --> 00:09:38,416
Onko lukion tai peruskoulun todistusta?
Näyttäkää edes jotain.
95
00:09:39,708 --> 00:09:44,291
Vai luuletteko voivanne vain
marssia sisään ja päästä töihin?
96
00:09:46,708 --> 00:09:50,291
Millaisena te oikein pidätte yritystäni?
97
00:09:51,666 --> 00:09:54,166
Rouva, olkaa kiltti, älkää suuttuko.
98
00:09:54,833 --> 00:09:58,291
Frances sanoi, että etsitte uusia tyttöjä,
joten me…
99
00:09:59,500 --> 00:10:01,166
Erehdyitte pahemman kerran.
100
00:10:01,958 --> 00:10:03,666
En tunne ketään Francesia.
101
00:10:05,125 --> 00:10:07,541
Enkä varmasti palkkaisi teidänlaisianne.
102
00:10:18,125 --> 00:10:18,958
Poistukaa.
103
00:10:20,916 --> 00:10:22,291
Olkaa kiltti.
104
00:10:23,875 --> 00:10:29,125
Haluatteko riisuutua?
Aiotteko stripata täällä?
105
00:10:29,208 --> 00:10:33,625
Poistukaa. Seksityöläisiksikö haluatte,
kun pukeudutte noin?
106
00:10:34,541 --> 00:10:36,083
Emmanuella, mennään.
107
00:10:37,000 --> 00:10:38,166
Firmanne kaatuu.
108
00:10:38,666 --> 00:10:39,708
Ällöttävää.
109
00:10:41,333 --> 00:10:43,333
Tuskin edes…
-Saatan heidät ulos.
110
00:10:45,333 --> 00:10:47,666
Onko ilmanraikastinta?
-Tietenkin.
111
00:10:47,750 --> 00:10:50,333
Tai suitsuketta. Puhdistetaan energiat.
112
00:10:50,416 --> 00:10:52,083
Kelaa!
-Emmekö ole ihmisiä?
113
00:10:52,166 --> 00:10:53,708
Idiootti!
-Mitä?
114
00:10:53,791 --> 00:10:58,666
Yritän vain saada töitä! Mennään.
-Et ole Jumala, vaan seksityöläinen!
115
00:10:58,750 --> 00:11:01,250
Mennään nyt.
-Jumala rankaisee teitä!
116
00:11:01,333 --> 00:11:02,958
Emmanuella, lähdetään.
117
00:11:04,583 --> 00:11:06,500
Emmanuella! Minne menet?
118
00:11:07,500 --> 00:11:08,375
Emmanuella!
119
00:11:09,250 --> 00:11:10,750
Mitä oikein sekoilet?
120
00:11:23,583 --> 00:11:25,458
Luulin pyytäneeni…
-Odottakaa.
121
00:11:26,416 --> 00:11:31,333
Halusitte tutkintoja. Minulta löytyy.
Kolmen vuoden opinnot säätämisessä.
122
00:11:31,416 --> 00:11:36,291
Se alkoi, kun muuan typerä jätkä
sai äitini lähettämään minut pois kylästä.
123
00:11:36,375 --> 00:11:40,041
Huolehdin kolmesta sisaruksesta.
Maksan heidän laskunsa.
124
00:11:40,541 --> 00:11:46,000
Olen yöpynyt kaikkialla Lagosissa:
sillan alla, Pantin sisällä, maantiellä.
125
00:11:46,083 --> 00:11:51,125
Olen maannut poikien ja tyttöjen kanssa
aivan liikaa ikäisekseni.
126
00:11:52,125 --> 00:11:55,291
Mutta tiedän, että olen silti viehättävä.
En valita.
127
00:11:55,375 --> 00:11:59,208
Haluan vain nousta kaipaamalleni tasolle,
ja aikani on loppumassa.
128
00:11:59,750 --> 00:12:03,791
Sisko, tiedämme molemmat.
Meitä erottaa vain paketointi.
129
00:12:07,291 --> 00:12:11,125
Jos haluat nähdä, millaista työtä etsin,
voin näyttää.
130
00:12:12,291 --> 00:12:13,458
Pikku juttu.
131
00:12:23,833 --> 00:12:24,666
Donna?
132
00:12:29,958 --> 00:12:31,208
Nimi?
133
00:12:33,458 --> 00:12:34,416
Emmanuella.
134
00:12:36,083 --> 00:12:37,083
Emma on parempi.
135
00:12:39,375 --> 00:12:40,250
Tyylikkäämpi.
136
00:12:48,916 --> 00:12:50,166
Kiitos, rouva!
137
00:12:51,500 --> 00:12:53,208
Jumala sinua siunatkoon!
138
00:12:53,291 --> 00:12:54,250
Kiitos!
139
00:13:00,291 --> 00:13:03,666
Kiitos! Lähden nyt.
Mutta eihän teillä ole tietojani.
140
00:13:03,750 --> 00:13:07,916
Tommy ottaa yhteyttä.
-Kiitos, rouva. Jumala teitä siunatkoon.
141
00:13:40,208 --> 00:13:41,083
Donna.
142
00:13:44,458 --> 00:13:46,791
Donna, Donna!
-Päällikkö.
143
00:13:47,500 --> 00:13:50,125
Milloin palasit?
-Hiljattain.
144
00:13:50,958 --> 00:13:56,166
Toin sinulle pienen lahjan.
145
00:14:03,083 --> 00:14:04,250
Kiitos.
146
00:14:04,333 --> 00:14:05,500
Laita pöydälle.
147
00:14:05,583 --> 00:14:06,416
Selvä.
148
00:14:10,000 --> 00:14:10,875
Donna…
149
00:14:11,583 --> 00:14:13,083
Mitä?
-Donna!
150
00:14:15,250 --> 00:14:17,750
Olet liian fiksu! Hällä väliä.
151
00:14:17,833 --> 00:14:21,416
Se ei ole sinulle.
Vain kaunis ele tytöille.
152
00:14:24,541 --> 00:14:29,125
Suunnitteletko taas illanistujaisia?
-Tietenkin! Illanistujaisia.
153
00:14:29,208 --> 00:14:32,750
Onko erikoistoiveita?
Se vaikuttaa hinnoitteluun.
154
00:14:35,041 --> 00:14:36,250
Vastaa kysymykseen.
155
00:14:38,541 --> 00:14:44,833
Vastaa kysymykseen.
-En pyydä mitään ennenkuulumatonta.
156
00:14:46,250 --> 00:14:48,458
Vain illanistujaisia ystävien kesken.
157
00:14:49,250 --> 00:14:52,416
Hyvin tärkeiden ystävien.
Laskuta, mitä haluat.
158
00:14:52,958 --> 00:14:53,875
Selvä.
159
00:14:55,166 --> 00:15:00,958
Entä uuden rakennusprojektisi
sisustussuunnittelu?
160
00:15:01,041 --> 00:15:03,791
Donna, se on vaimoni hommia.
161
00:15:03,875 --> 00:15:04,791
Tiedät sen.
162
00:15:05,541 --> 00:15:07,083
Donna ei välitä.
163
00:15:11,125 --> 00:15:11,958
Donna…
164
00:15:13,416 --> 00:15:16,791
Miten voisin kieltää sinulta mitään?
165
00:15:21,291 --> 00:15:26,458
Mutta ensin annan sinulle
oman erikoislahjani.
166
00:15:29,333 --> 00:15:30,208
No niin.
167
00:15:35,583 --> 00:15:36,666
Kiitos.
168
00:15:42,333 --> 00:15:43,250
Näetkö?
169
00:15:47,916 --> 00:15:49,250
Näyttää jo paremmalta.
170
00:15:49,333 --> 00:15:50,250
Niin.
171
00:16:02,125 --> 00:16:04,958
{\an8}Mitä? 50 vastaamatonta puhelua?
172
00:16:06,791 --> 00:16:07,666
{\an8}Jemmalta.
173
00:16:10,416 --> 00:16:11,333
Hetkinen.
174
00:16:13,458 --> 00:16:14,333
Jemma?
175
00:16:15,000 --> 00:16:17,208
Muistan nimen menneisyydestä.
176
00:16:18,791 --> 00:16:20,916
Se oli hauskaa aikaa!
177
00:16:23,291 --> 00:16:24,708
Eikö hän ollut ystäväsi?
178
00:16:27,041 --> 00:16:28,625
Pikemminkin kuin sisko.
179
00:16:30,333 --> 00:16:33,208
Kunnes hän teki
jotain anteeksiantamatonta.
180
00:16:33,291 --> 00:16:34,666
Mitähän se mahtoi olla?
181
00:16:44,083 --> 00:16:46,208
Hän rikkoi ensimmäistä sääntöä.
182
00:16:58,583 --> 00:17:02,625
Jemma, lääkärit ovat tutkineet hänet,
ja ennuste…
183
00:17:02,708 --> 00:17:03,666
Kieltäydyn.
184
00:17:03,750 --> 00:17:07,291
En suostu kuuntelemaan sellaista, tohtori.
185
00:17:10,375 --> 00:17:11,916
Ese, tule.
186
00:17:20,166 --> 00:17:21,416
Pää pystyyn, jooko?
187
00:18:47,166 --> 00:18:50,291
Tervetuloa kotiin, rouva.
-Lati, mitä kuuluu?
188
00:18:50,375 --> 00:18:52,291
Hyvää.
-Tämä on sinulle.
189
00:18:52,375 --> 00:18:53,875
Kiitos.
-Mutta ensin…
190
00:19:04,375 --> 00:19:05,416
Nyt on parempi.
191
00:19:06,000 --> 00:19:06,875
Kiitos.
192
00:19:24,708 --> 00:19:26,125
Tänään on vuosipäivämme.
193
00:19:29,250 --> 00:19:30,208
Ilmapalloja.
194
00:19:31,625 --> 00:19:32,750
Kakkua.
195
00:19:32,833 --> 00:19:35,583
Ja pullo kuplivaa.
196
00:19:35,666 --> 00:19:36,541
Söpöä.
197
00:19:37,625 --> 00:19:39,541
Kovin herttaista.
-Lopeta, Donna.
198
00:19:40,875 --> 00:19:41,750
Lopeta.
199
00:19:43,916 --> 00:19:44,750
Tämä…
200
00:19:45,958 --> 00:19:47,666
Onko se uusi kaulakoru?
201
00:19:48,458 --> 00:19:50,125
Voi, ei taas.
202
00:19:53,583 --> 00:19:54,416
Donna…
203
00:19:55,875 --> 00:19:56,708
Donna!
204
00:19:57,708 --> 00:19:59,000
Donna, tule takaisin.
205
00:20:15,833 --> 00:20:19,166
Lulu! Miten menee, kaunokainen?
206
00:20:19,250 --> 00:20:20,916
Mitä kello on siellä?
207
00:20:21,000 --> 00:20:25,791
Nukkumaanmenoaika, muru.
Ajattelin soittaa ja toivottaa hyvää yötä.
208
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
Olet tainnut käydä ulkona.
209
00:20:33,583 --> 00:20:36,416
Minun piti käydä
verkostoitumistapahtumassa.
210
00:20:36,500 --> 00:20:39,708
Olen niin väsynyt,
että haluan vain mennä nukkumaan.
211
00:20:39,791 --> 00:20:42,083
Hei, kulta, teet liikaa töitä.
212
00:20:42,583 --> 00:20:43,916
Haluan vain varmistaa,
213
00:20:44,000 --> 00:20:47,416
että sinulla on siedettävät olot siellä,
kulta.
214
00:20:48,625 --> 00:20:53,666
Lulu, muru!
Kyllähän sinä voit helpottaa oloani!
215
00:20:54,708 --> 00:20:56,708
Mitä sitten haluat?
216
00:20:56,791 --> 00:21:02,666
Olet vaimoni!
Enkö saa pitää hauskaa vaimoni kanssa?
217
00:21:02,750 --> 00:21:05,958
Näytä nyt jotain kivaa.
218
00:21:06,666 --> 00:21:11,041
Kulta, haluan mennä nukkumaan.
Näkisit ilmeesi.
219
00:21:16,250 --> 00:21:18,916
Muru! Se toinen. Näytä se toinen!
220
00:21:21,083 --> 00:21:23,958
Lulu, teen sinulle sinua kunniaa!
221
00:21:32,333 --> 00:21:36,041
Eva, Eva…
222
00:21:39,083 --> 00:21:44,041
Eikö tämä ole jo turhaa
kaikkien näiden vuosien jälkeen?
223
00:21:45,041 --> 00:21:48,958
Meissä on paljon samaa.
Pukeutumistyyliä lukuun ottamatta.
224
00:21:49,916 --> 00:21:53,375
Kuule, Donna. Emme ole samanlaisia.
225
00:21:53,458 --> 00:21:55,166
Olemmehan.
226
00:21:55,708 --> 00:21:59,458
Molemmat panevat päällikköä
saadakseen haluamansa.
227
00:22:00,291 --> 00:22:02,291
Sinä imet toista pallia,
228
00:22:03,375 --> 00:22:04,708
minä puristan toista.
229
00:22:05,791 --> 00:22:07,541
Onko tuo Nkemin kaulakoru?
230
00:22:11,916 --> 00:22:12,791
Donna.
231
00:22:13,666 --> 00:22:18,125
Pysy kaukana sopimuksistani
ja pidä näppisi irti miehestäni.
232
00:22:20,875 --> 00:22:22,500
Sinä ja saastaiset huorasi.
233
00:22:23,208 --> 00:22:24,041
Lähdetään.
234
00:22:27,916 --> 00:22:31,750
Otti ratsuväen tuekseen,
jotta voisi uhkailla Donnaa.
235
00:22:42,625 --> 00:22:44,083
Sisko!
-Sisko!
236
00:22:44,166 --> 00:22:46,041
Alice!
-Sisko!
237
00:22:46,125 --> 00:22:47,083
Benji!
-Sisko!
238
00:22:47,166 --> 00:22:48,500
Mitä te täällä teette?
239
00:22:48,583 --> 00:22:52,166
Tilanne on tosi vaikea.
-Meillä ei ole varaa koulumaksuihin.
240
00:22:52,666 --> 00:22:54,083
Sisko, meillä on nälkä.
241
00:22:54,166 --> 00:22:56,708
Äiti ei välitä meistä pätkääkään.
242
00:22:58,083 --> 00:22:59,250
Edes JAMB-kokeista…
243
00:22:59,791 --> 00:23:02,208
Muut valmistautuvat jo WAEC-kokeisiin.
244
00:23:02,291 --> 00:23:06,083
Kaverit ovat parhaillaan koulussa.
-Mitä me oikein teemme?
245
00:23:06,166 --> 00:23:08,250
Emme voi elää näin.
-Mitä syömme?
246
00:23:09,333 --> 00:23:14,541
Soititte Donnan sisustuspalveluun.
Jättäkää viesti, niin palaamme asiaan.
247
00:23:14,625 --> 00:23:19,666
Hei, Donna. Minä täällä, Emmanuella.
Anteeksi, Emma.
248
00:23:20,250 --> 00:23:25,250
Soitin vain kiittääkseni numerosta,
jonka sain sinulta viime kerralla.
