1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:16,833 --> 00:00:18,166
On se comprend.
3
00:00:18,250 --> 00:00:19,791
Merci, mon pote.
4
00:00:20,375 --> 00:00:21,625
Je te fais confiance.
5
00:00:36,583 --> 00:00:38,416
Mec !
6
00:00:38,500 --> 00:00:39,333
Waouh !
7
00:01:43,958 --> 00:01:46,000
Monsieur, je vous le répète.
8
00:01:46,708 --> 00:01:49,541
Mes filles ne sont pas des voleuses.
9
00:01:51,875 --> 00:01:54,541
Écoutez…
Essayez de comprendre ma position.
10
00:01:55,583 --> 00:02:00,333
Je suis le garde du corps de mon client.
C'est moi qui serai tenu responsable.
11
00:02:01,583 --> 00:02:03,041
Puis-je la fouiller ?
12
00:02:05,125 --> 00:02:06,125
Si j'ai tort,
13
00:02:07,208 --> 00:02:08,250
je me rachèterai.
14
00:02:09,708 --> 00:02:11,458
Très bien.
15
00:02:12,916 --> 00:02:14,208
Laisse-le faire.
16
00:02:14,291 --> 00:02:16,708
- T'es folle ou quoi ?
- Qu'y a-t-il ?
17
00:02:16,791 --> 00:02:18,333
Calme-toi.
18
00:02:18,416 --> 00:02:20,458
Ça ne sera pas long. Juste…
19
00:02:21,083 --> 00:02:22,583
Je vous en prie, allez-y.
20
00:02:29,125 --> 00:02:30,250
Ouvrez les bras.
21
00:02:37,416 --> 00:02:39,083
Veuillez écarter les jambes.
22
00:03:05,333 --> 00:03:07,416
C'est pas bientôt fini ?
23
00:03:07,500 --> 00:03:09,875
Vous me touchez…
Ça suffit maintenant !
24
00:03:18,791 --> 00:03:22,500
Frances, je te jure, je n'ai jamais vu…
25
00:03:22,583 --> 00:03:23,416
La ferme !
26
00:03:23,500 --> 00:03:26,583
C'est la première fois
que je vois cette bague.
27
00:03:26,666 --> 00:03:29,125
Monsieur, je suis vraiment désolée.
28
00:03:29,208 --> 00:03:30,625
Ça n'arrive jamais.
29
00:03:30,708 --> 00:03:36,541
C'est inacceptable et je suis désolée.
Vraiment désolée pour… C'est…
30
00:03:36,625 --> 00:03:40,083
Mon client sera très heureux…
31
00:03:40,166 --> 00:03:42,166
- Je vous en prie.
- … de récupérer sa bague.
32
00:03:42,250 --> 00:03:43,791
Monsieur, je suis désolée.
33
00:03:43,875 --> 00:03:48,375
Ça n'arrive jamais dans mon établissement.
Monsieur, je suis désolée.
34
00:03:49,708 --> 00:03:51,708
- Frances, je te jure…
- Ferme-la !
35
00:03:52,208 --> 00:03:55,208
Ferme-la avant que…
36
00:03:55,875 --> 00:03:59,083
Vous avez vu ce qui s'est passé ?
Vous voyez ?
37
00:03:59,166 --> 00:04:03,500
Combien de fois
vous ai-je averties de ne pas voler ?
38
00:04:03,583 --> 00:04:05,375
- Je n'ai pas volé.
- Voler !
39
00:04:05,916 --> 00:04:10,791
Vous voulez que la police fasse
une descente ici, c'est ça ?
40
00:04:10,875 --> 00:04:13,875
Frances, je jure devant Dieu…
Je n'ai touché à rien.
41
00:04:13,958 --> 00:04:18,250
Ne dis rien. Ça suffit.
Prends tes affaires et va-t'en.
42
00:04:18,333 --> 00:04:19,833
Je ne veux plus te voir !
43
00:04:19,916 --> 00:04:21,833
Tu m'entends ? Va-t'en !
44
00:04:22,333 --> 00:04:25,083
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
45
00:04:25,166 --> 00:04:26,000
Frances ?
46
00:04:27,291 --> 00:04:30,375
Tu refuses de partir ?
Tu es folle ? Va-t'en.
47
00:04:30,458 --> 00:04:34,333
C'est toi qui es folle !
Dieu te punira !
48
00:04:34,416 --> 00:04:37,666
- Tu te prends pour qui ?
- Tu crois que c'est facile d'être nue ?
49
00:04:37,750 --> 00:04:38,916
Facile de danser ?
50
00:04:39,000 --> 00:04:41,458
- Combien tu me payes ?
- Combien tu me rapportes ?
51
00:04:41,541 --> 00:04:44,250
- Avec ce corps maigrichon ?
- Qu'as-tu fait de cet argent ?
52
00:04:44,333 --> 00:04:46,541
Tu es folle ! Va-t'en, s'il te plaît.
53
00:04:46,625 --> 00:04:48,625
- Sécurité !
- Je ne partirai pas !
54
00:04:48,708 --> 00:04:50,625
- Faites-la sortir !
- Je reste !
55
00:04:50,708 --> 00:04:52,083
Va-t'en ! Tu es folle ?
56
00:04:52,166 --> 00:04:55,416
- Emmenez-la ! Tu es folle !
- Je ne bougerai pas !
57
00:04:55,500 --> 00:04:59,916
Donne-moi cette perruque ! Rends-la-moi !
C'est n'importe quoi.
58
00:05:20,333 --> 00:05:22,875
{\an8}J'y vais, Donna.
Souhaite-moi bonne chance.
59
00:05:23,375 --> 00:05:27,000
{\an8}Tu n'en as pas besoin, Hell.
Montre-leur ce que tu sais faire.
60
00:05:28,083 --> 00:05:31,833
{\an8}Et raconte-moi tout à ton retour.
Bisous.
61
00:05:33,625 --> 00:05:34,625
{\an8}Entendu.
62
00:05:34,708 --> 00:05:35,625
{\an8}Bisous, bisous.
63
00:05:44,875 --> 00:05:45,708
Salut, bébé.
64
00:06:08,083 --> 00:06:09,666
LIBRE - OCCUPÉ
65
00:06:38,541 --> 00:06:40,916
Louise, ma chérie. Comment ça va ?
66
00:06:41,625 --> 00:06:45,541
Pas bien. Pas bien du tout, Donna.
Je ne pense pas en être capable.
67
00:06:46,166 --> 00:06:47,250
Bien sûr que si.
68
00:06:48,708 --> 00:06:49,625
Bonjour, Donna.
69
00:06:50,583 --> 00:06:53,750
Ce n'est pas
comme si c'était ta première fois, si ?
70
00:06:55,375 --> 00:06:57,125
Je t'en prie…
71
00:07:04,208 --> 00:07:05,041
Écoute.
72
00:07:05,583 --> 00:07:07,708
Louise, je te le répète,
73
00:07:08,416 --> 00:07:10,500
ce n'est pas
comme si c'était ta première fois.
74
00:07:10,583 --> 00:07:13,416
Mon Dieu, Donna,
est-ce que tu as vu Fadi ?
75
00:07:13,500 --> 00:07:14,666
Il est énorme !
76
00:07:15,250 --> 00:07:17,833
Si ce mec approche sa chose de moi,
77
00:07:17,916 --> 00:07:20,916
je te jure que je la couperai moi-même.
78
00:07:22,625 --> 00:07:23,750
Je lui parlerai.
79
00:07:31,916 --> 00:07:33,250
Bonjour, Fadi.
80
00:07:33,333 --> 00:07:36,000
C'est sa première fois, Fadi.
Vas-y doucement.
81
00:07:36,833 --> 00:07:40,208
Tu me fais marcher.
Mais je comprends, fais-moi confiance.
82
00:07:40,291 --> 00:07:42,083
Je serai un parfait gentleman.
83
00:07:43,958 --> 00:07:46,625
Je te fais confiance, Fadi.
Je lui parlerai.
84
00:07:48,250 --> 00:07:49,125
Quoi ?
85
00:07:49,708 --> 00:07:51,125
Utilise du lubrifiant.
86
00:07:52,041 --> 00:07:53,666
Va te faire voir, Donna !
87
00:08:00,791 --> 00:08:02,000
JEMMA
APPEL ENTRANT
88
00:08:02,083 --> 00:08:06,916
Trois dames attendent pour te voir.
Apparemment, c'est Frances qui les envoie.
89
00:08:25,958 --> 00:08:27,291
Bonjour, madame.
90
00:08:36,125 --> 00:08:36,958
Mon Dieu.
91
00:08:39,208 --> 00:08:42,500
- C'est le fond du panier.
- Apparemment.
92
00:08:48,583 --> 00:08:51,791
Ça sent le parfum bon marché.
C'est du crin de cheval ?
93
00:08:57,625 --> 00:08:58,708
Que voulez-vous ?
94
00:09:01,541 --> 00:09:03,166
Je vous pose une question.
95
00:09:03,250 --> 00:09:04,458
Que voulez-vous ?
96
00:09:05,458 --> 00:09:06,458
Des relations.
97
00:09:11,791 --> 00:09:12,625
D'accord.
98
00:09:13,625 --> 00:09:14,833
Monter en gamme.
99
00:09:16,541 --> 00:09:17,375
Un CV ?
100
00:09:25,375 --> 00:09:27,208
Des diplômes ?
101
00:09:28,416 --> 00:09:31,375
Une licence, un master ?
102
00:09:31,458 --> 00:09:33,250
Un IUT ?
103
00:09:33,791 --> 00:09:36,291
Le bac ? Un certificat d'école primaire ?
104
00:09:36,375 --> 00:09:38,416
Quelque chose à me montrer ?
105
00:09:39,708 --> 00:09:43,000
Pensez-vous qu'il suffit d'entrer
dans mon établissement
106
00:09:43,083 --> 00:09:44,291
pour être engagées ?
107
00:09:47,208 --> 00:09:50,291
Dans quel type d'établissement
croyez-vous être ?
108
00:09:51,666 --> 00:09:54,166
S'il vous plaît, ne vous énervez pas.
109
00:09:54,833 --> 00:09:58,291
Frances nous a dit
que vous cherchiez des nouvelles filles…
110
00:09:59,500 --> 00:10:01,166
Vous vous trompez.
111
00:10:01,958 --> 00:10:03,666
Je ne connais aucune Frances.
112
00:10:05,041 --> 00:10:07,750
Et je n'emploie pas
de filles dans votre genre.
113
00:10:18,125 --> 00:10:18,958
Partez.
114
00:10:20,916 --> 00:10:22,291
S'il vous plaît…
115
00:10:23,875 --> 00:10:28,625
Vous voulez vous déshabiller ?
Vous voulez faire un strip-tease ici ?
116
00:10:28,708 --> 00:10:29,708
Veuillez partir.
117
00:10:29,791 --> 00:10:33,625
Vous pensez que j'engage des travailleuses
du sexe qui portent ce genre de tenues ?
118
00:10:34,458 --> 00:10:36,250
Viens, Emmanuella. On s'en va.
119
00:10:37,000 --> 00:10:38,166
Attention.
120
00:10:38,666 --> 00:10:39,708
Dégoûtant.
121
00:10:41,333 --> 00:10:43,041
Je les raccompagne.
122
00:10:45,333 --> 00:10:47,666
- Tu as du désodorisant ?
- Bien sûr.
123
00:10:47,750 --> 00:10:50,333
Ou de l'encens ? Pour purifier l'air.
124
00:10:50,416 --> 00:10:52,083
On est des êtres humains !
125
00:10:52,166 --> 00:10:53,666
- Idiote !
- Quoi ?
126
00:10:53,791 --> 00:10:58,541
- Je veux juste un travail !
- Tu n'es qu'une travailleuse du sexe !
127
00:10:58,625 --> 00:11:01,250
- Allons-y ! Quoi ?
- Que Dieu vous punisse !
128
00:11:01,333 --> 00:11:02,958
Emmanuella, viens.
129
00:11:04,583 --> 00:11:06,500
Emmanuella ! Où tu vas ?
130
00:11:09,250 --> 00:11:10,666
Qu'est-ce qu'elle fout ?
131
00:11:23,583 --> 00:11:25,458
- Je vous ai demandé…
- S'il vous plaît !
132
00:11:26,416 --> 00:11:29,041
Vous vouliez voir mon diplôme ?
J'en ai un !
133
00:11:29,541 --> 00:11:31,333
Trois ans d'étude de la "tapinologie",
134
00:11:31,416 --> 00:11:35,750
quand un idiot a convaincu ma propre mère
de m'envoyer loin du village.
135
00:11:36,375 --> 00:11:40,000
Je m'occupe de mes trois jeunes frères
et sœurs. Je paye leurs factures.
136
00:11:40,500 --> 00:11:46,000
J'ai dormi partout à Lagos : sous un pont,
chez les flics, sur la route.
137
00:11:46,083 --> 00:11:51,125
J'ai couché avec des garçons, des filles.
J'ai beaucoup trop couché pour mon âge.
138
00:11:52,125 --> 00:11:53,708
Mais je reste séduisante.
139
00:11:54,250 --> 00:11:55,291
Je me plains pas.
140
00:11:55,375 --> 00:11:59,083
Je veux juste passer au niveau supérieur,
et le temps presse.
141
00:11:59,666 --> 00:12:00,875
Vous le savez.
142
00:12:00,958 --> 00:12:03,791
La seule différence entre vous et moi,
c'est l'emballage.
143
00:12:07,291 --> 00:12:11,125
Si vous voulez voir le genre de travail
que je cherche, je vais vous montrer.
144
00:12:12,250 --> 00:12:13,458
C'est pas compliqué.
145
00:12:23,833 --> 00:12:24,666
Donna ?
146
00:12:29,958 --> 00:12:31,208
Ton nom ?
147
00:12:33,458 --> 00:12:34,416
Emmanuella.
148
00:12:36,125 --> 00:12:37,083
Je préfère Emma.
149
00:12:38,875 --> 00:12:40,250
C'est plus classe.
150
00:12:48,916 --> 00:12:50,166
Merci, madame !
151
00:12:51,500 --> 00:12:53,208
Que Dieu vous bénisse !
152
00:12:53,291 --> 00:12:54,250
Merci !
153
00:13:00,291 --> 00:13:04,291
Merci ! Je m'en vais.
Mais vous n'avez pas mes coordonnées.
154
00:13:04,375 --> 00:13:05,416
Tommy te contactera.
155
00:13:05,500 --> 00:13:07,916
Merci. Que Dieu vous bénisse.
156
00:13:40,208 --> 00:13:41,083
Donna.
157
00:13:44,458 --> 00:13:46,791
- Donna !
- Chef !
158
00:13:47,500 --> 00:13:50,125
- Quand es-tu rentré ?
- Il y a peu de temps.
159
00:13:50,958 --> 00:13:56,166
Et… je t'ai rapporté
un petit quelque chose.
160
00:14:03,083 --> 00:14:04,250
Merci.
161
00:14:04,333 --> 00:14:05,500
Sur la table.
162
00:14:05,583 --> 00:14:06,416
D'accord.
163
00:14:10,000 --> 00:14:10,875
Donna.
164
00:14:11,583 --> 00:14:13,083
- Quoi ?
- Donna !
165
00:14:15,250 --> 00:14:17,750
Tu es trop maligne ! Ce n'est pas grave.
166
00:14:17,833 --> 00:14:21,416
Ce n'est pas pour toi,
juste un petit geste pour les filles.
167
00:14:24,541 --> 00:14:26,166
Une autre fête ?
168
00:14:26,250 --> 00:14:29,125
- Une soirée ?
- Bien sûr ! Oui. Une fête.
169
00:14:29,208 --> 00:14:32,750
Des demandes particulières ?
Cela influe sur le tarif.
170
00:14:35,041 --> 00:14:36,375
Réponds à la question.
171
00:14:38,625 --> 00:14:39,541
Réponds.
172
00:14:39,625 --> 00:14:44,833
Rien qui n'ait
jamais été demandé par le passé.
173
00:14:46,250 --> 00:14:48,375
Une simple soirée entre amis.
174
00:14:49,250 --> 00:14:52,416
Des amis très importants.
Facture ce que tu veux.
175
00:14:52,958 --> 00:14:53,875
D'accord.
176
00:14:55,166 --> 00:15:00,958
Et le contrat d'architecture d'intérieur
pour la propriété que tu construis ?
177
00:15:01,041 --> 00:15:03,791
Donna, ce contrat est pour ma femme.
178
00:15:03,875 --> 00:15:04,833
Tu le sais bien.
