1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:16,833 --> 00:00:18,166 On se comprend. 3 00:00:18,250 --> 00:00:19,791 Merci, mon pote. 4 00:00:20,375 --> 00:00:21,625 Je te fais confiance. 5 00:00:36,583 --> 00:00:38,416 Mec ! 6 00:00:38,500 --> 00:00:39,333 Waouh ! 7 00:01:43,958 --> 00:01:46,000 Monsieur, je vous le répète. 8 00:01:46,708 --> 00:01:49,541 Mes filles ne sont pas des voleuses. 9 00:01:51,875 --> 00:01:54,541 Écoutez… Essayez de comprendre ma position. 10 00:01:55,583 --> 00:02:00,333 Je suis le garde du corps de mon client. C'est moi qui serai tenu responsable. 11 00:02:01,583 --> 00:02:03,041 Puis-je la fouiller ? 12 00:02:05,125 --> 00:02:06,125 Si j'ai tort, 13 00:02:07,208 --> 00:02:08,250 je me rachèterai. 14 00:02:09,708 --> 00:02:11,458 Très bien. 15 00:02:12,916 --> 00:02:14,208 Laisse-le faire. 16 00:02:14,291 --> 00:02:16,708 - T'es folle ou quoi ? - Qu'y a-t-il ? 17 00:02:16,791 --> 00:02:18,333 Calme-toi. 18 00:02:18,416 --> 00:02:20,458 Ça ne sera pas long. Juste… 19 00:02:21,083 --> 00:02:22,583 Je vous en prie, allez-y. 20 00:02:29,125 --> 00:02:30,250 Ouvrez les bras. 21 00:02:37,416 --> 00:02:39,083 Veuillez écarter les jambes. 22 00:03:05,333 --> 00:03:07,416 C'est pas bientôt fini ? 23 00:03:07,500 --> 00:03:09,875 Vous me touchez… Ça suffit maintenant ! 24 00:03:18,791 --> 00:03:22,500 Frances, je te jure, je n'ai jamais vu… 25 00:03:22,583 --> 00:03:23,416 La ferme ! 26 00:03:23,500 --> 00:03:26,583 C'est la première fois que je vois cette bague. 27 00:03:26,666 --> 00:03:29,125 Monsieur, je suis vraiment désolée. 28 00:03:29,208 --> 00:03:30,625 Ça n'arrive jamais. 29 00:03:30,708 --> 00:03:36,541 C'est inacceptable et je suis désolée. Vraiment désolée pour… C'est… 30 00:03:36,625 --> 00:03:40,083 Mon client sera très heureux… 31 00:03:40,166 --> 00:03:42,166 - Je vous en prie. - … de récupérer sa bague. 32 00:03:42,250 --> 00:03:43,791 Monsieur, je suis désolée. 33 00:03:43,875 --> 00:03:48,375 Ça n'arrive jamais dans mon établissement. Monsieur, je suis désolée. 34 00:03:49,708 --> 00:03:51,708 - Frances, je te jure… - Ferme-la ! 35 00:03:52,208 --> 00:03:55,208 Ferme-la avant que… 36 00:03:55,875 --> 00:03:59,083 Vous avez vu ce qui s'est passé ? Vous voyez ? 37 00:03:59,166 --> 00:04:03,500 Combien de fois vous ai-je averties de ne pas voler ? 38 00:04:03,583 --> 00:04:05,375 - Je n'ai pas volé. - Voler ! 39 00:04:05,916 --> 00:04:10,791 Vous voulez que la police fasse une descente ici, c'est ça ? 40 00:04:10,875 --> 00:04:13,875 Frances, je jure devant Dieu… Je n'ai touché à rien. 41 00:04:13,958 --> 00:04:18,250 Ne dis rien. Ça suffit. Prends tes affaires et va-t'en. 42 00:04:18,333 --> 00:04:19,833 Je ne veux plus te voir ! 43 00:04:19,916 --> 00:04:21,833 Tu m'entends ? Va-t'en ! 44 00:04:22,333 --> 00:04:25,083 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 45 00:04:25,166 --> 00:04:26,000 Frances ? 46 00:04:27,291 --> 00:04:30,375 Tu refuses de partir ? Tu es folle ? Va-t'en. 47 00:04:30,458 --> 00:04:34,333 C'est toi qui es folle ! Dieu te punira ! 48 00:04:34,416 --> 00:04:37,666 - Tu te prends pour qui ? - Tu crois que c'est facile d'être nue ? 49 00:04:37,750 --> 00:04:38,916 Facile de danser ? 50 00:04:39,000 --> 00:04:41,458 - Combien tu me payes ? - Combien tu me rapportes ? 51 00:04:41,541 --> 00:04:44,250 - Avec ce corps maigrichon ? - Qu'as-tu fait de cet argent ? 52 00:04:44,333 --> 00:04:46,541 Tu es folle ! Va-t'en, s'il te plaît. 53 00:04:46,625 --> 00:04:48,625 - Sécurité ! - Je ne partirai pas ! 54 00:04:48,708 --> 00:04:50,625 - Faites-la sortir ! - Je reste ! 55 00:04:50,708 --> 00:04:52,083 Va-t'en ! Tu es folle ? 56 00:04:52,166 --> 00:04:55,416 - Emmenez-la ! Tu es folle ! - Je ne bougerai pas ! 57 00:04:55,500 --> 00:04:59,916 Donne-moi cette perruque ! Rends-la-moi ! C'est n'importe quoi. 58 00:05:20,333 --> 00:05:22,875 {\an8}J'y vais, Donna. Souhaite-moi bonne chance. 59 00:05:23,375 --> 00:05:27,000 {\an8}Tu n'en as pas besoin, Hell. Montre-leur ce que tu sais faire. 60 00:05:28,083 --> 00:05:31,833 {\an8}Et raconte-moi tout à ton retour. Bisous. 61 00:05:33,625 --> 00:05:34,625 {\an8}Entendu. 62 00:05:34,708 --> 00:05:35,625 {\an8}Bisous, bisous. 63 00:05:44,875 --> 00:05:45,708 Salut, bébé. 64 00:06:08,083 --> 00:06:09,666 LIBRE - OCCUPÉ 65 00:06:38,541 --> 00:06:40,916 Louise, ma chérie. Comment ça va ? 66 00:06:41,625 --> 00:06:45,541 Pas bien. Pas bien du tout, Donna. Je ne pense pas en être capable. 67 00:06:46,166 --> 00:06:47,250 Bien sûr que si. 68 00:06:48,708 --> 00:06:49,625 Bonjour, Donna. 69 00:06:50,583 --> 00:06:53,750 Ce n'est pas comme si c'était ta première fois, si ? 70 00:06:55,375 --> 00:06:57,125 Je t'en prie… 71 00:07:04,208 --> 00:07:05,041 Écoute. 72 00:07:05,583 --> 00:07:07,708 Louise, je te le répète, 73 00:07:08,416 --> 00:07:10,500 ce n'est pas comme si c'était ta première fois. 74 00:07:10,583 --> 00:07:13,416 Mon Dieu, Donna, est-ce que tu as vu Fadi ? 75 00:07:13,500 --> 00:07:14,666 Il est énorme ! 76 00:07:15,250 --> 00:07:17,833 Si ce mec approche sa chose de moi, 77 00:07:17,916 --> 00:07:20,916 je te jure que je la couperai moi-même. 78 00:07:22,625 --> 00:07:23,750 Je lui parlerai. 79 00:07:31,916 --> 00:07:33,250 Bonjour, Fadi. 80 00:07:33,333 --> 00:07:36,000 C'est sa première fois, Fadi. Vas-y doucement. 81 00:07:36,833 --> 00:07:40,208 Tu me fais marcher. Mais je comprends, fais-moi confiance. 82 00:07:40,291 --> 00:07:42,083 Je serai un parfait gentleman. 83 00:07:43,958 --> 00:07:46,625 Je te fais confiance, Fadi. Je lui parlerai. 84 00:07:48,250 --> 00:07:49,125 Quoi ? 85 00:07:49,708 --> 00:07:51,125 Utilise du lubrifiant. 86 00:07:52,041 --> 00:07:53,666 Va te faire voir, Donna ! 87 00:08:00,791 --> 00:08:02,000 JEMMA APPEL ENTRANT 88 00:08:02,083 --> 00:08:06,916 Trois dames attendent pour te voir. Apparemment, c'est Frances qui les envoie. 89 00:08:25,958 --> 00:08:27,291 Bonjour, madame. 90 00:08:36,125 --> 00:08:36,958 Mon Dieu. 91 00:08:39,208 --> 00:08:42,500 - C'est le fond du panier. - Apparemment. 92 00:08:48,583 --> 00:08:51,791 Ça sent le parfum bon marché. C'est du crin de cheval ? 93 00:08:57,625 --> 00:08:58,708 Que voulez-vous ? 94 00:09:01,541 --> 00:09:03,166 Je vous pose une question. 95 00:09:03,250 --> 00:09:04,458 Que voulez-vous ? 96 00:09:05,458 --> 00:09:06,458 Des relations. 97 00:09:11,791 --> 00:09:12,625 D'accord. 98 00:09:13,625 --> 00:09:14,833 Monter en gamme. 99 00:09:16,541 --> 00:09:17,375 Un CV ? 100 00:09:25,375 --> 00:09:27,208 Des diplômes ? 101 00:09:28,416 --> 00:09:31,375 Une licence, un master ? 102 00:09:31,458 --> 00:09:33,250 Un IUT ? 103 00:09:33,791 --> 00:09:36,291 Le bac ? Un certificat d'école primaire ? 104 00:09:36,375 --> 00:09:38,416 Quelque chose à me montrer ? 105 00:09:39,708 --> 00:09:43,000 Pensez-vous qu'il suffit d'entrer dans mon établissement 106 00:09:43,083 --> 00:09:44,291 pour être engagées ? 107 00:09:47,208 --> 00:09:50,291 Dans quel type d'établissement croyez-vous être ? 108 00:09:51,666 --> 00:09:54,166 S'il vous plaît, ne vous énervez pas. 109 00:09:54,833 --> 00:09:58,291 Frances nous a dit que vous cherchiez des nouvelles filles… 110 00:09:59,500 --> 00:10:01,166 Vous vous trompez. 111 00:10:01,958 --> 00:10:03,666 Je ne connais aucune Frances. 112 00:10:05,041 --> 00:10:07,750 Et je n'emploie pas de filles dans votre genre. 113 00:10:18,125 --> 00:10:18,958 Partez. 114 00:10:20,916 --> 00:10:22,291 S'il vous plaît… 115 00:10:23,875 --> 00:10:28,625 Vous voulez vous déshabiller ? Vous voulez faire un strip-tease ici ? 116 00:10:28,708 --> 00:10:29,708 Veuillez partir. 117 00:10:29,791 --> 00:10:33,625 Vous pensez que j'engage des travailleuses du sexe qui portent ce genre de tenues ? 118 00:10:34,458 --> 00:10:36,250 Viens, Emmanuella. On s'en va. 119 00:10:37,000 --> 00:10:38,166 Attention. 120 00:10:38,666 --> 00:10:39,708 Dégoûtant. 121 00:10:41,333 --> 00:10:43,041 Je les raccompagne. 122 00:10:45,333 --> 00:10:47,666 - Tu as du désodorisant ? - Bien sûr. 123 00:10:47,750 --> 00:10:50,333 Ou de l'encens ? Pour purifier l'air. 124 00:10:50,416 --> 00:10:52,083 On est des êtres humains ! 125 00:10:52,166 --> 00:10:53,666 - Idiote ! - Quoi ? 126 00:10:53,791 --> 00:10:58,541 - Je veux juste un travail ! - Tu n'es qu'une travailleuse du sexe ! 127 00:10:58,625 --> 00:11:01,250 - Allons-y ! Quoi ? - Que Dieu vous punisse ! 128 00:11:01,333 --> 00:11:02,958 Emmanuella, viens. 129 00:11:04,583 --> 00:11:06,500 Emmanuella ! Où tu vas ? 130 00:11:09,250 --> 00:11:10,666 Qu'est-ce qu'elle fout ? 131 00:11:23,583 --> 00:11:25,458 - Je vous ai demandé… - S'il vous plaît ! 132 00:11:26,416 --> 00:11:29,041 Vous vouliez voir mon diplôme ? J'en ai un ! 133 00:11:29,541 --> 00:11:31,333 Trois ans d'étude de la "tapinologie", 134 00:11:31,416 --> 00:11:35,750 quand un idiot a convaincu ma propre mère de m'envoyer loin du village. 135 00:11:36,375 --> 00:11:40,000 Je m'occupe de mes trois jeunes frères et sœurs. Je paye leurs factures. 136 00:11:40,500 --> 00:11:46,000 J'ai dormi partout à Lagos : sous un pont, chez les flics, sur la route. 137 00:11:46,083 --> 00:11:51,125 J'ai couché avec des garçons, des filles. J'ai beaucoup trop couché pour mon âge. 138 00:11:52,125 --> 00:11:53,708 Mais je reste séduisante. 139 00:11:54,250 --> 00:11:55,291 Je me plains pas. 140 00:11:55,375 --> 00:11:59,083 Je veux juste passer au niveau supérieur, et le temps presse. 141 00:11:59,666 --> 00:12:00,875 Vous le savez. 142 00:12:00,958 --> 00:12:03,791 La seule différence entre vous et moi, c'est l'emballage. 143 00:12:07,291 --> 00:12:11,125 Si vous voulez voir le genre de travail que je cherche, je vais vous montrer. 144 00:12:12,250 --> 00:12:13,458 C'est pas compliqué. 145 00:12:23,833 --> 00:12:24,666 Donna ? 146 00:12:29,958 --> 00:12:31,208 Ton nom ? 147 00:12:33,458 --> 00:12:34,416 Emmanuella. 148 00:12:36,125 --> 00:12:37,083 Je préfère Emma. 149 00:12:38,875 --> 00:12:40,250 C'est plus classe. 150 00:12:48,916 --> 00:12:50,166 Merci, madame ! 151 00:12:51,500 --> 00:12:53,208 Que Dieu vous bénisse ! 152 00:12:53,291 --> 00:12:54,250 Merci ! 153 00:13:00,291 --> 00:13:04,291 Merci ! Je m'en vais. Mais vous n'avez pas mes coordonnées. 154 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 Tommy te contactera. 155 00:13:05,500 --> 00:13:07,916 Merci. Que Dieu vous bénisse. 156 00:13:40,208 --> 00:13:41,083 Donna. 157 00:13:44,458 --> 00:13:46,791 - Donna ! - Chef ! 158 00:13:47,500 --> 00:13:50,125 - Quand es-tu rentré ? - Il y a peu de temps. 159 00:13:50,958 --> 00:13:56,166 Et… je t'ai rapporté un petit quelque chose. 160 00:14:03,083 --> 00:14:04,250 Merci. 161 00:14:04,333 --> 00:14:05,500 Sur la table. 162 00:14:05,583 --> 00:14:06,416 D'accord. 163 00:14:10,000 --> 00:14:10,875 Donna. 164 00:14:11,583 --> 00:14:13,083 - Quoi ? - Donna ! 165 00:14:15,250 --> 00:14:17,750 Tu es trop maligne ! Ce n'est pas grave. 166 00:14:17,833 --> 00:14:21,416 Ce n'est pas pour toi, juste un petit geste pour les filles. 167 00:14:24,541 --> 00:14:26,166 Une autre fête ? 168 00:14:26,250 --> 00:14:29,125 - Une soirée ? - Bien sûr ! Oui. Une fête. 169 00:14:29,208 --> 00:14:32,750 Des demandes particulières ? Cela influe sur le tarif. 170 00:14:35,041 --> 00:14:36,375 Réponds à la question. 171 00:14:38,625 --> 00:14:39,541 Réponds. 172 00:14:39,625 --> 00:14:44,833 Rien qui n'ait jamais été demandé par le passé. 173 00:14:46,250 --> 00:14:48,375 Une simple soirée entre amis. 174 00:14:49,250 --> 00:14:52,416 Des amis très importants. Facture ce que tu veux. 175 00:14:52,958 --> 00:14:53,875 D'accord. 176 00:14:55,166 --> 00:15:00,958 Et le contrat d'architecture d'intérieur pour la propriété que tu construis ? 177 00:15:01,041 --> 00:15:03,791 Donna, ce contrat est pour ma femme. 