249
00:23:25,333 --> 00:23:29,583
Jos haluat, voin tulla toimistolle.
Minulla ei ole tärkeämpää.
250
00:23:29,666 --> 00:23:31,708
Voit tsekata Instagramini.
251
00:23:31,791 --> 00:23:37,791
Instagram-nimeni on
PrettyEmmatheStallionNickiMinajPlusKimk…
252
00:23:40,916 --> 00:23:43,208
Miksi se katkesi?
253
00:23:45,416 --> 00:23:49,750
Olen soitellut melkein kaksi viikkoa.
Kuulen aina vain vastaajaviestin.
254
00:24:28,708 --> 00:24:29,666
Kiitos.
255
00:24:29,750 --> 00:24:30,708
Ei kestä.
256
00:24:30,791 --> 00:24:32,833
Suurkiitos.
-Ei kestä.
257
00:24:36,416 --> 00:24:39,000
Saanko arvata? Olet töissä Donnalla.
258
00:24:40,000 --> 00:24:44,166
En tiedä enää.
Olin haastattelussa kaksi viikkoa sitten.
259
00:24:44,250 --> 00:24:47,083
Hän ei ole soittanut takaisin,
joten enpä tiedä.
260
00:24:47,166 --> 00:24:50,125
Eivätkä nuo toimiston turhakkeet
päästä sisään.
261
00:24:50,208 --> 00:24:52,083
En tiedä enää. Olen väsynyt.
262
00:24:52,583 --> 00:24:54,541
Muru, saanko antaa neuvon?
263
00:24:56,708 --> 00:25:00,166
Etsi itsellesi työ. Oikea työ.
264
00:25:02,041 --> 00:25:04,166
Kaikella kunnioituksella, rouva.
265
00:25:04,583 --> 00:25:07,125
En jaksa kuunnella hyvin syöneitä ihmisiä,
266
00:25:07,208 --> 00:25:11,750
jotka kieltävät minunlaisiani syömästä,
koska ruoka ei ole heidän mieleensä.
267
00:25:15,250 --> 00:25:16,583
Hyvä on. Seuraa minua.
268
00:25:17,166 --> 00:25:18,125
Kiitos, rouva.
269
00:25:27,666 --> 00:25:29,208
Jemma!
-Tommy!
270
00:25:29,291 --> 00:25:33,000
Miten menee? Näytät tosi hyvältä.
Mukava nähdä sinua!
271
00:25:33,083 --> 00:25:34,166
Kuinka voit?
272
00:25:34,250 --> 00:25:36,000
Näytät upealta, kuten aina.
273
00:25:36,083 --> 00:25:38,000
Olet kasvanut kovasti, Tommy.
274
00:25:38,083 --> 00:25:40,375
Tietenkin. Jätit minut tälle kadulle.
275
00:25:40,458 --> 00:25:41,750
Onpa mukava nähdä!
276
00:25:41,833 --> 00:25:42,833
Muistatko minut?
277
00:25:44,666 --> 00:25:48,250
Donna ei ole paikalla,
mutta vien sinut hänen luokseen.
278
00:25:48,333 --> 00:25:51,375
Selvä.
-Mennään. Oletpa sinä nätti.
279
00:25:51,458 --> 00:25:54,916
Ai niin. Sinä. Odota tässä.
280
00:25:56,541 --> 00:26:00,833
Sanoin, että pese nyt ne tavarasi,
ja hän jynssäsi jokaista…
281
00:26:00,916 --> 00:26:02,916
Tiedän, tiedän.
282
00:26:03,958 --> 00:26:04,833
Aivan.
283
00:26:06,041 --> 00:26:07,625
Näytät hyvältä, Jemma.
284
00:26:09,166 --> 00:26:11,250
Kiitos.
-Miten Desmond voi?
285
00:26:11,833 --> 00:26:14,416
Toipuminen edistyy hyvin.
Miten Kenneth voi?
286
00:26:15,541 --> 00:26:16,375
Erinomaisesti.
287
00:26:22,916 --> 00:26:25,833
Etkö aio kysyä kummipojastasi?
288
00:26:28,416 --> 00:26:29,333
Miten Ese voi?
289
00:26:29,958 --> 00:26:32,375
Hyvin. Täytti 12 viime kuussa.
290
00:26:33,958 --> 00:26:35,000
Iso poika.
291
00:26:37,958 --> 00:26:39,333
No, mitä haluat?
292
00:26:41,291 --> 00:26:42,625
Oletko tosissasi?
293
00:26:45,166 --> 00:26:47,666
Et ole vastannut puheluihini.
294
00:26:49,083 --> 00:26:51,666
En tiennyt, mitä tehdä, joten tulin tänne.
295
00:26:53,750 --> 00:26:57,750
Tiedän, ettet pitänyt tavasta,
jolla lähdin,
296
00:26:59,041 --> 00:27:01,416
mutta en kadu tekojani.
297
00:27:01,500 --> 00:27:04,041
En kadu, että nain Desmondin.
298
00:27:04,125 --> 00:27:06,291
En kadu, että rakastin…
299
00:27:06,375 --> 00:27:08,125
Miten liitto sujuu?
300
00:27:11,541 --> 00:27:13,750
Voit olla rehellinen. Älä valehtele.
301
00:27:17,625 --> 00:27:21,583
Guccin laukku on näköjään
viiden vuoden takaista mallistoa.
302
00:27:35,000 --> 00:27:36,458
Hei, Tommy.
303
00:27:36,541 --> 00:27:37,458
Hei, kulta.
304
00:27:39,500 --> 00:27:41,875
Näytät upealta.
-Kuten aina.
305
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Missä Donna on?
306
00:27:54,250 --> 00:27:57,083
Onko tuo se Jemma?
307
00:27:58,291 --> 00:27:59,375
Se on Jemma.
308
00:28:03,666 --> 00:28:05,875
Luulin, että hän olisi tyylikkäämpi.
309
00:28:06,625 --> 00:28:07,625
Kuka tuo on?
310
00:28:08,875 --> 00:28:10,250
Jemma.
-Hän on vanha.
311
00:28:10,333 --> 00:28:11,541
Niinhän minä sanoin.
312
00:28:12,291 --> 00:28:13,291
Vanha?
313
00:28:13,375 --> 00:28:14,375
Aivan.
314
00:28:14,458 --> 00:28:16,333
Vanha?
-Kyllä vain, Tommy.
315
00:28:18,166 --> 00:28:20,583
Te tytöt saatte nyt oppitunnin.
316
00:28:21,083 --> 00:28:25,583
Teillä ei ole varaa halveksia niitä,
jotka ovat kulkeneet polkua ennen teitä.
317
00:28:25,666 --> 00:28:28,583
Vanha virsi.
-He ovat äitejänne.
318
00:28:28,666 --> 00:28:32,333
Otetaan vaikka Jemma.
Jemma tapaili afrikkalaista presidenttiä.
319
00:28:32,416 --> 00:28:35,375
Ette ole hänen vertaisiaan.
Hän oli luonnonvoima.
320
00:28:35,875 --> 00:28:38,791
Heidän tapaamisensa
olivat spektaakkeleita.
321
00:28:38,875 --> 00:28:42,500
Edes presidentin vaimo
ei kyennyt samanlaiseen sisääntuloon.
322
00:28:42,583 --> 00:28:44,041
Vitsailette varmaan.
323
00:28:44,125 --> 00:28:45,750
Sellainen tyttö hän oli.
324
00:28:46,291 --> 00:28:47,250
Vai vanha!
325
00:28:47,333 --> 00:28:48,500
Miten röyhkeää!
326
00:28:50,041 --> 00:28:50,875
"Oli."
327
00:28:52,125 --> 00:28:53,458
Tiedäthän sanonnan?
328
00:28:53,541 --> 00:28:57,208
Kerran entinen suuruus…
-Aina entinen suuruus!
329
00:28:58,000 --> 00:28:59,458
Voi luoja.
330
00:29:03,375 --> 00:29:08,750
Anteeksi.
Se on normaalisti minun paikkani. Siirry.
331
00:29:10,833 --> 00:29:12,625
Onhan täällä muitakin tuoleja.
332
00:29:13,958 --> 00:29:19,083
Niin, mutta auringonvalo häikäisee.
Siirry.
333
00:29:24,708 --> 00:29:28,166
Tässä on tontin lainhuutotodistus.
Haluan myydä sen.
334
00:30:00,333 --> 00:30:03,333
Se ei ole edes kaupungin hienostoalueella.
335
00:30:07,375 --> 00:30:10,333
Eikö Desmond omistanut maata
Maitama's Hillillä?
336
00:30:17,916 --> 00:30:19,166
Kaikki on siis myyty.
337
00:30:19,250 --> 00:30:23,958
Rakkaudestaan huolimatta
hän ei säästänyt pahan päivän varalle.
338
00:30:24,041 --> 00:30:27,125
Hänen ällinsä ei riitä varautumaan…
-Donna.
339
00:30:39,625 --> 00:30:43,083
Miksi teet tästä saakelinmoisen numeron?
Pyysin kauniisti.
340
00:30:45,000 --> 00:30:47,833
Lukeeko tuossa saakelin tuolissa nimesi?
341
00:30:49,000 --> 00:30:51,666
Istu itse muualle. "Saakeli sentään!"
342
00:30:56,583 --> 00:30:59,041
Tommy, kuka tämä ämmä on?
343
00:30:59,833 --> 00:31:01,833
Leikkikää kiltisti, tytöt.
344
00:31:04,750 --> 00:31:08,833
Arvaa mitä?
Voit loukata minua, miten haluat.
345
00:31:08,916 --> 00:31:12,458
Varmaan ansaitsenkin sen.
Mutta älä sotke miestäni tähän.
346
00:31:16,041 --> 00:31:17,375
Voin lainata rahat,
347
00:31:19,041 --> 00:31:22,625
mutta ensin sinun on tehtävä palvelus.
348
00:31:25,666 --> 00:31:26,500
Päällikkö.
349
00:31:27,375 --> 00:31:29,583
Sinun päällikkösi järjestää juhlat.
350
00:31:40,416 --> 00:31:42,541
Donna, sinulla on rahaa.
351
00:31:42,625 --> 00:31:44,916
Antaisit nyt.
352
00:31:49,750 --> 00:31:53,875
Pitääkö minun tienata rahaa vaginallani,
jotta voin antaa sen sinulle?
353
00:31:53,958 --> 00:31:55,958
Mikset tienaa itse?
354
00:31:59,375 --> 00:32:00,291
Vai…
355
00:32:02,500 --> 00:32:03,958
…onko se eri asia?
356
00:32:06,250 --> 00:32:09,125
Mikset pyydä rahaa
vanhoilta poikakavereiltasi?
357
00:32:09,208 --> 00:32:11,583
Arvaan. Kysyit jo.
358
00:32:11,666 --> 00:32:14,291
Ja he halusivat sänkyyn kanssasi,
eikö niin?
359
00:32:16,875 --> 00:32:20,416
Tee tämä palvelus minulle.
Tekisit sen omilla ehdoillasi.
360
00:32:21,625 --> 00:32:25,583
Kyse on vain yhdestä juhlasta, Jemma.
361
00:32:31,416 --> 00:32:35,833
Jos tonttisi ei mene kaupaksi
etkä saa tarjouksia,
362
00:32:37,041 --> 00:32:39,833
sinulla on sentään
vielä jotain tarjottavaa.
363
00:32:41,291 --> 00:32:43,125
Annan rahat ilmaiseksi.
364
00:32:43,625 --> 00:32:44,458
Sovittu?
365
00:32:46,000 --> 00:32:51,333
Donna, olen imarreltu,
että pidät minua korvaamattomana.
366
00:32:52,375 --> 00:32:54,458
Mutta kantani ei muutu.
367
00:32:54,541 --> 00:32:55,375
Ei.
368
00:33:03,625 --> 00:33:04,833
Vai korvaamaton?
369
00:33:05,458 --> 00:33:06,625
Kaikkea kanssa.
370
00:33:10,208 --> 00:33:11,458
Mitä tämä on?
371
00:33:11,541 --> 00:33:15,958
Haista paska! Potkin sinut katuojaan,
minne sinä kuulut, tyhmä lehmä!
372
00:33:16,041 --> 00:33:18,708
Mitä tämä on? Rauhoittukaa!
373
00:33:22,666 --> 00:33:24,333
Kuka päästi hänet sisään?
374
00:33:24,416 --> 00:33:25,291
Jemma.
375
00:33:27,250 --> 00:33:28,791
Kukaan ei ole korvaamaton.
376
00:33:30,041 --> 00:33:31,000
Selvä.
377
00:33:34,375 --> 00:33:35,250
Tommy,
378
00:33:36,625 --> 00:33:37,833
laita tyttö kuntoon.
379
00:33:41,000 --> 00:33:42,583
Tule perässä.
-Donna…
380
00:33:45,375 --> 00:33:48,083
Tavarani ovat levällään.
En tiedä, missä nukun.
381
00:33:48,166 --> 00:33:50,500
Mennään. Näytät kamalalta.
382
00:34:08,416 --> 00:34:09,250
Kiitos.
383
00:34:13,833 --> 00:34:15,083
Testit ovat kunnossa.
384
00:34:19,750 --> 00:34:20,750
Oletpa nätti.
385
00:34:25,458 --> 00:34:27,916
Aivan tyrmäävä.
386
00:34:45,375 --> 00:34:47,708
Tuo ei tuoksu hyvältä.
-Ota nyt.
387
00:34:47,791 --> 00:34:51,125
Tämä on hieno paikka.
-Tietty. Shoppailemme täällä.
388
00:34:51,625 --> 00:34:53,833
"Shoppailemme täällä."
-Suosikkini.
389
00:34:53,958 --> 00:34:56,333
Hei! Otan nämä kaikki.
390
00:34:56,416 --> 00:35:01,166
Laitan pussiin. Tämä tilaisuus ei toistu.
-Mikä sinua vaivaa?
391
00:35:01,250 --> 00:35:04,833
Onko tämä Dolce?
-Älä nolaa minua. Mikä sinua vaivaa?
392
00:35:04,916 --> 00:35:08,625
Olet nyt tyly ämmä.
Käyttäydy sen mukaisesti.
393
00:35:08,708 --> 00:35:12,125
Tällaisiin liikkeisiin
tullaan valitsemaan tuoksuja.
394
00:35:12,208 --> 00:35:16,458
Otat testerin, testaat ja nuuhkaiset.
395
00:35:17,708 --> 00:35:19,833
Niin tylyt ämmät tekevät.
-Okei.
396
00:35:19,916 --> 00:35:24,166
Yritä löytää mieleisesi.
Tämä voisi sopia sinulle. Ota se.
397
00:35:25,250 --> 00:35:29,125
Tommy, lopeta. Maksaako tämä 200?
-Kyllä.
398
00:35:29,208 --> 00:35:30,958
Kaksisataatuhattako?
-Niin.
399
00:35:31,041 --> 00:35:33,500
Se on vuoden palkka!
-Älä huuda.