179
00:15:05,541 --> 00:15:07,083
Donna s'en fiche.
180
00:15:11,125 --> 00:15:11,958
Donna.
181
00:15:13,416 --> 00:15:16,791
Comment pourrais-je te dire non ?
182
00:15:21,291 --> 00:15:26,458
D'accord, mais laisse-moi d'abord
t'offrir mon cadeau spécial.
183
00:15:29,333 --> 00:15:30,208
Oui.
184
00:15:35,583 --> 00:15:36,666
Merci.
185
00:15:42,333 --> 00:15:43,250
Tu vois ?
186
00:15:47,916 --> 00:15:49,250
C'est mieux.
187
00:15:49,333 --> 00:15:50,250
Oui.
188
00:16:02,125 --> 00:16:02,958
{\an8}Quoi ?
189
00:16:03,583 --> 00:16:05,125
{\an8}Cinquante appels manqués ?
190
00:16:06,791 --> 00:16:07,666
{\an8}De Jemma ?
191
00:16:10,416 --> 00:16:11,333
Attends.
192
00:16:13,458 --> 00:16:14,291
Jemma ?
193
00:16:14,958 --> 00:16:17,458
Je me souviens de ce nom.
Il y a longtemps.
194
00:16:19,458 --> 00:16:20,583
La belle époque !
195
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
C'était ton amie, non ?
196
00:16:27,000 --> 00:16:28,708
C'était une sœur pour moi.
197
00:16:30,333 --> 00:16:32,541
Jusqu'à ce qu'elle fasse
une chose impardonnable.
198
00:16:33,250 --> 00:16:34,333
Qu'a-t-elle fait ?
199
00:16:44,083 --> 00:16:45,791
Elle a enfreint la règle numéro un.
200
00:16:58,583 --> 00:17:01,375
Jemma… Les docteurs l'ont examiné,
201
00:17:01,458 --> 00:17:02,625
et le diagnostic…
202
00:17:02,708 --> 00:17:03,666
Je le refuse.
203
00:17:03,750 --> 00:17:07,291
Je refuse d'entendre ça, docteur.
Je ne vous écoute même pas.
204
00:17:10,375 --> 00:17:11,916
Ese, viens.
205
00:17:20,083 --> 00:17:21,208
Courage, d'accord ?
206
00:18:47,166 --> 00:18:48,541
Bienvenue, madame.
207
00:18:48,625 --> 00:18:50,291
Lati, comment vas-tu ?
208
00:18:50,375 --> 00:18:52,291
- Bien.
- Tiens, prends ça.
209
00:18:52,375 --> 00:18:53,875
- Merci.
- D'abord…
210
00:19:04,375 --> 00:19:05,416
C'est mieux.
211
00:19:06,000 --> 00:19:06,875
Merci.
212
00:19:24,708 --> 00:19:26,458
C'est notre anniversaire de mariage.
213
00:19:29,250 --> 00:19:30,208
Des ballons.
214
00:19:31,625 --> 00:19:32,750
Un gâteau.
215
00:19:32,833 --> 00:19:35,583
Et une bouteille de champagne.
216
00:19:35,666 --> 00:19:36,791
Comme c'est mignon.
217
00:19:37,625 --> 00:19:39,250
- Adorable.
- Donna, arrête.
218
00:19:40,875 --> 00:19:41,750
Arrête.
219
00:19:43,916 --> 00:19:44,750
Ce…
220
00:19:45,958 --> 00:19:47,666
C'est un nouveau collier ?
221
00:19:48,458 --> 00:19:50,125
Tu ne vas pas recommencer.
222
00:19:53,583 --> 00:19:54,416
Donna.
223
00:19:55,875 --> 00:19:56,708
Donna !
224
00:19:57,708 --> 00:19:59,000
Donna, reviens ici.
225
00:20:15,833 --> 00:20:19,041
Lulu, comment ça va, beauté ?
226
00:20:19,125 --> 00:20:20,916
Quelle heure est-il chez toi ?
227
00:20:21,000 --> 00:20:22,458
C'est l'heure de dormir,
228
00:20:22,541 --> 00:20:25,791
alors j'ai voulu t'appeler
pour te dire bonne nuit.
229
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
On dirait que tu es sortie ?
230
00:20:33,583 --> 00:20:36,416
Oui, j'ai dû aller
à un événement pour le boulot.
231
00:20:36,500 --> 00:20:39,708
Je suis épuisée,
j'ai juste envie de dormir, mon amour.
232
00:20:40,375 --> 00:20:42,083
Bébé, tu travailles trop.
233
00:20:42,583 --> 00:20:43,916
Je fais ce qu'il faut
234
00:20:44,000 --> 00:20:47,416
pour rendre ton séjour là-bas
plus supportable, mon amour.
235
00:20:48,625 --> 00:20:52,458
Lulu, mon bébé !
Tu sais quoi faire pour rendre mon séjour…
236
00:20:52,541 --> 00:20:53,666
Comment ça va ?
237
00:20:54,708 --> 00:20:56,708
Ah là là.
Qu'est-ce que tu veux ?
238
00:20:58,333 --> 00:21:02,666
Tu es ma femme ! Je ne peux pas prendre
un peu de plaisir avec ma femme ?
239
00:21:02,750 --> 00:21:05,958
Quoi ? Allez, fais un petit effort !
240
00:21:06,666 --> 00:21:09,458
Chéri, j'ai envie de dormir.
Regarde ta bouche.
241
00:21:09,541 --> 00:21:11,041
Bébé, juste un peu, OK ?
242
00:21:16,250 --> 00:21:18,916
Bébé, l'autre.
Fais-moi l'autre.
243
00:21:22,041 --> 00:21:23,958
Lulu, je t'honore !
244
00:21:32,333 --> 00:21:36,041
Eva…
245
00:21:39,083 --> 00:21:44,041
Après toutes ces années,
ne sommes-nous pas déjà passées par là ?
246
00:21:44,958 --> 00:21:49,333
Toi et moi, on se ressemble, tu sais ?
À part nos goûts en matière de mode.
247
00:21:49,916 --> 00:21:50,833
Donna ?
248
00:21:52,208 --> 00:21:55,166
- On ne se ressemble absolument pas.
- Oh que si.
249
00:21:55,708 --> 00:21:59,458
On se tape toutes les deux le Chef
pour obtenir des choses.
250
00:22:00,291 --> 00:22:02,291
Tu suces une boule,
251
00:22:03,375 --> 00:22:04,708
et je presse l'autre.
252
00:22:05,750 --> 00:22:06,958
C'est le collier de Nkem ?
253
00:22:11,916 --> 00:22:12,791
Donna.
254
00:22:13,666 --> 00:22:18,125
Ne te mêle pas de mes contrats.
Et tenez-vous loin de mon mari.
255
00:22:20,875 --> 00:22:22,500
Toi et tes sales putes.
256
00:22:23,208 --> 00:22:24,041
Allons-y.
257
00:22:27,916 --> 00:22:31,750
Elle ramène la cavalerie
pour menacer Donna.
258
00:22:42,625 --> 00:22:44,083
Frangine !
259
00:22:44,166 --> 00:22:46,041
- Alice !
- Frangine !
260
00:22:46,125 --> 00:22:47,083
Benji !
261
00:22:47,166 --> 00:22:48,500
Que faites-vous ici ?
262
00:22:48,583 --> 00:22:52,166
- Ça va pas du tout.
- On peut plus payer l'école.
263
00:22:52,666 --> 00:22:54,083
Frangine, on a faim.
264
00:22:54,166 --> 00:22:56,708
Et maman n'en a rien à faire de nous.
265
00:22:58,041 --> 00:22:59,291
J'ai mon examen, mon…
266
00:22:59,791 --> 00:23:02,208
Tout le monde se prépare pour le brevet.
267
00:23:02,291 --> 00:23:04,125
Mes amis sont tous à l'école.
268
00:23:04,208 --> 00:23:05,791
Qu'est-ce qu'on va faire ?
269
00:23:05,875 --> 00:23:08,250
- On peut pas vivre comme ça.
- Je pense qu'à manger.
270
00:23:09,333 --> 00:23:11,583
Bienvenue chez Donna Intérieurs.
271
00:23:11,666 --> 00:23:14,541
Parlez après le bip
et nous vous rappellerons.
272
00:23:15,375 --> 00:23:18,708
Bonjour, Donna. C'est moi, Emmanuella.
273
00:23:18,791 --> 00:23:19,666
Pardon. Emma.
274
00:23:20,250 --> 00:23:24,333
Je voulais juste vous remercier
pour le numéro que vous m'avez donné.
275
00:23:24,416 --> 00:23:25,250
Vous savez ?
276
00:23:25,333 --> 00:23:29,583
Je pourrais passer à votre bureau.
Je ne fais rien, je suis chez moi.
277
00:23:29,666 --> 00:23:31,708
Si vous voulez voir mon Instagram,
278
00:23:31,791 --> 00:23:37,791
mon compte est
"JolieEmmal'ÉtalonNickiMinajetKimk"…
279
00:23:40,916 --> 00:23:42,833
Pourquoi ça a coupé ?
280
00:23:45,416 --> 00:23:47,500
Deux semaines que je l'appelle,
et chaque fois…
281
00:23:47,583 --> 00:23:49,583
"Bienvenue chez Donna Intérieurs."
282
00:24:28,708 --> 00:24:29,666
Merci.
283
00:24:29,750 --> 00:24:30,708
C'est rien.
284
00:24:30,791 --> 00:24:32,833
- Merci beaucoup.
- C'est rien.
285
00:24:36,333 --> 00:24:38,750
Laisse-moi deviner.
Tu bosses pour Donna ?
286
00:24:40,000 --> 00:24:41,791
Je sais plus vraiment.
287
00:24:41,875 --> 00:24:44,166
J'ai passé un entretien ici
il y a deux semaines,
288
00:24:44,250 --> 00:24:47,083
Elle m'a pas rappelée,
alors je sais pas.
289
00:24:47,166 --> 00:24:50,125
Et ces incapables refusent
de me laisser entrer.
290
00:24:50,208 --> 00:24:52,083
Je sais plus. Je suis fatiguée.
291
00:24:52,583 --> 00:24:54,541
Je peux te donner un conseil ?
292
00:24:56,708 --> 00:25:00,166
Trouve-toi un boulot, d'accord ?
Un vrai boulot.
293
00:25:02,041 --> 00:25:03,708
Sauf votre respect, madame…
294
00:25:04,583 --> 00:25:07,125
J'en ai marre des gens bien nourris
295
00:25:07,208 --> 00:25:11,833
qui disent aux gens comme moi qui ont faim
de pas manger car c'est pas sucré.
296
00:25:15,250 --> 00:25:16,375
D'accord, suis-moi.
297
00:25:17,166 --> 00:25:18,125
Merci, madame.
298
00:25:27,666 --> 00:25:29,208
- Jemma !
- Tommy !
299
00:25:29,291 --> 00:25:33,000
Comment vas-tu ? Tu as l'air en forme.
Quel plaisir de te voir !
300
00:25:33,083 --> 00:25:34,166
Commet ça va ?
301
00:25:34,250 --> 00:25:36,000
Tu es toujours aussi belle.
302
00:25:36,083 --> 00:25:38,000
Tu as tellement grandi, Tommy.
303
00:25:38,083 --> 00:25:40,333
Évidemment, tu m'as laissé ici.
304
00:25:40,416 --> 00:25:41,750
C'est bon de te voir !
305
00:25:41,833 --> 00:25:43,125
Vous vous souvenez de moi ?
306
00:25:44,666 --> 00:25:48,250
Donna n'est pas là,
mais je vais t'emmener la voir.
307
00:25:48,333 --> 00:25:51,291
- Très bien.
- Allons-y. Regarde-toi, ma belle.
308
00:25:51,833 --> 00:25:54,916
Ouais. Toi, attends là.
309
00:25:56,458 --> 00:25:58,541
Je lui ai dit : "Lave tes affaires."
310
00:25:58,625 --> 00:26:00,833
Elle les a tous frottés…
311
00:26:00,916 --> 00:26:02,916
Je sais.
312
00:26:03,958 --> 00:26:04,833
Oui.
313
00:26:06,041 --> 00:26:07,041
Tu as bonne mine.
314
00:26:09,166 --> 00:26:11,250
- Merci.
- Comment va Desmond ?
315
00:26:11,833 --> 00:26:14,250
Il se rétablit bien. Comment va Kenneth ?
316
00:26:15,541 --> 00:26:16,375
À merveille.
317
00:26:22,916 --> 00:26:25,833
Tu ne prendras plus
de nouvelles de ton filleul ?
318
00:26:28,416 --> 00:26:29,333
Commet va Ese ?
319
00:26:29,958 --> 00:26:32,375
Bien. Il a eu 12 ans le mois dernier.
320
00:26:33,958 --> 00:26:35,000
Grand garçon.
321
00:26:37,958 --> 00:26:39,333
Alors, que veux-tu ?
322
00:26:41,208 --> 00:26:42,041
Sérieusement ?
323
00:26:45,166 --> 00:26:47,666
Tu ne me rappelles jamais.
324
00:26:49,083 --> 00:26:51,083
J'étais obligée de venir ici.
325
00:26:53,750 --> 00:26:57,750
Écoute, je sais que tu m'en veux
pour la façon dont j'ai agi,
326
00:26:59,041 --> 00:27:01,416
mais je n'ai aucun regret.
327
00:27:01,500 --> 00:27:04,041
Je n'ai aucun regret
d'avoir épousé Desmond.
328
00:27:04,125 --> 00:27:06,291
Je n'ai aucun regret de l'aimer…
329
00:27:06,375 --> 00:27:08,125
Et comment ça se passe ?
330
00:27:11,541 --> 00:27:13,625
Tu peux être honnête. Ne mens pas.
331
00:27:17,625 --> 00:27:21,583
Je sais que ce Gucci date
d'il y a cinq saisons.
332
00:27:35,000 --> 00:27:36,458
Salut, Tommy.
333
00:27:36,541 --> 00:27:37,458
Salut, chérie.
334
00:27:39,500 --> 00:27:42,333
- Aussi superbe que d'habitude.
- Comme toujours.
335
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Où est Donna ?
336
00:27:54,250 --> 00:27:57,083
Est-ce que c'est… la fameuse Jemma ?
337
00:27:58,291 --> 00:27:59,375
C'est bien Jemma.
338
00:28:03,708 --> 00:28:05,291
Je la croyais plus classe.
339
00:28:06,625 --> 00:28:07,625
C'est qui ?
340
00:28:08,833 --> 00:28:10,250
Jemma. Elle est vieille.
341
00:28:10,333 --> 00:28:11,333
Je suis d'accord.
342
00:28:12,291 --> 00:28:13,291
Vieille ?
343
00:28:13,375 --> 00:28:14,375
Oui.
344
00:28:14,458 --> 00:28:16,333
- Vieille ?
- Oui, Tommy.
345
00:28:18,041 --> 00:28:20,458
Laissez-moi vous apprendre quelque chose.
346
00:28:21,000 --> 00:28:23,208
Vous ne pouvez pas manquer de respect
347
00:28:23,291 --> 00:28:25,500
aux reines qui ont suivi
cette voie avant vous.
348
00:28:25,583 --> 00:28:28,583
- C'est reparti.
- Ce sont vos mères. Oui.
349
00:28:28,666 --> 00:28:29,708
Jemma ?
350
00:28:29,791 --> 00:28:32,250
Jemma a fréquenté un président africain.
351
00:28:32,333 --> 00:28:35,416
Vous n'auriez pas pu l'égaler.
Elle était incroyable.
352
00:28:35,916 --> 00:28:38,791
Chacune de ses visites était un événement.
353
00:28:38,875 --> 00:28:42,500
Même la première dame
n'était pas escortée de la sorte.
354
00:28:42,583 --> 00:28:44,041
Vous me provoquez.
355
00:28:44,125 --> 00:28:45,750
Cette fille, c'était elle.
356
00:28:46,291 --> 00:28:47,250
"Vieille".
357
00:28:47,333 --> 00:28:48,500
Quel culot !
358
00:28:50,041 --> 00:28:50,875
Était…
359
00:28:52,125 --> 00:28:53,458
Tu sais ce qu'on dit ?
360
00:28:53,541 --> 00:28:54,875
Ringarde un jour,
361
00:28:54,958 --> 00:28:57,208
ringarde toujours !
362
00:28:58,000 --> 00:28:59,458
C'est pas vrai !
363
00:29:03,375 --> 00:29:08,750
Bon. Excuse-moi, c'est là que je m'assois
d'habitude. Alors bouge-toi.
