1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:16,833 --> 00:00:19,791
Vi forstår hverandre. Takk, kompis.
3
00:00:20,375 --> 00:00:21,458
Jeg stoler på deg.
4
00:00:36,583 --> 00:00:38,416
Kompis!
5
00:00:38,500 --> 00:00:39,333
Pokker!
6
00:01:21,416 --> 00:01:23,208
-Vi sees, kompis.
-Ja.
7
00:01:23,708 --> 00:01:27,041
-Jeg finner ikke ringen min.
-Jeg skal sjekke inne.
8
00:01:27,125 --> 00:01:30,708
Takk. Faen. Helvete.
9
00:01:43,958 --> 00:01:49,541
Ser du, sir, jeg sa det.
Jentene mine stjeler ikke.
10
00:01:51,875 --> 00:01:54,541
Men du må forstå min posisjon.
11
00:01:55,583 --> 00:02:00,333
Jeg er livvakt for min klient,
og jeg blir ansvarlig for dette tapet.
12
00:02:01,583 --> 00:02:03,041
Kan jeg ransake henne?
13
00:02:05,125 --> 00:02:08,250
Hvis jeg tar feil,
skal jeg gjøre det godt igjen.
14
00:02:12,916 --> 00:02:14,208
La ham.
15
00:02:14,291 --> 00:02:16,708
Jeg forstår ikke. Er du sprø? Hva er det?
16
00:02:16,791 --> 00:02:20,458
Ro deg ned. Hva er det?
Det tar ikke lang tid. Bare…
17
00:02:21,083 --> 00:02:22,583
For all del, vær så god.
18
00:02:29,125 --> 00:02:30,250
Ut med armene.
19
00:02:37,458 --> 00:02:38,958
Bena fra hverandre, takk.
20
00:03:05,333 --> 00:03:09,875
Er du ikke ferdig med å tafse?
Du tok på kroppen min. Det holder!
21
00:03:18,791 --> 00:03:23,416
-Frances, jeg lover, jeg så ikke engang…
-Hold munn!
22
00:03:23,500 --> 00:03:26,583
Jeg så ingen ring.
23
00:03:26,666 --> 00:03:29,125
Sir, jeg er så lei for det.
24
00:03:29,208 --> 00:03:30,625
Dette skjer ikke.
25
00:03:30,708 --> 00:03:36,541
Det er ikke normalt, og jeg beklager.
Jeg er lei for det. Dette er…
26
00:03:36,625 --> 00:03:39,833
Kunden min vil bli glad…
27
00:03:39,916 --> 00:03:42,291
-Vær så snill.
-…for å få ringen tilbake.
28
00:03:42,375 --> 00:03:43,791
Jeg er så lei for det.
29
00:03:43,875 --> 00:03:48,375
Dette skjer ikke
i klubben min. Beklager, sir.
30
00:03:49,708 --> 00:03:51,708
-Frances, jeg sverger…
-Hold kjeft!
31
00:03:52,208 --> 00:03:59,083
Hold kjeft før jeg…
Så dere hva som skjedde?
32
00:03:59,166 --> 00:04:03,500
Hvor mange ganger
har jeg advart dere mot å stjele?
33
00:04:03,583 --> 00:04:05,375
{\an8}-Jeg har ikke stjålet…
-Tyveri!
34
00:04:05,916 --> 00:04:10,791
Vil du at politiet skal raide
klubben min? Det er vel det du vil?
35
00:04:10,875 --> 00:04:13,833
Frances, jeg sverger.
Jeg har ikke rørt noe.
36
00:04:13,916 --> 00:04:18,250
Ikke si noe. Det holder.
Pakk tingene dine og dra.
37
00:04:18,333 --> 00:04:21,833
Jeg er ferdig med deg! Hører du? Forsvinn!
38
00:04:22,333 --> 00:04:26,000
-Hva er dette?
-Frances?
39
00:04:27,375 --> 00:04:30,375
Vil du ikke dra? Er du gal? Dra nå!