400
00:35:33,583 --> 00:35:36,750
En voi ottaa sellaista hajuvettä,
kiitos vain.
401
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
Hetkinen.
402
00:35:38,166 --> 00:35:39,208
Kappas vain.
403
00:35:40,500 --> 00:35:42,125
Pinkki on lempivärini.
404
00:35:42,208 --> 00:35:45,208
Strippiklubilla pukeuduin aina pinkkiin.
405
00:35:45,291 --> 00:35:46,666
Se on lempivärini.
406
00:35:46,750 --> 00:35:49,250
Emme ota sitä. Mikä sinua vaivaa?
407
00:35:51,208 --> 00:35:53,708
Tämä on hyvä.
-Okei.
408
00:35:53,791 --> 00:35:55,541
Ota se ja tee, kuten äsken.
409
00:35:56,541 --> 00:35:58,750
Se, mitä teimme tuolla?
-Aivan niin.
410
00:35:59,916 --> 00:36:01,250
Valitaan tuoksu.
-Niin.
411
00:36:01,791 --> 00:36:03,708
Suihkutetaan ja nuuhkaistaan.
412
00:36:06,125 --> 00:36:09,208
Sanoinhan, että osaan.
Et vain luota minuun!
413
00:36:12,166 --> 00:36:16,041
Tiesin, että elämästäni tulee tällaista.
414
00:36:16,125 --> 00:36:19,333
Jonain päivänä kävelisin kauppaan
nuuhkimaan hajuvesiä.
415
00:36:19,416 --> 00:36:22,041
Miksi kutsuitkaan minua?
416
00:36:22,125 --> 00:36:24,333
Tylyksi ämmäksi?
-Olen tyly ämmä.
417
00:36:37,583 --> 00:36:39,708
Nyt näyttää hyvältä.
418
00:37:01,083 --> 00:37:03,916
Voi luoja, alan itkeä!
-Hyvältä näyttää.
419
00:37:04,000 --> 00:37:06,458
Tämä on pukusuunnittelijan unelma.
420
00:37:06,541 --> 00:37:09,458
Jep. Loistotyötä.
-Onko tämä minun luomukseni?
421
00:37:09,541 --> 00:37:12,375
Hän näyttää…
-Ihan uskomattomalta!
422
00:37:12,458 --> 00:37:16,291
Näytä nyt joka puolelta!
423
00:37:16,375 --> 00:37:20,375
Sinut ryöstetään Zimbabwesta ulkomaille.
-Eikö totta?
424
00:37:20,458 --> 00:37:22,541
Missä vyötärö on?
-Haloo?
425
00:37:22,625 --> 00:37:23,791
Kulta, arvaa mitä?
426
00:37:24,291 --> 00:37:25,791
Halusin yllättää sinut.
427
00:37:27,375 --> 00:37:29,041
Oli pakko tulla luoksesi.
428
00:37:32,291 --> 00:37:35,583
Ihana miehesi on Naijassa!
429
00:37:38,333 --> 00:37:39,333
Lulu, muru!
430
00:38:12,625 --> 00:38:13,458
Sisään.
431
00:38:24,125 --> 00:38:26,250
Nyt näyttää paremmalta.
432
00:38:27,083 --> 00:38:29,500
Tommy teki hyvää työtä. Pidätkö itse?
433
00:38:30,708 --> 00:38:32,833
Suurkiitos, rouva.
434
00:38:32,916 --> 00:38:37,375
En edes tiedä, miten kiittää kaikesta.
-Ei kestä. Nouse ylös, et ole orja.
435
00:38:38,791 --> 00:38:39,666
Tule istumaan.
436
00:38:47,500 --> 00:38:49,750
Hän on mieheni Kenneth.
437
00:38:51,166 --> 00:38:52,083
Etsitkö jotain?
438
00:38:53,208 --> 00:38:55,833
Puhtaita pyyhkeitä.
-Minulla on tapaaminen.
439
00:38:58,166 --> 00:38:59,000
Ei kiinnosta.
440
00:39:01,541 --> 00:39:02,750
Mistä olet kotoisin?
441
00:39:03,875 --> 00:39:04,708
Unohdetaan se.
442
00:39:06,166 --> 00:39:09,166
Elämässä pitää uudistua.
443
00:39:09,250 --> 00:39:13,833
Ei ole tärkeää, mistä tulet,
vaan mihin olet matkalla.
444
00:39:14,750 --> 00:39:17,666
Kenneth-kulta,
voinko lainata sinua hetkeksi?
445
00:39:19,250 --> 00:39:20,083
Mitä?
446
00:39:21,416 --> 00:39:22,333
Istu, ole hyvä.
447
00:39:29,916 --> 00:39:34,541
Tämä on ensimmäinen oppituntisi, Emma.
448
00:39:35,208 --> 00:39:36,833
Näytä, mihin pystyt.
449
00:39:39,708 --> 00:39:40,708
Anna mennä.
450
00:39:41,750 --> 00:39:45,916
Mutta rouva, hänhän on miehenne.
451
00:39:46,000 --> 00:39:50,583
Joskus pitää ulkoistaa toimintoja.
Eikö niin, kultaseni?
452
00:39:53,708 --> 00:39:57,208
Toimeksi nyt.
Vai haluatko, että minä näytän?
453
00:40:00,541 --> 00:40:04,208
Ei, pidä kengät jalassa.
Korkkarit ovat seksikkäät.
454
00:40:11,166 --> 00:40:12,166
Niin?
455
00:40:12,250 --> 00:40:14,791
Donna, se tapahtui.
456
00:40:15,791 --> 00:40:20,083
Tuurini loppui. Donna, Aaron on palannut.
457
00:40:20,583 --> 00:40:22,958
Aaron on Nigeriassa.
458
00:40:23,041 --> 00:40:24,166
Varoitin sinua.
459
00:40:24,791 --> 00:40:28,791
Lähetit rahaa ulkomaille.
Ulkomailta tulisi lähettää rahaa sinulle.
460
00:40:29,291 --> 00:40:34,916
Nyt hän on palannut nylkemään hanhen,
joka munii kultamunia, helvetti.
461
00:40:35,000 --> 00:40:37,958
Donna, nyt ei ole aikaa syytöksiin.
462
00:40:38,708 --> 00:40:39,916
Mitä voin tehdä?
463
00:40:40,000 --> 00:40:42,208
Passita takaisin, tai jäät kiinni.
464
00:40:48,583 --> 00:40:51,625
Mutta ei hän varsinaisesti epäile mitään.
465
00:40:54,000 --> 00:40:57,208
Kaikki miehet eivät ole typeryksiä,
ei ainakaan hän.
466
00:40:59,333 --> 00:41:00,666
Lähetä hänet takaisin.
467
00:41:02,541 --> 00:41:04,083
Tai hän saa sinut kiinni.
468
00:41:09,125 --> 00:41:10,500
Olen pulassa!
469
00:41:13,125 --> 00:41:14,666
Osaatko vain yhden tyylin?
470
00:41:17,541 --> 00:41:19,500
Istu hänen kasvoilleen, helvetti.
471
00:41:21,916 --> 00:41:22,750
Istu siihen.
472
00:41:23,750 --> 00:41:24,875
Tuo on parempi.
473
00:41:28,083 --> 00:41:29,708
Hyvää vuosipäivää, kulta.
474
00:41:31,125 --> 00:41:36,291
Väsyttää. Se kesti miltei kaksi tuntia.
Kehooni sattuu.
475
00:41:36,375 --> 00:41:37,416
Korjaa meikkisi.
476
00:41:38,916 --> 00:41:40,833
Selvä, rouva.
-Lähdemme ajelulle.
477
00:41:40,916 --> 00:41:41,791
Selvä, rouva.
478
00:42:31,916 --> 00:42:32,750
Suu umpeen.
479
00:42:37,125 --> 00:42:41,583
Jos haluat näyttää kuuluvasi tänne,
käyttäydyt niin kuin kuuluisit.
480
00:42:44,958 --> 00:42:46,125
Parempi.
481
00:42:47,750 --> 00:42:50,958
Kuvittele, että olet yksi noista autoista.
482
00:42:51,041 --> 00:42:55,083
Säihkyvä, ylellinen, nopea.
483
00:42:58,083 --> 00:43:02,541
Voit ajaa nasta laudassa kauas,
ennen kuin törmäät johonkin.
484
00:43:04,041 --> 00:43:09,041
Jos et halua törmätä,
et koskaan saa menettää hallintaa.
485
00:43:11,416 --> 00:43:13,166
Tajuatko, mitä tarkoitan?
486
00:43:16,875 --> 00:43:18,541
Emme ole tavallisia tyttöjä.
487
00:43:21,375 --> 00:43:27,916
Ensimmäinen sääntömme on,
että rakkautta ei saa antaa ilmaiseksi.
488
00:43:30,500 --> 00:43:31,833
Heti kun tekee niin,
489
00:43:33,625 --> 00:43:34,916
peli on pelattu.
490
00:43:41,375 --> 00:43:43,208
Mene ja nauti esityksestä.
491
00:43:45,833 --> 00:43:49,708
Turvavyö ensin.
Napsauta kuin kytkintä ja avaa ovi.
492
00:43:50,708 --> 00:43:52,416
Napsauta kuin kytkintä.
493
00:43:53,250 --> 00:43:54,541
Vedä syvään henkeä.
494
00:43:55,583 --> 00:43:56,708
Ja sitten töihin.
495
00:43:57,708 --> 00:43:58,916
Kiitos.
496
00:43:59,000 --> 00:43:59,833
Ei kestä.
497
00:44:14,166 --> 00:44:15,125
Hei.
498
00:44:18,875 --> 00:44:21,083
Hei, komistus.
499
00:44:21,166 --> 00:44:24,000
Hymyilisit nyt vähän. Suupielet ylös.
500
00:44:26,250 --> 00:44:27,458
Siistiä!
501
00:44:44,791 --> 00:44:46,916
Se oli niin siistiä!
502
00:44:59,708 --> 00:45:02,500
Mitä tapahtui jatkobileiden jälkeen?
503
00:45:05,916 --> 00:45:06,750
Ei mitään.
504
00:45:09,250 --> 00:45:13,000
Nautit liikaa luontaiseduista, Hell.
505
00:45:13,083 --> 00:45:14,166
Jätä huumeet.
506
00:45:15,750 --> 00:45:18,333
Pidä huoli omista asioistasi, Donna.
507
00:45:18,416 --> 00:45:22,375
Toisin kuin sinä ja muut hutsut,
en tee tätä rahasta.
508
00:45:23,166 --> 00:45:25,416
Suvullani on ihan tarpeeksi rahaa.
509
00:45:41,458 --> 00:45:43,916
Avaa se helvetin ovi.
510
00:45:46,166 --> 00:45:47,958
Avaa se helvetin ovi, Donna!
511
00:45:49,208 --> 00:45:52,333
Jos päästän sinut ulos,
takaisin ei ole tulemista.
512
00:46:04,083 --> 00:46:06,500
Olen pahoillani. En tarkoittanut pahalla.
513
00:46:08,375 --> 00:46:09,500
En kuule sinua.
514
00:46:12,208 --> 00:46:13,375
Olen pahoillani.
515
00:46:14,666 --> 00:46:16,083
En tarkoittanut pahalla.
516
00:46:17,083 --> 00:46:19,500
En kuule sinua.
-Olen pahoillani, Donna.
517
00:46:21,958 --> 00:46:23,375
En tarkoittanut pahalla.
518
00:46:26,875 --> 00:46:28,541
Nähdään taas, muru.
519
00:46:50,041 --> 00:46:51,166
Lupaan sinulle.
520
00:46:51,750 --> 00:46:52,583
Lulu.
521
00:46:56,041 --> 00:46:57,125
Menetkö ulos?
522
00:46:58,958 --> 00:46:59,833
Voi kulta.
523
00:47:00,500 --> 00:47:06,583
En tainnut kertoa siitä morsiamesta,
joka vaivaa minua hääpuvullaan.
524
00:47:06,666 --> 00:47:09,166
Minun on pakko lähteä liikkeelle, kulta.
525
00:47:09,250 --> 00:47:12,458
Häät ovat huomenna,
ja se tyttö on varsinainen noita.
526
00:47:12,541 --> 00:47:15,791
Jos mekko ei ole täydellinen,
hän haluaa rahat takaisin.
527
00:47:15,875 --> 00:47:20,041
En jaksa tapella.
-Tähän aikaanko? Häh?
528
00:47:20,125 --> 00:47:22,750
Miksi olet tuollainen?
529
00:47:23,458 --> 00:47:29,125
Tiedät, että tarvitsemme rahaa.
Ei siinä kestä kuin pari tuntia.
530
00:47:30,166 --> 00:47:32,833
Rauhoitu, kulta. Tulen pian takaisin.
531
00:47:34,583 --> 00:47:38,875
Pitää vain vilkaista tyttöjä. Käykö, muru?
532
00:47:39,875 --> 00:47:41,000
Älä turhaan odota.
533
00:48:00,416 --> 00:48:02,000
Voin lainata rahat.
534
00:48:03,333 --> 00:48:06,625
Mutta ensin sinun pitää tehdä palvelus.
535
00:49:11,083 --> 00:49:13,083
Seksikästä.
536
00:49:13,750 --> 00:49:15,416
Hyvältä näyttää.
537
00:49:16,416 --> 00:49:19,333
Kullannuput saapuivat. Ihana väri.
538
00:49:21,416 --> 00:49:22,666
Näytät upealta.
539
00:49:29,291 --> 00:49:31,291
Teidän majesteettinne.
-Niin, muru?
540
00:49:31,375 --> 00:49:32,750
Kokoa itsesi.
541
00:49:32,833 --> 00:49:38,291
Juuri noin. Varsinainen namu!
Sinusta saa diabeteksen.
542
00:49:38,375 --> 00:49:41,125
Tiedän! Kiitos.
543
00:49:41,208 --> 00:49:42,333
Hauskaa iltaa.
544
00:49:45,416 --> 00:49:47,875
Ihanaa. Näytät hyvältä.
-Kiitos.
545
00:49:50,458 --> 00:49:51,541
Olenko okei?
546
00:49:52,125 --> 00:49:55,750
Vai okei? Muru, olet enemmän kuin okei.
547
00:49:55,833 --> 00:50:00,375
Olet pääpalkinto.
Ja kenkäsikin ovat aivan upeat.
548
00:50:00,458 --> 00:50:02,375
Ne ovat paremmat kuin entiset.
549
00:50:02,458 --> 00:50:03,666
Aivan niin.
550
00:50:03,750 --> 00:50:04,666
Hauskaa iltaa.
551
00:50:07,333 --> 00:50:08,250
No niin.
552
00:50:26,791 --> 00:50:27,750
Jemma!
553
00:50:32,916 --> 00:50:34,208
No niin, herrat.
554
00:50:36,416 --> 00:50:37,625
Nostakaamme malja -
555
00:50:38,583 --> 00:50:43,416
jälleen yhden yleiskokouksen
onnistuneelle päätökselle.
556
00:50:44,541 --> 00:50:50,708
Erityiskiitos uudelle pojalle
hänen esimerkillisestä työstään.