178 00:15:03,875 --> 00:15:04,833 Tu le sais bien. 179 00:15:05,541 --> 00:15:07,083 Donna s'en fiche. 180 00:15:11,125 --> 00:15:11,958 Donna. 181 00:15:13,416 --> 00:15:16,791 Comment pourrais-je te dire non ? 182 00:15:21,291 --> 00:15:26,458 D'accord, mais laisse-moi d'abord t'offrir mon cadeau spécial. 183 00:15:29,333 --> 00:15:30,208 Oui. 184 00:15:35,583 --> 00:15:36,666 Merci. 185 00:15:42,333 --> 00:15:43,250 Tu vois ? 186 00:15:47,916 --> 00:15:49,250 C'est mieux. 187 00:15:49,333 --> 00:15:50,250 Oui. 188 00:16:02,125 --> 00:16:02,958 {\an8}Quoi ? 189 00:16:03,583 --> 00:16:05,125 {\an8}Cinquante appels manqués ? 190 00:16:06,791 --> 00:16:07,666 {\an8}De Jemma ? 191 00:16:10,416 --> 00:16:11,333 Attends. 192 00:16:13,458 --> 00:16:14,291 Jemma ? 193 00:16:14,958 --> 00:16:17,458 Je me souviens de ce nom. Il y a longtemps. 194 00:16:19,458 --> 00:16:20,583 La belle époque ! 195 00:16:23,250 --> 00:16:24,625 C'était ton amie, non ? 196 00:16:27,000 --> 00:16:28,708 C'était une sœur pour moi. 197 00:16:30,333 --> 00:16:32,541 Jusqu'à ce qu'elle fasse une chose impardonnable. 198 00:16:33,250 --> 00:16:34,333 Qu'a-t-elle fait ? 199 00:16:44,083 --> 00:16:45,791 Elle a enfreint la règle numéro un. 200 00:16:58,583 --> 00:17:01,375 Jemma… Les docteurs l'ont examiné, 201 00:17:01,458 --> 00:17:02,625 et le diagnostic… 202 00:17:02,708 --> 00:17:03,666 Je le refuse. 203 00:17:03,750 --> 00:17:07,291 Je refuse d'entendre ça, docteur. Je ne vous écoute même pas. 204 00:17:10,375 --> 00:17:11,916 Ese, viens. 205 00:17:20,083 --> 00:17:21,208 Courage, d'accord ? 206 00:18:47,166 --> 00:18:48,541 Bienvenue, madame. 207 00:18:48,625 --> 00:18:50,291 Lati, comment vas-tu ? 208 00:18:50,375 --> 00:18:52,291 - Bien. - Tiens, prends ça. 209 00:18:52,375 --> 00:18:53,875 - Merci. - D'abord… 210 00:19:04,375 --> 00:19:05,416 C'est mieux. 211 00:19:06,000 --> 00:19:06,875 Merci. 212 00:19:24,708 --> 00:19:26,458 C'est notre anniversaire de mariage. 213 00:19:29,250 --> 00:19:30,208 Des ballons. 214 00:19:31,625 --> 00:19:32,750 Un gâteau. 215 00:19:32,833 --> 00:19:35,583 Et une bouteille de champagne. 216 00:19:35,666 --> 00:19:36,791 Comme c'est mignon. 217 00:19:37,625 --> 00:19:39,250 - Adorable. - Donna, arrête. 218 00:19:40,875 --> 00:19:41,750 Arrête. 219 00:19:43,916 --> 00:19:44,750 Ce… 220 00:19:45,958 --> 00:19:47,666 C'est un nouveau collier ? 221 00:19:48,458 --> 00:19:50,125 Tu ne vas pas recommencer. 222 00:19:53,583 --> 00:19:54,416 Donna. 223 00:19:55,875 --> 00:19:56,708 Donna ! 224 00:19:57,708 --> 00:19:59,000 Donna, reviens ici. 225 00:20:15,833 --> 00:20:19,041 Lulu, comment ça va, beauté ? 226 00:20:19,125 --> 00:20:20,916 Quelle heure est-il chez toi ? 227 00:20:21,000 --> 00:20:22,458 C'est l'heure de dormir, 228 00:20:22,541 --> 00:20:25,791 alors j'ai voulu t'appeler pour te dire bonne nuit. 229 00:20:31,500 --> 00:20:33,500 On dirait que tu es sortie ? 230 00:20:33,583 --> 00:20:36,416 Oui, j'ai dû aller à un événement pour le boulot. 231 00:20:36,500 --> 00:20:39,708 Je suis épuisée, j'ai juste envie de dormir, mon amour. 232 00:20:40,375 --> 00:20:42,083 Bébé, tu travailles trop. 233 00:20:42,583 --> 00:20:43,916 Je fais ce qu'il faut 234 00:20:44,000 --> 00:20:47,416 pour rendre ton séjour là-bas plus supportable, mon amour. 235 00:20:48,625 --> 00:20:52,458 Lulu, mon bébé ! Tu sais quoi faire pour rendre mon séjour… 236 00:20:52,541 --> 00:20:53,666 Comment ça va ? 237 00:20:54,708 --> 00:20:56,708 Ah là là. Qu'est-ce que tu veux ? 238 00:20:58,333 --> 00:21:02,666 Tu es ma femme ! Je ne peux pas prendre un peu de plaisir avec ma femme ? 239 00:21:02,750 --> 00:21:05,958 Quoi ? Allez, fais un petit effort ! 240 00:21:06,666 --> 00:21:09,458 Chéri, j'ai envie de dormir. Regarde ta bouche. 241 00:21:09,541 --> 00:21:11,041 Bébé, juste un peu, OK ? 242 00:21:16,250 --> 00:21:18,916 Bébé, l'autre. Fais-moi l'autre. 243 00:21:22,041 --> 00:21:23,958 Lulu, je t'honore ! 244 00:21:32,333 --> 00:21:36,041 Eva… 245 00:21:39,083 --> 00:21:44,041 Après toutes ces années, ne sommes-nous pas déjà passées par là ? 246 00:21:44,958 --> 00:21:49,333 Toi et moi, on se ressemble, tu sais ? À part nos goûts en matière de mode. 247 00:21:49,916 --> 00:21:50,833 Donna ? 248 00:21:52,208 --> 00:21:55,166 - On ne se ressemble absolument pas. - Oh que si. 249 00:21:55,708 --> 00:21:59,458 On se tape toutes les deux le Chef pour obtenir des choses. 250 00:22:00,291 --> 00:22:02,291 Tu suces une boule, 251 00:22:03,375 --> 00:22:04,708 et je presse l'autre. 252 00:22:05,750 --> 00:22:06,958 C'est le collier de Nkem ? 253 00:22:11,916 --> 00:22:12,791 Donna. 254 00:22:13,666 --> 00:22:18,125 Ne te mêle pas de mes contrats. Et tenez-vous loin de mon mari. 255 00:22:20,875 --> 00:22:22,500 Toi et tes sales putes. 256 00:22:23,208 --> 00:22:24,041 Allons-y. 257 00:22:27,916 --> 00:22:31,750 Elle ramène la cavalerie pour menacer Donna. 258 00:22:42,625 --> 00:22:44,083 Frangine ! 259 00:22:44,166 --> 00:22:46,041 - Alice ! - Frangine ! 260 00:22:46,125 --> 00:22:47,083 Benji ! 261 00:22:47,166 --> 00:22:48,500 Que faites-vous ici ? 262 00:22:48,583 --> 00:22:52,166 - Ça va pas du tout. - On peut plus payer l'école. 263 00:22:52,666 --> 00:22:54,083 Frangine, on a faim. 264 00:22:54,166 --> 00:22:56,708 Et maman n'en a rien à faire de nous. 265 00:22:58,041 --> 00:22:59,291 J'ai mon examen, mon… 266 00:22:59,791 --> 00:23:02,208 Tout le monde se prépare pour le brevet. 267 00:23:02,291 --> 00:23:04,125 Mes amis sont tous à l'école. 268 00:23:04,208 --> 00:23:05,791 Qu'est-ce qu'on va faire ? 269 00:23:05,875 --> 00:23:08,250 - On peut pas vivre comme ça. - Je pense qu'à manger. 270 00:23:09,333 --> 00:23:11,583 Bienvenue chez Donna Intérieurs. 271 00:23:11,666 --> 00:23:14,541 Parlez après le bip et nous vous rappellerons. 272 00:23:15,375 --> 00:23:18,708 Bonjour, Donna. C'est moi, Emmanuella. 273 00:23:18,791 --> 00:23:19,666 Pardon. Emma. 274 00:23:20,250 --> 00:23:24,333 Je voulais juste vous remercier pour le numéro que vous m'avez donné. 275 00:23:24,416 --> 00:23:25,250 Vous savez ? 276 00:23:25,333 --> 00:23:29,583 Je pourrais passer à votre bureau. Je ne fais rien, je suis chez moi. 277 00:23:29,666 --> 00:23:31,708 Si vous voulez voir mon Instagram, 278 00:23:31,791 --> 00:23:37,791 mon compte est "JolieEmmal'ÉtalonNickiMinajetKimk"… 279 00:23:40,916 --> 00:23:42,833 Pourquoi ça a coupé ? 280 00:23:45,416 --> 00:23:47,500 Deux semaines que je l'appelle, et chaque fois… 281 00:23:47,583 --> 00:23:49,583 "Bienvenue chez Donna Intérieurs." 282 00:24:28,708 --> 00:24:29,666 Merci. 283 00:24:29,750 --> 00:24:30,708 C'est rien. 284 00:24:30,791 --> 00:24:32,833 - Merci beaucoup. - C'est rien. 285 00:24:36,333 --> 00:24:38,750 Laisse-moi deviner. Tu bosses pour Donna ? 286 00:24:40,000 --> 00:24:41,791 Je sais plus vraiment. 287 00:24:41,875 --> 00:24:44,166 J'ai passé un entretien ici il y a deux semaines, 288 00:24:44,250 --> 00:24:47,083 Elle m'a pas rappelée, alors je sais pas. 289 00:24:47,166 --> 00:24:50,125 Et ces incapables refusent de me laisser entrer. 290 00:24:50,208 --> 00:24:52,083 Je sais plus. Je suis fatiguée. 291 00:24:52,583 --> 00:24:54,541 Je peux te donner un conseil ? 292 00:24:56,708 --> 00:25:00,166 Trouve-toi un boulot, d'accord ? Un vrai boulot. 293 00:25:02,041 --> 00:25:03,708 Sauf votre respect, madame… 294 00:25:04,583 --> 00:25:07,125 J'en ai marre des gens bien nourris 295 00:25:07,208 --> 00:25:11,833 qui disent aux gens comme moi qui ont faim de pas manger car c'est pas sucré. 296 00:25:15,250 --> 00:25:16,375 D'accord, suis-moi. 297 00:25:17,166 --> 00:25:18,125 Merci, madame. 298 00:25:27,666 --> 00:25:29,208 - Jemma ! - Tommy ! 299 00:25:29,291 --> 00:25:33,000 Comment vas-tu ? Tu as l'air en forme. Quel plaisir de te voir ! 300 00:25:33,083 --> 00:25:34,166 Commet ça va ? 301 00:25:34,250 --> 00:25:36,000 Tu es toujours aussi belle. 302 00:25:36,083 --> 00:25:38,000 Tu as tellement grandi, Tommy. 303 00:25:38,083 --> 00:25:40,333 Évidemment, tu m'as laissé ici. 304 00:25:40,416 --> 00:25:41,750 C'est bon de te voir ! 305 00:25:41,833 --> 00:25:43,125 Vous vous souvenez de moi ? 306 00:25:44,666 --> 00:25:48,250 Donna n'est pas là, mais je vais t'emmener la voir. 307 00:25:48,333 --> 00:25:51,291 - Très bien. - Allons-y. Regarde-toi, ma belle. 308 00:25:51,833 --> 00:25:54,916 Ouais. Toi, attends là. 309 00:25:56,458 --> 00:25:58,541 Je lui ai dit : "Lave tes affaires." 310 00:25:58,625 --> 00:26:00,833 Elle les a tous frottés… 311 00:26:00,916 --> 00:26:02,916 Je sais. 312 00:26:03,958 --> 00:26:04,833 Oui. 313 00:26:06,041 --> 00:26:07,041 Tu as bonne mine. 314 00:26:09,166 --> 00:26:11,250 - Merci. - Comment va Desmond ? 315 00:26:11,833 --> 00:26:14,250 Il se rétablit bien. Comment va Kenneth ? 316 00:26:15,541 --> 00:26:16,375 À merveille. 317 00:26:22,916 --> 00:26:25,833 Tu ne prendras plus de nouvelles de ton filleul ? 318 00:26:28,416 --> 00:26:29,333 Commet va Ese ? 319 00:26:29,958 --> 00:26:32,375 Bien. Il a eu 12 ans le mois dernier. 320 00:26:33,958 --> 00:26:35,000 Grand garçon. 321 00:26:37,958 --> 00:26:39,333 Alors, que veux-tu ? 322 00:26:41,208 --> 00:26:42,041 Sérieusement ? 323 00:26:45,166 --> 00:26:47,666 Tu ne me rappelles jamais. 324 00:26:49,083 --> 00:26:51,083 J'étais obligée de venir ici. 325 00:26:53,750 --> 00:26:57,750 Écoute, je sais que tu m'en veux pour la façon dont j'ai agi, 326 00:26:59,041 --> 00:27:01,416 mais je n'ai aucun regret. 327 00:27:01,500 --> 00:27:04,041 Je n'ai aucun regret d'avoir épousé Desmond. 328 00:27:04,125 --> 00:27:06,291 Je n'ai aucun regret de l'aimer… 329 00:27:06,375 --> 00:27:08,125 Et comment ça se passe ? 330 00:27:11,541 --> 00:27:13,625 Tu peux être honnête. Ne mens pas. 331 00:27:17,625 --> 00:27:21,583 Je sais que ce Gucci date d'il y a cinq saisons. 332 00:27:35,000 --> 00:27:36,458 Salut, Tommy. 333 00:27:36,541 --> 00:27:37,458 Salut, chérie. 334 00:27:39,500 --> 00:27:42,333 - Aussi superbe que d'habitude. - Comme toujours. 335 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Où est Donna ? 336 00:27:54,250 --> 00:27:57,083 Est-ce que c'est… la fameuse Jemma ? 337 00:27:58,291 --> 00:27:59,375 C'est bien Jemma. 338 00:28:03,708 --> 00:28:05,291 Je la croyais plus classe. 339 00:28:06,625 --> 00:28:07,625 C'est qui ? 340 00:28:08,833 --> 00:28:10,250 Jemma. Elle est vieille. 341 00:28:10,333 --> 00:28:11,333 Je suis d'accord. 342 00:28:12,291 --> 00:28:13,291 Vieille ? 343 00:28:13,375 --> 00:28:14,375 Oui. 344 00:28:14,458 --> 00:28:16,333 - Vieille ? - Oui, Tommy. 345 00:28:18,041 --> 00:28:20,458 Laissez-moi vous apprendre quelque chose. 346 00:28:21,000 --> 00:28:23,208 Vous ne pouvez pas manquer de respect 347 00:28:23,291 --> 00:28:25,500 aux reines qui ont suivi cette voie avant vous. 348 00:28:25,583 --> 00:28:28,583 - C'est reparti. - Ce sont vos mères. Oui. 349 00:28:28,666 --> 00:28:29,708 Jemma ? 350 00:28:29,791 --> 00:28:32,250 Jemma a fréquenté un président africain. 351 00:28:32,333 --> 00:28:35,416 Vous n'auriez pas pu l'égaler. Elle était incroyable. 352 00:28:35,916 --> 00:28:38,791 Chacune de ses visites était un événement. 353 00:28:38,875 --> 00:28:42,500 Même la première dame n'était pas escortée de la sorte. 354 00:28:42,583 --> 00:28:44,041 Vous me provoquez. 355 00:28:44,125 --> 00:28:45,750 Cette fille, c'était elle. 356 00:28:46,291 --> 00:28:47,250 "Vieille". 357 00:28:47,333 --> 00:28:48,500 Quel culot ! 358 00:28:50,041 --> 00:28:50,875 Était… 359 00:28:52,125 --> 00:28:53,458 Tu sais ce qu'on dit ? 360 00:28:53,541 --> 00:28:54,875 Ringarde un jour, 361 00:28:54,958 --> 00:28:57,208 ringarde toujours ! 362 00:28:58,000 --> 00:28:59,458 C'est pas vrai ! 