40
00:04:30,458 --> 00:04:34,250
Det er du som er gal! Gud vil straffe deg!
41
00:04:34,333 --> 00:04:37,583
-Har du vinger?
-Er det lett å være naken hele tiden?
42
00:04:37,666 --> 00:04:38,916
Er det lett å danse?
43
00:04:39,000 --> 00:04:41,666
-Hvor mye gir du meg?
-Hvor mye gir du meg?
44
00:04:44,333 --> 00:04:46,500
Du er gal! Vær så snill, dra!
45
00:04:46,583 --> 00:04:48,500
-Vekter!
-Jeg drar ikke!
46
00:04:48,583 --> 00:04:50,541
-Fjern dette søppelet!
-Jeg blir!
47
00:04:50,625 --> 00:04:52,083
Forsvinn! Er du gal?
48
00:04:52,166 --> 00:04:55,416
-Vekter, fjern henne! Du er gal!
-Jeg drar ikke!
49
00:04:55,500 --> 00:04:59,916
Gi meg den parykken! Tøv!
50
00:05:20,250 --> 00:05:22,875
{\an8}Jeg er på vei inn, Donna.
Ønsk meg lykke til.
51
00:05:22,958 --> 00:05:26,791
{\an8}Det trenger du ikke.
Gi dem et helvete, Hell.
52
00:05:28,083 --> 00:05:31,833
Og fortell meg alt om det
når du kommer tilbake. Kyss og klem.
53
00:05:33,625 --> 00:05:35,625
{\an8}Det skal jeg. Kyss.
54
00:05:44,875 --> 00:05:45,708
Hei, vennen.
55
00:06:38,541 --> 00:06:40,916
Louise, hvordan går det?
56
00:06:41,666 --> 00:06:45,541
Slett ikke bra, Donna.
Jeg tror ikke jeg klarer det.
57
00:06:46,166 --> 00:06:47,416
Selvsagt gjør du det.
58
00:06:48,625 --> 00:06:49,708
God morgen, Donna.
59
00:06:50,583 --> 00:06:53,750
Dette har du jo gjort før.
60
00:06:55,375 --> 00:06:57,125
Vel, kom…
61
00:07:04,208 --> 00:07:05,041
Hør her.
62
00:07:05,583 --> 00:07:10,500
Louise, som jeg sa,
du har jo gjort dette før.
63
00:07:10,583 --> 00:07:14,666
Herregud, Donna,
har du sett Fadi? Han er så stor!
64
00:07:15,250 --> 00:07:20,916
Hvis denne fyren nærmer seg med den greia,
skal jeg kutte den av selv, Donna.
65
00:07:22,625 --> 00:07:23,750
Få snakke med ham.
66
00:07:31,916 --> 00:07:33,250
Hallo, Fadi.
67
00:07:33,333 --> 00:07:36,000
Hun har ikke gjort det før. Ta det rolig.
68
00:07:36,833 --> 00:07:40,208
Du lurer meg, Donna,
men jeg forstår, stol på meg.
69
00:07:40,291 --> 00:07:42,083
Jeg er den perfekte gentleman.
70
00:07:43,958 --> 00:07:46,625
Jeg stoler på deg.
La meg snakke med henne.
71
00:07:48,250 --> 00:07:51,125
-Hva?
-Bruk bakdørsprayen.
72
00:07:52,041 --> 00:07:53,666
Legg deg ned og dø, Donna!
73
00:08:02,083 --> 00:08:06,916
Det er noen damer som venter på deg.
Frances har visst sendt dem.
74
00:08:25,958 --> 00:08:27,291
-God dag.
-God dag.
75
00:08:36,125 --> 00:08:36,958
Herregud.
76
00:08:39,375 --> 00:08:42,500
-Vi skraper bunnen av tønnen.
-Tydeligvis.
77
00:08:48,666 --> 00:08:51,791
Billig parfyme. Er det hestehår?
78
00:08:57,625 --> 00:08:58,625
Hva vil dere?
79
00:09:01,541 --> 00:09:04,458
Jeg stilte dere et spørsmål. Hva vil dere?