557
00:50:50,791 --> 00:50:52,500
Eikö hänestä ollutkin apua?
558
00:50:54,416 --> 00:50:56,208
Malja…
559
00:50:58,000 --> 00:50:59,458
Mikä olikaan nimesi?
560
00:51:01,541 --> 00:51:03,083
Kunhan vitsailin.
561
00:51:03,166 --> 00:51:05,250
Pitäähän meidän tietää, kuka olet.
562
00:51:05,333 --> 00:51:07,125
Kippis sinulle.
563
00:51:07,208 --> 00:51:08,833
Kippis kaikille.
564
00:51:13,541 --> 00:51:15,041
Hyvää iltaa, herrat.
565
00:51:15,125 --> 00:51:16,291
Ystävät!
566
00:51:18,166 --> 00:51:20,583
Viihdyttäjät ovat saapuneet.
567
00:51:33,916 --> 00:51:36,791
Mutta rouva, eihän tämä ole kunnon työtä.
568
00:51:40,500 --> 00:51:41,708
Ei niin. Tiedän sen.
569
00:51:42,666 --> 00:51:43,750
Mikä on muuttunut?
570
00:51:45,083 --> 00:51:46,750
En ole tyytyväinen elämääni.
571
00:51:47,958 --> 00:51:51,708
En minäkään,
mutta tuolla on kuulemma isoja kaloja.
572
00:51:51,791 --> 00:51:56,708
Tsekkaan, löytäisinkö sopivan makupalan.
Tuletko mukaan?
573
00:51:57,666 --> 00:51:58,500
Tulisit nyt.
574
00:52:00,125 --> 00:52:01,250
Minä ainakin menen.
575
00:52:20,583 --> 00:52:21,791
Kuka sinua jahtaa?
576
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
Ei kukaan.
577
00:52:27,583 --> 00:52:28,458
Oletko varma?
578
00:52:29,916 --> 00:52:32,791
En vain ole tottunut tällaiseen porukkaan.
579
00:52:34,416 --> 00:52:35,666
Mikä siinä mättää?
580
00:52:36,250 --> 00:52:39,208
Ensinnäkin voisin olla
useimpien tyttöjen äiti.
581
00:52:41,125 --> 00:52:41,958
Oletko?
582
00:52:43,375 --> 00:52:46,375
Älä viitsi.
-Ei siis tarvitse piileskellä.
583
00:52:47,791 --> 00:52:50,000
Olemme kaikki vastuullisia aikuisia.
584
00:52:53,416 --> 00:52:56,166
Entä sinä? Miksi sinä piileskelet täällä?
585
00:52:56,250 --> 00:52:57,083
Minäkö?
586
00:52:58,541 --> 00:52:59,375
Olen töissä.
587
00:53:00,416 --> 00:53:01,416
Vai niin.
588
00:53:02,750 --> 00:53:03,750
Omistan paikan.
589
00:53:06,208 --> 00:53:10,333
En ole nähnyt sinua aiemmin.
Kuka olet? Minä olen Alexander.
590
00:53:15,791 --> 00:53:16,833
Jemma.
591
00:53:16,916 --> 00:53:17,958
Jemma.
592
00:53:19,333 --> 00:53:20,500
Pannaanko, Jemma?
593
00:53:31,750 --> 00:53:33,583
Oletko valmis, päällikkö?
594
00:53:40,500 --> 00:53:43,333
Olet aina ollut tuhma poika.
595
00:54:33,500 --> 00:54:36,125
No, mikä sinun tarinasi on?
596
00:54:38,583 --> 00:54:39,583
Ei ole tarinaa.
597
00:54:45,375 --> 00:54:47,541
Kaikilla on tarina.
598
00:54:53,708 --> 00:54:55,375
Mikä sinun tarinasi on?
599
00:54:55,458 --> 00:54:56,375
Minunko?
600
00:54:58,833 --> 00:54:59,833
Olen lakeija.
601
00:55:00,541 --> 00:55:02,458
Juoksupoika.
602
00:55:05,041 --> 00:55:09,916
Ei juoksupoika voi omistaa tätä kaikkea.
603
00:55:15,333 --> 00:55:17,708
Eikä pikkupojilla ole tällaisia ketjuja.
604
00:55:18,958 --> 00:55:21,833
Ei niin. Se on miljardöörin ketju.
605
00:55:27,125 --> 00:55:28,041
Mikä hätänä?
606
00:55:30,041 --> 00:55:31,125
Miksi kiemurtelet?
607
00:55:33,666 --> 00:55:34,541
Hei.
608
00:55:38,916 --> 00:55:39,791
Anna kätesi.
609
00:55:41,916 --> 00:55:42,750
Mikä hätänä?
610
00:55:46,166 --> 00:55:47,541
Mikä vaivaa?
-On vain…
611
00:55:50,375 --> 00:55:51,791
Juttu on vain niin,
612
00:55:53,208 --> 00:55:54,916
että viime kerrasta on aikaa.
613
00:56:06,625 --> 00:56:07,458
Niin.
614
00:56:09,916 --> 00:56:10,750
Kaikki hyvin.
615
00:56:12,458 --> 00:56:13,958
Ei tarvitse kiemurrella.
616
00:56:14,583 --> 00:56:16,125
Ei ole pakko tehdä mitään.
617
00:56:17,583 --> 00:56:18,541
Jooko?
618
00:56:20,250 --> 00:56:21,083
Selvä.
619
00:56:25,750 --> 00:56:27,416
Mennään takaisin alakertaan.
620
00:56:29,166 --> 00:56:30,041
Tule.
621
00:56:30,625 --> 00:56:31,458
Ei.
622
00:57:06,000 --> 00:57:08,041
Anteeksi.
623
00:57:15,583 --> 00:57:19,875
En ymmärrä,
miten olen saanut istua tässä näin kauan.
624
00:57:19,958 --> 00:57:22,791
Kukaan ei ole vilkaissutkaan
tällaista namua.
625
00:57:22,875 --> 00:57:27,750
Tytöillä on taikakaluja.
Ei minua muuten jätettäisi rauhaan.
626
00:57:28,458 --> 00:57:32,000
Olenko peruna?
Olenko lasi, johon ei uskalleta koskea?
627
00:57:34,125 --> 00:57:35,125
Hei, prinsessa.
628
00:57:36,250 --> 00:57:37,166
Sinä!
629
00:57:37,250 --> 00:57:39,000
Vau, tanssityttö.
630
00:57:40,375 --> 00:57:43,458
Irti kädestäni!
631
00:57:45,041 --> 00:57:46,166
Mikä hätänä?
632
00:57:50,916 --> 00:57:53,250
Pelleilimme vain kaverien kesken.
633
00:57:53,333 --> 00:57:55,541
Ketään ei satuteta. Kunniasanalla.
634
00:57:56,500 --> 00:57:58,875
Pidä sitten pelleilysi aisoissa.
635
00:57:58,958 --> 00:58:03,166
Hän ei ole täällä… palvelusväen takia.
636
00:58:06,916 --> 00:58:07,958
Kuulitko?
637
00:58:08,916 --> 00:58:09,916
"Palvelusväen."
638
00:58:10,791 --> 00:58:14,875
Järjestit minulle potkut,
koska olet niin tyhmä.
639
00:58:16,958 --> 00:58:18,000
Nyt muistan.
640
00:58:21,166 --> 00:58:22,000
Tämän takiako?
641
00:58:23,875 --> 00:58:27,375
Kuule, poika, olet varsinainen demoni.
642
00:58:30,625 --> 00:58:33,500
Pieni temppu vain, jonka opin matkoillani.
643
00:58:33,583 --> 00:58:35,333
Tarvitaan vain nopeat kädet.
644
00:58:35,958 --> 00:58:37,875
En oikein tajua.
645
00:58:37,958 --> 00:58:42,583
Järjestit minulle potkut,
koska halusit kopeloida minua.
646
00:58:42,666 --> 00:58:45,250
Minua, Emmanuellaa, sanottiin varkaaksi.
647
00:58:45,333 --> 00:58:49,166
Minua pidettiin varkaana,
vaikken ole ikinä vienyt nairan nairaa.
648
00:58:50,000 --> 00:58:55,958
Sen vuoksi sinä ja koko sukusi
olette kaikki paholaisen penikoita.
649
00:58:56,041 --> 00:58:58,583
Älä nyt. Ajattele positiivisesti.
650
00:58:58,666 --> 00:59:00,666
Sinulla menee nyt paremmin.
651
00:59:00,750 --> 00:59:04,458
Vai positiivisesti!
Tiedätkö, kauanko olen istunut tässä?
652
00:59:04,541 --> 00:59:07,750
Seisoin korkkareissa
niin kauan kuin jalkani kestivät.
653
00:59:07,833 --> 00:59:11,125
Varpaani ovat muussia,
eikä kukaan tule juttelemaan.
654
00:59:11,208 --> 00:59:15,208
Vai positiivisesti!
Katso ympärillesi. Joka tytöllä on mies.
655
00:59:15,875 --> 00:59:18,083
Hei.
656
00:59:18,166 --> 00:59:19,166
Haluan sinut.
657
00:59:21,166 --> 00:59:22,541
Olet tosiaan tyhmä.
658
00:59:22,625 --> 00:59:26,833
Sinunlaisesi palkattu henkivartija.
Et voi olla tosissasi.
659
00:59:26,916 --> 00:59:30,791
Hyvä on. Kuule nyt.
Olen palveluksen velkaa.
660
00:59:30,875 --> 00:59:32,375
Hyvitän sen sinulle.
661
00:59:32,875 --> 00:59:35,708
Mitä jos esittelisin sinut
uudelle pomolleni?
662
00:59:40,250 --> 00:59:41,500
Älkää nyt viitsikö!
663
00:59:49,875 --> 00:59:52,541
Iltaa, pomo. Tässä on…
664
00:59:53,583 --> 00:59:55,958
Siirry, Zeribe. En näe peliä.
665
01:00:02,208 --> 01:00:05,041
Anteeksi, pomo. Halusin vain esitellä…
666
01:00:05,125 --> 01:00:05,958
Emman.
667
01:00:11,791 --> 01:00:14,541
Istu alas äläkä häiritse.
668
01:00:23,083 --> 01:00:26,291
Toimintaa nyt.
669
01:00:29,958 --> 01:00:33,250
Onko tuo…
-Helkutin tuomari on sokea!
670
01:00:33,333 --> 01:00:34,750
Se oli selvä paitsio!
671
01:00:36,291 --> 01:00:37,500
Roskaa!
672
01:00:40,416 --> 01:00:41,416
Ei kai?
673
01:00:42,416 --> 01:00:46,166
Oletko varma?
-Tietty. Katso uusintaa. Se oli paitsio.
674
01:00:50,583 --> 01:00:52,500
Ei ollutkaan.
-Aivan.
675
01:00:52,583 --> 01:00:54,916
Katso nyt. Tulee rangaistuspotku.
676
01:00:56,125 --> 01:00:57,916
Niinkö luulet? Pötyä.
677
01:00:59,375 --> 01:01:05,208
Neljä minuuttia peliaikaa,
ja tämä pelle keksii noin kurjan tempun!
678
01:01:11,375 --> 01:01:13,000
Kumpaa joukkuetta kannatat?
679
01:01:14,750 --> 01:01:16,041
"Käveletkö yksin?"
680
01:01:16,125 --> 01:01:16,958
Mitä?
681
01:01:18,291 --> 01:01:21,500
Ai. Siis Liverpoolia, erinomaista.
682
01:01:25,041 --> 01:01:27,666
No niin, tässä se tulee.
683
01:01:27,750 --> 01:01:30,083
Hän valmistautuu rangaistuspotkuun.
684
01:01:32,208 --> 01:01:36,416
Voittomme on varma,
jos hän ei saa palloa maaliin.
685
01:01:41,333 --> 01:01:42,333
Jes!
686
01:01:43,208 --> 01:01:47,333
Jes! Niin sitä pitää!
687
01:01:47,416 --> 01:01:50,000
Minähän sanoin!
-Noin sitä pitää pelata!
688
01:01:52,583 --> 01:01:53,708
Noin sitä pelataan!
689
01:02:26,875 --> 01:02:27,958
Mikä häntä vaivaa?
690
01:02:28,833 --> 01:02:33,416
Meillä oli hauskaa,
mutta hän lukittautui tuonne. Miksi?
691
01:02:34,333 --> 01:02:35,625
Hell?
692
01:02:35,708 --> 01:02:37,375
Donna täällä. Tulen sisään.
693
01:02:38,458 --> 01:02:42,958
On niin kuuma…
694
01:02:54,583 --> 01:02:55,416
Tommy?
695
01:02:58,416 --> 01:02:59,583
Siisti hänet.
696
01:03:02,041 --> 01:03:03,416
Pahoittelut, päällikkö.
697
01:03:04,500 --> 01:03:06,041
Haen toisen.
698
01:03:21,041 --> 01:03:23,250
VIIKONLOPPUNA CANCÚNIIN. ONKO PASSIA?
699
01:03:43,458 --> 01:03:44,666
Mieletön paikka!
700
01:03:51,791 --> 01:03:56,833
Vau! Katso nyt merta! Ja venettä!
Koko tätä elämäntyyliä!
701
01:03:56,916 --> 01:03:59,041
Tykkäätkö?
-Rakastan sitä!
702
01:03:59,958 --> 01:04:02,333
Tämä on meidän elämäämme.
703
01:04:03,416 --> 01:04:05,083
Tämä on glamouria.
704
01:04:08,000 --> 01:04:09,250
Donna!
-Jep, beibi.
705
01:04:09,333 --> 01:04:11,875
Olen niin onnellinen! Katso tuota venettä!
706
01:04:13,375 --> 01:04:15,916
Haluatko sinne?
-Haluan sinne!
707
01:04:16,000 --> 01:04:18,375
He ovat ystäviäni.
-Voidaanko mennä?
708
01:04:23,708 --> 01:04:24,958
Mennäänkö?
-Kyllä.
709
01:04:26,083 --> 01:04:29,291
Emmanuella on päässyt piireihin!
-Älä huuda.
710
01:04:29,375 --> 01:04:31,916
En ole tottunut tällaiseen elämään.
711
01:05:36,500 --> 01:05:37,750
ENSIMMÄINEN ERÄ
712
01:05:52,625 --> 01:05:56,541
PLAY-FIRMAN CHARLESILTA DONNALLE
713
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
6 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
714
01:07:43,125 --> 01:07:45,583
Muru! Jestas!
715
01:07:53,166 --> 01:07:56,666
Liikepuhelu. Menen yläkertaan.
-Okei. Katsokaa kämppääni!
716
01:07:56,750 --> 01:07:57,958
Ymmärrän. Joo.
717
01:07:59,833 --> 01:08:02,208
Olen tainnut saada omat hovimestarit.
718
01:08:03,625 --> 01:08:06,333
Haluan bellinin. Tuokaa jäitä myös.
719
01:08:09,291 --> 01:08:11,041
Katsokaa nyt tätä paikkaa!
720
01:08:13,041 --> 01:08:13,958
Varovasti!