364
00:29:10,833 --> 00:29:13,125
Il y a d'autres chaises.
365
00:29:14,291 --> 00:29:19,083
Ouais, mais le soleil m'éblouit,
alors pousse-toi.
366
00:29:24,666 --> 00:29:26,541
Voici l'acte de propriété de mon terrain.
367
00:29:27,083 --> 00:29:28,166
Je veux le vendre.
368
00:30:00,333 --> 00:30:03,291
Il n'est même pas
dans un bon quartier de la ville.
369
00:30:07,416 --> 00:30:10,791
Desmond n'avait pas
une propriété sur Maitama's Hill ?
370
00:30:17,958 --> 00:30:19,166
Plus rien.
371
00:30:19,250 --> 00:30:21,000
Malgré son amour pour toi,
372
00:30:21,625 --> 00:30:23,958
il n'a pas mis de côté
pour les temps durs, hein ?
373
00:30:24,041 --> 00:30:26,625
Il lui manque le bon sens pour anticiper…
374
00:30:26,708 --> 00:30:27,708
Donna !
375
00:30:39,625 --> 00:30:43,333
Pas besoin d'en faire tout un plat.
Je t'ai demandé gentiment.
376
00:30:45,000 --> 00:30:47,833
Ton nom est écrit
sur cette foutue chaise ?
377
00:30:48,916 --> 00:30:50,583
Pourquoi tu t'assois pas ailleurs ?
378
00:30:50,625 --> 00:30:51,666
Merde alors.
379
00:30:56,583 --> 00:30:59,041
Tommy, qui est cette connasse ?
380
00:30:59,791 --> 00:31:01,875
Soyez gentilles, les filles. Allez.
381
00:31:04,750 --> 00:31:06,000
Tu sais quoi ?
382
00:31:06,666 --> 00:31:08,833
Tu peux m'insulter tant que tu veux.
383
00:31:08,916 --> 00:31:11,791
Je le mérite sans doute.
Mais laisse mon mari en dehors de ça.
384
00:31:16,041 --> 00:31:17,375
Je peux te prêter l'argent,
385
00:31:19,041 --> 00:31:22,625
mais d'abord,
tu dois faire une chose pour moi.
386
00:31:25,666 --> 00:31:26,500
Chef…
387
00:31:27,375 --> 00:31:29,583
Ton Chef organise une fête.
388
00:31:40,416 --> 00:31:42,541
Donna, tu as l'argent.
389
00:31:42,625 --> 00:31:44,875
Donne-le-moi.
390
00:31:49,750 --> 00:31:53,833
Tu veux que je fasse bosser mon vagin
puis que je te donne l'argent ?
391
00:31:53,916 --> 00:31:55,958
Tu peux pas faire bosser le tien ?
392
00:31:59,375 --> 00:32:00,291
Ou bien…
393
00:32:02,500 --> 00:32:03,958
ce n'est pas pareil ?
394
00:32:06,208 --> 00:32:08,916
Pourquoi n'empruntes-tu pas
d'argent à tes anciens copains ?
395
00:32:09,625 --> 00:32:11,583
Je vois. Tu leur as déjà demandé,
396
00:32:11,666 --> 00:32:14,083
et ils ont voulu coucher avec toi, hein ?
397
00:32:16,875 --> 00:32:20,375
Fais ça pour moi.
Au moins, tu pourras poser tes conditions.
398
00:32:21,625 --> 00:32:25,583
Ce n'est qu'une soirée, Jemma.
399
00:32:31,416 --> 00:32:35,833
Si tu n'arrives pas à te vendre
ou que tu ne reçois pas de propositions,
400
00:32:37,041 --> 00:32:39,458
tu resteras gagnante.
401
00:32:41,291 --> 00:32:43,125
Je te donnerai l'argent gratuitement.
402
00:32:43,625 --> 00:32:44,458
Marché conclu ?
403
00:32:46,000 --> 00:32:51,333
Donna, je suis flattée
que tu me croies irremplaçable.
404
00:32:52,375 --> 00:32:54,458
Mais ma réponse reste la même.
405
00:32:54,541 --> 00:32:55,375
Non.
406
00:33:03,625 --> 00:33:04,833
"Irremplaçable".
407
00:33:05,458 --> 00:33:06,625
C'est un comble.
408
00:33:10,208 --> 00:33:11,458
Vous faites quoi ?
409
00:33:11,541 --> 00:33:15,958
Va te faire foutre. Retourne
dans le caniveau d'où tu viens, connasse !
410
00:33:16,041 --> 00:33:18,708
Qu'est-ce qui vous prend ?
Ressaisissez-vous !
411
00:33:22,708 --> 00:33:23,833
Qui l'a laissée entrer ?
412
00:33:24,416 --> 00:33:25,291
Jemma.
413
00:33:27,166 --> 00:33:29,000
Tout le monde est remplaçable.
414
00:33:30,041 --> 00:33:31,000
Bien.
415
00:33:34,375 --> 00:33:35,250
Tommy,
416
00:33:36,625 --> 00:33:37,458
arrange-la.
417
00:33:41,000 --> 00:33:41,916
Suis-moi.
418
00:33:42,000 --> 00:33:45,208
Donna, j'ai pas…
419
00:33:45,291 --> 00:33:48,041
Mes affaires sont éparpillées,
je sais pas où je vais dormir…
420
00:33:48,125 --> 00:33:50,500
Allons-y. Tu ne ressembles à rien.
421
00:34:08,416 --> 00:34:09,250
Merci.
422
00:34:13,833 --> 00:34:14,750
Tu es clean.
423
00:34:19,750 --> 00:34:20,750
Regarde-toi.
424
00:34:25,458 --> 00:34:27,916
Cette nana est une bombe.
425
00:34:45,333 --> 00:34:47,666
- Ce truc sent pas bon.
- S'il te plaît.
426
00:34:47,750 --> 00:34:51,125
- C'est très chic ici !
- C'est là qu'on fait du shopping.
427
00:34:51,625 --> 00:34:54,250
- "Là qu'on fait du shopping."
- Mon préféré.
428
00:34:54,833 --> 00:34:56,333
Je prends tout ça.
429
00:34:56,416 --> 00:34:57,666
Je vais les emballer.
430
00:34:57,708 --> 00:35:01,208
- C'est une occasion unique.
- Qu'est-ce qui te prend ?
431
00:35:01,250 --> 00:35:02,083
Du Dolce ?
432
00:35:02,166 --> 00:35:04,833
Ne me fais pas honte.
Qu'est-ce qui te prend ?
433
00:35:04,916 --> 00:35:08,625
Tu es une nana classe maintenant,
et tu dois agir comme telle.
434
00:35:08,708 --> 00:35:11,625
Dans un magasin comme ça,
tu choisis un parfum.
435
00:35:12,125 --> 00:35:16,458
Tu prends un testeur,
tu testes et tu inhales.
436
00:35:17,625 --> 00:35:19,958
- Les nanas classes font comme ça.
- OK.
437
00:35:20,041 --> 00:35:21,250
On va en trouver un.
438
00:35:21,333 --> 00:35:24,166
J'aime bien celui-ci pour toi,
alors prends-le.
439
00:35:25,250 --> 00:35:26,708
Arrête, s'il te plaît.
440
00:35:26,791 --> 00:35:29,125
- Il coûte 200, non ?
- Ouais.
441
00:35:29,208 --> 00:35:30,958
- C'est 200 000 ?
- Ouais.
442
00:35:31,041 --> 00:35:33,458
- Un an de travail !
- Arrête de crier.
443
00:35:33,541 --> 00:35:36,750
Je peux pas porter ce genre de parfum.
Merci, mais non.
444
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
Prends-le.
445
00:35:38,166 --> 00:35:39,291
Fais-moi confiance.
446
00:35:40,500 --> 00:35:42,125
Rose, ma couleur préférée !
447
00:35:42,208 --> 00:35:46,583
Je portais toujours du rose
dans le club de strip-tease où je bossais.
448
00:35:46,666 --> 00:35:49,250
On ne le prend pas.
Qu'est-ce que tu fous ?
449
00:35:51,208 --> 00:35:52,333
Celui-ci.
450
00:35:52,416 --> 00:35:55,541
- Oui.
- C'est le bon. Tiens, fais comme moi.
451
00:35:56,583 --> 00:35:58,583
- Ce qu'on a fait là-bas ?
- Oui.
452
00:35:59,916 --> 00:36:01,166
- Tu le prends.
- Oui.
453
00:36:01,791 --> 00:36:03,708
Tu vaporises et tu…
454
00:36:06,083 --> 00:36:09,333
Je t'ai dit que j'en étais capable.
Tu crois pas en moi.
455
00:36:12,166 --> 00:36:16,250
Mais je l'avais dit.
Je savais que ma vie changerait.
456
00:36:16,333 --> 00:36:19,333
Un jour,
j'entrerai dans le magasin et j'inhalerai.
457
00:36:19,416 --> 00:36:22,041
Comment tu m'as appelée tout à l'heure ?
458
00:36:22,125 --> 00:36:24,833
- Une nana classe ?
- Je suis une nana classe !
459
00:36:37,583 --> 00:36:39,708
- Voilà ce qu'on cherche.
- Oui.
460
00:37:01,083 --> 00:37:03,916
- Mon Dieu, je vais pleurer.
- J'adore.
461
00:37:04,000 --> 00:37:06,458
C'est un rêve de couturier.
462
00:37:06,541 --> 00:37:08,958
- Oui, tu as assuré.
- C'est ma création ?
463
00:37:09,541 --> 00:37:16,291
- Elle est vraiment…
- Elle est splendide ! Oui ! Continue !
464
00:37:16,375 --> 00:37:18,708
Tu as le style, d'ici au Zimbabwe !
465
00:37:18,791 --> 00:37:20,375
Mais oui, tellement !
466
00:37:20,458 --> 00:37:22,541
- Où est sa taille ?
- Allô ?
467
00:37:22,625 --> 00:37:23,750
Bébé, devine quoi ?
468
00:37:24,250 --> 00:37:26,041
J'ai eu envie de te faire une surprise.
469
00:37:27,291 --> 00:37:28,791
Il fallait que je vienne.
470
00:37:32,291 --> 00:37:35,583
Ton merveilleux mari est au Nigeria.
471
00:37:38,333 --> 00:37:39,333
Lulu, mon bébé !
472
00:38:12,625 --> 00:38:13,458
Entrez.
473
00:38:24,125 --> 00:38:26,250
Il y a du progrès, c'est indéniable.
474
00:38:27,000 --> 00:38:29,500
Tommy a été bon, comme toujours.
Tu aimes ?
475
00:38:30,708 --> 00:38:32,833
Madame, merci beaucoup.
476
00:38:32,916 --> 00:38:35,250
Je sais pas comment vous remercier.
477
00:38:35,333 --> 00:38:37,375
Je t'en prie. Debout.
Tu n'es pas une esclave.
478
00:38:38,791 --> 00:38:39,666
Assieds-toi.
479
00:38:47,125 --> 00:38:49,750
Et voici mon mari, Kenneth.
480
00:38:51,166 --> 00:38:54,291
- Tu cherches quelque chose, chéri ?
- Des serviettes.
481
00:38:54,958 --> 00:38:55,833
Je suis en réunion.
482
00:38:58,166 --> 00:38:59,000
Je m'en fiche.
483
00:39:01,541 --> 00:39:02,708
D'où viens-tu ?
484
00:39:03,875 --> 00:39:04,708
Oublie ça.
485
00:39:06,166 --> 00:39:09,166
La vie est faite
pour se réinventer et se recréer.
486
00:39:09,250 --> 00:39:12,083
Peu importe d'où tu viens,
487
00:39:12,166 --> 00:39:13,875
l'important, c'est où tu vas.
488
00:39:14,750 --> 00:39:17,666
Kenneth chéri,
peux-tu venir une seconde ?
489
00:39:19,250 --> 00:39:20,083
Quoi ?
490
00:39:21,416 --> 00:39:22,291
Assieds-toi.
491
00:39:29,916 --> 00:39:34,541
Ce sera ta toute première leçon, Emma.
492
00:39:35,166 --> 00:39:36,833
Montre-moi ce que tu sais faire.
493
00:39:39,708 --> 00:39:40,708
Vas-y.
494
00:39:41,750 --> 00:39:45,916
Madame, mais c'est votre mari…
495
00:39:46,000 --> 00:39:48,875
Il faut parfois externaliser.
496
00:39:49,625 --> 00:39:50,625
Pas vrai, chéri ?
497
00:39:53,708 --> 00:39:57,208
Allez. Ou préfères-tu
que je te montre comment faire ?
498
00:40:00,541 --> 00:40:04,208
Non, non, non. Garde les chaussures,
c'est plus sexy en talons.
499
00:40:11,166 --> 00:40:12,166
Oui.
500
00:40:12,250 --> 00:40:14,791
Donna, c'est arrivé.
501
00:40:15,791 --> 00:40:17,500
Donna, c'est fini pour moi.
502
00:40:18,250 --> 00:40:20,083
Donna, Aaron est de retour.
503
00:40:20,583 --> 00:40:22,958
Je veux dire, Aaron est au Nigeria.
504
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Je t'avais prévenue.
505
00:40:24,791 --> 00:40:28,791
Quand tu envoyais de l'argent
à l'étranger plutôt que l'inverse.
506
00:40:29,291 --> 00:40:34,875
Maintenant, il est de retour
pour tuer la poule aux œufs d'or.
507
00:40:34,958 --> 00:40:37,958
Ce n'est pas le moment
de se faire des reproches.
508
00:40:38,708 --> 00:40:39,916
Que puis-je faire ?
509
00:40:40,000 --> 00:40:42,208
Renvoie-le,
ou tu te feras prendre.
510
00:40:48,583 --> 00:40:51,625
Mais… il ne pourra pas vraiment se douter.
511
00:40:54,000 --> 00:40:57,333
Les hommes ne sont pas tous idiots,
en tout cas, pas lui.
512
00:40:59,333 --> 00:41:00,333
Renvoie-le.
513
00:41:02,500 --> 00:41:03,875
Ou tu te feras prendre.
514
00:41:09,125 --> 00:41:10,500
Je suis dans la merde !
515
00:41:13,125 --> 00:41:14,791
Tu ne connais qu'une position ?
516
00:41:17,458 --> 00:41:19,375
Mets-toi sur son visage, putain.
517
00:41:21,833 --> 00:41:22,958
Assieds-toi dessus.
518
00:41:23,750 --> 00:41:24,708
C'est mieux.
519
00:41:28,000 --> 00:41:29,750
Joyeux anniversaire de mariage, chéri.
520
00:41:31,125 --> 00:41:33,791
Je suis fatiguée.
Pendant presque deux heures…
521
00:41:33,875 --> 00:41:35,625
J'ai mal partout.
522
00:41:36,375 --> 00:41:37,416
Va t'arranger.
523
00:41:38,750 --> 00:41:40,875
- Oui, madame.
- On va faire un tour.
524
00:41:40,958 --> 00:41:41,791
Oui, madame.
525
00:42:31,791 --> 00:42:32,750
Ferme la bouche.
526
00:42:37,125 --> 00:42:41,583
Si tu veux paraître à ta place,
tu dois agir comme si tu étais à ta place.
527
00:42:44,916 --> 00:42:46,125
Voilà qui est mieux.
528
00:42:47,750 --> 00:42:50,958
Imagine-toi que tu es une de ces voitures,
529
00:42:51,041 --> 00:42:55,083
étincelante, luxueuse et rapide.
530
00:42:58,083 --> 00:43:02,541
Tu peux aller extrêmement vite et loin,
puis tu peux t'écraser.
531
00:43:04,041 --> 00:43:09,041
Si tu veux éviter ça,
tu ne dois jamais perdre le contrôle.
532
00:43:11,416 --> 00:43:15,166
- Tu comprends ce que je veux dire ?
- Oui.
533
00:43:16,791 --> 00:43:18,458
On est des filles spéciales.
534
00:43:21,375 --> 00:43:27,916
La règle numéro un pour le rester :
ne jamais donner son amour gratuitement.
535
00:43:30,500 --> 00:43:31,875
Dès l'instant où tu le fais,
536
00:43:33,625 --> 00:43:34,916
c'est game over.
537
00:43:41,333 --> 00:43:43,541
Maintenant, va profiter du spectacle.
538
00:43:45,833 --> 00:43:49,708
D'abord la ceinture. Pour ouvrir la porte,
appuie comme sur un interrupteur.
539
00:43:50,708 --> 00:43:52,041
Comme un interrupteur.