363 00:29:03,375 --> 00:29:08,750 Bon. Excuse-moi, c'est là que je m'assois d'habitude. Alors bouge-toi. 364 00:29:10,833 --> 00:29:13,125 Il y a d'autres chaises. 365 00:29:14,291 --> 00:29:19,083 Ouais, mais le soleil m'éblouit, alors pousse-toi. 366 00:29:24,666 --> 00:29:26,541 Voici l'acte de propriété de mon terrain. 367 00:29:27,083 --> 00:29:28,166 Je veux le vendre. 368 00:30:00,333 --> 00:30:03,291 Il n'est même pas dans un bon quartier de la ville. 369 00:30:07,416 --> 00:30:10,791 Desmond n'avait pas une propriété sur Maitama's Hill ? 370 00:30:17,958 --> 00:30:19,166 Plus rien. 371 00:30:19,250 --> 00:30:21,000 Malgré son amour pour toi, 372 00:30:21,625 --> 00:30:23,958 il n'a pas mis de côté pour les temps durs, hein ? 373 00:30:24,041 --> 00:30:26,625 Il lui manque le bon sens pour anticiper… 374 00:30:26,708 --> 00:30:27,708 Donna ! 375 00:30:39,625 --> 00:30:43,333 Pas besoin d'en faire tout un plat. Je t'ai demandé gentiment. 376 00:30:45,000 --> 00:30:47,833 Ton nom est écrit sur cette foutue chaise ? 377 00:30:48,916 --> 00:30:50,583 Pourquoi tu t'assois pas ailleurs ? 378 00:30:50,625 --> 00:30:51,666 Merde alors. 379 00:30:56,583 --> 00:30:59,041 Tommy, qui est cette connasse ? 380 00:30:59,791 --> 00:31:01,875 Soyez gentilles, les filles. Allez. 381 00:31:04,750 --> 00:31:06,000 Tu sais quoi ? 382 00:31:06,666 --> 00:31:08,833 Tu peux m'insulter tant que tu veux. 383 00:31:08,916 --> 00:31:11,791 Je le mérite sans doute. Mais laisse mon mari en dehors de ça. 384 00:31:16,041 --> 00:31:17,375 Je peux te prêter l'argent, 385 00:31:19,041 --> 00:31:22,625 mais d'abord, tu dois faire une chose pour moi. 386 00:31:25,666 --> 00:31:26,500 Chef… 387 00:31:27,375 --> 00:31:29,583 Ton Chef organise une fête. 388 00:31:40,416 --> 00:31:42,541 Donna, tu as l'argent. 389 00:31:42,625 --> 00:31:44,875 Donne-le-moi. 390 00:31:49,750 --> 00:31:53,833 Tu veux que je fasse bosser mon vagin puis que je te donne l'argent ? 391 00:31:53,916 --> 00:31:55,958 Tu peux pas faire bosser le tien ? 392 00:31:59,375 --> 00:32:00,291 Ou bien… 393 00:32:02,500 --> 00:32:03,958 ce n'est pas pareil ? 394 00:32:06,208 --> 00:32:08,916 Pourquoi n'empruntes-tu pas d'argent à tes anciens copains ? 395 00:32:09,625 --> 00:32:11,583 Je vois. Tu leur as déjà demandé, 396 00:32:11,666 --> 00:32:14,083 et ils ont voulu coucher avec toi, hein ? 397 00:32:16,875 --> 00:32:20,375 Fais ça pour moi. Au moins, tu pourras poser tes conditions. 398 00:32:21,625 --> 00:32:25,583 Ce n'est qu'une soirée, Jemma. 399 00:32:31,416 --> 00:32:35,833 Si tu n'arrives pas à te vendre ou que tu ne reçois pas de propositions, 400 00:32:37,041 --> 00:32:39,458 tu resteras gagnante. 401 00:32:41,291 --> 00:32:43,125 Je te donnerai l'argent gratuitement. 402 00:32:43,625 --> 00:32:44,458 Marché conclu ? 403 00:32:46,000 --> 00:32:51,333 Donna, je suis flattée que tu me croies irremplaçable. 404 00:32:52,375 --> 00:32:54,458 Mais ma réponse reste la même. 405 00:32:54,541 --> 00:32:55,375 Non. 406 00:33:03,625 --> 00:33:04,833 "Irremplaçable". 407 00:33:05,458 --> 00:33:06,625 C'est un comble. 408 00:33:10,208 --> 00:33:11,458 Vous faites quoi ? 409 00:33:11,541 --> 00:33:15,958 Va te faire foutre. Retourne dans le caniveau d'où tu viens, connasse ! 410 00:33:16,041 --> 00:33:18,708 Qu'est-ce qui vous prend ? Ressaisissez-vous ! 411 00:33:22,708 --> 00:33:23,833 Qui l'a laissée entrer ? 412 00:33:24,416 --> 00:33:25,291 Jemma. 413 00:33:27,166 --> 00:33:29,000 Tout le monde est remplaçable. 414 00:33:30,041 --> 00:33:31,000 Bien. 415 00:33:34,375 --> 00:33:35,250 Tommy, 416 00:33:36,625 --> 00:33:37,458 arrange-la. 417 00:33:41,000 --> 00:33:41,916 Suis-moi. 418 00:33:42,000 --> 00:33:45,208 Donna, j'ai pas… 419 00:33:45,291 --> 00:33:48,041 Mes affaires sont éparpillées, je sais pas où je vais dormir… 420 00:33:48,125 --> 00:33:50,500 Allons-y. Tu ne ressembles à rien. 421 00:34:08,416 --> 00:34:09,250 Merci. 422 00:34:13,833 --> 00:34:14,750 Tu es clean. 423 00:34:19,750 --> 00:34:20,750 Regarde-toi. 424 00:34:25,458 --> 00:34:27,916 Cette nana est une bombe. 425 00:34:45,333 --> 00:34:47,666 - Ce truc sent pas bon. - S'il te plaît. 426 00:34:47,750 --> 00:34:51,125 - C'est très chic ici ! - C'est là qu'on fait du shopping. 427 00:34:51,625 --> 00:34:54,250 - "Là qu'on fait du shopping." - Mon préféré. 428 00:34:54,833 --> 00:34:56,333 Je prends tout ça. 429 00:34:56,416 --> 00:34:57,666 Je vais les emballer. 430 00:34:57,708 --> 00:35:01,208 - C'est une occasion unique. - Qu'est-ce qui te prend ? 431 00:35:01,250 --> 00:35:02,083 Du Dolce ? 432 00:35:02,166 --> 00:35:04,833 Ne me fais pas honte. Qu'est-ce qui te prend ? 433 00:35:04,916 --> 00:35:08,625 Tu es une nana classe maintenant, et tu dois agir comme telle. 434 00:35:08,708 --> 00:35:11,625 Dans un magasin comme ça, tu choisis un parfum. 435 00:35:12,125 --> 00:35:16,458 Tu prends un testeur, tu testes et tu inhales. 436 00:35:17,625 --> 00:35:19,958 - Les nanas classes font comme ça. - OK. 437 00:35:20,041 --> 00:35:21,250 On va en trouver un. 438 00:35:21,333 --> 00:35:24,166 J'aime bien celui-ci pour toi, alors prends-le. 439 00:35:25,250 --> 00:35:26,708 Arrête, s'il te plaît. 440 00:35:26,791 --> 00:35:29,125 - Il coûte 200, non ? - Ouais. 441 00:35:29,208 --> 00:35:30,958 - C'est 200 000 ? - Ouais. 442 00:35:31,041 --> 00:35:33,458 - Un an de travail ! - Arrête de crier. 443 00:35:33,541 --> 00:35:36,750 Je peux pas porter ce genre de parfum. Merci, mais non. 444 00:35:36,833 --> 00:35:37,666 Prends-le. 445 00:35:38,166 --> 00:35:39,291 Fais-moi confiance. 446 00:35:40,500 --> 00:35:42,125 Rose, ma couleur préférée ! 447 00:35:42,208 --> 00:35:46,583 Je portais toujours du rose dans le club de strip-tease où je bossais. 448 00:35:46,666 --> 00:35:49,250 On ne le prend pas. Qu'est-ce que tu fous ? 449 00:35:51,208 --> 00:35:52,333 Celui-ci. 450 00:35:52,416 --> 00:35:55,541 - Oui. - C'est le bon. Tiens, fais comme moi. 451 00:35:56,583 --> 00:35:58,583 - Ce qu'on a fait là-bas ? - Oui. 452 00:35:59,916 --> 00:36:01,166 - Tu le prends. - Oui. 453 00:36:01,791 --> 00:36:03,708 Tu vaporises et tu… 454 00:36:06,083 --> 00:36:09,333 Je t'ai dit que j'en étais capable. Tu crois pas en moi. 455 00:36:12,166 --> 00:36:16,250 Mais je l'avais dit. Je savais que ma vie changerait. 456 00:36:16,333 --> 00:36:19,333 Un jour, j'entrerai dans le magasin et j'inhalerai. 457 00:36:19,416 --> 00:36:22,041 Comment tu m'as appelée tout à l'heure ? 458 00:36:22,125 --> 00:36:24,833 - Une nana classe ? - Je suis une nana classe ! 459 00:36:37,583 --> 00:36:39,708 - Voilà ce qu'on cherche. - Oui. 460 00:37:01,083 --> 00:37:03,916 - Mon Dieu, je vais pleurer. - J'adore. 461 00:37:04,000 --> 00:37:06,458 C'est un rêve de couturier. 462 00:37:06,541 --> 00:37:08,958 - Oui, tu as assuré. - C'est ma création ? 463 00:37:09,541 --> 00:37:16,291 - Elle est vraiment… - Elle est splendide ! Oui ! Continue ! 464 00:37:16,375 --> 00:37:18,708 Tu as le style, d'ici au Zimbabwe ! 465 00:37:18,791 --> 00:37:20,375 Mais oui, tellement ! 466 00:37:20,458 --> 00:37:22,541 - Où est sa taille ? - Allô ? 467 00:37:22,625 --> 00:37:23,750 Bébé, devine quoi ? 468 00:37:24,250 --> 00:37:26,041 J'ai eu envie de te faire une surprise. 469 00:37:27,291 --> 00:37:28,791 Il fallait que je vienne. 470 00:37:32,291 --> 00:37:35,583 Ton merveilleux mari est au Nigeria. 471 00:37:38,333 --> 00:37:39,333 Lulu, mon bébé ! 472 00:38:12,625 --> 00:38:13,458 Entrez. 473 00:38:24,125 --> 00:38:26,250 Il y a du progrès, c'est indéniable. 474 00:38:27,000 --> 00:38:29,500 Tommy a été bon, comme toujours. Tu aimes ? 475 00:38:30,708 --> 00:38:32,833 Madame, merci beaucoup. 476 00:38:32,916 --> 00:38:35,250 Je sais pas comment vous remercier. 477 00:38:35,333 --> 00:38:37,375 Je t'en prie. Debout. Tu n'es pas une esclave. 478 00:38:38,791 --> 00:38:39,666 Assieds-toi. 479 00:38:47,125 --> 00:38:49,750 Et voici mon mari, Kenneth. 480 00:38:51,166 --> 00:38:54,291 - Tu cherches quelque chose, chéri ? - Des serviettes. 481 00:38:54,958 --> 00:38:55,833 Je suis en réunion. 482 00:38:58,166 --> 00:38:59,000 Je m'en fiche. 483 00:39:01,541 --> 00:39:02,708 D'où viens-tu ? 484 00:39:03,875 --> 00:39:04,708 Oublie ça. 485 00:39:06,166 --> 00:39:09,166 La vie est faite pour se réinventer et se recréer. 486 00:39:09,250 --> 00:39:12,083 Peu importe d'où tu viens, 487 00:39:12,166 --> 00:39:13,875 l'important, c'est où tu vas. 488 00:39:14,750 --> 00:39:17,666 Kenneth chéri, peux-tu venir une seconde ? 489 00:39:19,250 --> 00:39:20,083 Quoi ? 490 00:39:21,416 --> 00:39:22,291 Assieds-toi. 491 00:39:29,916 --> 00:39:34,541 Ce sera ta toute première leçon, Emma. 492 00:39:35,166 --> 00:39:36,833 Montre-moi ce que tu sais faire. 493 00:39:39,708 --> 00:39:40,708 Vas-y. 494 00:39:41,750 --> 00:39:45,916 Madame, mais c'est votre mari… 495 00:39:46,000 --> 00:39:48,875 Il faut parfois externaliser. 496 00:39:49,625 --> 00:39:50,625 Pas vrai, chéri ? 497 00:39:53,708 --> 00:39:57,208 Allez. Ou préfères-tu que je te montre comment faire ? 498 00:40:00,541 --> 00:40:04,208 Non, non, non. Garde les chaussures, c'est plus sexy en talons. 499 00:40:11,166 --> 00:40:12,166 Oui. 500 00:40:12,250 --> 00:40:14,791 Donna, c'est arrivé. 501 00:40:15,791 --> 00:40:17,500 Donna, c'est fini pour moi. 502 00:40:18,250 --> 00:40:20,083 Donna, Aaron est de retour. 503 00:40:20,583 --> 00:40:22,958 Je veux dire, Aaron est au Nigeria. 504 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 Je t'avais prévenue. 505 00:40:24,791 --> 00:40:28,791 Quand tu envoyais de l'argent à l'étranger plutôt que l'inverse. 506 00:40:29,291 --> 00:40:34,875 Maintenant, il est de retour pour tuer la poule aux œufs d'or. 507 00:40:34,958 --> 00:40:37,958 Ce n'est pas le moment de se faire des reproches. 508 00:40:38,708 --> 00:40:39,916 Que puis-je faire ? 509 00:40:40,000 --> 00:40:42,208 Renvoie-le, ou tu te feras prendre. 510 00:40:48,583 --> 00:40:51,625 Mais… il ne pourra pas vraiment se douter. 511 00:40:54,000 --> 00:40:57,333 Les hommes ne sont pas tous idiots, en tout cas, pas lui. 512 00:40:59,333 --> 00:41:00,333 Renvoie-le. 513 00:41:02,500 --> 00:41:03,875 Ou tu te feras prendre. 514 00:41:09,125 --> 00:41:10,500 Je suis dans la merde ! 515 00:41:13,125 --> 00:41:14,791 Tu ne connais qu'une position ? 516 00:41:17,458 --> 00:41:19,375 Mets-toi sur son visage, putain. 517 00:41:21,833 --> 00:41:22,958 Assieds-toi dessus. 518 00:41:23,750 --> 00:41:24,708 C'est mieux. 519 00:41:28,000 --> 00:41:29,750 Joyeux anniversaire de mariage, chéri. 520 00:41:31,125 --> 00:41:33,791 Je suis fatiguée. Pendant presque deux heures… 521 00:41:33,875 --> 00:41:35,625 J'ai mal partout. 522 00:41:36,375 --> 00:41:37,416 Va t'arranger. 523 00:41:38,750 --> 00:41:40,875 - Oui, madame. - On va faire un tour. 524 00:41:40,958 --> 00:41:41,791 Oui, madame. 525 00:42:31,791 --> 00:42:32,750 Ferme la bouche. 526 00:42:37,125 --> 00:42:41,583 Si tu veux paraître à ta place, tu dois agir comme si tu étais à ta place. 527 00:42:44,916 --> 00:42:46,125 Voilà qui est mieux. 528 00:42:47,750 --> 00:42:50,958 Imagine-toi que tu es une de ces voitures, 529 00:42:51,041 --> 00:42:55,083 étincelante, luxueuse et rapide. 530 00:42:58,083 --> 00:43:02,541 Tu peux aller extrêmement vite et loin, puis tu peux t'écraser. 531 00:43:04,041 --> 00:43:09,041 Si tu veux éviter ça, tu ne dois jamais perdre le contrôle. 532 00:43:11,416 --> 00:43:15,166 - Tu comprends ce que je veux dire ? - Oui. 533 00:43:16,791 --> 00:43:18,458 On est des filles spéciales. 534 00:43:21,375 --> 00:43:27,916 La règle numéro un pour le rester : ne jamais donner son amour gratuitement. 535 00:43:30,500 --> 00:43:31,875 Dès l'instant où tu le fais, 536 00:43:33,625 --> 00:43:34,916 c'est game over. 537 00:43:41,333 --> 00:43:43,541 Maintenant, va profiter du spectacle. 