721
01:08:14,541 --> 01:08:15,916
Rikot vielä jotain.
722
01:08:25,208 --> 01:08:26,958
Ymmärrän yskän.
723
01:08:27,875 --> 01:08:30,291
Olet edistynyt elämässäsi. Onnittelut.
724
01:08:31,250 --> 01:08:34,791
Mutta älä unohda, että autoin sinua.
Olet palveluksen velkaa.
725
01:08:34,875 --> 01:08:38,541
Älä siis kohtele minua kuin juoksupoikaa.
726
01:08:40,000 --> 01:08:40,916
Tajuatko?
727
01:08:50,291 --> 01:08:55,208
Olet oikeassa. En saa unohtaa ystäviäni.
728
01:08:56,041 --> 01:08:58,666
Sheggy! Kulta!
729
01:08:58,750 --> 01:09:01,041
En löydä Rolexia, jonka ostit minulle.
730
01:09:02,083 --> 01:09:03,000
Mitä sinä teet?
731
01:09:06,166 --> 01:09:07,125
Ehkä…
732
01:09:11,041 --> 01:09:15,500
Mitä Sheggy sanoisi kuullessaan,
että hänen henkivartijansa on varas?
733
01:09:15,583 --> 01:09:16,583
Lopeta.
734
01:09:17,375 --> 01:09:19,333
Löysitkö sen? Tulenko alas?
735
01:09:21,833 --> 01:09:22,708
Ole kiltti.
736
01:09:26,458 --> 01:09:29,750
Kyllä, muru. Olin höpsö.
Se oli täällä kaiken aikaa.
737
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Näitkö?
738
01:09:36,208 --> 01:09:39,291
Nyt olemme tasoissa.
739
01:09:40,041 --> 01:09:41,708
Hae loput matkatavarani.
740
01:09:42,875 --> 01:09:44,041
Juoksupojan ketale.
741
01:09:49,333 --> 01:09:51,083
Katso kotiani!
742
01:09:52,166 --> 01:09:54,583
Emma, nyt olet päässyt piireihin.
743
01:09:54,666 --> 01:09:57,666
Hups, unohdin. Pääsin piireihin.
744
01:10:00,041 --> 01:10:01,333
Missä muruni on?
745
01:10:27,083 --> 01:10:27,916
Kaikki hyvin.
746
01:10:28,875 --> 01:10:29,791
Teit oikein.
747
01:10:31,958 --> 01:10:33,291
On aika jatkaa elämää.
748
01:11:15,541 --> 01:11:19,666
Voi, muru! Haluan tämän.
-Mikäs siinä.
749
01:11:19,750 --> 01:11:20,875
Tämäkö?
-Kyllä!
750
01:11:20,958 --> 01:11:22,500
Saanko sen?
-Ilman muuta.
751
01:11:24,291 --> 01:11:25,500
Missä avaimet ovat?
752
01:12:23,583 --> 01:12:25,708
{\an8}AFRIKAN YKKÖSLENTOYHTIÖ
FLY7STAR.COM
753
01:12:39,833 --> 01:12:42,250
Etsin Sheggyä. En löydä häntä mistään.
754
01:12:43,750 --> 01:12:46,041
Heippa.
-Hei, muru.
755
01:12:48,708 --> 01:12:50,041
Joku näyttää upealta.
756
01:12:50,125 --> 01:12:52,291
Tietenkin tyttösi näyttää upealta.
757
01:12:52,375 --> 01:12:53,833
Niin näyttää.
758
01:12:53,916 --> 01:12:55,375
Amos.
759
01:12:59,625 --> 01:13:01,750
Onpa täällä kaunista.
-Niin.
760
01:13:03,083 --> 01:13:06,708
Ei vedä vertoja seuralaisesi kauneudelle.
761
01:13:08,000 --> 01:13:10,708
Aivan, Emma…
-Niin.
762
01:13:10,791 --> 01:13:16,708
Saanko esitellä vanhan kaverini,
Axis-pankin peräänantamattoman idibian.
763
01:13:17,541 --> 01:13:18,500
Hei.
764
01:13:21,000 --> 01:13:23,208
Ilo on minun puolellani.
-Kiitos.
765
01:13:23,875 --> 01:13:29,833
Emma kävi juuri kahden kuukauden
rahoituskurssin Irlannissa.
766
01:13:29,916 --> 01:13:30,833
Aivan.
767
01:13:32,875 --> 01:13:37,583
Sain ajatuksen.
Mitä jos tekisit hänestä pankinjohtajan?
768
01:13:38,375 --> 01:13:41,625
Jonkun konttorisi johtajan
tai vaikka apulaisjohtajan.
769
01:13:41,708 --> 01:13:43,541
Jostainhan sitä pitää aloittaa.
770
01:13:46,250 --> 01:13:47,541
Emma.
-Niin?
771
01:13:47,625 --> 01:13:50,458
Onko sinulla kokemusta pankkityöstä?
772
01:13:51,041 --> 01:13:55,625
Älä nyt viitsi, Amos.
773
01:13:56,625 --> 01:14:02,083
Minulla on varmasti
miljardi ylimääräistä kirstuissanne.
774
01:14:03,416 --> 01:14:06,791
Älä muotoile sitä noin, Shegs.
775
01:14:09,708 --> 01:14:11,916
Tervetuloa Axis-pankkiin.
-Kiitos.
776
01:14:13,333 --> 01:14:16,458
Tätä pitänee juhlistaa.
-Aivan!
777
01:14:16,541 --> 01:14:17,541
Tarjoilija!
778
01:14:22,041 --> 01:14:23,041
Todellakin.
779
01:14:26,375 --> 01:14:28,750
Ystävyydelle.
-Niin, ystävyydelle.
780
01:14:28,833 --> 01:14:29,666
Ystävyydelle.
781
01:14:32,583 --> 01:14:35,208
Suokaa anteeksi. Tapaan muitakin ystäviä.
782
01:14:35,291 --> 01:14:36,125
Ole hyvä.
783
01:14:37,208 --> 01:14:38,208
Amos, Amos.
784
01:14:39,041 --> 01:14:43,458
Kulta! Voi jestas, kiitos!
-Ole hyvä.
785
01:14:43,541 --> 01:14:45,291
Suurkiitos.
786
01:14:45,375 --> 01:14:48,208
Haluan kiittää sinua,
mutta tehdään se muualla.
787
01:14:48,875 --> 01:14:50,625
Saavuimme juuri.
-Muru!
788
01:14:50,708 --> 01:14:53,625
Mennään nyt. Kiitän sinua kunnolla.
789
01:14:54,375 --> 01:14:55,208
Tulehan.
790
01:14:59,541 --> 01:15:00,875
Aivan.
791
01:15:01,875 --> 01:15:03,250
Tule, mennään.
792
01:15:12,375 --> 01:15:13,625
Tuo on Emmanuella.
793
01:15:14,416 --> 01:15:15,625
Se on hän.
794
01:15:17,166 --> 01:15:20,250
Eihän. Mitä hän tekisi täällä?
-Hän tunnisti minut.
795
01:15:20,333 --> 01:15:21,416
Keskity työhösi.
796
01:15:23,458 --> 01:15:25,958
Näetkö, mitä teit? Hiljaa!
-Oliko se minun…
797
01:15:26,041 --> 01:15:29,541
Mikset keskity työhösi?
Tämä vähennetään palkastasi.
798
01:15:30,041 --> 01:15:31,541
Sanoin, ettei se ole hän.
799
01:15:41,083 --> 01:15:45,250
Dollareita! Asiaa!
800
01:15:59,666 --> 01:16:05,000
Olet varmaan ahkera,
kun sinusta on tulossa pankkiiri.
801
01:16:05,083 --> 01:16:06,416
Älä nyt.
-Äiti!
802
01:16:06,500 --> 01:16:09,333
Niin, muru?
-Kaverillasi on paha olo.
803
01:16:09,416 --> 01:16:11,625
Missä hän on? Näytä minulle. Mennään.
804
01:16:12,333 --> 01:16:14,000
Tyttäresi on niin nätti.
805
01:16:14,083 --> 01:16:15,333
Kiitos, muru.
806
01:16:16,208 --> 01:16:17,708
Hänellä meni niin hyvin.
807
01:16:19,208 --> 01:16:20,541
Mitä täällä tapahtuu?
808
01:16:21,166 --> 01:16:22,041
Donna.
809
01:16:22,583 --> 01:16:23,416
Hell.
810
01:16:24,208 --> 01:16:25,833
Mikä sinua vaivaa?
811
01:16:27,000 --> 01:16:27,875
Mitä tapahtui?
812
01:16:28,708 --> 01:16:30,916
Ai, Louise.
813
01:16:33,666 --> 01:16:39,000
Sain juuri tietää, että olen raskaana.
814
01:16:40,083 --> 01:16:41,250
Hups!
815
01:16:41,333 --> 01:16:42,541
Mitä?
816
01:16:44,375 --> 01:16:45,416
Kuinka pitkällä?
817
01:16:48,416 --> 01:16:51,166
Kolmannella kuukaudella.
-Kolmannellako?
818
01:16:51,250 --> 01:16:55,083
Hell,
olet maannut liian monen miehen kanssa.
819
01:16:55,791 --> 01:17:00,583
Tiedätkö edes, kuka on lapsen isä?
820
01:17:01,416 --> 01:17:03,666
Ei sen väliä. Hoidamme asian.
821
01:17:07,083 --> 01:17:13,250
Ei. Isä Nduka sanoi, että se on vastoin…
-Oletko katsonut itseäsi peilistä?
822
01:17:13,333 --> 01:17:18,125
Tiedätkö edes, mitä äitiys tarkoittaa?
Osaatko muka kasvattaa lapsen?
823
01:17:20,041 --> 01:17:21,041
En.
824
01:17:21,125 --> 01:17:22,000
Lopeta.
825
01:17:23,291 --> 01:17:26,291
Ehkä voin olla haltijakummi.
826
01:17:27,166 --> 01:17:30,541
Et edes ota tätä vakavasti.
827
01:17:30,625 --> 01:17:34,958
Rauhoitu nyt, Louise.
Ei tämä ole niin iso juttu.
828
01:17:36,291 --> 01:17:38,000
Kuulkaa, kaverit.
829
01:17:39,333 --> 01:17:41,333
Olen miettinyt asioita,
830
01:17:42,000 --> 01:17:45,625
ja luulen,
että minun on aika jäädä eläkkeelle.
831
01:17:48,250 --> 01:17:49,916
Tämä ei ole enää hauskaa.
832
01:17:51,250 --> 01:17:57,416
Minulla on aina perhe tukenani.
Ei minulla ole hätää.
833
01:18:02,875 --> 01:18:05,166
Pidän sen.
-Siis mitä?
834
01:18:05,250 --> 01:18:06,291
Donna?
835
01:18:07,916 --> 01:18:11,250
Donna?
-Mitä?
836
01:18:12,833 --> 01:18:14,208
Sinusta tulee täti.
837
01:18:15,208 --> 01:18:16,125
Helvetti.
838
01:18:17,750 --> 01:18:19,375
Donna-täti!
-Uskomatonta.
839
01:18:22,916 --> 01:18:24,083
Jemma!
840
01:18:24,166 --> 01:18:25,416
Hei!
-Hyvänen aika.
841
01:18:27,416 --> 01:18:30,750
Vau. Tässä on varmaan Ese.
-Tämä on Ese.
842
01:18:30,833 --> 01:18:32,333
Onpa hän söpö.
843
01:18:32,416 --> 01:18:34,833
Kiitos. Oma poikani.
844
01:18:34,916 --> 01:18:36,166
Jemma.
-Hei!
845
01:18:36,250 --> 01:18:40,958
Ese, siitä on aikaa.
Miten voit? Emme ole nähneet aikoihin.
846
01:18:41,041 --> 01:18:42,416
Hän on kasvanut.
-Niin.
847
01:18:42,500 --> 01:18:44,250
Ese, tervehdi Tommy-setää.
848
01:18:44,333 --> 01:18:47,458
Hän ei varmaan muista minua.
Hän oli niin pieni.
849
01:18:49,125 --> 01:18:53,916
Vau, Jemma, onpa kaunis. Hyvänen aika!
850
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
Vau!
851
01:18:55,083 --> 01:18:57,375
Mitä?
-Timanttisormus!
852
01:18:57,458 --> 01:18:59,500
Aivan. Eikö äitisi olekin onnekas?
853
01:19:02,000 --> 01:19:06,208
Ese, mene leikkimään kaveriesi kanssa.
Äiti juttelee rouville.
854
01:19:06,291 --> 01:19:08,833
Ei noin, Jemma.
-Aivan.
855
01:19:09,625 --> 01:19:10,458
Odota.
856
01:19:10,958 --> 01:19:13,000
No niin. Ese…
857
01:19:13,083 --> 01:19:15,000
Tommy-setä!
-Tommy-setä!
858
01:19:15,750 --> 01:19:17,375
Menehän leikkimään.
859
01:19:17,458 --> 01:19:20,166
Hymyä huuleen.
Tommy-setä antoi sinulle rahaa.
860
01:19:20,250 --> 01:19:21,125
Lapset…
861
01:19:21,833 --> 01:19:25,291
En tiedä, miksi hän murjottaa.
Ehkä se on jokin vaihe.
862
01:19:25,375 --> 01:19:26,958
Poika pärjää kyllä.
863
01:19:29,375 --> 01:19:30,916
Missä lempityttöni ovat?
864
01:19:31,000 --> 01:19:33,333
Fadi-setä!
-Fadi-setä!
865
01:19:39,541 --> 01:19:42,708
Kultaseni, miten voitte?
-Hei, muru.
866
01:19:44,333 --> 01:19:45,750
Mitä sinä täällä teet?
867
01:19:50,083 --> 01:19:52,000
Tyttö leikkii tulella.
868
01:19:52,083 --> 01:19:55,041
Toivottavasti
osaat pitää miehesi aisoissa.
869
01:19:55,125 --> 01:19:56,666
Eiköhän sitä kerrasta opi.
870
01:20:01,500 --> 01:20:02,541
Huomenta.
871
01:20:03,458 --> 01:20:05,416
Huomenta.
-Huomenta. Miten menee?
872
01:20:05,500 --> 01:20:09,458
Tuo se pyytämäni dokumentti toimistooni.
-Hei. Anteeksi.
873
01:20:09,541 --> 01:20:11,041
En ole varma lomakkeesta.
874
01:20:14,416 --> 01:20:19,375
Ei hätää. Unohdit vain sukunimesi.
-Minulla ei ole kynää.
875
01:20:19,458 --> 01:20:21,083
Lainaa tätä.
-Kiitos.
876
01:20:22,666 --> 01:20:24,541
No niin
-Nimi on siis Ba…
877
01:20:24,625 --> 01:20:25,708
Ba…
878
01:20:25,791 --> 01:20:31,708
…ba-lo-la.
-…ba-lo-la.
879
01:20:32,666 --> 01:20:34,916
Babalola? Oletko sukua…
880
01:20:35,000 --> 01:20:38,041
Kyllä, hän on isäni,
senkin Babylonin portto!