540
00:43:53,166 --> 00:43:54,416
Inspire profondément.
541
00:43:55,583 --> 00:43:56,791
Et assure, ma fille.
542
00:43:57,708 --> 00:43:58,916
Merci.
543
00:43:59,000 --> 00:44:00,083
Je t'en prie.
544
00:44:14,166 --> 00:44:15,125
Salut.
545
00:44:18,875 --> 00:44:21,083
Salut, beau gosse.
546
00:44:21,166 --> 00:44:23,041
Pourquoi tu ne souris pas ?
547
00:44:23,125 --> 00:44:24,000
Allez.
548
00:44:44,791 --> 00:44:46,916
C'était tellement cool.
549
00:44:59,708 --> 00:45:02,500
Que s'est-il passé après l'after ?
550
00:45:05,916 --> 00:45:06,875
Rien.
551
00:45:09,250 --> 00:45:13,000
Tu prends beaucoup trop
de plaisir gratuit, Hell.
552
00:45:13,083 --> 00:45:14,166
Arrête la drogue.
553
00:45:15,750 --> 00:45:18,333
Mêle-toi de tes putains d'affaires, Donna.
554
00:45:18,416 --> 00:45:22,500
Contrairement à toi et les autres putes,
je fais pas ça pour l'argent.
555
00:45:23,166 --> 00:45:25,416
Ma famille à moi a de l'argent.
556
00:45:41,458 --> 00:45:43,916
Ouvre cette putain de porte.
557
00:45:46,083 --> 00:45:48,250
Ouvre cette putain de porte, Donna !
558
00:45:49,208 --> 00:45:52,333
Si je te laisse sortir,
tu sors pour de bon.
559
00:46:04,083 --> 00:46:05,875
Désolée. Je ne le pensais pas.
560
00:46:08,375 --> 00:46:09,583
Je ne t'entends pas.
561
00:46:12,208 --> 00:46:13,375
Je suis désolée.
562
00:46:14,666 --> 00:46:15,916
Je ne le pensais pas.
563
00:46:17,000 --> 00:46:19,791
- Je ne t'entends pas.
- Je suis désolée, Donna.
564
00:46:21,958 --> 00:46:23,208
Je ne le pensais pas.
565
00:46:26,875 --> 00:46:28,541
À plus tard, chérie.
566
00:46:50,041 --> 00:46:51,166
Je te promets…
567
00:46:51,750 --> 00:46:52,583
Lulu.
568
00:46:56,041 --> 00:46:57,125
Tu sors ?
569
00:46:58,958 --> 00:46:59,833
Bébé…
570
00:47:00,500 --> 00:47:04,333
Je ne sais pas si je t'ai parlé
de cette mariée dont je m'occupe.
571
00:47:04,416 --> 00:47:06,583
Sa robe me donne des migraines.
572
00:47:06,666 --> 00:47:09,166
Je dois aller à la boutique ce soir, bébé.
573
00:47:09,250 --> 00:47:12,541
Le mariage est demain,
et cette fille est une sorcière.
574
00:47:12,625 --> 00:47:14,416
Si sa robe n'est pas parfaite,
575
00:47:14,500 --> 00:47:17,750
elle voudra récupérer son argent.
Je veux éviter ça.
576
00:47:17,833 --> 00:47:18,666
À cette heure-ci ?
577
00:47:20,625 --> 00:47:22,750
Pourquoi tu réagis comme ça ?
578
00:47:23,458 --> 00:47:26,166
Tu sais qu'on doit gagner plus d'argent.
579
00:47:26,250 --> 00:47:29,125
Laisse-moi juste
m'absenter quelques heures.
580
00:47:30,166 --> 00:47:31,541
Mon amour, détends-toi.
581
00:47:31,625 --> 00:47:32,833
Je reviens vite.
582
00:47:34,583 --> 00:47:37,500
Je veux juste passer voir nos filles.
583
00:47:37,583 --> 00:47:38,875
D'accord ? Mon amour.
584
00:47:39,875 --> 00:47:40,916
Ne m'attends pas.
585
00:48:00,375 --> 00:48:02,000
Je peux te prêter l'argent.
586
00:48:03,333 --> 00:48:06,625
Mais d'abord, tu dois faire
une chose pour moi.
587
00:49:11,083 --> 00:49:13,083
Sexy.
588
00:49:13,750 --> 00:49:15,416
J'adore, oui !
589
00:49:16,416 --> 00:49:19,333
Mes chéries, les arrivées.
J'adore la couleur.
590
00:49:21,416 --> 00:49:22,666
Tu es splendide.
591
00:49:29,291 --> 00:49:31,291
- Majesté.
- Salut, chéri.
592
00:49:31,375 --> 00:49:32,750
Redresse.
593
00:49:32,833 --> 00:49:37,583
Oui ! Wouah, c'est chaud !
Chaud bouillant, chérie ! Ça brûle !
594
00:49:37,666 --> 00:49:41,125
Merci, je sais. Merci.
595
00:49:41,208 --> 00:49:42,333
Amuse-toi bien.
596
00:49:45,416 --> 00:49:47,875
- Charmante. Très jolie.
- Merci.
597
00:49:50,458 --> 00:49:51,541
Je suis bien ?
598
00:49:52,125 --> 00:49:55,750
Bien ? Chérie,
tu es plus que bien ce soir.
599
00:49:55,833 --> 00:49:57,166
Tu es le premier prix,
600
00:49:57,250 --> 00:50:00,375
et ces chaussures sont canons, j'adore.
601
00:50:00,458 --> 00:50:03,666
Elles sont mieux
que celles d'avant. Ouais.
602
00:50:03,750 --> 00:50:04,666
Amuse-toi bien.
603
00:50:07,333 --> 00:50:08,250
Bien.
604
00:50:26,791 --> 00:50:27,750
Jemma !
605
00:50:32,916 --> 00:50:34,208
Alors, messieurs,
606
00:50:35,166 --> 00:50:37,625
je voudrais lever mon verre
607
00:50:38,583 --> 00:50:43,416
à cette nouvelle assemblée générale
qui s'achève avec succès.
608
00:50:44,541 --> 00:50:49,000
Et je remercie tout particulièrement
notre nouvelle recrue
609
00:50:49,083 --> 00:50:50,750
pour son travail exemplaire.
610
00:50:50,833 --> 00:50:52,750
Ne vous a-t-il pas tous aidés ?
611
00:50:54,416 --> 00:50:56,208
Je lève mon verre à…
612
00:50:58,000 --> 00:50:59,458
Rappelle-moi ton nom ?
613
00:51:01,541 --> 00:51:03,041
Je plaisante.
614
00:51:03,125 --> 00:51:05,250
Nous devons savoir qui tu es, hein ?
615
00:51:05,333 --> 00:51:07,125
Alors à la tienne.
616
00:51:07,208 --> 00:51:08,833
Et à la vôtre.
617
00:51:13,541 --> 00:51:14,833
Bonsoir, messieurs.
618
00:51:15,375 --> 00:51:16,291
Mes amis !
619
00:51:18,166 --> 00:51:20,583
Le divertissement est arrivé.
620
00:51:33,916 --> 00:51:36,791
Ce n'est pas un travail correct.
621
00:51:40,500 --> 00:51:41,666
Je sais.
622
00:51:42,625 --> 00:51:44,041
Qu'est-ce qui a changé ?
623
00:51:45,083 --> 00:51:46,625
Je ne suis pas satisfaite.
624
00:51:47,958 --> 00:51:49,125
Moi non plus,
625
00:51:49,208 --> 00:51:51,708
mais il paraît
qu'il y a des gros poissons,
626
00:51:51,791 --> 00:51:55,416
alors je veux essayer
d'en trouver un bon… Tu vois ?
627
00:51:55,500 --> 00:51:56,708
Tu viens ?
628
00:51:57,666 --> 00:51:58,625
S'il te plaît.
629
00:52:00,125 --> 00:52:01,250
Moi, j'y vais.
630
00:52:20,583 --> 00:52:21,791
Qui vous poursuit ?
631
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
Personne.
632
00:52:27,541 --> 00:52:28,500
Vous êtes sûre ?
633
00:52:29,916 --> 00:52:32,791
Ce ne sont pas
mes fréquentations habituelles.
634
00:52:34,416 --> 00:52:35,666
Que leur reprochez-vous ?
635
00:52:36,250 --> 00:52:39,208
Déjà, je pourrais être la mère
de la moitié de ces filles.
636
00:52:41,125 --> 00:52:41,958
C'est le cas ?
637
00:52:43,375 --> 00:52:44,208
Sérieusement ?
638
00:52:45,166 --> 00:52:46,375
Alors ne vous cachez pas.
639
00:52:47,666 --> 00:52:49,791
Nous sommes des adultes consentants.
640
00:52:53,416 --> 00:52:55,750
Et vous ? Pourquoi vous cachez-vous ?
641
00:52:56,250 --> 00:52:57,083
Moi ?
642
00:52:58,541 --> 00:52:59,541
Je travaille ici.
643
00:53:00,416 --> 00:53:01,416
Je vois.
644
00:53:02,750 --> 00:53:04,000
Ce lieu m'appartient.
645
00:53:06,208 --> 00:53:10,458
Je ne vous ai jamais vue ici.
Comment vous appelez-vous ? Alexander.
646
00:53:15,791 --> 00:53:16,833
Jemma.
647
00:53:16,916 --> 00:53:17,958
Jemma.
648
00:53:19,333 --> 00:53:20,500
On baise, Jemma ?
649
00:53:31,750 --> 00:53:33,416
Tu es prêt pour moi, Chef ?
650
00:53:40,500 --> 00:53:43,333
Tu as toujours été
un très très vilain garçon.
651
00:54:33,500 --> 00:54:36,125
Alors… Quelle est ton histoire ?
652
00:54:38,500 --> 00:54:39,625
Il n'y en a pas.
653
00:54:45,375 --> 00:54:47,541
On a tous une histoire.
654
00:54:53,625 --> 00:54:54,958
Quelle est la tienne ?
655
00:54:55,458 --> 00:54:56,375
La mienne ?
656
00:54:58,750 --> 00:54:59,875
Je suis un laquais.
657
00:55:00,541 --> 00:55:02,458
Tu sais, un larbin.
658
00:55:05,041 --> 00:55:09,916
Tu ne peux pas être un laquais
et posséder tout ça. Et…
659
00:55:15,250 --> 00:55:17,250
Ce n'est pas une chaîne de larbin.
660
00:55:18,958 --> 00:55:21,833
Non… C'est une chaîne de milliardaire.
661
00:55:27,125 --> 00:55:28,041
Qu'y a-t-il ?
662
00:55:30,041 --> 00:55:31,250
Pourquoi es-tu nerveuse ?
663
00:55:33,666 --> 00:55:34,541
Hé.
664
00:55:38,916 --> 00:55:40,291
Donne-moi ta main.
665
00:55:41,916 --> 00:55:42,875
Qu'y a-t-il ?
666
00:55:46,166 --> 00:55:47,875
- Pourquoi es-tu nerveuse ?
- C'est…
667
00:55:50,375 --> 00:55:51,375
C'est juste que…
668
00:55:53,208 --> 00:55:54,333
Ça fait longtemps.
669
00:56:06,625 --> 00:56:07,625
Oui.
670
00:56:09,875 --> 00:56:10,833
C'est pas grave.
671
00:56:12,458 --> 00:56:13,958
Inutile d'être nerveuse.
672
00:56:14,500 --> 00:56:16,041
Il n'y a rien obligatoire.
673
00:56:17,583 --> 00:56:18,541
D'accord ?
674
00:56:20,250 --> 00:56:21,250
D'accord.
675
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
Viens, on redescend.
676
00:56:29,166 --> 00:56:30,041
Allez.
677
00:56:30,625 --> 00:56:31,541
Non.
678
00:57:06,000 --> 00:57:07,833
Excusez-moi.
679
00:57:15,583 --> 00:57:19,875
Je comprends pas pourquoi
je suis assise là depuis si longtemps.
680
00:57:19,958 --> 00:57:22,791
Personne me jette un regard.
Une belle fille comme moi.
681
00:57:22,875 --> 00:57:27,750
Ces filles doivent utiliser des gris-gris.
C'est la seule explication.
682
00:57:28,458 --> 00:57:32,000
Je suis une patate ?
Ou ce verre que personne peut toucher ?
683
00:57:34,125 --> 00:57:35,250
Bonjour, princesse.
684
00:57:36,250 --> 00:57:37,166
Toi !
685
00:57:37,250 --> 00:57:39,000
Waouh, la danseuse.
686
00:57:40,375 --> 00:57:43,458
Lâche ma main !
687
00:57:45,125 --> 00:57:46,166
Un problème ?
688
00:57:50,875 --> 00:57:52,833
Je bavarde avec une vieille amie.
689
00:57:53,333 --> 00:57:55,125
Je ne fais de mal à personne.
690
00:57:56,500 --> 00:57:58,875
Ne prend pas trop tes aises,
691
00:57:58,958 --> 00:58:03,166
parce qu'elle n'est pas là
pour les… domestiques.
692
00:58:06,916 --> 00:58:07,958
Tu vois ?
693
00:58:08,875 --> 00:58:09,791
"Domestique".
694
00:58:10,791 --> 00:58:14,875
Tu les as obligés à me virer
parce que t'es malade.
695
00:58:16,958 --> 00:58:18,416
Je me souviens !
696
00:58:21,166 --> 00:58:22,000
Pour ça ?
697
00:58:23,875 --> 00:58:27,375
Toi, tu es un vrai démon.
698
00:58:30,625 --> 00:58:33,500
C'est un truc
que j'ai appris en voyageant.
699
00:58:33,583 --> 00:58:35,416
Il faut juste des mains agiles.
700
00:58:35,958 --> 00:58:37,875
Tu vois, je comprends pas.
701
00:58:37,958 --> 00:58:42,583
Juste parce que tu voulais toucher
mon corps, tu les as obligés à me virer.
702
00:58:42,666 --> 00:58:44,750
Ils m'ont traitée
de voleuse, moi, Emmanuella.
703
00:58:45,291 --> 00:58:49,291
Ils m'ont traitée de voleuse au travail.
J'ai jamais volé un centime.
704
00:58:49,958 --> 00:58:53,791
Voilà comment je sais que toi,
ta génération, ton père et ta mère,
705
00:58:53,875 --> 00:58:56,083
vous êtes tous des démons,
des enfants du Diable.
706
00:58:56,250 --> 00:58:58,583
Regarde le bon côté des choses.
707
00:58:58,666 --> 00:59:00,666
Tu t'en sors mieux, maintenant.
708
00:59:00,750 --> 00:59:04,583
Le bon côté, parlons-en !
Tu sais depuis quand je suis assise là ?
709
00:59:04,666 --> 00:59:07,750
Je suis restée debout si longtemps
que j'ai des courbatures… Écoute !
710
00:59:07,833 --> 00:59:11,125
Ces chaussures me font un mal de chien
et malgré ça personne me parle.
711
00:59:11,208 --> 00:59:12,958
"Regarde le bon côté".
712
00:59:13,041 --> 00:59:15,375
Toutes les filles sont avec des hommes.
713
00:59:15,875 --> 00:59:18,083
Hé.
714
00:59:18,166 --> 00:59:19,500
C'est toi que je veux.
715
00:59:21,041 --> 00:59:24,250
T'es malade.
Un domestique comme toi ? Garde du corps ?
716
00:59:24,333 --> 00:59:26,833
T'es vraiment malade.
T'es pas sérieux.
717
00:59:26,916 --> 00:59:29,250
Bon, d'accord. Écoute.
718
00:59:29,958 --> 00:59:32,375
Je t'en dois une.
Laisse-moi me racheter.
719
00:59:32,875 --> 00:59:35,708
Je peux te présenter mon nouveau boss.
Tu veux ?
720
00:59:40,250 --> 00:59:41,166
C'est pas vrai.
721
00:59:49,875 --> 00:59:52,541
Bonsoir, patron. Voici…
722
00:59:53,541 --> 00:59:56,083
Zeribe, pousse-toi.
Je ne vois pas le match.
723
01:00:02,208 --> 01:00:05,041
Désolé, patron.
Je voulais juste vous présenter…
724
01:00:05,125 --> 01:00:05,958
Emma.
725
01:00:11,791 --> 01:00:14,541
Assieds-toi. Ne me dérange pas.
726
01:00:23,083 --> 01:00:26,291
Allez.
727
01:00:29,958 --> 01:00:33,250
- C'est votre…
- Putain d'arbitre, allez !
728
01:00:33,333 --> 01:00:34,541
C'est hors-jeu.