538 00:43:45,833 --> 00:43:49,708 D'abord la ceinture. Pour ouvrir la porte, appuie comme sur un interrupteur. 539 00:43:50,708 --> 00:43:52,041 Comme un interrupteur. 540 00:43:53,166 --> 00:43:54,416 Inspire profondément. 541 00:43:55,583 --> 00:43:56,791 Et assure, ma fille. 542 00:43:57,708 --> 00:43:58,916 Merci. 543 00:43:59,000 --> 00:44:00,083 Je t'en prie. 544 00:44:14,166 --> 00:44:15,125 Salut. 545 00:44:18,875 --> 00:44:21,083 Salut, beau gosse. 546 00:44:21,166 --> 00:44:23,041 Pourquoi tu ne souris pas ? 547 00:44:23,125 --> 00:44:24,000 Allez. 548 00:44:44,791 --> 00:44:46,916 C'était tellement cool. 549 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 Que s'est-il passé après l'after ? 550 00:45:05,916 --> 00:45:06,875 Rien. 551 00:45:09,250 --> 00:45:13,000 Tu prends beaucoup trop de plaisir gratuit, Hell. 552 00:45:13,083 --> 00:45:14,166 Arrête la drogue. 553 00:45:15,750 --> 00:45:18,333 Mêle-toi de tes putains d'affaires, Donna. 554 00:45:18,416 --> 00:45:22,500 Contrairement à toi et les autres putes, je fais pas ça pour l'argent. 555 00:45:23,166 --> 00:45:25,416 Ma famille à moi a de l'argent. 556 00:45:41,458 --> 00:45:43,916 Ouvre cette putain de porte. 557 00:45:46,083 --> 00:45:48,250 Ouvre cette putain de porte, Donna ! 558 00:45:49,208 --> 00:45:52,333 Si je te laisse sortir, tu sors pour de bon. 559 00:46:04,083 --> 00:46:05,875 Désolée. Je ne le pensais pas. 560 00:46:08,375 --> 00:46:09,583 Je ne t'entends pas. 561 00:46:12,208 --> 00:46:13,375 Je suis désolée. 562 00:46:14,666 --> 00:46:15,916 Je ne le pensais pas. 563 00:46:17,000 --> 00:46:19,791 - Je ne t'entends pas. - Je suis désolée, Donna. 564 00:46:21,958 --> 00:46:23,208 Je ne le pensais pas. 565 00:46:26,875 --> 00:46:28,541 À plus tard, chérie. 566 00:46:50,041 --> 00:46:51,166 Je te promets… 567 00:46:51,750 --> 00:46:52,583 Lulu. 568 00:46:56,041 --> 00:46:57,125 Tu sors ? 569 00:46:58,958 --> 00:46:59,833 Bébé… 570 00:47:00,500 --> 00:47:04,333 Je ne sais pas si je t'ai parlé de cette mariée dont je m'occupe. 571 00:47:04,416 --> 00:47:06,583 Sa robe me donne des migraines. 572 00:47:06,666 --> 00:47:09,166 Je dois aller à la boutique ce soir, bébé. 573 00:47:09,250 --> 00:47:12,541 Le mariage est demain, et cette fille est une sorcière. 574 00:47:12,625 --> 00:47:14,416 Si sa robe n'est pas parfaite, 575 00:47:14,500 --> 00:47:17,750 elle voudra récupérer son argent. Je veux éviter ça. 576 00:47:17,833 --> 00:47:18,666 À cette heure-ci ? 577 00:47:20,625 --> 00:47:22,750 Pourquoi tu réagis comme ça ? 578 00:47:23,458 --> 00:47:26,166 Tu sais qu'on doit gagner plus d'argent. 579 00:47:26,250 --> 00:47:29,125 Laisse-moi juste m'absenter quelques heures. 580 00:47:30,166 --> 00:47:31,541 Mon amour, détends-toi. 581 00:47:31,625 --> 00:47:32,833 Je reviens vite. 582 00:47:34,583 --> 00:47:37,500 Je veux juste passer voir nos filles. 583 00:47:37,583 --> 00:47:38,875 D'accord ? Mon amour. 584 00:47:39,875 --> 00:47:40,916 Ne m'attends pas. 585 00:48:00,375 --> 00:48:02,000 Je peux te prêter l'argent. 586 00:48:03,333 --> 00:48:06,625 Mais d'abord, tu dois faire une chose pour moi. 587 00:49:11,083 --> 00:49:13,083 Sexy. 588 00:49:13,750 --> 00:49:15,416 J'adore, oui ! 589 00:49:16,416 --> 00:49:19,333 Mes chéries, les arrivées. J'adore la couleur. 590 00:49:21,416 --> 00:49:22,666 Tu es splendide. 591 00:49:29,291 --> 00:49:31,291 - Majesté. - Salut, chéri. 592 00:49:31,375 --> 00:49:32,750 Redresse. 593 00:49:32,833 --> 00:49:37,583 Oui ! Wouah, c'est chaud ! Chaud bouillant, chérie ! Ça brûle ! 594 00:49:37,666 --> 00:49:41,125 Merci, je sais. Merci. 595 00:49:41,208 --> 00:49:42,333 Amuse-toi bien. 596 00:49:45,416 --> 00:49:47,875 - Charmante. Très jolie. - Merci. 597 00:49:50,458 --> 00:49:51,541 Je suis bien ? 598 00:49:52,125 --> 00:49:55,750 Bien ? Chérie, tu es plus que bien ce soir. 599 00:49:55,833 --> 00:49:57,166 Tu es le premier prix, 600 00:49:57,250 --> 00:50:00,375 et ces chaussures sont canons, j'adore. 601 00:50:00,458 --> 00:50:03,666 Elles sont mieux que celles d'avant. Ouais. 602 00:50:03,750 --> 00:50:04,666 Amuse-toi bien. 603 00:50:07,333 --> 00:50:08,250 Bien. 604 00:50:26,791 --> 00:50:27,750 Jemma ! 605 00:50:32,916 --> 00:50:34,208 Alors, messieurs, 606 00:50:35,166 --> 00:50:37,625 je voudrais lever mon verre 607 00:50:38,583 --> 00:50:43,416 à cette nouvelle assemblée générale qui s'achève avec succès. 608 00:50:44,541 --> 00:50:49,000 Et je remercie tout particulièrement notre nouvelle recrue 609 00:50:49,083 --> 00:50:50,750 pour son travail exemplaire. 610 00:50:50,833 --> 00:50:52,750 Ne vous a-t-il pas tous aidés ? 611 00:50:54,416 --> 00:50:56,208 Je lève mon verre à… 612 00:50:58,000 --> 00:50:59,458 Rappelle-moi ton nom ? 613 00:51:01,541 --> 00:51:03,041 Je plaisante. 614 00:51:03,125 --> 00:51:05,250 Nous devons savoir qui tu es, hein ? 615 00:51:05,333 --> 00:51:07,125 Alors à la tienne. 616 00:51:07,208 --> 00:51:08,833 Et à la vôtre. 617 00:51:13,541 --> 00:51:14,833 Bonsoir, messieurs. 618 00:51:15,375 --> 00:51:16,291 Mes amis ! 619 00:51:18,166 --> 00:51:20,583 Le divertissement est arrivé. 620 00:51:33,916 --> 00:51:36,791 Ce n'est pas un travail correct. 621 00:51:40,500 --> 00:51:41,666 Je sais. 622 00:51:42,625 --> 00:51:44,041 Qu'est-ce qui a changé ? 623 00:51:45,083 --> 00:51:46,625 Je ne suis pas satisfaite. 624 00:51:47,958 --> 00:51:49,125 Moi non plus, 625 00:51:49,208 --> 00:51:51,708 mais il paraît qu'il y a des gros poissons, 626 00:51:51,791 --> 00:51:55,416 alors je veux essayer d'en trouver un bon… Tu vois ? 627 00:51:55,500 --> 00:51:56,708 Tu viens ? 628 00:51:57,666 --> 00:51:58,625 S'il te plaît. 629 00:52:00,125 --> 00:52:01,250 Moi, j'y vais. 630 00:52:20,583 --> 00:52:21,791 Qui vous poursuit ? 631 00:52:25,541 --> 00:52:26,375 Personne. 632 00:52:27,541 --> 00:52:28,500 Vous êtes sûre ? 633 00:52:29,916 --> 00:52:32,791 Ce ne sont pas mes fréquentations habituelles. 634 00:52:34,416 --> 00:52:35,666 Que leur reprochez-vous ? 635 00:52:36,250 --> 00:52:39,208 Déjà, je pourrais être la mère de la moitié de ces filles. 636 00:52:41,125 --> 00:52:41,958 C'est le cas ? 637 00:52:43,375 --> 00:52:44,208 Sérieusement ? 638 00:52:45,166 --> 00:52:46,375 Alors ne vous cachez pas. 639 00:52:47,666 --> 00:52:49,791 Nous sommes des adultes consentants. 640 00:52:53,416 --> 00:52:55,750 Et vous ? Pourquoi vous cachez-vous ? 641 00:52:56,250 --> 00:52:57,083 Moi ? 642 00:52:58,541 --> 00:52:59,541 Je travaille ici. 643 00:53:00,416 --> 00:53:01,416 Je vois. 644 00:53:02,750 --> 00:53:04,000 Ce lieu m'appartient. 645 00:53:06,208 --> 00:53:10,458 Je ne vous ai jamais vue ici. Comment vous appelez-vous ? Alexander. 646 00:53:15,791 --> 00:53:16,833 Jemma. 647 00:53:16,916 --> 00:53:17,958 Jemma. 648 00:53:19,333 --> 00:53:20,500 On baise, Jemma ? 649 00:53:31,750 --> 00:53:33,416 Tu es prêt pour moi, Chef ? 650 00:53:40,500 --> 00:53:43,333 Tu as toujours été un très très vilain garçon. 651 00:54:33,500 --> 00:54:36,125 Alors… Quelle est ton histoire ? 652 00:54:38,500 --> 00:54:39,625 Il n'y en a pas. 653 00:54:45,375 --> 00:54:47,541 On a tous une histoire. 654 00:54:53,625 --> 00:54:54,958 Quelle est la tienne ? 655 00:54:55,458 --> 00:54:56,375 La mienne ? 656 00:54:58,750 --> 00:54:59,875 Je suis un laquais. 657 00:55:00,541 --> 00:55:02,458 Tu sais, un larbin. 658 00:55:05,041 --> 00:55:09,916 Tu ne peux pas être un laquais et posséder tout ça. Et… 659 00:55:15,250 --> 00:55:17,250 Ce n'est pas une chaîne de larbin. 660 00:55:18,958 --> 00:55:21,833 Non… C'est une chaîne de milliardaire. 661 00:55:27,125 --> 00:55:28,041 Qu'y a-t-il ? 662 00:55:30,041 --> 00:55:31,250 Pourquoi es-tu nerveuse ? 663 00:55:33,666 --> 00:55:34,541 Hé. 664 00:55:38,916 --> 00:55:40,291 Donne-moi ta main. 665 00:55:41,916 --> 00:55:42,875 Qu'y a-t-il ? 666 00:55:46,166 --> 00:55:47,875 - Pourquoi es-tu nerveuse ? - C'est… 667 00:55:50,375 --> 00:55:51,375 C'est juste que… 668 00:55:53,208 --> 00:55:54,333 Ça fait longtemps. 669 00:56:06,625 --> 00:56:07,625 Oui. 670 00:56:09,875 --> 00:56:10,833 C'est pas grave. 671 00:56:12,458 --> 00:56:13,958 Inutile d'être nerveuse. 672 00:56:14,500 --> 00:56:16,041 Il n'y a rien obligatoire. 673 00:56:17,583 --> 00:56:18,541 D'accord ? 674 00:56:20,250 --> 00:56:21,250 D'accord. 675 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 Viens, on redescend. 676 00:56:29,166 --> 00:56:30,041 Allez. 677 00:56:30,625 --> 00:56:31,541 Non. 678 00:57:06,000 --> 00:57:07,833 Excusez-moi. 679 00:57:15,583 --> 00:57:19,875 Je comprends pas pourquoi je suis assise là depuis si longtemps. 680 00:57:19,958 --> 00:57:22,791 Personne me jette un regard. Une belle fille comme moi. 681 00:57:22,875 --> 00:57:27,750 Ces filles doivent utiliser des gris-gris. C'est la seule explication. 682 00:57:28,458 --> 00:57:32,000 Je suis une patate ? Ou ce verre que personne peut toucher ? 683 00:57:34,125 --> 00:57:35,250 Bonjour, princesse. 684 00:57:36,250 --> 00:57:37,166 Toi ! 685 00:57:37,250 --> 00:57:39,000 Waouh, la danseuse. 686 00:57:40,375 --> 00:57:43,458 Lâche ma main ! 687 00:57:45,125 --> 00:57:46,166 Un problème ? 688 00:57:50,875 --> 00:57:52,833 Je bavarde avec une vieille amie. 689 00:57:53,333 --> 00:57:55,125 Je ne fais de mal à personne. 690 00:57:56,500 --> 00:57:58,875 Ne prend pas trop tes aises, 691 00:57:58,958 --> 00:58:03,166 parce qu'elle n'est pas là pour les… domestiques. 692 00:58:06,916 --> 00:58:07,958 Tu vois ? 693 00:58:08,875 --> 00:58:09,791 "Domestique". 694 00:58:10,791 --> 00:58:14,875 Tu les as obligés à me virer parce que t'es malade. 695 00:58:16,958 --> 00:58:18,416 Je me souviens ! 696 00:58:21,166 --> 00:58:22,000 Pour ça ? 697 00:58:23,875 --> 00:58:27,375 Toi, tu es un vrai démon. 698 00:58:30,625 --> 00:58:33,500 C'est un truc que j'ai appris en voyageant. 699 00:58:33,583 --> 00:58:35,416 Il faut juste des mains agiles. 700 00:58:35,958 --> 00:58:37,875 Tu vois, je comprends pas. 701 00:58:37,958 --> 00:58:42,583 Juste parce que tu voulais toucher mon corps, tu les as obligés à me virer. 702 00:58:42,666 --> 00:58:44,750 Ils m'ont traitée de voleuse, moi, Emmanuella. 703 00:58:45,291 --> 00:58:49,291 Ils m'ont traitée de voleuse au travail. J'ai jamais volé un centime. 704 00:58:49,958 --> 00:58:53,791 Voilà comment je sais que toi, ta génération, ton père et ta mère, 705 00:58:53,875 --> 00:58:56,083 vous êtes tous des démons, des enfants du Diable. 706 00:58:56,250 --> 00:58:58,583 Regarde le bon côté des choses. 707 00:58:58,666 --> 00:59:00,666 Tu t'en sors mieux, maintenant. 708 00:59:00,750 --> 00:59:04,583 Le bon côté, parlons-en ! Tu sais depuis quand je suis assise là ? 709 00:59:04,666 --> 00:59:07,750 Je suis restée debout si longtemps que j'ai des courbatures… Écoute ! 710 00:59:07,833 --> 00:59:11,125 Ces chaussures me font un mal de chien et malgré ça personne me parle. 711 00:59:11,208 --> 00:59:12,958 "Regarde le bon côté". 712 00:59:13,041 --> 00:59:15,375 Toutes les filles sont avec des hommes. 713 00:59:15,875 --> 00:59:18,083 Hé. 714 00:59:18,166 --> 00:59:19,500 C'est toi que je veux. 715 00:59:21,041 --> 00:59:24,250 T'es malade. Un domestique comme toi ? Garde du corps ? 716 00:59:24,333 --> 00:59:26,833 T'es vraiment malade. T'es pas sérieux. 717 00:59:26,916 --> 00:59:29,250 Bon, d'accord. Écoute. 718 00:59:29,958 --> 00:59:32,375 Je t'en dois une. Laisse-moi me racheter. 719 00:59:32,875 --> 00:59:35,708 Je peux te présenter mon nouveau boss. Tu veux ? 720 00:59:40,250 --> 00:59:41,166 C'est pas vrai. 721 00:59:49,875 --> 00:59:52,541 Bonsoir, patron. Voici… 722 00:59:53,541 --> 00:59:56,083 Zeribe, pousse-toi. Je ne vois pas le match. 