881
01:20:39,208 --> 01:20:41,125
Tiedän tarinasi, senkin lutka.
882
01:20:41,208 --> 01:20:44,666
Olet katuhuora,
jolla ei ole pätevyyttä tähän työhön.
883
01:20:45,416 --> 01:20:50,458
Kuka järjesti sinut tänne, senkin huora?
Keimailet täällä kuin omistaisit paikan!
884
01:20:50,541 --> 01:20:51,541
Seksityöläinen!
885
01:20:51,625 --> 01:20:55,083
Prostituoitu!
Palaa katuojaan, minne kuulutkin.
886
01:20:55,166 --> 01:21:00,500
Teit idiootti-isästäni narrin.
En syytä sinua, vaan isääni. Typerä tyttö.
887
01:21:01,291 --> 01:21:04,125
Hän häpäisi minut koko pankin edessä!
888
01:21:04,208 --> 01:21:06,166
Kaikkien niiden ihmisten edessä!
889
01:21:11,000 --> 01:21:16,750
Jos emme olisi olleet pankissa,
olisin pannut sen mimmin matalaksi.
890
01:21:21,291 --> 01:21:23,375
Olisin hakannut hänet.
891
01:21:30,000 --> 01:21:31,791
Mitä haluat minun tekevän?
892
01:21:33,916 --> 01:21:37,250
Pitäisikö antaa tytölle piiskaa
kuin viisivuotiaalle?
893
01:21:38,666 --> 01:21:39,500
Kulta…
894
01:21:40,583 --> 01:21:46,625
Selitä hänelle ja muille,
etteivät he saa enää puhua minulle niin.
895
01:21:47,916 --> 01:21:48,916
Miksi?
896
01:21:50,166 --> 01:21:51,875
Valehteliko hän väitteissään?
897
01:21:57,083 --> 01:22:00,375
Et kertonut, että olet stripannut.
898
01:22:01,708 --> 01:22:03,708
Miksi saan kuulla siitä vasta nyt?
899
01:22:09,583 --> 01:22:11,625
Minulle et ole stripannut.
900
01:22:26,083 --> 01:22:26,958
Anna mennä.
901
01:22:28,708 --> 01:22:29,541
Nytkö?
902
01:22:30,458 --> 01:22:31,291
Voisiko hän…
903
01:22:32,375 --> 01:22:33,333
Mene.
904
01:22:37,500 --> 01:22:38,583
Kulta…
905
01:22:39,708 --> 01:22:40,916
Minne matka, Zeribe?
906
01:22:46,583 --> 01:22:47,541
Jää katsomaan.
907
01:22:49,041 --> 01:22:50,416
Se on osa hauskuutta.
908
01:22:54,666 --> 01:22:55,833
Emma, älä ujostele.
909
01:22:58,416 --> 01:23:00,250
Miten sitä sanotaan?
910
01:23:00,791 --> 01:23:01,875
Ai niin.
911
01:23:07,500 --> 01:23:10,041
Minä teen sadetta.
912
01:23:31,250 --> 01:23:32,333
Voi jestas.
913
01:23:37,625 --> 01:23:38,666
Anna minun olla!
914
01:23:39,333 --> 01:23:40,708
Jätä minut rauhaan.
915
01:23:41,833 --> 01:23:42,833
Täällä on Zeribe.
916
01:23:55,541 --> 01:23:56,375
Emma.
917
01:23:57,750 --> 01:24:01,625
Pomo on yhä alakerrassa.
Kehotan sinua palaamaan.
918
01:24:04,958 --> 01:24:06,708
Kyse on vain tanssimisesta.
919
01:24:07,458 --> 01:24:10,250
Vai tanssimisesta?
Tanssimisestako, Zeribe?
920
01:24:11,166 --> 01:24:15,916
Luuletko, että tanssiminen on ongelma?
Olen tanssija, ja se kyllä onnistuu.
921
01:24:16,833 --> 01:24:22,500
Minua vaivaa, että hän uskoi kaiken,
mitä se typerä tyttö sanoi.
922
01:24:24,458 --> 01:24:26,666
On se ja sama, mitä teen,
923
01:24:26,750 --> 01:24:32,000
tai miten kunnollinen olen.
Olen ikuisesti prostituoitu.
924
01:24:33,250 --> 01:24:34,666
Niinkö se on?
925
01:24:34,750 --> 01:24:35,875
Mitä sitten?
926
01:24:37,541 --> 01:24:41,041
Reilua tai ei,
jokaisen pitää löytää omat säätönsä.
927
01:24:41,875 --> 01:24:44,291
Saatat menettää hänet, jos et palaa.
928
01:24:45,708 --> 01:24:46,916
Lähettikö hän sinut?
929
01:24:48,833 --> 01:24:51,291
Satun vain tuntemaan hänenlaisensa.
930
01:24:51,375 --> 01:24:55,791
Jos et tottele, hän korvaa sinut toisella.
Olet liian pitkällä mokataksesi.
931
01:24:59,333 --> 01:25:00,291
Totta.
932
01:25:06,666 --> 01:25:07,625
Miksi välität?
933
01:25:09,791 --> 01:25:10,625
En välitäkään.
934
01:25:19,500 --> 01:25:22,083
Sinulla taitaa olla
tunteita minua kohtaan.
935
01:25:23,416 --> 01:25:24,791
Unohda tuollaiset.
936
01:25:27,791 --> 01:25:28,750
Zeribe.
937
01:25:29,875 --> 01:25:31,125
Olen tosissani.
938
01:25:32,333 --> 01:25:34,750
Haluan oikean miehen jalkojeni väliin.
939
01:25:38,416 --> 01:25:40,083
Anna minulle haluamani.
940
01:25:42,625 --> 01:25:45,333
Sitten menen alakertaan
tanssimaan hänelle.
941
01:25:51,083 --> 01:25:51,916
Ei.
942
01:25:53,791 --> 01:25:54,791
Koeta ymmärtää.
943
01:25:56,791 --> 01:25:58,000
Haluan Emmanuellan.
944
01:25:59,291 --> 01:26:00,208
En Emmaa.
945
01:26:08,541 --> 01:26:09,375
Oletko varma?
946
01:26:47,291 --> 01:26:48,333
Louisa!
947
01:26:51,625 --> 01:26:52,708
Louisa!
948
01:26:54,166 --> 01:26:55,208
Missä olet?
949
01:27:01,750 --> 01:27:02,791
Louisa!
950
01:27:09,958 --> 01:27:12,208
Aaron, mikä sinua vaivaa?
951
01:27:13,750 --> 01:27:14,875
Miksi huudat?
952
01:27:14,958 --> 01:27:18,208
Haluatko herättää koko naapuruston?
953
01:27:18,291 --> 01:27:19,750
Mikä nyt on hätänä?
954
01:27:20,250 --> 01:27:21,250
Mitä on tekeillä?
955
01:27:23,208 --> 01:27:25,041
En vitsaile. Missä se mies on?
956
01:27:26,333 --> 01:27:30,083
Louisa, tämä ei ole vitsi. Missä mies on?
957
01:27:30,166 --> 01:27:34,041
Aaron, en pidä tuollaisesta.
958
01:27:34,125 --> 01:27:37,208
En pidä käytöksestäsi.
Mitä tämä tarkoittaa?
959
01:27:38,041 --> 01:27:44,125
Tulet joka ilta liikkeellesi
näin myöhään illalla!
960
01:27:44,625 --> 01:27:48,250
Luuleeko hän itseään rikkaaksi?
Saa tunkea rahat perseeseensä!
961
01:27:48,333 --> 01:27:50,958
Lopeta, Aaron. En pidä käytöksestäsi.
962
01:27:51,041 --> 01:27:53,500
Miksi käyttäydyt kuin mielipuoli?
963
01:27:53,583 --> 01:27:54,666
Pois tieltä.
964
01:27:58,166 --> 01:27:59,375
Aaron, lopeta tämä.
965
01:27:59,458 --> 01:28:04,041
Pois tieltä!
-Paholainen on riivannut sinut!
966
01:28:05,208 --> 01:28:10,791
Lyön sinua tällä viidakkoveitsellä!
Pysy matalana! Hulluko olet?
967
01:28:14,250 --> 01:28:16,625
Saat tunkea rahat perseeseesi!
968
01:28:18,625 --> 01:28:19,666
Esiin!
969
01:28:20,666 --> 01:28:22,333
Tule esiin!
970
01:28:23,541 --> 01:28:25,583
Saat tunkea rahat…
971
01:28:54,583 --> 01:28:56,041
Miltä maistui?
972
01:28:57,041 --> 01:28:57,958
Oliko kitkerää?
973
01:28:58,625 --> 01:28:59,458
Hyvä.
974
01:29:02,750 --> 01:29:04,000
On nukkumaanmenoaika.
975
01:29:06,958 --> 01:29:08,958
Alexander tekee kaikkensa eteemme.
976
01:29:13,791 --> 01:29:14,916
Pärjäämme kyllä.
977
01:29:16,458 --> 01:29:17,333
Niin.
978
01:29:22,208 --> 01:29:24,708
Aivan. Me pärjäämme.
979
01:29:31,041 --> 01:29:36,208
Hassua,
että luulin sinua ensin huijariksi.
980
01:29:36,291 --> 01:29:39,666
En tajunnut, että olet huippukirjanpitäjä.
981
01:29:41,875 --> 01:29:42,791
Olen molempia.
982
01:29:44,000 --> 01:29:47,041
Vai niin.
-Isojen poikien rahoista huolehtiminen -
983
01:29:49,166 --> 01:29:52,291
on kuin nuorallatanssia pistooli ohimolla.
984
01:29:53,333 --> 01:29:56,416
Lisäksi kaikesta pitää vaieta.
985
01:30:02,416 --> 01:30:04,083
No niin, valmista tuli.
986
01:30:53,458 --> 01:30:54,291
Alex?
987
01:30:57,166 --> 01:30:58,000
Alex?
988
01:31:02,166 --> 01:31:03,000
Alex?
989
01:31:12,208 --> 01:31:13,041
Alex?
990
01:31:14,083 --> 01:31:15,000
Alex!
991
01:31:52,833 --> 01:31:54,041
Huomenta, rouva.
992
01:31:56,083 --> 01:31:59,833
Huomenta, Douglas.
Tuomme viimeisen huonekalun.
993
01:32:02,125 --> 01:32:06,458
Pomo ja rouva nukkuvat vielä.
Minäkin olen vasta aloittamassa työt.
994
01:32:07,500 --> 01:32:08,416
Ei se mitään.
995
01:32:09,500 --> 01:32:11,916
Jätämme vain tämän hiljaa ja lähdemme.
996
01:32:12,750 --> 01:32:13,708
Tunnen talon.
997
01:32:14,291 --> 01:32:15,250
Seuratkaa minua.
998
01:32:17,541 --> 01:32:18,416
Tuonne.
999
01:32:28,583 --> 01:32:29,416
No niin.
1000
01:32:29,916 --> 01:32:31,083
Varovasti.
1001
01:32:33,333 --> 01:32:35,500
Selvä.
1002
01:32:37,916 --> 01:32:40,666
Odottakaa autossa.
1003
01:32:40,750 --> 01:32:42,291
Tulen pian.
1004
01:32:55,458 --> 01:32:56,416
Mitä helvettiä?
1005
01:32:57,416 --> 01:32:58,333
Jemma?
1006
01:33:01,416 --> 01:33:04,041
Jemma, katso minua. Donna tässä.
1007
01:33:04,625 --> 01:33:05,625
Oletko kunnossa?
1008
01:33:10,916 --> 01:33:12,875
Minä tässä, Donna. Katso minua.
1009
01:33:13,916 --> 01:33:15,000
Onko Ese kunnossa?
1010
01:33:15,500 --> 01:33:16,708
Hän nukkuu.
1011
01:33:16,791 --> 01:33:18,041
Hyvä.
1012
01:33:19,208 --> 01:33:21,416
Pyydän Tommya hakemaan hänet, ja…
1013
01:33:21,500 --> 01:33:25,958
Ei, ei!
-Hyvä on. Hae sinä hänet.
1014
01:33:26,041 --> 01:33:30,208
Käykää molemmat suihkussa.
Menkää vierashuoneeseen ja lukitkaa ovi.
1015
01:33:30,291 --> 01:33:33,375
Mutta ensin lukitsette makuuhuoneen oven.
Onko selvä?
1016
01:33:33,916 --> 01:33:36,000
Käydään myöhemmin lääkärissä.
1017
01:33:36,083 --> 01:33:37,000
Missä…
1018
01:33:38,125 --> 01:33:42,458
Hän satutti lastani.
1019
01:33:43,291 --> 01:33:44,750
Olen pahoillani. Tiedän.
1020
01:33:45,583 --> 01:33:51,750
Hän sanoi, että jos poika sanoisi jotain,
hän tappaisi minut.
1021
01:33:53,041 --> 01:33:56,500
Ese ei sanonut mitään. Hän suojeli minua.
1022
01:34:14,541 --> 01:34:17,375
Voi kulta. Olen niin pahoillani.
1023
01:34:18,125 --> 01:34:19,291
Missä…
1024
01:34:20,291 --> 01:34:21,375
Yritä kävellä.
1025
01:34:26,375 --> 01:34:27,375
Anna anteeksi.
1026
01:34:41,125 --> 01:34:44,375
Olen autossa.
Näet minut. Olen lasteni kanssa.
1027
01:34:44,458 --> 01:34:47,458
Nyt teemme niin, että lähetät rahaa.
1028
01:34:48,375 --> 01:34:54,250
Lähetät rahaa heidän ruokaansa,
vaatteisiinsa ja leluihinsa.
1029
01:34:54,333 --> 01:34:58,250
Katso huviksesi, miten käy,
ellet lähetä rahaa. Näet, mitä teen.
1030
01:34:58,333 --> 01:34:59,583
Voi luoja!
1031
01:35:00,708 --> 01:35:04,166
Olet halpa prostituoitu. Et tajua mitään.
1032
01:35:04,250 --> 01:35:05,333
Häivy sieltä!
1033
01:35:06,541 --> 01:35:07,375
Prostituoitu.
1034
01:35:09,041 --> 01:35:10,041
Olen pahoillani.
1035
01:35:14,041 --> 01:35:15,625
{\an8}USKON TAIKAAN
1036
01:35:26,833 --> 01:35:29,125
HELION MARTININ (1999 -2022) MUISTOLLE
1037
01:36:19,833 --> 01:36:20,750
Donna…
1038
01:36:22,125 --> 01:36:26,750
Haluatko kertoa jotain? Mieti tarkoin.
1039
01:36:27,500 --> 01:36:31,000
Olen ainoa suojasi
vihaista susilaumaa vastaan.
1040
01:36:31,083 --> 01:36:33,458
Kaikki haluavat rahansa takaisin.
1041
01:36:33,541 --> 01:36:36,125
Mitä tuo tarkalleen ottaen tarkoittaa?
1042
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
Katso minua, Nkem.
1043
01:36:38,416 --> 01:36:41,916
Olet tuntenut minut pitkään.
Olenko koskaan varastanut?