729
01:00:36,208 --> 01:00:37,541
C'est n'importe quoi !
730
01:00:40,416 --> 01:00:41,416
Non.
731
01:00:42,333 --> 01:00:45,166
- Vous êtes sûr ?
- Certain ! Regarde les images.
732
01:00:45,250 --> 01:00:46,291
C'était hors-jeu.
733
01:00:50,500 --> 01:00:52,458
- C'était pas hors-jeu.
- Voilà !
734
01:00:52,541 --> 01:00:54,916
Regardez. Il va y avoir pénalty.
735
01:00:56,083 --> 01:00:58,000
Tu crois ? C'est n'importe quoi.
736
01:00:59,333 --> 01:01:01,000
Quatre minutes avant la fin,
737
01:01:01,083 --> 01:01:05,208
et cet abruti décide
de faire ce coup tordu.
738
01:01:11,250 --> 01:01:12,791
Tu es pour quelle équipe ?
739
01:01:14,750 --> 01:01:16,958
- You'll never walk alone.
- Quoi ?
740
01:01:19,375 --> 01:01:21,500
Liverpool, parfait.
741
01:01:25,041 --> 01:01:27,666
Bon, on y est. OK.
742
01:01:27,750 --> 01:01:30,083
Il va tirer un penalty.
743
01:01:32,208 --> 01:01:36,416
S'il ne marque pas, on gagne le match.
744
01:01:41,333 --> 01:01:42,333
Oui !
745
01:01:43,125 --> 01:01:47,333
Oui ! C'est ça qu'on veut !
746
01:01:47,416 --> 01:01:49,958
- Je l'avais dit !
- Voilà comment on joue !
747
01:01:52,625 --> 01:01:53,708
Voilà comment on joue !
748
01:02:26,833 --> 01:02:27,958
Qu'est-ce qui se passe ?
749
01:02:28,833 --> 01:02:31,083
On s'amusait,
jusqu'à ce qu'elle s'enferme là-bas.
750
01:02:31,166 --> 01:02:32,500
Quel est le problème ?
751
01:02:32,625 --> 01:02:33,458
Pourquoi ?
752
01:02:34,333 --> 01:02:35,625
Hell ?
753
01:02:35,708 --> 01:02:37,250
C'est Donna, je rentre.
754
01:02:38,458 --> 01:02:42,958
J'ai chaud…
755
01:02:54,583 --> 01:02:55,416
Tommy.
756
01:02:58,416 --> 01:02:59,583
Occupe-toi d'elle.
757
01:03:01,958 --> 01:03:03,333
Vraiment désolée, Chef.
758
01:03:04,500 --> 01:03:06,041
Je t'en envoie une autre.
759
01:03:21,041 --> 01:03:23,250
WEEK-END À CANCUN.
T'AS UN PASSEPORT ?
760
01:03:43,458 --> 01:03:44,666
Incroyable !
761
01:03:51,791 --> 01:03:56,833
Waouh ! Regardez cette eau !
Ce bateau ! Ce mode de vie !
762
01:03:56,916 --> 01:03:59,041
- Ça te plaît ?
- J'adore !
763
01:03:59,958 --> 01:04:02,333
Voilà comment on joue.
764
01:04:03,416 --> 01:04:05,083
Bienvenue chez Glamour.
765
01:04:08,000 --> 01:04:09,416
- Donna !
- Oui, bébé.
766
01:04:09,500 --> 01:04:11,875
Je suis si heureuse !
Regarde ce bateau !
767
01:04:13,375 --> 01:04:15,875
- Tu veux y aller ?
- Je veux y aller !
768
01:04:15,958 --> 01:04:18,625
- Ce sont des amis.
- On y va, s'il te plaît ?
769
01:04:23,708 --> 01:04:24,958
- On y va ?
- Oui.
770
01:04:26,083 --> 01:04:28,375
Emmanuella est arrivée !
771
01:04:28,458 --> 01:04:31,916
- Arrête de crier.
- Tout ça est nouveau pour moi.
772
01:05:52,625 --> 01:05:56,541
CHARLES OF PLAY POUR DONNA
773
01:06:50,625 --> 01:06:51,833
SIX MOIS PLUS TARD
774
01:07:43,125 --> 01:07:45,583
Bébé ! Ça alors !
775
01:07:53,166 --> 01:07:56,666
- C'est pour le boulot. Je monte.
- OK. Regardez ma maison !
776
01:07:56,750 --> 01:07:58,083
Je suis d'accord. Oui.
777
01:07:59,833 --> 01:08:02,166
J'ai même mes propres majordomes.
778
01:08:03,583 --> 01:08:06,291
Je veux un Bellini.
Apportez aussi des glaçons.
779
01:08:09,291 --> 01:08:11,041
Regardez cet endroit !
780
01:08:13,041 --> 01:08:13,958
Attention !
781
01:08:14,500 --> 01:08:16,166
Tu vas casser quelque chose.
782
01:08:25,208 --> 01:08:26,958
Écoute, je comprends.
783
01:08:27,833 --> 01:08:30,291
Tu es montée en gamme.
Félicitations.
784
01:08:31,250 --> 01:08:34,750
Mais n'oublie pas que je t'ai aidée.
Tu m'es redevable.
785
01:08:34,833 --> 01:08:38,541
Alors, ne me traite pas
comme si j'étais un vulgaire larbin.
786
01:08:40,000 --> 01:08:40,916
Tu comprends ?
787
01:08:50,291 --> 01:08:55,208
Tu as raison.
Je ne devrais pas oublier mes amis.
788
01:08:56,041 --> 01:08:58,666
Sheggy ! Bébé !
789
01:08:58,750 --> 01:09:01,291
Je trouve plus la Rolex
que tu m'as achetée.
790
01:09:02,083 --> 01:09:03,208
Qu'est-ce que tu fous ?
791
01:09:06,166 --> 01:09:07,125
Peut-être que…
792
01:09:11,041 --> 01:09:15,500
Que dirait Sheggy en apprenant
que son stupide garde du corps le vole ?
793
01:09:15,583 --> 01:09:16,583
Arrête ça.
794
01:09:17,375 --> 01:09:19,333
Tu l'as trouvée
ou tu veux que je descende ?
795
01:09:21,833 --> 01:09:22,708
S'il te plaît.
796
01:09:26,458 --> 01:09:29,750
Oui, bébé, je suis bête,
je l'avais sur moi.
797
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Tu vois ?
798
01:09:36,208 --> 01:09:39,291
Maintenant on est quittes.
799
01:09:40,000 --> 01:09:41,833
Va chercher mes autres valises.
800
01:09:42,875 --> 01:09:44,041
Sale petit larbin.
801
01:09:49,333 --> 01:09:51,083
Regardez ma maison !
802
01:09:52,166 --> 01:09:54,083
Emma, tu es arrivée !
803
01:09:54,666 --> 01:09:57,666
Oups, j'ai oublié. Je viens d'arriver.
804
01:10:00,041 --> 01:10:01,333
Où est mon bébé ?
805
01:10:27,083 --> 01:10:27,916
Ça va aller.
806
01:10:28,875 --> 01:10:30,291
Tu as fait ce qu'il fallait.
807
01:10:31,916 --> 01:10:33,375
Il est temps de tourner la page.
808
01:11:15,541 --> 01:11:16,500
Waouh, bébé !
809
01:11:16,583 --> 01:11:19,708
- Chéri, c'est celle-là que je veux.
- Aucun problème.
810
01:11:19,791 --> 01:11:20,916
- Celle-là ?
- Oui !
811
01:11:21,000 --> 01:11:22,791
- Je peux l'avoir ?
- Bien sûr.
812
01:11:24,291 --> 01:11:25,250
Où est la clé ?
813
01:12:23,583 --> 01:12:25,375
{\an8}COMPAGNIE AFRICAINE PREMIUM
FLY7STAR.COM
814
01:12:39,833 --> 01:12:42,250
Je cherche Sheggy. Je ne le trouve pas.
815
01:12:43,750 --> 01:12:46,041
- Bonjour.
- Salut, chéri !
816
01:12:48,583 --> 01:12:50,041
Tu es absolument canon.
817
01:12:50,125 --> 01:12:52,291
Évidemment, ta copine est canon.
818
01:12:52,375 --> 01:12:53,833
Elle l'est vraiment.
819
01:12:53,916 --> 01:12:55,375
Amos.
820
01:12:59,625 --> 01:13:01,750
- C'est magnifique.
- Oui.
821
01:13:03,083 --> 01:13:06,708
Enfin, pas autant que ce que tu as là.
822
01:13:08,000 --> 01:13:10,708
- Oui, Emma…
- Oui.
823
01:13:10,791 --> 01:13:16,708
je te présente l'invincible baron
de la banque Axis, un vieil ami.
824
01:13:17,541 --> 01:13:18,500
Bonjour.
825
01:13:21,000 --> 01:13:23,208
- C'est un plaisir.
- Merci.
826
01:13:23,875 --> 01:13:26,416
Emma vient de terminer
827
01:13:26,500 --> 01:13:29,833
un cours de finance
de deux mois en Irlande.
828
01:13:29,916 --> 01:13:30,833
Oui.
829
01:13:32,875 --> 01:13:33,875
Voici une idée.
830
01:13:33,958 --> 01:13:37,583
Que dirais-tu de lui donner un poste
de directrice de banque
831
01:13:38,250 --> 01:13:41,666
dans une de tes agences,
ou peut-être directrice adjointe ?
832
01:13:41,750 --> 01:13:43,541
Pour commencer, tu vois ?
833
01:13:46,250 --> 01:13:47,541
- Emma.
- Oui ?
834
01:13:47,625 --> 01:13:50,458
Avez-vous déjà travaillé dans une banque ?
835
01:13:51,041 --> 01:13:55,625
Allez, Amos. Amos, allez.
836
01:13:56,625 --> 01:14:02,083
Je dois avoir plus d'un milliard
de dépôts dans vos coffres.
837
01:14:03,416 --> 01:14:06,791
Ne présente pas
les choses comme ça, Shegs !
838
01:14:09,625 --> 01:14:11,916
- Vous êtes la bienvenue à la banque Axis.
- Merci.
839
01:14:13,333 --> 01:14:16,458
- Il faut fêter ça.
- Oui.
840
01:14:16,541 --> 01:14:17,541
Serveuse !
841
01:14:22,041 --> 01:14:23,041
Voilà.
842
01:14:26,375 --> 01:14:28,750
- À l'amitié.
- Oui, à l'amitié.
843
01:14:28,833 --> 01:14:29,666
À l'amitié.
844
01:14:32,583 --> 01:14:35,208
Excusez-moi. J'ai des amis à saluer.
845
01:14:35,291 --> 01:14:36,125
Je t'en prie.
846
01:14:37,208 --> 01:14:38,208
Amos.
847
01:14:39,041 --> 01:14:43,458
- Bébé ! Ça alors, merci !
- De rien.
848
01:14:43,541 --> 01:14:45,291
Merci beaucoup !
849
01:14:45,375 --> 01:14:48,041
Bébé, je veux te remercier, mais ailleurs.
850
01:14:49,291 --> 01:14:50,583
On vient d'arriver.
851
01:14:50,666 --> 01:14:53,750
Je veux partir. Laisse-moi
te remercier correctement.
852
01:14:54,375 --> 01:14:55,208
Viens là.
853
01:14:59,541 --> 01:15:00,875
Exactement.
854
01:15:01,875 --> 01:15:03,250
Viens, on y va.
855
01:15:12,375 --> 01:15:13,625
C'est Emmanuella.
856
01:15:14,416 --> 01:15:15,625
C'est elle.
857
01:15:17,166 --> 01:15:20,250
- Non. Que ferait-elle ici ?
- Elle m'a reconnue !
858
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
Fais ton travail.
859
01:15:23,458 --> 01:15:25,958
- C'est ta faute ! Ferme-la !
- C'est moi…
860
01:15:26,041 --> 01:15:29,541
Pourquoi tu fais pas ton boulot ?
Ça sera déduit de ma paie.
861
01:15:30,041 --> 01:15:31,250
C'est pas elle.
862
01:15:41,083 --> 01:15:45,250
Des dollars ! Donne !
863
01:15:59,666 --> 01:16:02,291
Bosse dur, au lieu de venir
à l'anniversaire de ma fille
864
01:16:02,375 --> 01:16:05,000
me parler de tes hésitations
sur ta carrière de banquière.
865
01:16:05,083 --> 01:16:06,333
- Non.
- Maman !
866
01:16:06,416 --> 01:16:07,250
Oui, ma puce ?
867
01:16:07,333 --> 01:16:09,416
Ton amie est malade à l'intérieur.
868
01:16:09,500 --> 01:16:11,375
Où ça ?
Montre-moi. Allons-y.
869
01:16:12,291 --> 01:16:14,000
Ta fille est tellement jolie.
870
01:16:14,083 --> 01:16:15,333
Merci, chérie.
871
01:16:16,083 --> 01:16:17,208
Elle était si sage.
872
01:16:19,166 --> 01:16:20,583
Qu'est-ce qui se passe ?
873
01:16:21,166 --> 01:16:22,041
Donna.
874
01:16:22,583 --> 01:16:23,416
Hell.
875
01:16:24,208 --> 01:16:25,833
Qu'est-ce qui vous prend ?
876
01:16:26,916 --> 01:16:28,125
Que s'est-il passé ?
877
01:16:28,708 --> 01:16:30,916
Oh, Louise.
878
01:16:33,666 --> 01:16:39,000
Je viens d'apprendre que je suis enceinte.
879
01:16:40,083 --> 01:16:41,250
Youpi !
880
01:16:41,333 --> 01:16:42,541
Quoi ?
881
01:16:44,375 --> 01:16:45,416
De combien ?
882
01:16:48,416 --> 01:16:49,541
Trois mois.
883
01:16:49,625 --> 01:16:51,166
Trois mois ?
884
01:16:51,250 --> 01:16:55,083
Hell, tu as couché
avec beaucoup trop d'hommes.
885
01:16:55,750 --> 01:16:56,625
Je veux dire…
886
01:16:57,750 --> 01:17:00,583
Sais-tu qui est le père de cet enfant ?
887
01:17:01,375 --> 01:17:03,791
Ça n'a pas d'importance, on va régler ça.
888
01:17:07,083 --> 01:17:11,708
Non, non. Le père Nduka a dit
que c'était contraire à nos coutumes…
889
01:17:11,791 --> 01:17:13,250
Tu t'es regardée ?
890
01:17:13,333 --> 01:17:15,916
Sais-tu ce que c'est d'être mère ?
891
01:17:16,000 --> 01:17:18,125
Es-tu capable d'élever un enfant ?
892
01:17:20,041 --> 01:17:21,041
Non.
893
01:17:21,125 --> 01:17:22,000
Arrête.
894
01:17:23,291 --> 01:17:26,291
Une bonne fée, peut-être.
895
01:17:27,166 --> 01:17:30,541
Meuf, tu ne prends même pas ça au sérieux.
896
01:17:30,625 --> 01:17:34,958
Louise, détends-toi.
Ce n'est pas si grave. Franchement !
897
01:17:36,291 --> 01:17:38,000
Écoutez, les filles.
898
01:17:39,333 --> 01:17:41,333
j'ai bien réfléchi,
899
01:17:42,000 --> 01:17:45,625
et je crois qu'il est temps
pour moi de prendre ma retraite.
900
01:17:48,250 --> 01:17:49,916
Ça a arrêté d'être marrant.
901
01:17:51,250 --> 01:17:57,416
En plus, ma famille sera toujours là
pour me soutenir. Tout ira bien.
902
01:18:02,875 --> 01:18:05,166
- Je le garde, les filles.
- Quoi ?
903
01:18:05,250 --> 01:18:06,291
Donna ?
904
01:18:07,916 --> 01:18:10,333
Donna ?
905
01:18:10,416 --> 01:18:11,250
Quoi ?
906
01:18:12,833 --> 01:18:14,208
Tu vas être tatie.
907
01:18:15,208 --> 01:18:16,125
Putain.
908
01:18:17,708 --> 01:18:19,375
- Tatie Donna !
- Incroyable.
909
01:18:22,958 --> 01:18:24,208
Jemma !
910
01:18:24,875 --> 01:18:26,875
- Salut !
- Ça alors !
911
01:18:27,416 --> 01:18:30,750
- Waouh, et tu dois être Ese.
- C'est Ese.
912
01:18:30,833 --> 01:18:32,333
Il est trop mignon.
913
01:18:32,416 --> 01:18:34,833
Merci. Mon garçon !
914
01:18:34,916 --> 01:18:36,166
- Jemma.