723 01:00:02,208 --> 01:00:05,041 Désolé, patron. Je voulais juste vous présenter… 724 01:00:05,125 --> 01:00:05,958 Emma. 725 01:00:11,791 --> 01:00:14,541 Assieds-toi. Ne me dérange pas. 726 01:00:23,083 --> 01:00:26,291 Allez. 727 01:00:29,958 --> 01:00:33,250 - C'est votre… - Putain d'arbitre, allez ! 728 01:00:33,333 --> 01:00:34,541 C'est hors-jeu. 729 01:00:36,208 --> 01:00:37,541 C'est n'importe quoi ! 730 01:00:40,416 --> 01:00:41,416 Non. 731 01:00:42,333 --> 01:00:45,166 - Vous êtes sûr ? - Certain ! Regarde les images. 732 01:00:45,250 --> 01:00:46,291 C'était hors-jeu. 733 01:00:50,500 --> 01:00:52,458 - C'était pas hors-jeu. - Voilà ! 734 01:00:52,541 --> 01:00:54,916 Regardez. Il va y avoir pénalty. 735 01:00:56,083 --> 01:00:58,000 Tu crois ? C'est n'importe quoi. 736 01:00:59,333 --> 01:01:01,000 Quatre minutes avant la fin, 737 01:01:01,083 --> 01:01:05,208 et cet abruti décide de faire ce coup tordu. 738 01:01:11,250 --> 01:01:12,791 Tu es pour quelle équipe ? 739 01:01:14,750 --> 01:01:16,958 - You'll never walk alone. - Quoi ? 740 01:01:19,375 --> 01:01:21,500 Liverpool, parfait. 741 01:01:25,041 --> 01:01:27,666 Bon, on y est. OK. 742 01:01:27,750 --> 01:01:30,083 Il va tirer un penalty. 743 01:01:32,208 --> 01:01:36,416 S'il ne marque pas, on gagne le match. 744 01:01:41,333 --> 01:01:42,333 Oui ! 745 01:01:43,125 --> 01:01:47,333 Oui ! C'est ça qu'on veut ! 746 01:01:47,416 --> 01:01:49,958 - Je l'avais dit ! - Voilà comment on joue ! 747 01:01:52,625 --> 01:01:53,708 Voilà comment on joue ! 748 01:02:26,833 --> 01:02:27,958 Qu'est-ce qui se passe ? 749 01:02:28,833 --> 01:02:31,083 On s'amusait, jusqu'à ce qu'elle s'enferme là-bas. 750 01:02:31,166 --> 01:02:32,500 Quel est le problème ? 751 01:02:32,625 --> 01:02:33,458 Pourquoi ? 752 01:02:34,333 --> 01:02:35,625 Hell ? 753 01:02:35,708 --> 01:02:37,250 C'est Donna, je rentre. 754 01:02:38,458 --> 01:02:42,958 J'ai chaud… 755 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 Tommy. 756 01:02:58,416 --> 01:02:59,583 Occupe-toi d'elle. 757 01:03:01,958 --> 01:03:03,333 Vraiment désolée, Chef. 758 01:03:04,500 --> 01:03:06,041 Je t'en envoie une autre. 759 01:03:21,041 --> 01:03:23,250 WEEK-END À CANCUN. T'AS UN PASSEPORT ? 760 01:03:43,458 --> 01:03:44,666 Incroyable ! 761 01:03:51,791 --> 01:03:56,833 Waouh ! Regardez cette eau ! Ce bateau ! Ce mode de vie ! 762 01:03:56,916 --> 01:03:59,041 - Ça te plaît ? - J'adore ! 763 01:03:59,958 --> 01:04:02,333 Voilà comment on joue. 764 01:04:03,416 --> 01:04:05,083 Bienvenue chez Glamour. 765 01:04:08,000 --> 01:04:09,416 - Donna ! - Oui, bébé. 766 01:04:09,500 --> 01:04:11,875 Je suis si heureuse ! Regarde ce bateau ! 767 01:04:13,375 --> 01:04:15,875 - Tu veux y aller ? - Je veux y aller ! 768 01:04:15,958 --> 01:04:18,625 - Ce sont des amis. - On y va, s'il te plaît ? 769 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 - On y va ? - Oui. 770 01:04:26,083 --> 01:04:28,375 Emmanuella est arrivée ! 771 01:04:28,458 --> 01:04:31,916 - Arrête de crier. - Tout ça est nouveau pour moi. 772 01:05:52,625 --> 01:05:56,541 CHARLES OF PLAY POUR DONNA 773 01:06:50,625 --> 01:06:51,833 SIX MOIS PLUS TARD 774 01:07:43,125 --> 01:07:45,583 Bébé ! Ça alors ! 775 01:07:53,166 --> 01:07:56,666 - C'est pour le boulot. Je monte. - OK. Regardez ma maison ! 776 01:07:56,750 --> 01:07:58,083 Je suis d'accord. Oui. 777 01:07:59,833 --> 01:08:02,166 J'ai même mes propres majordomes. 778 01:08:03,583 --> 01:08:06,291 Je veux un Bellini. Apportez aussi des glaçons. 779 01:08:09,291 --> 01:08:11,041 Regardez cet endroit ! 780 01:08:13,041 --> 01:08:13,958 Attention ! 781 01:08:14,500 --> 01:08:16,166 Tu vas casser quelque chose. 782 01:08:25,208 --> 01:08:26,958 Écoute, je comprends. 783 01:08:27,833 --> 01:08:30,291 Tu es montée en gamme. Félicitations. 784 01:08:31,250 --> 01:08:34,750 Mais n'oublie pas que je t'ai aidée. Tu m'es redevable. 785 01:08:34,833 --> 01:08:38,541 Alors, ne me traite pas comme si j'étais un vulgaire larbin. 786 01:08:40,000 --> 01:08:40,916 Tu comprends ? 787 01:08:50,291 --> 01:08:55,208 Tu as raison. Je ne devrais pas oublier mes amis. 788 01:08:56,041 --> 01:08:58,666 Sheggy ! Bébé ! 789 01:08:58,750 --> 01:09:01,291 Je trouve plus la Rolex que tu m'as achetée. 790 01:09:02,083 --> 01:09:03,208 Qu'est-ce que tu fous ? 791 01:09:06,166 --> 01:09:07,125 Peut-être que… 792 01:09:11,041 --> 01:09:15,500 Que dirait Sheggy en apprenant que son stupide garde du corps le vole ? 793 01:09:15,583 --> 01:09:16,583 Arrête ça. 794 01:09:17,375 --> 01:09:19,333 Tu l'as trouvée ou tu veux que je descende ? 795 01:09:21,833 --> 01:09:22,708 S'il te plaît. 796 01:09:26,458 --> 01:09:29,750 Oui, bébé, je suis bête, je l'avais sur moi. 797 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Tu vois ? 798 01:09:36,208 --> 01:09:39,291 Maintenant on est quittes. 799 01:09:40,000 --> 01:09:41,833 Va chercher mes autres valises. 800 01:09:42,875 --> 01:09:44,041 Sale petit larbin. 801 01:09:49,333 --> 01:09:51,083 Regardez ma maison ! 802 01:09:52,166 --> 01:09:54,083 Emma, tu es arrivée ! 803 01:09:54,666 --> 01:09:57,666 Oups, j'ai oublié. Je viens d'arriver. 804 01:10:00,041 --> 01:10:01,333 Où est mon bébé ? 805 01:10:27,083 --> 01:10:27,916 Ça va aller. 806 01:10:28,875 --> 01:10:30,291 Tu as fait ce qu'il fallait. 807 01:10:31,916 --> 01:10:33,375 Il est temps de tourner la page. 808 01:11:15,541 --> 01:11:16,500 Waouh, bébé ! 809 01:11:16,583 --> 01:11:19,708 - Chéri, c'est celle-là que je veux. - Aucun problème. 810 01:11:19,791 --> 01:11:20,916 - Celle-là ? - Oui ! 811 01:11:21,000 --> 01:11:22,791 - Je peux l'avoir ? - Bien sûr. 812 01:11:24,291 --> 01:11:25,250 Où est la clé ? 813 01:12:23,583 --> 01:12:25,375 {\an8}COMPAGNIE AFRICAINE PREMIUM FLY7STAR.COM 814 01:12:39,833 --> 01:12:42,250 Je cherche Sheggy. Je ne le trouve pas. 815 01:12:43,750 --> 01:12:46,041 - Bonjour. - Salut, chéri ! 816 01:12:48,583 --> 01:12:50,041 Tu es absolument canon. 817 01:12:50,125 --> 01:12:52,291 Évidemment, ta copine est canon. 818 01:12:52,375 --> 01:12:53,833 Elle l'est vraiment. 819 01:12:53,916 --> 01:12:55,375 Amos. 820 01:12:59,625 --> 01:13:01,750 - C'est magnifique. - Oui. 821 01:13:03,083 --> 01:13:06,708 Enfin, pas autant que ce que tu as là. 822 01:13:08,000 --> 01:13:10,708 - Oui, Emma… - Oui. 823 01:13:10,791 --> 01:13:16,708 je te présente l'invincible baron de la banque Axis, un vieil ami. 824 01:13:17,541 --> 01:13:18,500 Bonjour. 825 01:13:21,000 --> 01:13:23,208 - C'est un plaisir. - Merci. 826 01:13:23,875 --> 01:13:26,416 Emma vient de terminer 827 01:13:26,500 --> 01:13:29,833 un cours de finance de deux mois en Irlande. 828 01:13:29,916 --> 01:13:30,833 Oui. 829 01:13:32,875 --> 01:13:33,875 Voici une idée. 830 01:13:33,958 --> 01:13:37,583 Que dirais-tu de lui donner un poste de directrice de banque 831 01:13:38,250 --> 01:13:41,666 dans une de tes agences, ou peut-être directrice adjointe ? 832 01:13:41,750 --> 01:13:43,541 Pour commencer, tu vois ? 833 01:13:46,250 --> 01:13:47,541 - Emma. - Oui ? 834 01:13:47,625 --> 01:13:50,458 Avez-vous déjà travaillé dans une banque ? 835 01:13:51,041 --> 01:13:55,625 Allez, Amos. Amos, allez. 836 01:13:56,625 --> 01:14:02,083 Je dois avoir plus d'un milliard de dépôts dans vos coffres. 837 01:14:03,416 --> 01:14:06,791 Ne présente pas les choses comme ça, Shegs ! 838 01:14:09,625 --> 01:14:11,916 - Vous êtes la bienvenue à la banque Axis. - Merci. 839 01:14:13,333 --> 01:14:16,458 - Il faut fêter ça. - Oui. 840 01:14:16,541 --> 01:14:17,541 Serveuse ! 841 01:14:22,041 --> 01:14:23,041 Voilà. 842 01:14:26,375 --> 01:14:28,750 - À l'amitié. - Oui, à l'amitié. 843 01:14:28,833 --> 01:14:29,666 À l'amitié. 844 01:14:32,583 --> 01:14:35,208 Excusez-moi. J'ai des amis à saluer. 845 01:14:35,291 --> 01:14:36,125 Je t'en prie. 846 01:14:37,208 --> 01:14:38,208 Amos. 847 01:14:39,041 --> 01:14:43,458 - Bébé ! Ça alors, merci ! - De rien. 848 01:14:43,541 --> 01:14:45,291 Merci beaucoup ! 849 01:14:45,375 --> 01:14:48,041 Bébé, je veux te remercier, mais ailleurs. 850 01:14:49,291 --> 01:14:50,583 On vient d'arriver. 851 01:14:50,666 --> 01:14:53,750 Je veux partir. Laisse-moi te remercier correctement. 852 01:14:54,375 --> 01:14:55,208 Viens là. 853 01:14:59,541 --> 01:15:00,875 Exactement. 854 01:15:01,875 --> 01:15:03,250 Viens, on y va. 855 01:15:12,375 --> 01:15:13,625 C'est Emmanuella. 856 01:15:14,416 --> 01:15:15,625 C'est elle. 857 01:15:17,166 --> 01:15:20,250 - Non. Que ferait-elle ici ? - Elle m'a reconnue ! 858 01:15:20,333 --> 01:15:21,333 Fais ton travail. 859 01:15:23,458 --> 01:15:25,958 - C'est ta faute ! Ferme-la ! - C'est moi… 860 01:15:26,041 --> 01:15:29,541 Pourquoi tu fais pas ton boulot ? Ça sera déduit de ma paie. 861 01:15:30,041 --> 01:15:31,250 C'est pas elle. 862 01:15:41,083 --> 01:15:45,250 Des dollars ! Donne ! 863 01:15:59,666 --> 01:16:02,291 Bosse dur, au lieu de venir à l'anniversaire de ma fille 864 01:16:02,375 --> 01:16:05,000 me parler de tes hésitations sur ta carrière de banquière. 865 01:16:05,083 --> 01:16:06,333 - Non. - Maman ! 866 01:16:06,416 --> 01:16:07,250 Oui, ma puce ? 867 01:16:07,333 --> 01:16:09,416 Ton amie est malade à l'intérieur. 868 01:16:09,500 --> 01:16:11,375 Où ça ? Montre-moi. Allons-y. 869 01:16:12,291 --> 01:16:14,000 Ta fille est tellement jolie. 870 01:16:14,083 --> 01:16:15,333 Merci, chérie. 871 01:16:16,083 --> 01:16:17,208 Elle était si sage. 872 01:16:19,166 --> 01:16:20,583 Qu'est-ce qui se passe ? 873 01:16:21,166 --> 01:16:22,041 Donna. 874 01:16:22,583 --> 01:16:23,416 Hell. 875 01:16:24,208 --> 01:16:25,833 Qu'est-ce qui vous prend ? 876 01:16:26,916 --> 01:16:28,125 Que s'est-il passé ? 877 01:16:28,708 --> 01:16:30,916 Oh, Louise. 878 01:16:33,666 --> 01:16:39,000 Je viens d'apprendre que je suis enceinte. 879 01:16:40,083 --> 01:16:41,250 Youpi ! 880 01:16:41,333 --> 01:16:42,541 Quoi ? 881 01:16:44,375 --> 01:16:45,416 De combien ? 882 01:16:48,416 --> 01:16:49,541 Trois mois. 883 01:16:49,625 --> 01:16:51,166 Trois mois ? 884 01:16:51,250 --> 01:16:55,083 Hell, tu as couché avec beaucoup trop d'hommes. 885 01:16:55,750 --> 01:16:56,625 Je veux dire… 886 01:16:57,750 --> 01:17:00,583 Sais-tu qui est le père de cet enfant ? 887 01:17:01,375 --> 01:17:03,791 Ça n'a pas d'importance, on va régler ça. 888 01:17:07,083 --> 01:17:11,708 Non, non. Le père Nduka a dit que c'était contraire à nos coutumes… 889 01:17:11,791 --> 01:17:13,250 Tu t'es regardée ? 890 01:17:13,333 --> 01:17:15,916 Sais-tu ce que c'est d'être mère ? 891 01:17:16,000 --> 01:17:18,125 Es-tu capable d'élever un enfant ? 892 01:17:20,041 --> 01:17:21,041 Non. 893 01:17:21,125 --> 01:17:22,000 Arrête. 894 01:17:23,291 --> 01:17:26,291 Une bonne fée, peut-être. 895 01:17:27,166 --> 01:17:30,541 Meuf, tu ne prends même pas ça au sérieux. 896 01:17:30,625 --> 01:17:34,958 Louise, détends-toi. Ce n'est pas si grave. Franchement ! 897 01:17:36,291 --> 01:17:38,000 Écoutez, les filles. 898 01:17:39,333 --> 01:17:41,333 j'ai bien réfléchi, 899 01:17:42,000 --> 01:17:45,625 et je crois qu'il est temps pour moi de prendre ma retraite. 900 01:17:48,250 --> 01:17:49,916 Ça a arrêté d'être marrant. 901 01:17:51,250 --> 01:17:57,416 En plus, ma famille sera toujours là pour me soutenir. Tout ira bien. 902 01:18:02,875 --> 01:18:05,166 - Je le garde, les filles. - Quoi ? 903 01:18:05,250 --> 01:18:06,291 Donna ? 904 01:18:07,916 --> 01:18:10,333 Donna ? 905 01:18:10,416 --> 01:18:11,250 Quoi ? 906 01:18:12,833 --> 01:18:14,208 Tu vas être tatie. 907 01:18:15,208 --> 01:18:16,125 Putain. 908 01:18:17,708 --> 01:18:19,375 - Tatie Donna ! - Incroyable. 909 01:18:22,958 --> 01:18:24,208 Jemma ! 910 01:18:24,875 --> 01:18:26,875 - Salut ! - Ça alors ! 911 01:18:27,416 --> 01:18:30,750 - Waouh, et tu dois être Ese. - C'est Ese. 912 01:18:30,833 --> 01:18:32,333 Il est trop mignon. 