1044
01:36:50,041 --> 01:36:51,000
Älä hermostu.
1045
01:36:52,625 --> 01:36:55,291
Luotan kyllä sinuun, Donna.
1046
01:36:56,416 --> 01:36:59,416
Mutta siitä Jemmasta en tiedä.
1047
01:37:00,833 --> 01:37:03,250
Jos luulet, että hän tietää jotain -
1048
01:37:04,375 --> 01:37:06,750
Alexanderin katoamisesta,
1049
01:37:06,833 --> 01:37:09,500
sen kuin ilmoitat siitä minulle.
1050
01:37:10,333 --> 01:37:12,208
Minä hoidan asian.
1051
01:37:13,125 --> 01:37:15,208
Sinun ei tarvitse sekaantua siihen.
1052
01:37:16,666 --> 01:37:21,416
Jemma rakastaa Alexanderia.
Hän murtuisi, jos miehelle kävisi jotain.
1053
01:37:21,500 --> 01:37:25,000
Etkö opeta tyttöjäsi olemaan rakastumatta?
1054
01:37:25,083 --> 01:37:27,458
Siinä oli taas yksi, joka ei kuunnellut.
1055
01:37:28,958 --> 01:37:29,791
Vai niin.
1056
01:37:30,791 --> 01:37:34,708
No, minun pitänee puhua Jemman kanssa,
kun hän palaa.
1057
01:37:36,333 --> 01:37:37,291
Siitä vain.
1058
01:37:44,000 --> 01:37:46,625
Hei, Donna, kuuletko minua?
1059
01:37:48,291 --> 01:37:49,625
Mistä oikein on kyse?
1060
01:37:51,333 --> 01:37:55,875
Päällikkö Nkemin miehet
saapuivat kuulustelemaan minua.
1061
01:37:55,958 --> 01:38:02,541
Koko maailma on seonnut. Oletteko hulluja?
Kuka päästi heidät sisään? Turvamiehet!
1062
01:38:02,625 --> 01:38:05,333
Se on kallis kapine!
Kaikki on sekaisin, Donna!
1063
01:38:06,041 --> 01:38:08,375
Donna, kiitos.
1064
01:38:10,541 --> 01:38:12,250
En tiedä, mitä sanoa.
1065
01:38:12,750 --> 01:38:15,416
Menetin jo yhden tytön.
1066
01:38:16,041 --> 01:38:18,583
Minulla ei ole varaa menettää toista.
1067
01:38:19,250 --> 01:38:20,791
Sinun on palattava, Jemma.
1068
01:38:22,166 --> 01:38:24,541
En voi, Donna. Tiedät, etten voi.
1069
01:38:26,083 --> 01:38:27,250
Jemma.
1070
01:38:29,625 --> 01:38:31,291
Ese voi jäädä perheesi luo.
1071
01:38:35,250 --> 01:38:38,083
Mutta sinun on palattava,
tai näytät syylliseltä.
1072
01:38:40,166 --> 01:38:41,000
Jemma.
1073
01:38:42,500 --> 01:38:43,333
Miten Ese voi?
1074
01:38:49,541 --> 01:38:50,666
Hän on onnellinen.
1075
01:38:53,250 --> 01:38:54,750
Hän on onnellinen täällä.
1076
01:38:55,458 --> 01:38:56,291
Hyvä.
1077
01:38:57,208 --> 01:38:58,041
Hyvä.
1078
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
Kuule,
1079
01:39:03,041 --> 01:39:06,041
en usko,
että ne miehet piittaavat Alexanderista.
1080
01:39:07,500 --> 01:39:09,666
He piittaavat vain rahoistaan.
1081
01:39:10,708 --> 01:39:14,333
Meidän on löydettävä ne tilit.
1082
01:39:19,083 --> 01:39:21,916
Olen aiheuttanut paljon tuskaa sinulle.
1083
01:39:23,208 --> 01:39:25,166
Pyydän vilpittömästi anteeksi.
1084
01:39:31,833 --> 01:39:33,666
Nkem siis pani välit poikki.
1085
01:39:35,416 --> 01:39:37,916
Anna kun arvaan. Sinua pelottaa.
1086
01:39:39,875 --> 01:39:43,833
Onnittelut. Nyt tiedät, miltä se tuntuu.
1087
01:39:44,625 --> 01:39:45,500
Ole kiltti.
1088
01:39:46,166 --> 01:39:50,041
Voisitko pyytää,
että hän lopettaa kiusaamisemme?
1089
01:39:50,666 --> 01:39:51,500
Ole kiltti.
1090
01:39:53,291 --> 01:39:55,000
Mistä kaikki johtuu?
1091
01:39:56,708 --> 01:39:58,166
Tästä helystäkö?
1092
01:39:59,541 --> 01:40:03,416
Mieluummin katselen,
miten hän tuhoaa teidät kaikki.
1093
01:40:09,083 --> 01:40:10,041
Odota, ole hyvä.
1094
01:40:13,458 --> 01:40:14,583
Rauhantekijäinen.
1095
01:40:17,833 --> 01:40:21,500
Eikö minulla ole huonekaluja?
Tuo on ala-arvoinen.
1096
01:40:23,000 --> 01:40:26,708
Mitä ihmettä yrität?
-Se on osa isompaa settiä.
1097
01:40:39,250 --> 01:40:40,333
Donna-kulta.
1098
01:40:41,500 --> 01:40:44,416
Rahasi ovat vain pisara meressä -
1099
01:40:45,125 --> 01:40:48,750
verrattuna Nkemin ja kumppaneiden
valuutanvaihtobisnekseen.
1100
01:40:49,583 --> 01:40:55,291
Jos haluat estää haita syömästä sinua,
etsi isompi kala.
1101
01:40:56,625 --> 01:40:59,333
Kuka?
-En tiedä. Keksit varmaan jotain.
1102
01:41:04,916 --> 01:41:07,458
Tämä sopii hyvin poikien huoneeseen.
1103
01:41:07,541 --> 01:41:09,333
Sinä. Hei!
1104
01:41:10,083 --> 01:41:12,875
Toimita loppusetti huomenna.
1105
01:41:17,625 --> 01:41:18,500
Donna!
1106
01:41:19,375 --> 01:41:22,791
Olkaa hyvä ja lähtekää!
-Missä rouva on? Donna!
1107
01:41:22,875 --> 01:41:26,583
Tänne nyt!
-Donna, tule alakertaan, ole kiltti.
1108
01:41:26,666 --> 01:41:27,500
Tule alas.
1109
01:41:27,583 --> 01:41:28,916
Mikä sinua vaivaa?
1110
01:41:29,791 --> 01:41:31,458
Häivy täältä!
1111
01:41:31,541 --> 01:41:32,375
Lati.
1112
01:41:33,333 --> 01:41:34,333
Lähde.
1113
01:41:35,500 --> 01:41:36,333
Mitä tapahtui?
1114
01:41:36,416 --> 01:41:38,083
Donna, mokasit.
1115
01:41:39,083 --> 01:41:41,833
Donna, tuotit minulle pettymyksen.
1116
01:41:41,916 --> 01:41:44,916
Hän on tietenkin uusi alalla,
1117
01:41:45,000 --> 01:41:48,333
mutta me kaksi
olemme tehneet tätä jo pitkään.
1118
01:41:49,208 --> 01:41:51,208
Etkö ajatellut kertoa minulle?
1119
01:41:51,708 --> 01:41:54,041
Etkö voinut kertoa tästä?
1120
01:41:54,125 --> 01:41:55,500
Mistä saat tietosi?
1121
01:41:56,541 --> 01:41:58,416
Voi luoja!
1122
01:41:58,500 --> 01:41:59,875
Se on siis totta!
1123
01:41:59,958 --> 01:42:03,833
Näköjään katsot nykyään Netflixiä.
Tulet kotiini huutamaan.
1124
01:42:03,916 --> 01:42:07,125
Kuinka kehtaat tulla kotiini
puhumaan minulle noin?
1125
01:42:07,208 --> 01:42:09,583
Kun minä puhun, sinä kuuntelet.
1126
01:42:09,666 --> 01:42:11,958
Kuuletko? Älä loukkaa minua!
1127
01:42:12,041 --> 01:42:15,541
Kaikki, mistä puhumme, koskee sinua.
1128
01:42:16,666 --> 01:42:17,916
Mihin olet menossa?
1129
01:42:19,166 --> 01:42:21,500
Pitääkö sinun todella kysyä tuota?
1130
01:42:21,583 --> 01:42:25,208
Hänellä on raskaita kantamuksia.
Hän pakenee. Kysytkin vielä!
1131
01:42:25,291 --> 01:42:26,125
Ei hän voi.
1132
01:42:26,208 --> 01:42:27,333
Hän pakkaa!
1133
01:42:27,416 --> 01:42:30,375
Olet typerä pikkutyttö.
1134
01:42:31,458 --> 01:42:32,833
Tähän on tultu.
1135
01:42:33,583 --> 01:42:36,458
Jokainen vastatkoon itsestään.
1136
01:42:37,458 --> 01:42:39,500
Katso minua, Donna.
1137
01:42:39,583 --> 01:42:44,500
Kerron päällikölle,
etten ole mukana hommassa.
1138
01:42:44,583 --> 01:42:46,125
Miten tapasit päällikön?
1139
01:42:47,250 --> 01:42:48,625
Näkisit itsesi.
1140
01:42:50,250 --> 01:42:53,500
Luulin, että naiset pitävät yhtä.
Eikö sitä niin sanota?
1141
01:42:53,583 --> 01:42:55,916
Älä katso silmiin! Olemmeko ystäviä?
1142
01:42:57,958 --> 01:42:59,916
Mikset kertonut…
-Hiljaa!
1143
01:43:00,791 --> 01:43:02,291
Mikset kertonut?
-Miksi?
1144
01:43:02,375 --> 01:43:06,166
Olemme tässä tilanteessa,
koska lähetit rahaa ulkomaille.
1145
01:43:06,250 --> 01:43:11,166
Jos haluatte tulla mukaan,
pakatkaa laukut. Lati! Tuo laukkuni!
1146
01:43:13,916 --> 01:43:15,458
Voi luoja!
1147
01:43:16,666 --> 01:43:19,208
Olen nyt britti!
En halua menettää elämääni!
1148
01:43:19,291 --> 01:43:23,625
Aksenttisi lähtee lyömällä!
Saisit ansiosi mukaan!
1149
01:43:23,708 --> 01:43:25,416
Lopeta, kiltti.
-Laukku tänne!
1150
01:43:25,500 --> 01:43:30,625
En halua menettää elämää,
jonka Segun voi tarjota minulle.
1151
01:43:43,083 --> 01:43:48,541
{\an8}BEIRUT, LIBANON, KLO 8,00
1152
01:45:00,166 --> 01:45:01,166
Kuningattareni.
1153
01:45:02,458 --> 01:45:03,708
Donna-Donna.
1154
01:45:11,208 --> 01:45:12,583
Donna, Donna.
1155
01:45:13,958 --> 01:45:15,208
Tervetuloa alukselle.
1156
01:45:16,208 --> 01:45:18,583
Pyydät meiltä paljon.
1157
01:45:20,916 --> 01:45:25,958
Eikö teillä varmasti ole mitään tekemistä
kirjanpitäjän katoamisen kanssa?
1158
01:45:26,041 --> 01:45:26,875
Ei.
1159
01:45:27,541 --> 01:45:28,916
Donna…
1160
01:45:29,708 --> 01:45:32,333
Kun ovela kuolee, ovela hautaa hänet.
1161
01:45:33,416 --> 01:45:36,125
Emme voi auttaa, ellet kerro totuutta.
1162
01:45:36,208 --> 01:45:38,166
Aivan.
-Se on totuus.
1163
01:45:40,500 --> 01:45:43,041
Olisit sitten pitänyt kiinni säännöstä.
1164
01:45:43,125 --> 01:45:45,958
Pidä huolta ykkösestä. Itsestäsi.
1165
01:45:47,291 --> 01:45:50,375
Miksi vaarannat henkesi sen Jemman vuoksi?
1166
01:45:50,458 --> 01:45:56,041
Koska pelastin jo kerran äidin ja pojan,
ja Ese ansaitsee elävän äidin.
1167
01:45:57,833 --> 01:46:00,958
Salaliittolaiset haluavat
vain rahansa takaisin.
1168
01:46:01,708 --> 01:46:05,958
Pyydän vain, että anotte heiltä lisäaikaa.
1169
01:46:07,458 --> 01:46:09,250
He kuuntelevat teitä.
1170
01:46:10,083 --> 01:46:12,833
Mitä saamme vastineeksi, jos autamme?
1171
01:46:16,250 --> 01:46:17,791
Ikuisen kiitollisuuteni.
1172
01:46:23,791 --> 01:46:28,333
Odota sitten, kun harkitsemme asiaa.
-Minulla ei ole aikaa.
1173
01:46:30,125 --> 01:46:31,958
Sinähän odotat!
1174
01:46:32,041 --> 01:46:33,416
Minä odotan.
1175
01:46:35,250 --> 01:46:36,166
Minä odotan.
1176
01:46:46,750 --> 01:46:49,250
Louise!
1177
01:46:52,416 --> 01:46:54,458
Donna!
1178
01:46:54,541 --> 01:46:55,583
Jemma!
1179
01:47:02,000 --> 01:47:02,833
Mitä nyt?
1180
01:47:05,833 --> 01:47:06,833
Ei mitään.
1181
01:47:08,125 --> 01:47:09,291
Älä viitsi, Emma.
1182
01:47:10,000 --> 01:47:13,125
Olet nähnyt painajaisia.
Mikä sinua ahdistaa?
1183
01:47:18,416 --> 01:47:24,208
Vanno, ettet kerro kenellekään, Zeribe.
Muuten salama sinua lyököön.
1184
01:47:24,291 --> 01:47:26,250
Kyse on Alexanderista, eikö niin?
1185
01:47:26,958 --> 01:47:27,916
Mistä tiedät?
1186
01:47:30,291 --> 01:47:32,125
Mainitsit hänet unissasi.
1187
01:47:32,625 --> 01:47:33,750
Minäkö?
1188
01:47:34,958 --> 01:47:35,916
Mainitsinko?
1189
01:47:36,000 --> 01:47:36,833
Kuule nyt.
1190
01:47:37,500 --> 01:47:41,791
Huhutaan, että Alexander katosi
isojen poikien rahojen kanssa.
1191
01:47:41,875 --> 01:47:43,333
Myös pomon.
1192
01:47:43,416 --> 01:47:46,333
Väki ryntäilee ympäriinsä
kuin päättömät kanat.
1193
01:47:47,208 --> 01:47:48,833
Siksikö olet huolissasi?
1194
01:47:51,208 --> 01:47:52,958
Alexander ei karannut.
1195
01:48:07,041 --> 01:48:09,000
Sano jotain! Pelotat minua.
1196
01:48:11,791 --> 01:48:16,833
Teillä ei ole aavistustakaan,
millaisessa pulassa olette.
1197
01:48:17,958 --> 01:48:20,333
Mutta Donna sanoi…
-Hän suojelee itseään.