- Hé !
915
01:18:36,250 --> 01:18:38,416
Ese, ça fait un bail.
916
01:18:38,916 --> 01:18:41,041
Comment ça va depuis tout ce temps ?
917
01:18:41,125 --> 01:18:42,333
- Il a grandi.
- Oui.
918
01:18:42,416 --> 01:18:44,250
Ese, dis bonjour à oncle Tommy.
919
01:18:44,333 --> 01:18:47,458
Ce n'est pas grave, il a dû oublier.
Il était bébé.
920
01:18:49,125 --> 01:18:53,916
Waouh, Jemma, c'est magnifique.
Mon Dieu !
921
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
Waouh !
922
01:18:55,083 --> 01:18:57,375
- Quoi ? Ese…
- Quel superbe diamant !
923
01:18:57,458 --> 01:18:59,125
Maman en a de la chance !
924
01:19:02,000 --> 01:19:06,208
Ese, va jouer avec tes amis.
Laisse maman parler aux dames.
925
01:19:06,291 --> 01:19:08,833
- Jemma, ce ne sont pas des manières.
- Non.
926
01:19:09,625 --> 01:19:10,458
Attends.
927
01:19:10,958 --> 01:19:13,000
Voilà. Ese…
928
01:19:13,083 --> 01:19:15,000
Oncle Tommy !
929
01:19:15,750 --> 01:19:17,375
Va jouer maintenant.
930
01:19:17,458 --> 01:19:20,166
Souris.
Oncle Tommy t'a donné de l'argent.
931
01:19:20,250 --> 01:19:21,125
Les enfants…
932
01:19:21,791 --> 01:19:25,375
Je ne sais pas pourquoi il est si ronchon
en ce moment. J'espère que ça passera.
933
01:19:25,458 --> 01:19:26,958
C'est un garçon. Tout ira bien.
934
01:19:29,291 --> 01:19:30,958
Où sont mes filles chéries ?
935
01:19:31,041 --> 01:19:33,333
Oncle Fadi !
936
01:19:39,541 --> 01:19:42,750
- Mes chéries, comment ça va ?
- Les filles…
937
01:19:44,208 --> 01:19:45,750
Qu'est-ce que tu fais là ?
938
01:19:50,083 --> 01:19:52,000
- Elle joue avec le feu.
- Waouh.
939
01:19:52,083 --> 01:19:54,958
Meuf !
J'espère que tu contrôles ton homme.
940
01:19:55,041 --> 01:19:56,666
Faut-il le dire deux fois ?
941
01:20:01,500 --> 01:20:02,541
Bonjour.
942
01:20:03,333 --> 01:20:04,166
Bonjour.
943
01:20:04,250 --> 01:20:05,458
- Ça va bien ?
- Oui.
944
01:20:05,541 --> 01:20:07,791
Déposez le document dans mon bureau.
945
01:20:07,875 --> 01:20:09,458
- Bonjour. Excusez-moi.
- Bonjour.
946
01:20:09,541 --> 01:20:11,041
J'ai un doute là-dessus.
947
01:20:14,416 --> 01:20:17,625
Ce n'est rien.
Vous avez juste oublié votre nom.
948
01:20:18,166 --> 01:20:19,416
Je n'ai pas de stylo.
949
01:20:19,500 --> 01:20:21,083
- En voici un.
- Merci.
950
01:20:22,666 --> 01:20:24,541
- Alors ?
- Le nom est B-A…
951
01:20:24,625 --> 01:20:25,708
B-A…
952
01:20:25,791 --> 01:20:31,708
- B-A-L-O-L-A
- B-A-L-O-L-A.
953
01:20:32,666 --> 01:20:34,916
- Babalola ? Êtes-vous de la famille…
954
01:20:35,000 --> 01:20:38,041
Oui ! C'est mon père,
espèce de pute de Babylone.
955
01:20:39,166 --> 01:20:41,125
Je connais ton histoire, salope !
956
01:20:41,208 --> 01:20:44,666
Tu n'es qu'une vulgaire fille des rues,
tu n'es pas qualifiée pour ce poste.
957
01:20:45,416 --> 01:20:50,458
Qui t'a placée ici ? Sale traînée, pute !
Tu te pavanes comme si tu étais chez toi.
958
01:20:50,541 --> 01:20:51,541
Travailleuse du sexe !
959
01:20:51,625 --> 01:20:55,000
Prostituée !
Retourne dans la rue, là où est ta place.
960
01:20:55,083 --> 01:20:57,250
Tu fais passer
mon pigeon de père pour un idiot…
961
01:20:57,333 --> 01:21:00,500
Je ne t'en veux pas, j'en veux à mon père.
Idiote.
962
01:21:01,291 --> 01:21:04,125
Elle m'a humiliée devant toute la banque,
963
01:21:04,208 --> 01:21:06,083
devant tous ces gens.
964
01:21:08,375 --> 01:21:09,250
Emmanuella…
965
01:21:10,958 --> 01:21:14,333
Si on avait été ailleurs,
et tant pis pour mes études,
966
01:21:14,416 --> 01:21:16,750
j'aurais réglé son compte à cette nana.
967
01:21:21,291 --> 01:21:23,375
Je lui aurais mis une raclée.
968
01:21:30,000 --> 01:21:31,791
Que veux-tu que je fasse ?
969
01:21:33,875 --> 01:21:37,291
Que je lui donne une fessée
comme à une gosse de cinq ans ?
970
01:21:38,666 --> 01:21:41,375
Bébé, tu dois la mettre en garde.
971
01:21:41,458 --> 01:21:46,625
Pour que personne ne s'avise
de me reparler comme ça un jour.
972
01:21:47,916 --> 01:21:48,916
Pourquoi ?
973
01:21:50,166 --> 01:21:51,875
A-t-elle menti ?
974
01:21:57,000 --> 01:22:00,375
Tu ne m'as jamais dit qu'à une époque,
tu te déshabillais pour de l'argent.
975
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
Pourquoi est-ce que je l'ignorais ?
976
01:22:09,583 --> 01:22:11,625
Tu ne t'es jamais déshabillée pour moi.
977
01:22:26,083 --> 01:22:26,958
Vas-y.
978
01:22:28,708 --> 01:22:29,541
Maintenant ?
979
01:22:30,416 --> 01:22:31,500
Est-ce qu'il peut…
980
01:22:32,375 --> 01:22:33,208
Pars.
981
01:22:37,500 --> 01:22:38,583
Bébé…
982
01:22:39,791 --> 01:22:40,916
Où vas-tu, Zeribe ?
983
01:22:46,541 --> 01:22:47,541
Reste et regarde.
984
01:22:49,041 --> 01:22:50,583
Ça fait partie du jeu.
985
01:22:54,666 --> 01:22:55,833
Ne sois pas timide.
986
01:22:58,416 --> 01:23:00,250
Comment est-ce qu'on dit ?
987
01:23:00,791 --> 01:23:01,875
Ah, oui !
988
01:23:07,500 --> 01:23:10,041
Je… fais pleuvoir de l'argent.
989
01:23:31,250 --> 01:23:32,333
Oh là là.
990
01:23:37,625 --> 01:23:38,541
Laisse-moi !
991
01:23:39,333 --> 01:23:40,708
Laisse-moi tranquille.
992
01:23:41,833 --> 01:23:42,833
C'est Zeribe.
993
01:23:55,541 --> 01:23:56,375
Emma.
994
01:23:57,750 --> 01:23:59,750
Le patron est toujours en bas.
995
01:23:59,833 --> 01:24:01,625
Je te conseille d'y retourner.
996
01:24:04,958 --> 01:24:06,500
Ce n'est qu'une danse.
997
01:24:07,458 --> 01:24:08,291
Une danse ?
998
01:24:09,166 --> 01:24:10,291
Une danse, Zeribe ?
999
01:24:11,083 --> 01:24:13,208
Tu crois que c'est ça mon problème ?
1000
01:24:13,291 --> 01:24:16,083
Je suis danseuse,
danser n'est pas un problème.
1001
01:24:16,833 --> 01:24:22,500
Le problème, c'est qu'il a cru
tout ce que cette imbécile de fille a dit.
1002
01:24:24,458 --> 01:24:26,666
Peu importe ce que je fais,
1003
01:24:26,750 --> 01:24:32,000
j'aurai beau avancer dans la vie,
je resterai toujours une prostituée.
1004
01:24:33,250 --> 01:24:34,666
C'est comme ça ?
1005
01:24:34,750 --> 01:24:35,875
Et alors ?
1006
01:24:37,458 --> 01:24:41,250
Tout le monde
doit survivre comme il le peut.
1007
01:24:41,750 --> 01:24:44,291
Si tu descends pas,
tu risques de le perdre.
1008
01:24:45,791 --> 01:24:46,916
Il t'a envoyé ?
1009
01:24:48,833 --> 01:24:51,291
Je connais les types dans son genre.
1010
01:24:51,375 --> 01:24:55,791
Si tu n'obéis pas, il te remplacera,
et tu es arrivée trop loin pour ça.
1011
01:24:59,333 --> 01:25:00,291
C'est vrai.
1012
01:25:06,625 --> 01:25:07,625
Ça t'ennuierait ?
1013
01:25:09,791 --> 01:25:10,625
Non.
1014
01:25:19,458 --> 01:25:22,083
Tu commences
à avoir des sentiments pour moi.
1015
01:25:23,416 --> 01:25:25,000
Arrête, s'il te plaît.
1016
01:25:27,791 --> 01:25:28,750
Zeribe.
1017
01:25:29,875 --> 01:25:31,125
Je suis sérieuse.
1018
01:25:32,250 --> 01:25:35,166
Je veux sentir un homme
entre mes jambes, un vrai.
1019
01:25:38,416 --> 01:25:40,250
Donne-moi juste ce que je veux.
1020
01:25:42,583 --> 01:25:45,208
Ensuite je redescendrai
et danserai pour lui.
1021
01:25:51,083 --> 01:25:51,916
Non.
1022
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
Tu vois ?
1023
01:25:56,791 --> 01:25:58,000
Je veux Emmanuella.
1024
01:25:59,291 --> 01:26:00,208
Pas Emma.
1025
01:26:08,541 --> 01:26:09,375
Tu es sûr ?
1026
01:26:47,291 --> 01:26:48,333
Louisa !
1027
01:26:51,625 --> 01:26:52,708
Louisa !
1028
01:26:54,166 --> 01:26:55,208
Où es-tu ?
1029
01:27:01,750 --> 01:27:02,791
Louisa !
1030
01:27:09,958 --> 01:27:12,166
Aaron, qu'est-ce qui te prend ?
1031
01:27:13,750 --> 01:27:14,875
Pourquoi tu cries ?
1032
01:27:14,958 --> 01:27:18,208
Tu veux réveiller tout le quartier ?
1033
01:27:18,291 --> 01:27:19,666
Quel est ton problème ?
1034
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
Que se passe-t-il ?
1035
01:27:23,166 --> 01:27:25,083
Je ne plaisante pas. Où est-il ?
1036
01:27:26,333 --> 01:27:30,083
Louisa, je ne plaisante pas. Où est-il ?
1037
01:27:30,166 --> 01:27:34,041
Aaron, ta façon d'agir ne me plaît pas.
1038
01:27:34,125 --> 01:27:37,208
Je n'aime pas ça.
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1039
01:27:38,041 --> 01:27:44,125
OK. Tu iras donc dans ta boutique
toutes les nuits, à ces heures étranges ?
1040
01:27:44,625 --> 01:27:46,291
Il pense avoir de l'argent ?
1041
01:27:46,375 --> 01:27:48,583
- Arrête.
- Je vais lui faire bouffer son fric.
1042
01:27:48,666 --> 01:27:50,958
Arrête. Je n'aime pas ta façon d'agir.
1043
01:27:51,041 --> 01:27:53,500
Tu te comportes comme un fou.
Quel est le problème ?
1044
01:27:53,583 --> 01:27:54,666
Pousse-toi.
1045
01:27:58,166 --> 01:27:59,375
Aaron, arrête.
1046
01:27:59,458 --> 01:28:04,041
- Allez !
- Ne laisse pas le diable t'utiliser.
1047
01:28:05,208 --> 01:28:10,791
Je te frapperai avec cette machette !
Ne bouge pas ! Tu es folle ?
1048
01:28:14,250 --> 01:28:16,625
Tu vas bouffer ton fric aujourd'hui !
1049
01:28:21,416 --> 01:28:22,333
Allez !
1050
01:28:23,541 --> 01:28:25,583
Tu vas bouffer ton fric…
1051
01:28:54,583 --> 01:28:56,041
Voilà. C'est comment ?
1052
01:28:57,041 --> 01:28:57,875
Amer ?
1053
01:28:58,625 --> 01:28:59,458
Bien.
1054
01:29:02,666 --> 01:29:04,375
Il est l'heure de se coucher.
1055
01:29:06,833 --> 01:29:09,166
Alex fait tout ce qu'il peut pour nous.
1056
01:29:13,791 --> 01:29:14,916
Tout ira bien.
1057
01:29:16,458 --> 01:29:17,333
Oui.
1058
01:29:22,208 --> 01:29:24,708
Oui. Tout ira bien.
1059
01:29:31,041 --> 01:29:36,208
Tu sais… Au départ,
j'ai cru que tu étais un arnaqueur.
1060
01:29:36,291 --> 01:29:39,666
Je ne me doutais pas
que tu étais un simple comptable.
1061
01:29:41,833 --> 01:29:42,833
Je suis les deux.
1062
01:29:44,000 --> 01:29:47,041
- Je vois.
- S'occuper de l'argent des riches…
1063
01:29:49,166 --> 01:29:52,250
C'est comme marcher sur une corde raide
avec un flingue sur la tempe.
1064
01:29:53,333 --> 01:29:56,416
Et en même temps,
y attacher beaucoup d'importance.
1065
01:30:02,416 --> 01:30:04,083
C'est bon, j'ai fini.
1066
01:30:53,458 --> 01:30:54,291
Alex ?
1067
01:31:14,083 --> 01:31:15,000
Alex !
1068
01:31:52,833 --> 01:31:54,041
Bonjour, madame.
1069
01:31:56,083 --> 01:31:59,833
Bonjour, Douglas.
On est là pour livrer la dernière pièce.
1070
01:32:02,083 --> 01:32:04,166
Le patron et madame dorment encore.
1071
01:32:04,666 --> 01:32:06,875
Et je commence tout juste ma journée.
1072
01:32:07,500 --> 01:32:08,416
Peu importe.
1073
01:32:09,500 --> 01:32:12,000
On va la déposer discrètement puis partir.
1074
01:32:12,750 --> 01:32:13,708
Je connais le chemin.
1075
01:32:14,291 --> 01:32:15,250
Suivez-moi.
1076
01:32:17,541 --> 01:32:18,416
Là-bas.
1077
01:32:28,250 --> 01:32:29,166
Merci.
1078
01:32:29,916 --> 01:32:31,083
Faites attention.
1079
01:32:33,333 --> 01:32:35,500
Bien.
1080
01:32:37,916 --> 01:32:40,666
Attendez dans la camionnette,
s'il vous plaît.
1081
01:32:40,750 --> 01:32:42,416
J'arrive dans pas longtemps.
1082
01:32:55,458 --> 01:32:56,500
Putain de merde.
1083
01:32:57,458 --> 01:32:58,291
Jemma ?
1084
01:33:01,416 --> 01:33:04,041
Jemma, regarde-moi. C'est Donna.
1085
01:33:04,625 --> 01:33:05,541
Ça va ?
1086
01:33:10,833 --> 01:33:12,625
C'est moi, Donna. Regarde-moi.
1087
01:33:13,916 --> 01:33:14,791
Ese va bien ?
1088
01:33:15,500 --> 01:33:16,708
Il dort.
1089
01:33:16,791 --> 01:33:18,041
OK, c'est bien.
1090
01:33:19,208 --> 01:33:21,416
Tommy va le porter et…
1091
01:33:21,500 --> 01:33:25,958
- Non ! Non.
- D'accord, tu t'en occupes.
1092
01:33:26,041 --> 01:33:29,416
Allez prendre une douche.
Attendez dans la chambre d'amis.
1093
01:33:29,500 --> 01:33:30,333
Fermez à clé.
1094
01:33:30,416 --> 01:33:32,458
Avant ça,
fermez à clé la chambre parentale.
1095
01:33:32,541 --> 01:33:35,416
OK ? On verra un médecin plus tard.
1096
01:33:36,083 --> 01:33:37,000
Où…
1097
01:33:38,125 --> 01:33:42,458
Il a fait du mal à mon bébé.