913 01:18:32,416 --> 01:18:34,833 Merci. Mon garçon ! 914 01:18:34,916 --> 01:18:36,166 - Jemma. - Hé ! 915 01:18:36,250 --> 01:18:38,416 Ese, ça fait un bail. 916 01:18:38,916 --> 01:18:41,041 Comment ça va depuis tout ce temps ? 917 01:18:41,125 --> 01:18:42,333 - Il a grandi. - Oui. 918 01:18:42,416 --> 01:18:44,250 Ese, dis bonjour à oncle Tommy. 919 01:18:44,333 --> 01:18:47,458 Ce n'est pas grave, il a dû oublier. Il était bébé. 920 01:18:49,125 --> 01:18:53,916 Waouh, Jemma, c'est magnifique. Mon Dieu ! 921 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 Waouh ! 922 01:18:55,083 --> 01:18:57,375 - Quoi ? Ese… - Quel superbe diamant ! 923 01:18:57,458 --> 01:18:59,125 Maman en a de la chance ! 924 01:19:02,000 --> 01:19:06,208 Ese, va jouer avec tes amis. Laisse maman parler aux dames. 925 01:19:06,291 --> 01:19:08,833 - Jemma, ce ne sont pas des manières. - Non. 926 01:19:09,625 --> 01:19:10,458 Attends. 927 01:19:10,958 --> 01:19:13,000 Voilà. Ese… 928 01:19:13,083 --> 01:19:15,000 Oncle Tommy ! 929 01:19:15,750 --> 01:19:17,375 Va jouer maintenant. 930 01:19:17,458 --> 01:19:20,166 Souris. Oncle Tommy t'a donné de l'argent. 931 01:19:20,250 --> 01:19:21,125 Les enfants… 932 01:19:21,791 --> 01:19:25,375 Je ne sais pas pourquoi il est si ronchon en ce moment. J'espère que ça passera. 933 01:19:25,458 --> 01:19:26,958 C'est un garçon. Tout ira bien. 934 01:19:29,291 --> 01:19:30,958 Où sont mes filles chéries ? 935 01:19:31,041 --> 01:19:33,333 Oncle Fadi ! 936 01:19:39,541 --> 01:19:42,750 - Mes chéries, comment ça va ? - Les filles… 937 01:19:44,208 --> 01:19:45,750 Qu'est-ce que tu fais là ? 938 01:19:50,083 --> 01:19:52,000 - Elle joue avec le feu. - Waouh. 939 01:19:52,083 --> 01:19:54,958 Meuf ! J'espère que tu contrôles ton homme. 940 01:19:55,041 --> 01:19:56,666 Faut-il le dire deux fois ? 941 01:20:01,500 --> 01:20:02,541 Bonjour. 942 01:20:03,333 --> 01:20:04,166 Bonjour. 943 01:20:04,250 --> 01:20:05,458 - Ça va bien ? - Oui. 944 01:20:05,541 --> 01:20:07,791 Déposez le document dans mon bureau. 945 01:20:07,875 --> 01:20:09,458 - Bonjour. Excusez-moi. - Bonjour. 946 01:20:09,541 --> 01:20:11,041 J'ai un doute là-dessus. 947 01:20:14,416 --> 01:20:17,625 Ce n'est rien. Vous avez juste oublié votre nom. 948 01:20:18,166 --> 01:20:19,416 Je n'ai pas de stylo. 949 01:20:19,500 --> 01:20:21,083 - En voici un. - Merci. 950 01:20:22,666 --> 01:20:24,541 - Alors ? - Le nom est B-A… 951 01:20:24,625 --> 01:20:25,708 B-A… 952 01:20:25,791 --> 01:20:31,708 - B-A-L-O-L-A - B-A-L-O-L-A. 953 01:20:32,666 --> 01:20:34,916 - Babalola ? Êtes-vous de la famille… 954 01:20:35,000 --> 01:20:38,041 Oui ! C'est mon père, espèce de pute de Babylone. 955 01:20:39,166 --> 01:20:41,125 Je connais ton histoire, salope ! 956 01:20:41,208 --> 01:20:44,666 Tu n'es qu'une vulgaire fille des rues, tu n'es pas qualifiée pour ce poste. 957 01:20:45,416 --> 01:20:50,458 Qui t'a placée ici ? Sale traînée, pute ! Tu te pavanes comme si tu étais chez toi. 958 01:20:50,541 --> 01:20:51,541 Travailleuse du sexe ! 959 01:20:51,625 --> 01:20:55,000 Prostituée ! Retourne dans la rue, là où est ta place. 960 01:20:55,083 --> 01:20:57,250 Tu fais passer mon pigeon de père pour un idiot… 961 01:20:57,333 --> 01:21:00,500 Je ne t'en veux pas, j'en veux à mon père. Idiote. 962 01:21:01,291 --> 01:21:04,125 Elle m'a humiliée devant toute la banque, 963 01:21:04,208 --> 01:21:06,083 devant tous ces gens. 964 01:21:08,375 --> 01:21:09,250 Emmanuella… 965 01:21:10,958 --> 01:21:14,333 Si on avait été ailleurs, et tant pis pour mes études, 966 01:21:14,416 --> 01:21:16,750 j'aurais réglé son compte à cette nana. 967 01:21:21,291 --> 01:21:23,375 Je lui aurais mis une raclée. 968 01:21:30,000 --> 01:21:31,791 Que veux-tu que je fasse ? 969 01:21:33,875 --> 01:21:37,291 Que je lui donne une fessée comme à une gosse de cinq ans ? 970 01:21:38,666 --> 01:21:41,375 Bébé, tu dois la mettre en garde. 971 01:21:41,458 --> 01:21:46,625 Pour que personne ne s'avise de me reparler comme ça un jour. 972 01:21:47,916 --> 01:21:48,916 Pourquoi ? 973 01:21:50,166 --> 01:21:51,875 A-t-elle menti ? 974 01:21:57,000 --> 01:22:00,375 Tu ne m'as jamais dit qu'à une époque, tu te déshabillais pour de l'argent. 975 01:22:01,625 --> 01:22:03,708 Pourquoi est-ce que je l'ignorais ? 976 01:22:09,583 --> 01:22:11,625 Tu ne t'es jamais déshabillée pour moi. 977 01:22:26,083 --> 01:22:26,958 Vas-y. 978 01:22:28,708 --> 01:22:29,541 Maintenant ? 979 01:22:30,416 --> 01:22:31,500 Est-ce qu'il peut… 980 01:22:32,375 --> 01:22:33,208 Pars. 981 01:22:37,500 --> 01:22:38,583 Bébé… 982 01:22:39,791 --> 01:22:40,916 Où vas-tu, Zeribe ? 983 01:22:46,541 --> 01:22:47,541 Reste et regarde. 984 01:22:49,041 --> 01:22:50,583 Ça fait partie du jeu. 985 01:22:54,666 --> 01:22:55,833 Ne sois pas timide. 986 01:22:58,416 --> 01:23:00,250 Comment est-ce qu'on dit ? 987 01:23:00,791 --> 01:23:01,875 Ah, oui ! 988 01:23:07,500 --> 01:23:10,041 Je… fais pleuvoir de l'argent. 989 01:23:31,250 --> 01:23:32,333 Oh là là. 990 01:23:37,625 --> 01:23:38,541 Laisse-moi ! 991 01:23:39,333 --> 01:23:40,708 Laisse-moi tranquille. 992 01:23:41,833 --> 01:23:42,833 C'est Zeribe. 993 01:23:55,541 --> 01:23:56,375 Emma. 994 01:23:57,750 --> 01:23:59,750 Le patron est toujours en bas. 995 01:23:59,833 --> 01:24:01,625 Je te conseille d'y retourner. 996 01:24:04,958 --> 01:24:06,500 Ce n'est qu'une danse. 997 01:24:07,458 --> 01:24:08,291 Une danse ? 998 01:24:09,166 --> 01:24:10,291 Une danse, Zeribe ? 999 01:24:11,083 --> 01:24:13,208 Tu crois que c'est ça mon problème ? 1000 01:24:13,291 --> 01:24:16,083 Je suis danseuse, danser n'est pas un problème. 1001 01:24:16,833 --> 01:24:22,500 Le problème, c'est qu'il a cru tout ce que cette imbécile de fille a dit. 1002 01:24:24,458 --> 01:24:26,666 Peu importe ce que je fais, 1003 01:24:26,750 --> 01:24:32,000 j'aurai beau avancer dans la vie, je resterai toujours une prostituée. 1004 01:24:33,250 --> 01:24:34,666 C'est comme ça ? 1005 01:24:34,750 --> 01:24:35,875 Et alors ? 1006 01:24:37,458 --> 01:24:41,250 Tout le monde doit survivre comme il le peut. 1007 01:24:41,750 --> 01:24:44,291 Si tu descends pas, tu risques de le perdre. 1008 01:24:45,791 --> 01:24:46,916 Il t'a envoyé ? 1009 01:24:48,833 --> 01:24:51,291 Je connais les types dans son genre. 1010 01:24:51,375 --> 01:24:55,791 Si tu n'obéis pas, il te remplacera, et tu es arrivée trop loin pour ça. 1011 01:24:59,333 --> 01:25:00,291 C'est vrai. 1012 01:25:06,625 --> 01:25:07,625 Ça t'ennuierait ? 1013 01:25:09,791 --> 01:25:10,625 Non. 1014 01:25:19,458 --> 01:25:22,083 Tu commences à avoir des sentiments pour moi. 1015 01:25:23,416 --> 01:25:25,000 Arrête, s'il te plaît. 1016 01:25:27,791 --> 01:25:28,750 Zeribe. 1017 01:25:29,875 --> 01:25:31,125 Je suis sérieuse. 1018 01:25:32,250 --> 01:25:35,166 Je veux sentir un homme entre mes jambes, un vrai. 1019 01:25:38,416 --> 01:25:40,250 Donne-moi juste ce que je veux. 1020 01:25:42,583 --> 01:25:45,208 Ensuite je redescendrai et danserai pour lui. 1021 01:25:51,083 --> 01:25:51,916 Non. 1022 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 Tu vois ? 1023 01:25:56,791 --> 01:25:58,000 Je veux Emmanuella. 1024 01:25:59,291 --> 01:26:00,208 Pas Emma. 1025 01:26:08,541 --> 01:26:09,375 Tu es sûr ? 1026 01:26:47,291 --> 01:26:48,333 Louisa ! 1027 01:26:51,625 --> 01:26:52,708 Louisa ! 1028 01:26:54,166 --> 01:26:55,208 Où es-tu ? 1029 01:27:01,750 --> 01:27:02,791 Louisa ! 1030 01:27:09,958 --> 01:27:12,166 Aaron, qu'est-ce qui te prend ? 1031 01:27:13,750 --> 01:27:14,875 Pourquoi tu cries ? 1032 01:27:14,958 --> 01:27:18,208 Tu veux réveiller tout le quartier ? 1033 01:27:18,291 --> 01:27:19,666 Quel est ton problème ? 1034 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Que se passe-t-il ? 1035 01:27:23,166 --> 01:27:25,083 Je ne plaisante pas. Où est-il ? 1036 01:27:26,333 --> 01:27:30,083 Louisa, je ne plaisante pas. Où est-il ? 1037 01:27:30,166 --> 01:27:34,041 Aaron, ta façon d'agir ne me plaît pas. 1038 01:27:34,125 --> 01:27:37,208 Je n'aime pas ça. Qu'est-ce que ça veut dire ? 1039 01:27:38,041 --> 01:27:44,125 OK. Tu iras donc dans ta boutique toutes les nuits, à ces heures étranges ? 1040 01:27:44,625 --> 01:27:46,291 Il pense avoir de l'argent ? 1041 01:27:46,375 --> 01:27:48,583 - Arrête. - Je vais lui faire bouffer son fric. 1042 01:27:48,666 --> 01:27:50,958 Arrête. Je n'aime pas ta façon d'agir. 1043 01:27:51,041 --> 01:27:53,500 Tu te comportes comme un fou. Quel est le problème ? 1044 01:27:53,583 --> 01:27:54,666 Pousse-toi. 1045 01:27:58,166 --> 01:27:59,375 Aaron, arrête. 1046 01:27:59,458 --> 01:28:04,041 - Allez ! - Ne laisse pas le diable t'utiliser. 1047 01:28:05,208 --> 01:28:10,791 Je te frapperai avec cette machette ! Ne bouge pas ! Tu es folle ? 1048 01:28:14,250 --> 01:28:16,625 Tu vas bouffer ton fric aujourd'hui ! 1049 01:28:21,416 --> 01:28:22,333 Allez ! 1050 01:28:23,541 --> 01:28:25,583 Tu vas bouffer ton fric… 1051 01:28:54,583 --> 01:28:56,041 Voilà. C'est comment ? 1052 01:28:57,041 --> 01:28:57,875 Amer ? 1053 01:28:58,625 --> 01:28:59,458 Bien. 1054 01:29:02,666 --> 01:29:04,375 Il est l'heure de se coucher. 1055 01:29:06,833 --> 01:29:09,166 Alex fait tout ce qu'il peut pour nous. 1056 01:29:13,791 --> 01:29:14,916 Tout ira bien. 1057 01:29:16,458 --> 01:29:17,333 Oui. 1058 01:29:22,208 --> 01:29:24,708 Oui. Tout ira bien. 1059 01:29:31,041 --> 01:29:36,208 Tu sais… Au départ, j'ai cru que tu étais un arnaqueur. 1060 01:29:36,291 --> 01:29:39,666 Je ne me doutais pas que tu étais un simple comptable. 1061 01:29:41,833 --> 01:29:42,833 Je suis les deux. 1062 01:29:44,000 --> 01:29:47,041 - Je vois. - S'occuper de l'argent des riches… 1063 01:29:49,166 --> 01:29:52,250 C'est comme marcher sur une corde raide avec un flingue sur la tempe. 1064 01:29:53,333 --> 01:29:56,416 Et en même temps, y attacher beaucoup d'importance. 1065 01:30:02,416 --> 01:30:04,083 C'est bon, j'ai fini. 1066 01:30:53,458 --> 01:30:54,291 Alex ? 1067 01:31:14,083 --> 01:31:15,000 Alex ! 1068 01:31:52,833 --> 01:31:54,041 Bonjour, madame. 1069 01:31:56,083 --> 01:31:59,833 Bonjour, Douglas. On est là pour livrer la dernière pièce. 1070 01:32:02,083 --> 01:32:04,166 Le patron et madame dorment encore. 1071 01:32:04,666 --> 01:32:06,875 Et je commence tout juste ma journée. 1072 01:32:07,500 --> 01:32:08,416 Peu importe. 1073 01:32:09,500 --> 01:32:12,000 On va la déposer discrètement puis partir. 1074 01:32:12,750 --> 01:32:13,708 Je connais le chemin. 1075 01:32:14,291 --> 01:32:15,250 Suivez-moi. 1076 01:32:17,541 --> 01:32:18,416 Là-bas. 1077 01:32:28,250 --> 01:32:29,166 Merci. 1078 01:32:29,916 --> 01:32:31,083 Faites attention. 1079 01:32:33,333 --> 01:32:35,500 Bien. 1080 01:32:37,916 --> 01:32:40,666 Attendez dans la camionnette, s'il vous plaît. 1081 01:32:40,750 --> 01:32:42,416 J'arrive dans pas longtemps. 1082 01:32:55,458 --> 01:32:56,500 Putain de merde. 1083 01:32:57,458 --> 01:32:58,291 Jemma ? 1084 01:33:01,416 --> 01:33:04,041 Jemma, regarde-moi. C'est Donna. 1085 01:33:04,625 --> 01:33:05,541 Ça va ? 1086 01:33:10,833 --> 01:33:12,625 C'est moi, Donna. Regarde-moi. 1087 01:33:13,916 --> 01:33:14,791 Ese va bien ? 1088 01:33:15,500 --> 01:33:16,708 Il dort. 1089 01:33:16,791 --> 01:33:18,041 OK, c'est bien. 1090 01:33:19,208 --> 01:33:21,416 Tommy va le porter et… 1091 01:33:21,500 --> 01:33:25,958 - Non ! Non. - D'accord, tu t'en occupes. 1092 01:33:26,041 --> 01:33:29,416 Allez prendre une douche. Attendez dans la chambre d'amis. 1093 01:33:29,500 --> 01:33:30,333 Fermez à clé. 1094 01:33:30,416 --> 01:33:32,458 Avant ça, fermez à clé la chambre parentale. 