1198
01:48:21,125 --> 01:48:24,000
Hän sotki teidät juttuun. Hän valehtelee.
1199
01:48:24,083 --> 01:48:28,041
Henkenne ovat vaarassa.
Se on vain ajan kysymys.
1200
01:48:29,041 --> 01:48:31,958
Pitäisikö kertoa Sheggylle?
Minulla ei ole mitään…
1201
01:48:32,041 --> 01:48:34,166
Tiedätkö, paljonko rahaa katosi?
1202
01:48:36,250 --> 01:48:37,083
En.
1203
01:48:38,500 --> 01:48:39,416
En tiedä.
1204
01:48:40,083 --> 01:48:42,125
Kymmenen miljardia dollaria.
1205
01:49:07,666 --> 01:49:11,041
Rouva,
miksei teitä ja pomoa enää näy kotona?
1206
01:49:11,625 --> 01:49:16,083
Oudot ihmiset kyselevät häntä.
Eikä palkkaani ole maksettu.
1207
01:49:18,250 --> 01:49:19,083
Rouva!
1208
01:50:13,375 --> 01:50:16,375
Olen lakeija. Juoksupoika.
1209
01:50:17,583 --> 01:50:21,208
Ei juoksupoika voi omistaa kaikkea tätä.
1210
01:50:22,291 --> 01:50:23,708
Ja tämä…
1211
01:50:27,791 --> 01:50:29,666
Tämä ei ole juoksupojan ketju.
1212
01:50:30,875 --> 01:50:31,708
Ei.
1213
01:50:32,500 --> 01:50:34,750
Se on miljardöörin ketju.
1214
01:50:58,500 --> 01:51:02,000
Se oli riipukseksi naamioitu muistitikku.
1215
01:51:04,708 --> 01:51:06,958
{\an8}Olet silmäni ja korvani, Tommy.
1216
01:51:07,041 --> 01:51:08,041
{\an8}LIBANON 14,00
1217
01:51:08,125 --> 01:51:08,958
{\an8}Puhu minulle.
1218
01:51:09,041 --> 01:51:10,000
{\an8}Anteeksi.
1219
01:51:10,083 --> 01:51:11,416
{\an8}Et saa.
1220
01:51:12,541 --> 01:51:16,500
En kaipaa anteeksipyyntöjä, vaan tuloksia.
Kerro, mitä on tekeillä.
1221
01:51:19,000 --> 01:51:22,791
Emman henkivartija löysi hakkerin,
joka osaa kräkätä muistitikun.
1222
01:51:22,875 --> 01:51:24,625
Olemme nyt varastossa.
1223
01:51:24,708 --> 01:51:27,333
Henkivartija? Kuka antoi luvan sellaisiin?
1224
01:51:28,125 --> 01:51:30,458
Emma. Miehen nimi on Zeribe.
1225
01:51:30,541 --> 01:51:33,791
Olen nähnyt heidät
herra Babalolan seurassa.
1226
01:51:34,875 --> 01:51:36,375
Heillä on varmasti suhde.
1227
01:51:36,458 --> 01:51:39,541
Älä päästä heitä silmistäsi, Tommy.
1228
01:51:40,625 --> 01:51:42,875
Tulen seuraavalla lennolla. Tajusitko?
1229
01:51:44,125 --> 01:51:46,041
Selvä. Tajusin.
1230
01:51:50,916 --> 01:51:52,875
Emma, sinä typerä tyttö.
1231
01:51:54,500 --> 01:51:55,875
Et ole oppinut mitään.
1232
01:52:02,333 --> 01:52:03,875
Olen tehnyt järjestelyjä.
1233
01:52:04,375 --> 01:52:08,791
Kun muistitikku aukeaa,
otamme osamme ja häivymme.
1234
01:52:10,833 --> 01:52:14,416
Mutta ethän sinä halunnut koskea
niiden ihmisten rahoihin.
1235
01:52:14,500 --> 01:52:17,625
Sanoit, että he tappaisivat meidät.
En halua kuolla.
1236
01:52:17,708 --> 01:52:21,833
Maailmasta löytyy paikkoja,
joista meitä ei koskaan löydetä.
1237
01:52:21,916 --> 01:52:24,583
Jos haluat,
voit ottaa koko perheesi mukaan.
1238
01:52:28,041 --> 01:52:30,291
Sinun täytyy vain luottaa minuun.
1239
01:52:45,041 --> 01:52:46,041
Aika lähteä.
1240
01:52:46,125 --> 01:52:47,666
Se on vaarallista.
1241
01:52:49,666 --> 01:52:52,041
Kaipaisin lisää kannustimia.
1242
01:52:57,000 --> 01:52:57,833
Ääliö.
1243
01:52:58,375 --> 01:53:01,125
Naisia kyllä riittää myöhemmin.
1244
01:53:02,416 --> 01:53:04,250
Haluan tuon. Heti.
1245
01:53:07,375 --> 01:53:08,916
Senkin mutsin…
1246
01:53:09,000 --> 01:53:10,625
Mitä täällä tapahtuu?
1247
01:53:12,083 --> 01:53:16,500
Muuten saat etsiä jonkun muun.
1248
01:53:32,833 --> 01:53:36,458
Hän haluaa olla kanssasi,
ennen kuin jatkaa hakkerointia.
1249
01:53:38,583 --> 01:53:40,208
Ajattele perhettäsi.
1250
01:53:43,958 --> 01:53:46,083
Zeribe, ei ikinä!
1251
01:53:49,166 --> 01:53:50,250
Älä nyt, Emma.
1252
01:53:52,333 --> 01:53:57,291
Olemme liian pitkällä perääntyäksemme.
Kaikki on käsiemme ulottuvilla.
1253
01:53:57,375 --> 01:54:00,083
Menetämme kaiken, ellet tee sitä.
Ole kiltti.
1254
01:54:01,541 --> 01:54:02,458
Tee se.
1255
01:54:18,000 --> 01:54:19,000
Mennään.
1256
01:54:34,666 --> 01:54:37,625
{\an8}LAGOS 01,00
1257
01:54:51,041 --> 01:54:52,083
Murtuiko salaus?
1258
01:54:52,166 --> 01:54:54,291
Melkein. Odottelen tässä,
1259
01:54:54,375 --> 01:54:59,791
että purkamisoperaatio valmistuu,
ja sitten tiedostonne on valmis.
1260
01:54:59,875 --> 01:55:03,791
Keitä he ovat? Missä Tommy on?
Puhelimeen ei saa yhteyttä.
1261
01:55:03,875 --> 01:55:05,208
Tommy lähti, Donna.
1262
01:55:06,416 --> 01:55:10,583
Hän sanoi, ettei pysty enää,
joten hän lähti. Samoin Lulu.
1263
01:55:14,666 --> 01:55:16,208
Kaksi muistitikkua. Miksi?
1264
01:55:17,750 --> 01:55:19,833
Salasana toimii siinä.
1265
01:55:21,041 --> 01:55:23,666
Eikö löytynyt hakkeria,
joka puhuu englantia?
1266
01:55:24,541 --> 01:55:27,208
Voilà. Valmista tuli.
1267
01:55:27,875 --> 01:55:29,041
Paljonko?
1268
01:55:29,125 --> 01:55:31,958
21 miljardia Yhdysvaltain dollaria.
1269
01:55:45,541 --> 01:55:46,375
Oletko varma?
1270
01:55:46,458 --> 01:55:48,416
Kyllä.
-Ja ne ovat siinä.
1271
01:55:49,041 --> 01:55:51,083
Oui.
-Sillä muistitikulla.
1272
01:55:51,166 --> 01:55:52,458
Minä jatkan.
1273
01:56:09,541 --> 01:56:10,375
Rouva,
1274
01:56:11,375 --> 01:56:14,166
puhutaan asiasta vakavasti.
1275
01:56:14,250 --> 01:56:15,750
Kuka sinä sitten olet?
1276
01:56:16,416 --> 01:56:19,416
Tämä on tilaisuutemme rikastua.
1277
01:56:19,500 --> 01:56:24,291
Kuunnelkaa.
Tällaisten rahojen kanssa ei leikitä.
1278
01:56:24,375 --> 01:56:27,500
Ne miehet tappavat tällaisesta rahasta.
1279
01:56:27,583 --> 01:56:29,125
Jos viemme heidän rahansa,
1280
01:56:30,208 --> 01:56:31,583
he lähtevät peräänne.
1281
01:56:32,083 --> 01:56:33,625
Mihin piiloudutte?
1282
01:56:34,541 --> 01:56:37,166
Kertokaa te minulle. Mihin maahan?
1283
01:56:37,250 --> 01:56:41,958
Ulkomailleko? Se on heidän reviiriään.
Luuletteko, ettei teitä löydetä?
1284
01:56:42,958 --> 01:56:47,375
Voitte piiloutua, pukeutua säkkikankaaseen
ja repiä naamanne irti,
1285
01:56:47,458 --> 01:56:51,916
mutta lopulta ne miehet löytävät teidät
ja tappavat teidät ja läheisenne.
1286
01:56:52,000 --> 01:56:54,875
Jos haluatte tehdä itsemurhan,
1287
01:56:56,833 --> 01:56:57,875
siitä vain.
1288
01:56:59,083 --> 01:57:02,500
Mutta minua ette vie mukananne,
se on varma.
1289
01:57:03,250 --> 01:57:04,208
Onko selvä?
1290
01:57:16,833 --> 01:57:22,541
Nkem, rahasi löytyivät.
Kaikki on siinä, ja vähän ylimääräistäkin.
1291
01:57:25,208 --> 01:57:26,041
Tarkistakaa.
1292
01:57:39,333 --> 01:57:41,333
Tili on tyhjä, herra.
-Mitä?
1293
01:57:42,583 --> 01:57:44,125
Mikä vitsi tämä on, Donna?
1294
01:57:44,833 --> 01:57:45,958
Mikä vitsi tämä on?
1295
01:57:46,708 --> 01:57:49,000
Tuon hän antoi…
1296
01:57:49,083 --> 01:57:52,625
Tein juuri kuten
herra Babalola ja te käskitte.
1297
01:57:52,708 --> 01:57:57,000
Soluttauduin ja varmistin.
Muistitikku oli heillä kaiken aikaa.
1298
01:57:57,083 --> 01:57:58,250
Hän valehtelee.
1299
01:57:58,333 --> 01:57:59,416
Tutkikaa hänet.
1300
01:57:59,500 --> 01:58:03,208
Tikku on kai hänellä.
Hän halusi jakaa rahat ja paeta.
1301
01:58:03,291 --> 01:58:05,041
Se oli heidän suunnitelmansa.
1302
01:58:05,125 --> 01:58:06,916
Senkin luihu äpärä!
1303
01:58:09,000 --> 01:58:13,416
Nkem, uskotko ennemmin häntä kuin minua?
En ole koskaan varastanut sinulta.
1304
01:58:14,833 --> 01:58:18,083
Zeribem, tämä ei ole hauskaa.
Mitä oikein yrität?
1305
01:58:18,166 --> 01:58:20,291
Anna muistitikku takaisin.
1306
01:58:20,375 --> 01:58:22,125
Nyt olemme tasoissa.
1307
01:58:25,500 --> 01:58:28,291
Donna, olen ollut kärsivällinen kanssasi.
1308
01:58:29,875 --> 01:58:31,000
Missä rahat ovat?
1309
01:58:32,000 --> 01:58:33,000
Kenellä ne ovat?
1310
01:58:33,708 --> 01:58:36,833
Hyvä herra, uskoakseni ne ovat Emmalla.
1311
01:58:36,916 --> 01:58:37,791
Mitä?
1312
01:58:38,750 --> 01:58:39,750
Tutkikaa hänet.
1313
01:58:42,166 --> 01:58:45,500
Ei, ne ovat Zeribellä. Tutkikaa hänet.
1314
01:58:46,500 --> 01:58:49,000
Tutkikaa kaikki!
-Tyttöihini ei kosketa!
1315
01:58:49,083 --> 01:58:53,875
Uskallapas! Näpit irti, helvetti!
Läimäytän sinua! Älä koske!
1316
01:58:55,041 --> 01:58:57,666
Et löydä mitäään. Voin…
1317
01:58:58,958 --> 01:59:01,166
Juoni. Minut lavastettiin.
1318
01:59:01,250 --> 01:59:03,958
Näetkö? Säätäjät säätävät.
1319
01:59:04,666 --> 01:59:06,458
Nyt olemme tasoissa.
1320
01:59:08,750 --> 01:59:11,083
Kuten näette, käteni ovat tyhjät.
1321
01:59:12,500 --> 01:59:14,250
Kaikki on tallella.
1322
01:59:14,333 --> 01:59:15,333
Oikein hyvä.
1323
01:59:15,416 --> 01:59:17,416
Se ei ole minun!
-Petit minut.
1324
01:59:17,500 --> 01:59:21,208
Vannon, etten ikinä varastaisi teiltä.
Vannon. Kysykää vaikka…
1325
01:59:21,291 --> 01:59:22,500
Ei pidä paikkaansa.
1326
01:59:25,083 --> 01:59:26,625
Olet varastanut aiemmin.
1327
01:59:28,833 --> 01:59:29,916
Kuulitko?
1328
01:59:30,791 --> 01:59:32,583
Kaverit, tuokaa hänet mukaan.
1329
01:59:33,166 --> 01:59:36,416
Herra? Näpit irti! Vannon, että… Irti!
1330
01:59:42,000 --> 01:59:42,958
Näpit irti.
1331
01:59:43,041 --> 01:59:47,291
Se ei ole minun, Sheggy.
Herra! Päällikkö! Jättäkää minut rauhaan!
1332
01:59:49,250 --> 01:59:51,708
Vannon, etten vienyt mitään. Vannon!
1333
01:59:52,583 --> 01:59:53,541
Emma?
1334
01:59:54,625 --> 01:59:55,583
Lähdetään.
1335
02:00:00,375 --> 02:00:01,375
Minä…
1336
02:00:02,208 --> 02:00:03,541
Osaan itsekin kotiin.
1337
02:00:18,208 --> 02:00:19,291
Kiitos, päällikkö.
1338
02:00:24,583 --> 02:00:27,291
No niin, tytöt. Juttelin päällikön kanssa.
1339
02:00:28,458 --> 02:00:31,625
Hän vahvisti,
että hän ja hänen liikekumppaninsa -
1340
02:00:31,708 --> 02:00:34,458
ovat saaneet
rahat takaisin kokonaisuudessaan.
1341
02:00:34,958 --> 02:00:37,041
Koko 15 miljardia.
1342
02:00:44,750 --> 02:00:47,958
Kuka haluaa juhlia? Bileet, bileet!
1343
02:00:55,125 --> 02:00:56,541
Haluatko sinäkin lähteä?
1344
02:01:01,833 --> 02:01:07,625
Donna,
opetit meidät pitämään huolta itsestämme.
1345
02:01:11,541 --> 02:01:12,500
Olen pahoillani.
1346
02:01:14,625 --> 02:01:15,458
Ulos.
1347
02:05:02,958 --> 02:05:04,625
Tekstitys: Ilkka Salmenpohja