1098
01:33:43,291 --> 01:33:44,791
Je suis désolée. Je sais.
1099
01:33:45,583 --> 01:33:51,750
Il lui a dit que s'il parlait,
il me tuerait.
1100
01:33:53,041 --> 01:33:56,500
Alors Ese ne m'a rien dit.
Il me protégeait.
1101
01:34:14,541 --> 01:34:17,375
Bébé… Je suis tellement désolée, chéri.
1102
01:34:18,125 --> 01:34:19,291
Où est le…
1103
01:34:20,291 --> 01:34:21,375
Essaie de marcher.
1104
01:34:26,375 --> 01:34:27,583
Je suis si désolée.
1105
01:34:41,125 --> 01:34:44,250
Je suis dans la voiture.
Regarde, mes enfants sont là.
1106
01:34:44,333 --> 01:34:47,666
Voilà ce qui va se passer :
tu vas m'envoyer de l'argent.
1107
01:34:48,375 --> 01:34:54,250
Pour leur nourriture,
pour leurs vêtements et pour leurs jouets.
1108
01:34:54,333 --> 01:34:57,000
Essaie pour voir.
N'envoie pas d'argent.
1109
01:34:57,083 --> 01:34:59,583
- Tu verras ce que je ferai.
- Mon Dieu !
1110
01:35:00,708 --> 01:35:04,166
Tu n'es qu'une prostituée de bas étage,
rien d'autre.
1111
01:35:04,250 --> 01:35:05,333
Allez, dégage !
1112
01:35:06,541 --> 01:35:07,375
Prostituée.
1113
01:35:09,041 --> 01:35:09,916
Désolé.
1114
01:35:14,416 --> 01:35:15,666
{\an8}JE CROIS EN LA MAGIE
1115
01:35:26,833 --> 01:35:29,125
À LA MÉMOIRE DE HELION MARTIN
1999-2022
1116
01:36:19,833 --> 01:36:20,750
Donna.
1117
01:36:22,125 --> 01:36:26,750
As-tu quelque chose à me dire ?
Et je veux que tu réfléchisses bien.
1118
01:36:27,416 --> 01:36:31,041
Car je suis le seul
qui sépare les loups en colère.
1119
01:36:31,125 --> 01:36:33,458
Ils veulent tous récupérer leur argent.
1120
01:36:33,541 --> 01:36:35,416
Ça signifie quoi exactement ?
1121
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
Regarde-moi bien, Nkem.
1122
01:36:38,416 --> 01:36:41,916
Tu me connais depuis longtemps.
T'ai-je déjà volé ?
1123
01:36:50,041 --> 01:36:51,000
Du calme.
1124
01:36:52,625 --> 01:36:55,291
Tu vois, je te fais confiance, Donna.
1125
01:36:56,416 --> 01:36:59,416
Mais je suis moins sûr de cette Jemma.
1126
01:37:00,791 --> 01:37:03,291
Mais si tu crois
qu'elle a des informations
1127
01:37:04,375 --> 01:37:06,750
sur la disparition d'Alexander,
1128
01:37:06,833 --> 01:37:09,500
il te suffit de me remettre un mot.
1129
01:37:10,333 --> 01:37:12,208
Et je m'en occuperai.
1130
01:37:13,125 --> 01:37:14,791
Inutile de t'en mêler.
1131
01:37:16,666 --> 01:37:18,041
Jemma aime Alexander.
1132
01:37:18,625 --> 01:37:21,416
Elle serait anéantie
s'il lui arrivait quelque chose.
1133
01:37:21,500 --> 01:37:25,000
Je croyais que tu apprenais à tes filles
à ne pas tomber amoureuses.
1134
01:37:25,083 --> 01:37:26,625
Une de plus a échoué.
1135
01:37:28,958 --> 01:37:29,791
Je vois.
1136
01:37:30,750 --> 01:37:34,833
Quoi qu'il en soit, je devrais sans doute
parler à Jemma à son retour.
1137
01:37:36,333 --> 01:37:37,458
Si tu le souhaites.
1138
01:37:44,000 --> 01:37:46,625
Allô ? Donna, est-ce que tu m'entends ?
1139
01:37:48,291 --> 01:37:49,708
Qu'est-ce qui se passe ?
1140
01:37:51,333 --> 01:37:55,875
Des hommes envoyés par le Chef Nkem
sont venus me poser des tas de questions.
1141
01:37:55,958 --> 01:38:02,541
Le monde est devenu fou. Ça va pas ?
Qui les a laissés entrer ? Sécurité !
1142
01:38:02,625 --> 01:38:05,333
Ça coûte cher.
Le monde est devenu fou, Donna !
1143
01:38:06,041 --> 01:38:08,375
Donna, merci.
1144
01:38:10,500 --> 01:38:12,291
Je ne sais même pas quoi dire.
1145
01:38:12,791 --> 01:38:15,416
J'ai déjà perdu une fille.
1146
01:38:16,041 --> 01:38:18,583
Je ne veux pas en perdre une autre.
1147
01:38:19,250 --> 01:38:20,791
Tu dois revenir.
1148
01:38:22,166 --> 01:38:24,541
Je ne peux pas, Donna. Tu le sais.
1149
01:38:26,083 --> 01:38:27,250
Jemma.
1150
01:38:29,500 --> 01:38:31,416
Ese peut rester avec la famille.
1151
01:38:35,250 --> 01:38:38,083
Mais tu dois revenir,
sinon tu sembles coupable.
1152
01:38:40,166 --> 01:38:41,000
Jemma.
1153
01:38:42,500 --> 01:38:43,333
Ese va bien ?
1154
01:38:49,541 --> 01:38:50,458
Il est heureux.
1155
01:38:53,208 --> 01:38:54,333
Il est heureux ici.
1156
01:38:55,458 --> 01:38:56,291
C'est bien.
1157
01:38:57,208 --> 01:38:58,041
C'est bien.
1158
01:39:03,000 --> 01:39:06,250
Ça m'étonnerait
que ces hommes se soucient d'Alexander.
1159
01:39:07,333 --> 01:39:09,708
Ce qui les intéresse, c'est leur argent.
1160
01:39:10,708 --> 01:39:14,333
Nous devons trouver ces comptes.
1161
01:39:19,041 --> 01:39:22,166
Pour toute la peine et la douleur
que je t'ai causées,
1162
01:39:23,083 --> 01:39:25,166
je veux m'excuser.
Je suis sincèrement désolée.
1163
01:39:31,708 --> 01:39:33,916
Nkem a donc coupé les ponts avec toi.
1164
01:39:35,416 --> 01:39:37,916
Laisse-moi deviner, tu as peur.
1165
01:39:39,875 --> 01:39:41,208
Félicitations.
1166
01:39:42,208 --> 01:39:43,833
Maintenant, tu vois ce que ça fait.
1167
01:39:44,625 --> 01:39:45,500
S'il te plaît.
1168
01:39:46,208 --> 01:39:50,166
Peux-tu lui demander d'arrêter
de nous harceler, mes filles et moi ?
1169
01:39:50,666 --> 01:39:51,500
S'il te plaît.
1170
01:39:53,291 --> 01:39:54,666
Pourquoi je ferais ça ?
1171
01:39:56,708 --> 01:39:58,166
Pour cette chose ?
1172
01:39:59,541 --> 01:40:03,416
Je préfère le regarder
vous détruire toutes.
1173
01:40:09,000 --> 01:40:10,375
S'il te plaît, attends.
1174
01:40:13,458 --> 01:40:14,583
En gage de paix.
1175
01:40:17,791 --> 01:40:21,625
Parce que je manque de meubles ?
Ce n'est pas assez bien pour moi.
1176
01:40:23,000 --> 01:40:26,708
- C'est quoi cette merde ?
- Ça fait partie d'un ensemble.
1177
01:40:39,250 --> 01:40:40,333
Donna chérie,
1178
01:40:41,500 --> 01:40:44,416
ton argent n'est
qu'une goutte d'eau dans l'océan
1179
01:40:45,125 --> 01:40:48,750
comparé aux devises
que cherchent Nkem et ses associés.
1180
01:40:49,583 --> 01:40:55,291
Pour empêcher un requin de te dévorer
toute crue, trouve un plus gros poisson.
1181
01:40:56,625 --> 01:40:59,333
- Qui ça ?
- Je ne sais pas. Tu trouveras.
1182
01:41:04,916 --> 01:41:07,458
Ça ira très bien chez mes garçons.
1183
01:41:07,541 --> 01:41:08,375
Toi.
1184
01:41:10,083 --> 01:41:12,875
Fais-le livrer demain. L'ensemble.
1185
01:41:17,625 --> 01:41:18,500
Donna !
1186
01:41:19,375 --> 01:41:20,583
Veuillez partir !
1187
01:41:20,666 --> 01:41:22,791
Où est ta maîtresse ? Donna !
1188
01:41:22,875 --> 01:41:24,458
Viens !
1189
01:41:24,541 --> 01:41:26,583
Donna, descends, s'il te plaît.
1190
01:41:26,666 --> 01:41:27,500
Descends.
1191
01:41:27,583 --> 01:41:28,916
C'est quoi, ton problème ?
1192
01:41:29,791 --> 01:41:31,458
Sors !
1193
01:41:31,541 --> 01:41:32,375
Lati.
1194
01:41:33,333 --> 01:41:34,333
Laisse-nous.
1195
01:41:35,500 --> 01:41:36,333
Qu'y a-t-il ?
1196
01:41:36,416 --> 01:41:38,083
Donna, tu as merdé !
1197
01:41:39,083 --> 01:41:41,833
Donna, tu m'as déçue.
1198
01:41:41,916 --> 01:41:44,916
Celle-ci est nouvelle,
1199
01:41:45,000 --> 01:41:48,333
mais toi et moi, ça fait
longtemps qu'on voyage ensemble.
1200
01:41:49,208 --> 01:41:51,208
Tu n'as pas pensé à me le dire ?
1201
01:41:51,708 --> 01:41:54,041
Tu n'aurais pas pu m'en parler ?
1202
01:41:54,125 --> 01:41:55,500
Qui vous a informées ?
1203
01:41:56,541 --> 01:41:58,416
Oh mon Dieu !
1204
01:41:58,500 --> 01:41:59,875
C'est donc vrai !
1205
01:41:59,958 --> 01:42:02,500
Dieu merci,
tu regardes Netflix maintenant.
1206
01:42:02,583 --> 01:42:07,125
Tu me cries dessus. Comment oses-tu
venir chez moi et me parler ainsi.
1207
01:42:07,208 --> 01:42:09,583
Je t'interdis de parler quand je parle.
1208
01:42:09,666 --> 01:42:11,958
Tu m'entends ?
Ne me manque pas de respect.
1209
01:42:12,041 --> 01:42:15,541
Tu devrais t'inquiéter de tout ça.
Je t'en prie !
1210
01:42:16,666 --> 01:42:17,916
Où vas-tu ?
1211
01:42:18,666 --> 01:42:21,500
Louise, cette question
est vraiment nécessaire ?
1212
01:42:21,583 --> 01:42:24,083
Regarde ces gros cartons.
Elle s'enfuit.
1213
01:42:24,166 --> 01:42:26,125
- Et tu demandes où elle va ?
- Impossible !
1214
01:42:26,208 --> 01:42:27,333
Elle fait ses valises !
1215
01:42:27,416 --> 01:42:30,375
Tu es une gamine idiote.
Vraiment idiote.
1216
01:42:31,458 --> 01:42:32,833
On en est donc là.
1217
01:42:33,583 --> 01:42:36,458
Que chacun se démerde, c'est ça ?
1218
01:42:37,458 --> 01:42:39,500
Regarde-moi, Donna.
1219
01:42:39,583 --> 01:42:44,500
Je vais dire à Chef que je n'ai rien
à voir dans cette affaire.
1220
01:42:44,583 --> 01:42:45,541
Qui te l'a présenté ?
1221
01:42:47,250 --> 01:42:48,625
Regarde-toi.
1222
01:42:50,250 --> 01:42:53,500
Je pensais
que les femmes se serraient les coudes.
1223
01:42:53,583 --> 01:42:55,333
Ne me regarde pas dans les yeux.
1224
01:42:57,958 --> 01:42:59,916
- Pourquoi tu m'as pas dit… ?
- Ferme-la !
1225
01:43:00,666 --> 01:43:02,291
- Pourquoi ?
- Pourquoi te le dire ?
1226
01:43:02,375 --> 01:43:06,166
On en est là parce que tu as envoyé
de l'argent à tes amis à l'étranger.
1227
01:43:06,250 --> 01:43:08,750
Si vous voulez me suivre,
préparez vos bagages.
1228
01:43:08,833 --> 01:43:11,166
Lati ! Va chercher mes bagages !
1229
01:43:13,916 --> 01:43:15,458
C'est pas vrai !
1230
01:43:16,500 --> 01:43:19,333
Je suis britannique maintenant,
je refuse de perdre cette vie !
1231
01:43:19,416 --> 01:43:23,583
Je vais te gifler
si tu continues à parler avec cet accent.
1232
01:43:23,666 --> 01:43:25,458
- Arrête.
- Donne-moi mon sac !
1233
01:43:25,541 --> 01:43:30,625
Je ne veux pas perdre la vie
que Segun peut m'offrir.
1234
01:43:43,083 --> 01:43:48,541
{\an8}BEYROUTH, LIBAN : 8 H
1235
01:45:00,166 --> 01:45:01,166
Mes reines.
1236
01:45:02,458 --> 01:45:03,708
Donna la Donna.
1237
01:45:11,208 --> 01:45:12,583
Donna…
1238
01:45:14,208 --> 01:45:15,208
Bienvenue à bord.
1239
01:45:16,208 --> 01:45:18,583
Tu nous demandes beaucoup.
1240
01:45:20,916 --> 01:45:23,125
Tu es sûre que ni toi, ni tes filles
1241
01:45:23,208 --> 01:45:25,958
n'êtes liées
à la disparition du comptable ?
1242
01:45:26,041 --> 01:45:26,875
Non.
1243
01:45:27,541 --> 01:45:28,916
Donna…
1244
01:45:29,708 --> 01:45:32,333
Un homme fourbe meurt,
et un homme fourbe l'enterre.
1245
01:45:33,416 --> 01:45:36,125
On ne peut pas t'aider
si tu ne dis pas la vérité.
1246
01:45:36,208 --> 01:45:38,166
- Exactement.
- C'est la vérité.
1247
01:45:40,500 --> 01:45:43,041
Alors tu aurais dû suivre la règle.
1248
01:45:43,125 --> 01:45:45,958
Ta priorité doit être toi-même.
1249
01:45:47,291 --> 01:45:50,333
Pourquoi risques-tu
ta vie pour cette Jemma ?
1250
01:45:50,416 --> 01:45:53,333
Parce que j'ai ramené à la vie
la mère et le fils,
1251
01:45:53,416 --> 01:45:56,041
et qu'Ese mérite d'avoir une mère en vie.
1252
01:45:57,833 --> 01:46:01,208
Ce que les membres de la cabale veulent,
c'est récupérer leur argent.
1253
01:46:01,708 --> 01:46:05,958
Je vous demande simplement
de les convaincre de me laisser du temps.
1254
01:46:07,458 --> 01:46:09,208
Ils vous écouteront.
1255
01:46:10,083 --> 01:46:13,000
Si nous t'aidons,
qu'obtiendrons-nous en échange ?
1256
01:46:16,250 --> 01:46:17,625
Ma gratitude éternelle.
1257
01:46:23,750 --> 01:46:26,250
Alors tu attendras. Nous allons réfléchir.
1258
01:46:27,333 --> 01:46:28,333
Je n'ai plus le temps.
1259
01:46:30,125 --> 01:46:31,958
Tu attendras.
1260
01:46:32,041 --> 01:46:33,416
J'attendrai.
1261
01:46:35,250 --> 01:46:36,166
J'attendrai.
1262
01:46:46,750 --> 01:46:49,250
Louise !
1263
01:46:52,416 --> 01:46:54,458
Donna !
1264
01:46:54,541 --> 01:46:55,583
Jemma !
1265
01:47:02,625 --> 01:47:04,625
Qu'est-ce qui se passe ?
1266
01:47:05,833 --> 01:47:06,833
Rien.
1267
01:47:08,125 --> 01:47:09,083
Arrête, Emma.
1268
01:47:10,000 --> 01:47:13,500
Tu fais souvent des cauchemars.
Qu'est-ce qui te tracasse ?
1269
01:47:18,416 --> 01:47:19,333
Jure-moi…
1270
01:47:20,250 --> 01:47:22,541
Jure-moi que tu ne le diras à personne.