1095 01:33:32,541 --> 01:33:35,416 OK ? On verra un médecin plus tard. 1096 01:33:36,083 --> 01:33:37,000 Où… 1097 01:33:38,125 --> 01:33:42,458 Il a fait du mal à mon bébé. 1098 01:33:43,291 --> 01:33:44,791 Je suis désolée. Je sais. 1099 01:33:45,583 --> 01:33:51,750 Il lui a dit que s'il parlait, il me tuerait. 1100 01:33:53,041 --> 01:33:56,500 Alors Ese ne m'a rien dit. Il me protégeait. 1101 01:34:14,541 --> 01:34:17,375 Bébé… Je suis tellement désolée, chéri. 1102 01:34:18,125 --> 01:34:19,291 Où est le… 1103 01:34:20,291 --> 01:34:21,375 Essaie de marcher. 1104 01:34:26,375 --> 01:34:27,583 Je suis si désolée. 1105 01:34:41,125 --> 01:34:44,250 Je suis dans la voiture. Regarde, mes enfants sont là. 1106 01:34:44,333 --> 01:34:47,666 Voilà ce qui va se passer : tu vas m'envoyer de l'argent. 1107 01:34:48,375 --> 01:34:54,250 Pour leur nourriture, pour leurs vêtements et pour leurs jouets. 1108 01:34:54,333 --> 01:34:57,000 Essaie pour voir. N'envoie pas d'argent. 1109 01:34:57,083 --> 01:34:59,583 - Tu verras ce que je ferai. - Mon Dieu ! 1110 01:35:00,708 --> 01:35:04,166 Tu n'es qu'une prostituée de bas étage, rien d'autre. 1111 01:35:04,250 --> 01:35:05,333 Allez, dégage ! 1112 01:35:06,541 --> 01:35:07,375 Prostituée. 1113 01:35:09,041 --> 01:35:09,916 Désolé. 1114 01:35:14,416 --> 01:35:15,666 {\an8}JE CROIS EN LA MAGIE 1115 01:35:26,833 --> 01:35:29,125 À LA MÉMOIRE DE HELION MARTIN 1999-2022 1116 01:36:19,833 --> 01:36:20,750 Donna. 1117 01:36:22,125 --> 01:36:26,750 As-tu quelque chose à me dire ? Et je veux que tu réfléchisses bien. 1118 01:36:27,416 --> 01:36:31,041 Car je suis le seul qui sépare les loups en colère. 1119 01:36:31,125 --> 01:36:33,458 Ils veulent tous récupérer leur argent. 1120 01:36:33,541 --> 01:36:35,416 Ça signifie quoi exactement ? 1121 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 Regarde-moi bien, Nkem. 1122 01:36:38,416 --> 01:36:41,916 Tu me connais depuis longtemps. T'ai-je déjà volé ? 1123 01:36:50,041 --> 01:36:51,000 Du calme. 1124 01:36:52,625 --> 01:36:55,291 Tu vois, je te fais confiance, Donna. 1125 01:36:56,416 --> 01:36:59,416 Mais je suis moins sûr de cette Jemma. 1126 01:37:00,791 --> 01:37:03,291 Mais si tu crois qu'elle a des informations 1127 01:37:04,375 --> 01:37:06,750 sur la disparition d'Alexander, 1128 01:37:06,833 --> 01:37:09,500 il te suffit de me remettre un mot. 1129 01:37:10,333 --> 01:37:12,208 Et je m'en occuperai. 1130 01:37:13,125 --> 01:37:14,791 Inutile de t'en mêler. 1131 01:37:16,666 --> 01:37:18,041 Jemma aime Alexander. 1132 01:37:18,625 --> 01:37:21,416 Elle serait anéantie s'il lui arrivait quelque chose. 1133 01:37:21,500 --> 01:37:25,000 Je croyais que tu apprenais à tes filles à ne pas tomber amoureuses. 1134 01:37:25,083 --> 01:37:26,625 Une de plus a échoué. 1135 01:37:28,958 --> 01:37:29,791 Je vois. 1136 01:37:30,750 --> 01:37:34,833 Quoi qu'il en soit, je devrais sans doute parler à Jemma à son retour. 1137 01:37:36,333 --> 01:37:37,458 Si tu le souhaites. 1138 01:37:44,000 --> 01:37:46,625 Allô ? Donna, est-ce que tu m'entends ? 1139 01:37:48,291 --> 01:37:49,708 Qu'est-ce qui se passe ? 1140 01:37:51,333 --> 01:37:55,875 Des hommes envoyés par le Chef Nkem sont venus me poser des tas de questions. 1141 01:37:55,958 --> 01:38:02,541 Le monde est devenu fou. Ça va pas ? Qui les a laissés entrer ? Sécurité ! 1142 01:38:02,625 --> 01:38:05,333 Ça coûte cher. Le monde est devenu fou, Donna ! 1143 01:38:06,041 --> 01:38:08,375 Donna, merci. 1144 01:38:10,500 --> 01:38:12,291 Je ne sais même pas quoi dire. 1145 01:38:12,791 --> 01:38:15,416 J'ai déjà perdu une fille. 1146 01:38:16,041 --> 01:38:18,583 Je ne veux pas en perdre une autre. 1147 01:38:19,250 --> 01:38:20,791 Tu dois revenir. 1148 01:38:22,166 --> 01:38:24,541 Je ne peux pas, Donna. Tu le sais. 1149 01:38:26,083 --> 01:38:27,250 Jemma. 1150 01:38:29,500 --> 01:38:31,416 Ese peut rester avec la famille. 1151 01:38:35,250 --> 01:38:38,083 Mais tu dois revenir, sinon tu sembles coupable. 1152 01:38:40,166 --> 01:38:41,000 Jemma. 1153 01:38:42,500 --> 01:38:43,333 Ese va bien ? 1154 01:38:49,541 --> 01:38:50,458 Il est heureux. 1155 01:38:53,208 --> 01:38:54,333 Il est heureux ici. 1156 01:38:55,458 --> 01:38:56,291 C'est bien. 1157 01:38:57,208 --> 01:38:58,041 C'est bien. 1158 01:39:03,000 --> 01:39:06,250 Ça m'étonnerait que ces hommes se soucient d'Alexander. 1159 01:39:07,333 --> 01:39:09,708 Ce qui les intéresse, c'est leur argent. 1160 01:39:10,708 --> 01:39:14,333 Nous devons trouver ces comptes. 1161 01:39:19,041 --> 01:39:22,166 Pour toute la peine et la douleur que je t'ai causées, 1162 01:39:23,083 --> 01:39:25,166 je veux m'excuser. Je suis sincèrement désolée. 1163 01:39:31,708 --> 01:39:33,916 Nkem a donc coupé les ponts avec toi. 1164 01:39:35,416 --> 01:39:37,916 Laisse-moi deviner, tu as peur. 1165 01:39:39,875 --> 01:39:41,208 Félicitations. 1166 01:39:42,208 --> 01:39:43,833 Maintenant, tu vois ce que ça fait. 1167 01:39:44,625 --> 01:39:45,500 S'il te plaît. 1168 01:39:46,208 --> 01:39:50,166 Peux-tu lui demander d'arrêter de nous harceler, mes filles et moi ? 1169 01:39:50,666 --> 01:39:51,500 S'il te plaît. 1170 01:39:53,291 --> 01:39:54,666 Pourquoi je ferais ça ? 1171 01:39:56,708 --> 01:39:58,166 Pour cette chose ? 1172 01:39:59,541 --> 01:40:03,416 Je préfère le regarder vous détruire toutes. 1173 01:40:09,000 --> 01:40:10,375 S'il te plaît, attends. 1174 01:40:13,458 --> 01:40:14,583 En gage de paix. 1175 01:40:17,791 --> 01:40:21,625 Parce que je manque de meubles ? Ce n'est pas assez bien pour moi. 1176 01:40:23,000 --> 01:40:26,708 - C'est quoi cette merde ? - Ça fait partie d'un ensemble. 1177 01:40:39,250 --> 01:40:40,333 Donna chérie, 1178 01:40:41,500 --> 01:40:44,416 ton argent n'est qu'une goutte d'eau dans l'océan 1179 01:40:45,125 --> 01:40:48,750 comparé aux devises que cherchent Nkem et ses associés. 1180 01:40:49,583 --> 01:40:55,291 Pour empêcher un requin de te dévorer toute crue, trouve un plus gros poisson. 1181 01:40:56,625 --> 01:40:59,333 - Qui ça ? - Je ne sais pas. Tu trouveras. 1182 01:41:04,916 --> 01:41:07,458 Ça ira très bien chez mes garçons. 1183 01:41:07,541 --> 01:41:08,375 Toi. 1184 01:41:10,083 --> 01:41:12,875 Fais-le livrer demain. L'ensemble. 1185 01:41:17,625 --> 01:41:18,500 Donna ! 1186 01:41:19,375 --> 01:41:20,583 Veuillez partir ! 1187 01:41:20,666 --> 01:41:22,791 Où est ta maîtresse ? Donna ! 1188 01:41:22,875 --> 01:41:24,458 Viens ! 1189 01:41:24,541 --> 01:41:26,583 Donna, descends, s'il te plaît. 1190 01:41:26,666 --> 01:41:27,500 Descends. 1191 01:41:27,583 --> 01:41:28,916 C'est quoi, ton problème ? 1192 01:41:29,791 --> 01:41:31,458 Sors ! 1193 01:41:31,541 --> 01:41:32,375 Lati. 1194 01:41:33,333 --> 01:41:34,333 Laisse-nous. 1195 01:41:35,500 --> 01:41:36,333 Qu'y a-t-il ? 1196 01:41:36,416 --> 01:41:38,083 Donna, tu as merdé ! 1197 01:41:39,083 --> 01:41:41,833 Donna, tu m'as déçue. 1198 01:41:41,916 --> 01:41:44,916 Celle-ci est nouvelle, 1199 01:41:45,000 --> 01:41:48,333 mais toi et moi, ça fait longtemps qu'on voyage ensemble. 1200 01:41:49,208 --> 01:41:51,208 Tu n'as pas pensé à me le dire ? 1201 01:41:51,708 --> 01:41:54,041 Tu n'aurais pas pu m'en parler ? 1202 01:41:54,125 --> 01:41:55,500 Qui vous a informées ? 1203 01:41:56,541 --> 01:41:58,416 Oh mon Dieu ! 1204 01:41:58,500 --> 01:41:59,875 C'est donc vrai ! 1205 01:41:59,958 --> 01:42:02,500 Dieu merci, tu regardes Netflix maintenant. 1206 01:42:02,583 --> 01:42:07,125 Tu me cries dessus. Comment oses-tu venir chez moi et me parler ainsi. 1207 01:42:07,208 --> 01:42:09,583 Je t'interdis de parler quand je parle. 1208 01:42:09,666 --> 01:42:11,958 Tu m'entends ? Ne me manque pas de respect. 1209 01:42:12,041 --> 01:42:15,541 Tu devrais t'inquiéter de tout ça. Je t'en prie ! 1210 01:42:16,666 --> 01:42:17,916 Où vas-tu ? 1211 01:42:18,666 --> 01:42:21,500 Louise, cette question est vraiment nécessaire ? 1212 01:42:21,583 --> 01:42:24,083 Regarde ces gros cartons. Elle s'enfuit. 1213 01:42:24,166 --> 01:42:26,125 - Et tu demandes où elle va ? - Impossible ! 1214 01:42:26,208 --> 01:42:27,333 Elle fait ses valises ! 1215 01:42:27,416 --> 01:42:30,375 Tu es une gamine idiote. Vraiment idiote. 1216 01:42:31,458 --> 01:42:32,833 On en est donc là. 1217 01:42:33,583 --> 01:42:36,458 Que chacun se démerde, c'est ça ? 1218 01:42:37,458 --> 01:42:39,500 Regarde-moi, Donna. 1219 01:42:39,583 --> 01:42:44,500 Je vais dire à Chef que je n'ai rien à voir dans cette affaire. 1220 01:42:44,583 --> 01:42:45,541 Qui te l'a présenté ? 1221 01:42:47,250 --> 01:42:48,625 Regarde-toi. 1222 01:42:50,250 --> 01:42:53,500 Je pensais que les femmes se serraient les coudes. 1223 01:42:53,583 --> 01:42:55,333 Ne me regarde pas dans les yeux. 1224 01:42:57,958 --> 01:42:59,916 - Pourquoi tu m'as pas dit… ? - Ferme-la ! 1225 01:43:00,666 --> 01:43:02,291 - Pourquoi ? - Pourquoi te le dire ? 1226 01:43:02,375 --> 01:43:06,166 On en est là parce que tu as envoyé de l'argent à tes amis à l'étranger. 1227 01:43:06,250 --> 01:43:08,750 Si vous voulez me suivre, préparez vos bagages. 1228 01:43:08,833 --> 01:43:11,166 Lati ! Va chercher mes bagages ! 1229 01:43:13,916 --> 01:43:15,458 C'est pas vrai ! 1230 01:43:16,500 --> 01:43:19,333 Je suis britannique maintenant, je refuse de perdre cette vie ! 1231 01:43:19,416 --> 01:43:23,583 Je vais te gifler si tu continues à parler avec cet accent. 1232 01:43:23,666 --> 01:43:25,458 - Arrête. - Donne-moi mon sac ! 1233 01:43:25,541 --> 01:43:30,625 Je ne veux pas perdre la vie que Segun peut m'offrir. 1234 01:43:43,083 --> 01:43:48,541 {\an8}BEYROUTH, LIBAN : 8 H 1235 01:45:00,166 --> 01:45:01,166 Mes reines. 1236 01:45:02,458 --> 01:45:03,708 Donna la Donna. 1237 01:45:11,208 --> 01:45:12,583 Donna… 1238 01:45:14,208 --> 01:45:15,208 Bienvenue à bord. 1239 01:45:16,208 --> 01:45:18,583 Tu nous demandes beaucoup. 1240 01:45:20,916 --> 01:45:23,125 Tu es sûre que ni toi, ni tes filles 1241 01:45:23,208 --> 01:45:25,958 n'êtes liées à la disparition du comptable ? 1242 01:45:26,041 --> 01:45:26,875 Non. 1243 01:45:27,541 --> 01:45:28,916 Donna… 1244 01:45:29,708 --> 01:45:32,333 Un homme fourbe meurt, et un homme fourbe l'enterre. 1245 01:45:33,416 --> 01:45:36,125 On ne peut pas t'aider si tu ne dis pas la vérité. 1246 01:45:36,208 --> 01:45:38,166 - Exactement. - C'est la vérité. 1247 01:45:40,500 --> 01:45:43,041 Alors tu aurais dû suivre la règle. 1248 01:45:43,125 --> 01:45:45,958 Ta priorité doit être toi-même. 1249 01:45:47,291 --> 01:45:50,333 Pourquoi risques-tu ta vie pour cette Jemma ? 1250 01:45:50,416 --> 01:45:53,333 Parce que j'ai ramené à la vie la mère et le fils, 1251 01:45:53,416 --> 01:45:56,041 et qu'Ese mérite d'avoir une mère en vie. 1252 01:45:57,833 --> 01:46:01,208 Ce que les membres de la cabale veulent, c'est récupérer leur argent. 1253 01:46:01,708 --> 01:46:05,958 Je vous demande simplement de les convaincre de me laisser du temps. 1254 01:46:07,458 --> 01:46:09,208 Ils vous écouteront. 1255 01:46:10,083 --> 01:46:13,000 Si nous t'aidons, qu'obtiendrons-nous en échange ? 1256 01:46:16,250 --> 01:46:17,625 Ma gratitude éternelle. 1257 01:46:23,750 --> 01:46:26,250 Alors tu attendras. Nous allons réfléchir. 1258 01:46:27,333 --> 01:46:28,333 Je n'ai plus le temps. 1259 01:46:30,125 --> 01:46:31,958 Tu attendras. 1260 01:46:32,041 --> 01:46:33,416 J'attendrai. 1261 01:46:35,250 --> 01:46:36,166 J'attendrai. 1262 01:46:46,750 --> 01:46:49,250 Louise ! 1263 01:46:52,416 --> 01:46:54,458 Donna ! 1264 01:46:54,541 --> 01:46:55,583 Jemma ! 1265 01:47:02,625 --> 01:47:04,625 Qu'est-ce qui se passe ? 1266 01:47:05,833 --> 01:47:06,833 Rien. 1267 01:47:08,125 --> 01:47:09,083 Arrête, Emma. 1268 01:47:10,000 --> 01:47:13,500 Tu fais souvent des cauchemars. Qu'est-ce qui te tracasse ? 