1271
01:47:22,625 --> 01:47:24,333
Sinon la foudre te frappera.
1272
01:47:24,416 --> 01:47:26,250
Ça concerne Alexander, non ?
1273
01:47:26,958 --> 01:47:27,958
Comment tu sais ?
1274
01:47:30,291 --> 01:47:32,125
Tu as dit son nom en dormant.
1275
01:47:32,625 --> 01:47:33,750
Moi ?
1276
01:47:34,958 --> 01:47:35,875
Vraiment ?
1277
01:47:35,958 --> 01:47:38,708
Écoute…
1278
01:47:39,291 --> 01:47:43,291
Alexander s'est tiré avec le fric
des gros bonnets, y compris celui du boss.
1279
01:47:43,375 --> 01:47:46,333
Ils ne savent plus où donner de la tête.
1280
01:47:47,208 --> 01:47:48,750
C'est pour ça que tu t'inquiètes ?
1281
01:47:51,208 --> 01:47:52,958
Alexander ne s'est pas enfui.
1282
01:48:07,000 --> 01:48:09,083
Dis quelque chose. Tu me fais peur.
1283
01:48:11,791 --> 01:48:16,833
Vous… vous n'avez vraiment aucune idée
du pétrin dans lequel vous êtes.
1284
01:48:17,958 --> 01:48:19,083
Mais Donna a dit…
1285
01:48:19,166 --> 01:48:20,333
Donna se protège
1286
01:48:21,125 --> 01:48:24,000
en vous mêlant toutes à ce merdier.
Et elle ment.
1287
01:48:24,083 --> 01:48:28,041
Vous êtes toutes en danger.
Ce n'est qu'une question de temps.
1288
01:48:28,958 --> 01:48:31,916
Je devrais le dire à Sheggy.
J'ai rien à voir avec…
1289
01:48:32,000 --> 01:48:34,166
Sais-tu combien d'argent manque ?
1290
01:48:36,250 --> 01:48:37,083
Non.
1291
01:48:38,500 --> 01:48:39,416
Je ne sais pas.
1292
01:48:40,083 --> 01:48:42,125
Dix milliards de dollars.
1293
01:49:07,666 --> 01:49:11,041
Madame, pourquoi je ne vous vois plus
à la maison, vous et monsieur ?
1294
01:49:11,625 --> 01:49:14,125
Des gens bizarres sont à sa recherche.
1295
01:49:14,208 --> 01:49:16,125
Et mon salaire n'a pas été payé.
1296
01:49:18,250 --> 01:49:19,083
Madame.
1297
01:50:13,375 --> 01:50:16,375
Je suis un laquais.
Tu sais, un "larbin".
1298
01:50:17,583 --> 01:50:21,208
Tu ne peux pas être un laquais
et posséder tout ça.
1299
01:50:22,291 --> 01:50:23,708
Et ça…
1300
01:50:27,708 --> 01:50:29,708
Ce n'est pas une chaîne de larbin.
1301
01:50:30,875 --> 01:50:31,708
Non.
1302
01:50:32,500 --> 01:50:34,750
C'est une chaîne de milliardaire.
1303
01:50:58,500 --> 01:51:02,000
Le pendentif était en réalité une clé USB.
1304
01:51:04,708 --> 01:51:06,958
{\an8}Tu es censé être mon espion, Tommy.
1305
01:51:07,041 --> 01:51:08,041
{\an8}LIBAN : 14 H
1306
01:51:08,125 --> 01:51:08,958
{\an8}Je t'écoute.
1307
01:51:09,041 --> 01:51:10,000
{\an8}Je suis désolé.
1308
01:51:10,083 --> 01:51:11,750
{\an8}Ne dis pas que tu es désolé.
1309
01:51:12,541 --> 01:51:16,250
Tu n'as pas le droit.
Je veux des résultats. Que se passe-t-il ?
1310
01:51:19,125 --> 01:51:22,791
Le garde du corps d'Emma a trouvé
un hacker pour accéder à la clé USB.
1311
01:51:22,875 --> 01:51:24,625
On est à l'entrepôt.
1312
01:51:24,708 --> 01:51:27,333
Des gardes du corps ?
Qui les a fait venir ?
1313
01:51:28,125 --> 01:51:30,458
Emma. Il s'appelle Zeribe.
1314
01:51:30,541 --> 01:51:33,791
Je les ai vus ensemble,
avant M. Babalola.
1315
01:51:34,791 --> 01:51:36,500
Ils sont ensemble, c'est sûr.
1316
01:51:36,583 --> 01:51:38,625
Surveille-les. Garde l'œil ouvert.
1317
01:51:40,666 --> 01:51:42,875
Je prends le prochain vol, d'accord ?
1318
01:51:44,125 --> 01:51:46,041
D'accord. Compris.
1319
01:51:50,916 --> 01:51:52,875
Petite idiote, Emma.
1320
01:51:54,500 --> 01:51:55,875
Tu n'as rien appris.
1321
01:52:02,333 --> 01:52:03,791
J'ai fait le nécessaire.
1322
01:52:04,375 --> 01:52:08,791
Une fois qu'il l'aura crackée,
on prend notre part et on se tire.
1323
01:52:10,833 --> 01:52:14,375
Je croyais que tu ne voulais pas toucher
au fric de ces gens.
1324
01:52:14,458 --> 01:52:17,666
Tu as dit qu'ils nous tueraient.
Je ne veux pas mourir.
1325
01:52:17,750 --> 01:52:21,833
Il y a plein de pays
où ils ne pourront jamais nous trouver.
1326
01:52:21,916 --> 01:52:24,583
Tu peux même
faire déménager toute ta famille.
1327
01:52:28,041 --> 01:52:29,625
Fais-moi confiance.
1328
01:52:43,750 --> 01:52:45,625
Mec, il n'y a plus de temps.
1329
01:52:46,125 --> 01:52:47,666
C'est risqué.
1330
01:52:49,666 --> 01:52:52,041
J'ai besoin de motivation.
1331
01:52:57,000 --> 01:52:57,833
Idiot.
1332
01:52:58,375 --> 01:53:01,125
Après ça, tu auras
des tas de femmes pour toi.
1333
01:53:02,416 --> 01:53:04,250
J'en veux une, maintenant.
1334
01:53:07,375 --> 01:53:08,916
Espèce de…
1335
01:53:09,000 --> 01:53:10,625
Qu'est-ce qui se passe ?
1336
01:53:12,083 --> 01:53:16,500
Alors trouve quelqu'un d'autre
pour faire le boulot.
1337
01:53:32,833 --> 01:53:36,458
Il veut passer un moment avec toi
avant de continuer à bosser.
1338
01:53:38,583 --> 01:53:40,208
Pense à ta famille.
1339
01:53:43,958 --> 01:53:46,083
Zeribe, jamais !
1340
01:53:49,166 --> 01:53:50,250
Allez, Emma.
1341
01:53:52,333 --> 01:53:55,625
On est allés trop loin
pour faire demi-tour.
1342
01:53:55,708 --> 01:53:57,250
Tout se joue maintenant.
1343
01:53:57,333 --> 01:54:00,250
Si tu ne le fais pas, on perd tout.
S'il te plaît.
1344
01:54:01,541 --> 01:54:02,458
Fais-le.
1345
01:54:18,000 --> 01:54:19,000
Allons-y.
1346
01:54:34,666 --> 01:54:37,625
{\an8}LAGOS : 1 H
1347
01:54:50,958 --> 01:54:52,083
La clé a été crackée ?
1348
01:54:52,166 --> 01:54:56,541
Presque. J'attends juste
que le cryptage soit terminé,
1349
01:54:56,625 --> 01:54:59,083
et votre fichier sera prêt.
1350
01:54:59,833 --> 01:55:00,958
Qui sont ces gens ?
1351
01:55:01,041 --> 01:55:03,791
Où est Tommy ?
Son portable est éteint.
1352
01:55:03,875 --> 01:55:05,250
Tommy est parti, Donna.
1353
01:55:06,416 --> 01:55:08,916
Il a dit qu'il ne pouvait pas continuer.
1354
01:55:09,416 --> 01:55:10,583
Lulu aussi est partie.
1355
01:55:14,625 --> 01:55:16,125
Deux clés USB… Pourquoi ?
1356
01:55:17,750 --> 01:55:19,833
Le mot de passe agit comme ça.
1357
01:55:21,041 --> 01:55:23,125
On n'a trouvé personne qui parle anglais ?
1358
01:55:24,541 --> 01:55:27,208
Voilà, c'est fini.
1359
01:55:27,875 --> 01:55:29,041
Combien ?
1360
01:55:29,125 --> 01:55:31,541
Vingt-et-un milliards de dollars US.
1361
01:55:45,541 --> 01:55:46,375
Tu es sûr ?
1362
01:55:46,458 --> 01:55:48,416
- Oui.
- Et c'est dessus ?
1363
01:55:49,041 --> 01:55:50,000
Oui, regardez.
1364
01:55:50,083 --> 01:55:52,458
- Sur cette clé ?
- Je prends le relai.
1365
01:56:09,541 --> 01:56:10,375
Madame,
1366
01:56:11,375 --> 01:56:14,166
parlons de tout ça, avec soin.
1367
01:56:14,250 --> 01:56:15,750
Et qui êtes-vous ?
1368
01:56:16,416 --> 01:56:19,416
C'est l'occasion rêvée
pour nous de faire fortune.
1369
01:56:19,500 --> 01:56:24,208
Écoutez, c'est de l'argent
auquel il ne vaut mieux pas toucher.
1370
01:56:24,291 --> 01:56:27,500
Les hommes sont prêts à tuer
pour des montants pareils.
1371
01:56:27,583 --> 01:56:29,291
Si on leur prend leur argent,
1372
01:56:30,208 --> 01:56:31,583
ils vous poursuivront.
1373
01:56:32,083 --> 01:56:33,625
Et où vous cacherez-vous ?
1374
01:56:34,541 --> 01:56:35,666
Non, dites-le moi.
1375
01:56:35,750 --> 01:56:37,166
Dans quel pays ?
1376
01:56:37,250 --> 01:56:42,083
À l'étranger ? C'est leur terrain de jeu.
Ils ne vous trouveront pas, croyez-vous ?
1377
01:56:42,958 --> 01:56:47,250
On retrouvera votre cadavre
dans un sac avec la tête arrachée.
1378
01:56:47,333 --> 01:56:51,916
Ces hommes finiront par vous trouver
et vous tuer, ainsi que vos proches.
1379
01:56:52,000 --> 01:56:54,875
Alors si vous voulez commettre un suicide,
1380
01:56:56,833 --> 01:56:57,875
allez-y.
1381
01:56:59,083 --> 01:57:02,625
Mais hors de question
que vous m'entraîniez dans votre chute.
1382
01:57:03,250 --> 01:57:04,208
C'est clair ?
1383
01:57:16,833 --> 01:57:20,375
Nkem, nous avons votre argent.
1384
01:57:20,458 --> 01:57:22,541
Tout est là, avec un supplément.
1385
01:57:25,208 --> 01:57:26,041
Vérifie.
1386
01:57:39,291 --> 01:57:40,833
- Elle est vide.
- Quoi ?
1387
01:57:42,583 --> 01:57:44,125
C'est une blague, Donna ?
1388
01:57:44,833 --> 01:57:45,958
C'est une blague ?
1389
01:57:46,708 --> 01:57:49,000
C'est ce qu'il a donné…
1390
01:57:49,083 --> 01:57:52,500
Monsieur, j'ai suivi vos instructions
et celles de M. Babalola à la lettre.
1391
01:57:52,583 --> 01:57:57,000
Je me suis infiltré et j'ai vérifié.
Ils avaient la clé USB depuis le début.
1392
01:57:57,083 --> 01:57:58,250
Il ment.
1393
01:57:58,333 --> 01:57:59,416
Fouillez-le.
1394
01:57:59,500 --> 01:58:03,208
Il l'a sûrement sur lui. Il voulait
qu'on partage l'argent avant de fuir.
1395
01:58:03,291 --> 01:58:05,041
C'était leur prérogative.
1396
01:58:05,125 --> 01:58:06,916
Salaud de voleur !
1397
01:58:09,000 --> 01:58:13,166
Nkem, tu le crois lui plutôt que moi ?
Je ne t'ai jamais rien volé.
1398
01:58:14,833 --> 01:58:18,083
Zeribe, c'est pas drôle.
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1399
01:58:18,166 --> 01:58:20,291
Rends-leur la clé tout de suite.
1400
01:58:20,375 --> 01:58:22,125
Maintenant on est quittes.
1401
01:58:25,500 --> 01:58:28,291
Donna, j'ai été très patient avec toi.
1402
01:58:29,875 --> 01:58:31,000
Où est l'argent ?
1403
01:58:32,000 --> 01:58:33,000
Qui l'a ?
1404
01:58:33,708 --> 01:58:34,541
Monsieur ?
1405
01:58:35,291 --> 01:58:36,833
Je crois que c'est Emma.
1406
01:58:36,916 --> 01:58:37,791
Quoi ?
1407
01:58:38,750 --> 01:58:39,750
Fouillez-la.
1408
01:58:42,166 --> 01:58:45,500
Non, c'est Zeribe qui l'a. Fouillez-le.
1409
01:58:46,500 --> 01:58:49,000
- Fouillez-les tous !
- Ne touchez pas à mes filles.
1410
01:58:49,083 --> 01:58:53,875
Je vous l'interdis ! Ne me touchez pas
ou je vous gifle ! Ne me touchez pas !
1411
01:58:55,041 --> 01:58:57,666
Vous ne trouverez rien. Je peux…
1412
01:58:58,958 --> 01:59:01,166
On m'a piégé.
1413
01:59:01,250 --> 01:59:03,958
Tu vois ?
On survit comme on peut.
1414
01:59:04,666 --> 01:59:06,458
Maintenant on est quittes.
1415
01:59:08,750 --> 01:59:11,083
Chef, regardez, mes mains sont vides.
1416
01:59:12,416 --> 01:59:15,333
- Tout est là, monsieur. La totalité.
- Très bien.
1417
01:59:15,416 --> 01:59:16,333
Ce n'est pas à moi.
1418
01:59:16,416 --> 01:59:17,416
Tu m'as trahi.
1419
01:59:17,500 --> 01:59:19,708
Jamais je ne vous aurais volé, je le jure.
1420
01:59:19,791 --> 01:59:22,333
- Je le jure. Demandez…
- Ce n'est pas vrai.
1421
01:59:25,083 --> 01:59:26,625
Tu as déjà volé.
1422
01:59:28,833 --> 01:59:29,916
Tu as entendu ?
1423
01:59:30,791 --> 01:59:32,583
Les gars, emmenez-le.
1424
01:59:33,166 --> 01:59:36,833
Monsieur ? Lâche-moi, mec !
Je vous jure que ce n'est… Lâche…
1425
01:59:42,000 --> 01:59:42,958
Lâche-moi, mec !
1426
01:59:43,041 --> 01:59:47,291
Ce n'est pas à moi, Sheggy.
Monsieur ! Chef ! Laisse-moi, mec !
1427
01:59:49,208 --> 01:59:51,708
Je n'ai rien volé, je le jure.
Je le jure !
1428
01:59:52,583 --> 01:59:53,541
Emma ?
1429
01:59:54,625 --> 01:59:55,583
Allons-y.
1430
02:00:00,375 --> 02:00:01,375
Je…
1431
02:00:02,208 --> 02:00:03,583
Je vais rentrer seule.
1432
02:00:18,208 --> 02:00:19,208
Merci, Chef.
1433
02:00:24,500 --> 02:00:27,291
Bon, les filles.
Je viens de discuter avec Chef,
1434
02:00:28,458 --> 02:00:31,625
et il a confirmé que ses associés et lui
1435
02:00:31,708 --> 02:00:34,208
avaient reçu la totalité de leur argent,
1436
02:00:34,958 --> 02:00:37,041
la totalité des 15 milliards.
1437
02:00:44,750 --> 02:00:47,958
Qui veut faire la fête ? La fête !
1438
02:00:55,125 --> 02:00:56,500
Tu veux partir aussi ?
1439
02:01:01,833 --> 02:01:07,625
Donna… c'est toi qui nous as appris
à toujours penser d'abord à nous-mêmes.
1440
02:01:11,541 --> 02:01:12,500
Je suis désolée.
1441
02:01:14,625 --> 02:01:15,458
Va-t'en.
1442
02:04:56,208 --> 02:05:01,208
Sous-titres : Constance de Mascureau