1269 01:47:18,416 --> 01:47:19,333 Jure-moi… 1270 01:47:20,250 --> 01:47:22,541 Jure-moi que tu ne le diras à personne. 1271 01:47:22,625 --> 01:47:24,333 Sinon la foudre te frappera. 1272 01:47:24,416 --> 01:47:26,250 Ça concerne Alexander, non ? 1273 01:47:26,958 --> 01:47:27,958 Comment tu sais ? 1274 01:47:30,291 --> 01:47:32,125 Tu as dit son nom en dormant. 1275 01:47:32,625 --> 01:47:33,750 Moi ? 1276 01:47:34,958 --> 01:47:35,875 Vraiment ? 1277 01:47:35,958 --> 01:47:38,708 Écoute… 1278 01:47:39,291 --> 01:47:43,291 Alexander s'est tiré avec le fric des gros bonnets, y compris celui du boss. 1279 01:47:43,375 --> 01:47:46,333 Ils ne savent plus où donner de la tête. 1280 01:47:47,208 --> 01:47:48,750 C'est pour ça que tu t'inquiètes ? 1281 01:47:51,208 --> 01:47:52,958 Alexander ne s'est pas enfui. 1282 01:48:07,000 --> 01:48:09,083 Dis quelque chose. Tu me fais peur. 1283 01:48:11,791 --> 01:48:16,833 Vous… vous n'avez vraiment aucune idée du pétrin dans lequel vous êtes. 1284 01:48:17,958 --> 01:48:19,083 Mais Donna a dit… 1285 01:48:19,166 --> 01:48:20,333 Donna se protège 1286 01:48:21,125 --> 01:48:24,000 en vous mêlant toutes à ce merdier. Et elle ment. 1287 01:48:24,083 --> 01:48:28,041 Vous êtes toutes en danger. Ce n'est qu'une question de temps. 1288 01:48:28,958 --> 01:48:31,916 Je devrais le dire à Sheggy. J'ai rien à voir avec… 1289 01:48:32,000 --> 01:48:34,166 Sais-tu combien d'argent manque ? 1290 01:48:36,250 --> 01:48:37,083 Non. 1291 01:48:38,500 --> 01:48:39,416 Je ne sais pas. 1292 01:48:40,083 --> 01:48:42,125 Dix milliards de dollars. 1293 01:49:07,666 --> 01:49:11,041 Madame, pourquoi je ne vous vois plus à la maison, vous et monsieur ? 1294 01:49:11,625 --> 01:49:14,125 Des gens bizarres sont à sa recherche. 1295 01:49:14,208 --> 01:49:16,125 Et mon salaire n'a pas été payé. 1296 01:49:18,250 --> 01:49:19,083 Madame. 1297 01:50:13,375 --> 01:50:16,375 Je suis un laquais. Tu sais, un "larbin". 1298 01:50:17,583 --> 01:50:21,208 Tu ne peux pas être un laquais et posséder tout ça. 1299 01:50:22,291 --> 01:50:23,708 Et ça… 1300 01:50:27,708 --> 01:50:29,708 Ce n'est pas une chaîne de larbin. 1301 01:50:30,875 --> 01:50:31,708 Non. 1302 01:50:32,500 --> 01:50:34,750 C'est une chaîne de milliardaire. 1303 01:50:58,500 --> 01:51:02,000 Le pendentif était en réalité une clé USB. 1304 01:51:04,708 --> 01:51:06,958 {\an8}Tu es censé être mon espion, Tommy. 1305 01:51:07,041 --> 01:51:08,041 {\an8}LIBAN : 14 H 1306 01:51:08,125 --> 01:51:08,958 {\an8}Je t'écoute. 1307 01:51:09,041 --> 01:51:10,000 {\an8}Je suis désolé. 1308 01:51:10,083 --> 01:51:11,750 {\an8}Ne dis pas que tu es désolé. 1309 01:51:12,541 --> 01:51:16,250 Tu n'as pas le droit. Je veux des résultats. Que se passe-t-il ? 1310 01:51:19,125 --> 01:51:22,791 Le garde du corps d'Emma a trouvé un hacker pour accéder à la clé USB. 1311 01:51:22,875 --> 01:51:24,625 On est à l'entrepôt. 1312 01:51:24,708 --> 01:51:27,333 Des gardes du corps ? Qui les a fait venir ? 1313 01:51:28,125 --> 01:51:30,458 Emma. Il s'appelle Zeribe. 1314 01:51:30,541 --> 01:51:33,791 Je les ai vus ensemble, avant M. Babalola. 1315 01:51:34,791 --> 01:51:36,500 Ils sont ensemble, c'est sûr. 1316 01:51:36,583 --> 01:51:38,625 Surveille-les. Garde l'œil ouvert. 1317 01:51:40,666 --> 01:51:42,875 Je prends le prochain vol, d'accord ? 1318 01:51:44,125 --> 01:51:46,041 D'accord. Compris. 1319 01:51:50,916 --> 01:51:52,875 Petite idiote, Emma. 1320 01:51:54,500 --> 01:51:55,875 Tu n'as rien appris. 1321 01:52:02,333 --> 01:52:03,791 J'ai fait le nécessaire. 1322 01:52:04,375 --> 01:52:08,791 Une fois qu'il l'aura crackée, on prend notre part et on se tire. 1323 01:52:10,833 --> 01:52:14,375 Je croyais que tu ne voulais pas toucher au fric de ces gens. 1324 01:52:14,458 --> 01:52:17,666 Tu as dit qu'ils nous tueraient. Je ne veux pas mourir. 1325 01:52:17,750 --> 01:52:21,833 Il y a plein de pays où ils ne pourront jamais nous trouver. 1326 01:52:21,916 --> 01:52:24,583 Tu peux même faire déménager toute ta famille. 1327 01:52:28,041 --> 01:52:29,625 Fais-moi confiance. 1328 01:52:43,750 --> 01:52:45,625 Mec, il n'y a plus de temps. 1329 01:52:46,125 --> 01:52:47,666 C'est risqué. 1330 01:52:49,666 --> 01:52:52,041 J'ai besoin de motivation. 1331 01:52:57,000 --> 01:52:57,833 Idiot. 1332 01:52:58,375 --> 01:53:01,125 Après ça, tu auras des tas de femmes pour toi. 1333 01:53:02,416 --> 01:53:04,250 J'en veux une, maintenant. 1334 01:53:07,375 --> 01:53:08,916 Espèce de… 1335 01:53:09,000 --> 01:53:10,625 Qu'est-ce qui se passe ? 1336 01:53:12,083 --> 01:53:16,500 Alors trouve quelqu'un d'autre pour faire le boulot. 1337 01:53:32,833 --> 01:53:36,458 Il veut passer un moment avec toi avant de continuer à bosser. 1338 01:53:38,583 --> 01:53:40,208 Pense à ta famille. 1339 01:53:43,958 --> 01:53:46,083 Zeribe, jamais ! 1340 01:53:49,166 --> 01:53:50,250 Allez, Emma. 1341 01:53:52,333 --> 01:53:55,625 On est allés trop loin pour faire demi-tour. 1342 01:53:55,708 --> 01:53:57,250 Tout se joue maintenant. 1343 01:53:57,333 --> 01:54:00,250 Si tu ne le fais pas, on perd tout. S'il te plaît. 1344 01:54:01,541 --> 01:54:02,458 Fais-le. 1345 01:54:18,000 --> 01:54:19,000 Allons-y. 1346 01:54:34,666 --> 01:54:37,625 {\an8}LAGOS : 1 H 1347 01:54:50,958 --> 01:54:52,083 La clé a été crackée ? 1348 01:54:52,166 --> 01:54:56,541 Presque. J'attends juste que le cryptage soit terminé, 1349 01:54:56,625 --> 01:54:59,083 et votre fichier sera prêt. 1350 01:54:59,833 --> 01:55:00,958 Qui sont ces gens ? 1351 01:55:01,041 --> 01:55:03,791 Où est Tommy ? Son portable est éteint. 1352 01:55:03,875 --> 01:55:05,250 Tommy est parti, Donna. 1353 01:55:06,416 --> 01:55:08,916 Il a dit qu'il ne pouvait pas continuer. 1354 01:55:09,416 --> 01:55:10,583 Lulu aussi est partie. 1355 01:55:14,625 --> 01:55:16,125 Deux clés USB… Pourquoi ? 1356 01:55:17,750 --> 01:55:19,833 Le mot de passe agit comme ça. 1357 01:55:21,041 --> 01:55:23,125 On n'a trouvé personne qui parle anglais ? 1358 01:55:24,541 --> 01:55:27,208 Voilà, c'est fini. 1359 01:55:27,875 --> 01:55:29,041 Combien ? 1360 01:55:29,125 --> 01:55:31,541 Vingt-et-un milliards de dollars US. 1361 01:55:45,541 --> 01:55:46,375 Tu es sûr ? 1362 01:55:46,458 --> 01:55:48,416 - Oui. - Et c'est dessus ? 1363 01:55:49,041 --> 01:55:50,000 Oui, regardez. 1364 01:55:50,083 --> 01:55:52,458 - Sur cette clé ? - Je prends le relai. 1365 01:56:09,541 --> 01:56:10,375 Madame, 1366 01:56:11,375 --> 01:56:14,166 parlons de tout ça, avec soin. 1367 01:56:14,250 --> 01:56:15,750 Et qui êtes-vous ? 1368 01:56:16,416 --> 01:56:19,416 C'est l'occasion rêvée pour nous de faire fortune. 1369 01:56:19,500 --> 01:56:24,208 Écoutez, c'est de l'argent auquel il ne vaut mieux pas toucher. 1370 01:56:24,291 --> 01:56:27,500 Les hommes sont prêts à tuer pour des montants pareils. 1371 01:56:27,583 --> 01:56:29,291 Si on leur prend leur argent, 1372 01:56:30,208 --> 01:56:31,583 ils vous poursuivront. 1373 01:56:32,083 --> 01:56:33,625 Et où vous cacherez-vous ? 1374 01:56:34,541 --> 01:56:35,666 Non, dites-le moi. 1375 01:56:35,750 --> 01:56:37,166 Dans quel pays ? 1376 01:56:37,250 --> 01:56:42,083 À l'étranger ? C'est leur terrain de jeu. Ils ne vous trouveront pas, croyez-vous ? 1377 01:56:42,958 --> 01:56:47,250 On retrouvera votre cadavre dans un sac avec la tête arrachée. 1378 01:56:47,333 --> 01:56:51,916 Ces hommes finiront par vous trouver et vous tuer, ainsi que vos proches. 1379 01:56:52,000 --> 01:56:54,875 Alors si vous voulez commettre un suicide, 1380 01:56:56,833 --> 01:56:57,875 allez-y. 1381 01:56:59,083 --> 01:57:02,625 Mais hors de question que vous m'entraîniez dans votre chute. 1382 01:57:03,250 --> 01:57:04,208 C'est clair ? 1383 01:57:16,833 --> 01:57:20,375 Nkem, nous avons votre argent. 1384 01:57:20,458 --> 01:57:22,541 Tout est là, avec un supplément. 1385 01:57:25,208 --> 01:57:26,041 Vérifie. 1386 01:57:39,291 --> 01:57:40,833 - Elle est vide. - Quoi ? 1387 01:57:42,583 --> 01:57:44,125 C'est une blague, Donna ? 1388 01:57:44,833 --> 01:57:45,958 C'est une blague ? 1389 01:57:46,708 --> 01:57:49,000 C'est ce qu'il a donné… 1390 01:57:49,083 --> 01:57:52,500 Monsieur, j'ai suivi vos instructions et celles de M. Babalola à la lettre. 1391 01:57:52,583 --> 01:57:57,000 Je me suis infiltré et j'ai vérifié. Ils avaient la clé USB depuis le début. 1392 01:57:57,083 --> 01:57:58,250 Il ment. 1393 01:57:58,333 --> 01:57:59,416 Fouillez-le. 1394 01:57:59,500 --> 01:58:03,208 Il l'a sûrement sur lui. Il voulait qu'on partage l'argent avant de fuir. 1395 01:58:03,291 --> 01:58:05,041 C'était leur prérogative. 1396 01:58:05,125 --> 01:58:06,916 Salaud de voleur ! 1397 01:58:09,000 --> 01:58:13,166 Nkem, tu le crois lui plutôt que moi ? Je ne t'ai jamais rien volé. 1398 01:58:14,833 --> 01:58:18,083 Zeribe, c'est pas drôle. Qu'est-ce que tu fabriques ? 1399 01:58:18,166 --> 01:58:20,291 Rends-leur la clé tout de suite. 1400 01:58:20,375 --> 01:58:22,125 Maintenant on est quittes. 1401 01:58:25,500 --> 01:58:28,291 Donna, j'ai été très patient avec toi. 1402 01:58:29,875 --> 01:58:31,000 Où est l'argent ? 1403 01:58:32,000 --> 01:58:33,000 Qui l'a ? 1404 01:58:33,708 --> 01:58:34,541 Monsieur ? 1405 01:58:35,291 --> 01:58:36,833 Je crois que c'est Emma. 1406 01:58:36,916 --> 01:58:37,791 Quoi ? 1407 01:58:38,750 --> 01:58:39,750 Fouillez-la. 1408 01:58:42,166 --> 01:58:45,500 Non, c'est Zeribe qui l'a. Fouillez-le. 1409 01:58:46,500 --> 01:58:49,000 - Fouillez-les tous ! - Ne touchez pas à mes filles. 1410 01:58:49,083 --> 01:58:53,875 Je vous l'interdis ! Ne me touchez pas ou je vous gifle ! Ne me touchez pas ! 1411 01:58:55,041 --> 01:58:57,666 Vous ne trouverez rien. Je peux… 1412 01:58:58,958 --> 01:59:01,166 On m'a piégé. 1413 01:59:01,250 --> 01:59:03,958 Tu vois ? On survit comme on peut. 1414 01:59:04,666 --> 01:59:06,458 Maintenant on est quittes. 1415 01:59:08,750 --> 01:59:11,083 Chef, regardez, mes mains sont vides. 1416 01:59:12,416 --> 01:59:15,333 - Tout est là, monsieur. La totalité. - Très bien. 1417 01:59:15,416 --> 01:59:16,333 Ce n'est pas à moi. 1418 01:59:16,416 --> 01:59:17,416 Tu m'as trahi. 1419 01:59:17,500 --> 01:59:19,708 Jamais je ne vous aurais volé, je le jure. 1420 01:59:19,791 --> 01:59:22,333 - Je le jure. Demandez… - Ce n'est pas vrai. 1421 01:59:25,083 --> 01:59:26,625 Tu as déjà volé. 1422 01:59:28,833 --> 01:59:29,916 Tu as entendu ? 1423 01:59:30,791 --> 01:59:32,583 Les gars, emmenez-le. 1424 01:59:33,166 --> 01:59:36,833 Monsieur ? Lâche-moi, mec ! Je vous jure que ce n'est… Lâche… 1425 01:59:42,000 --> 01:59:42,958 Lâche-moi, mec ! 1426 01:59:43,041 --> 01:59:47,291 Ce n'est pas à moi, Sheggy. Monsieur ! Chef ! Laisse-moi, mec ! 1427 01:59:49,208 --> 01:59:51,708 Je n'ai rien volé, je le jure. Je le jure ! 1428 01:59:52,583 --> 01:59:53,541 Emma ? 1429 01:59:54,625 --> 01:59:55,583 Allons-y. 1430 02:00:00,375 --> 02:00:01,375 Je… 1431 02:00:02,208 --> 02:00:03,583 Je vais rentrer seule. 1432 02:00:18,208 --> 02:00:19,208 Merci, Chef. 1433 02:00:24,500 --> 02:00:27,291 Bon, les filles. Je viens de discuter avec Chef, 1434 02:00:28,458 --> 02:00:31,625 et il a confirmé que ses associés et lui 1435 02:00:31,708 --> 02:00:34,208 avaient reçu la totalité de leur argent, 1436 02:00:34,958 --> 02:00:37,041 la totalité des 15 milliards. 1437 02:00:44,750 --> 02:00:47,958 Qui veut faire la fête ? La fête ! 1438 02:00:55,125 --> 02:00:56,500 Tu veux partir aussi ? 1439 02:01:01,833 --> 02:01:07,625 Donna… c'est toi qui nous as appris à toujours penser d'abord à nous-mêmes. 1440 02:01:11,541 --> 02:01:12,500 Je suis désolée. 1441 02:01:14,625 --> 02:01:15,458 Va-t'en. 1442 02:04:56,208 --> 02:05:01,208 Sous-titres : Constance de Mascureau