80
00:09:05,458 --> 00:09:06,458
Kontakter.
81
00:09:11,791 --> 00:09:12,625
Ok.
82
00:09:13,708 --> 00:09:14,666
Oppgradering.
83
00:09:16,541 --> 00:09:17,375
Noe CV?
84
00:09:25,375 --> 00:09:27,208
Faglige kvalifikasjoner?
85
00:09:28,416 --> 00:09:31,375
Bachelorgrad, mastergrad?
86
00:09:31,458 --> 00:09:36,291
Har dere gått på teknisk høyskole?
Artium? Grunnskole?
87
00:09:36,375 --> 00:09:38,416
Hva som helst, viis meg noe.
88
00:09:39,708 --> 00:09:44,291
Eller tror dere at dere bare kan
spankulere inn, og så ansetter jeg dere?
89
00:09:46,708 --> 00:09:50,291
Hva slags virksomhet
tror dere at jeg driver?
90
00:09:51,666 --> 00:09:54,166
Ikke bli sint.
91
00:09:54,833 --> 00:09:58,291
Frances sa du lette
etter nye jenter, det er derfor vi…
92
00:09:59,500 --> 00:10:03,666
Dere tar særdeles feil.
Jeg kjenner ingen Frances.
93
00:10:05,125 --> 00:10:07,541
Og jeg ville aldri ansatt sånne som dere.
94
00:10:18,125 --> 00:10:18,958
Gå deres vei.
95
00:10:20,916 --> 00:10:22,291
Vær så snill…
96
00:10:23,875 --> 00:10:28,625
Vil dere ta av dere klærne?
Hva vil dere? Vil dere strippe her?
97
00:10:29,208 --> 00:10:33,625
Gå, er dere snille. Vil dere jobbe
som sexarbeidere, og kler dere sånn?
98
00:10:34,541 --> 00:10:36,083
Emmanuella, kom, vi går.
99
00:10:37,000 --> 00:10:38,166
Du vil falle.
100
00:10:38,666 --> 00:10:39,708
Motbydelig.
101
00:10:41,333 --> 00:10:43,333
-Jeg kan knapt…
-Jeg følger dem ut.
102
00:10:45,333 --> 00:10:47,666
-Har du luftfrisker?
-Selvsagt.
103
00:10:47,750 --> 00:10:50,208
Eller røkelse? Rens energien.
104
00:10:50,291 --> 00:10:52,083
-Tenk!
-Er vi ikke mennesker?
105
00:10:52,166 --> 00:10:53,708
-Dumme idiot!
-Hva?
106
00:10:53,791 --> 00:10:58,666
-Jeg prøvde bare å få en jobb! La oss dra.
-Du er ikke Gud, du er en sexarbeider!
107
00:10:58,750 --> 00:11:01,250
-Hva er det?
-Måtte Gud straffe dere alle!
108
00:11:01,333 --> 00:11:02,958
Emmanuella, kom, vi drar.
109
00:11:04,583 --> 00:11:06,500
Emanuella! Hvor skal du?
110
00:11:07,500 --> 00:11:10,583
-Emanuella!
-Hva er dette for tøv?
111
00:11:23,583 --> 00:11:25,458
-Jeg trodde jeg ba…
-Vent!
112
00:11:26,416 --> 00:11:29,041
Ville du se graden min? Jeg har en!
113
00:11:29,541 --> 00:11:31,333
Treårig grad i "tæl"
114
00:11:31,416 --> 00:11:35,791
etter at en dum gutt fikk min egen mor
til å sende meg bort fra landsbyen.
115
00:11:36,375 --> 00:11:40,041
Jeg tar meg av tre yngre søsken.
Jeg betaler regningene deres.
116
00:11:40,541 --> 00:11:46,000
Jeg har sovet overalt i Lagos.
Under broen, i Panti, på veien.
117
00:11:46,083 --> 00:11:51,125
Jeg har hatt sex med gutter, jenter.
Jeg har hatt altfor mye sex for min alder.
118
00:11:51,625 --> 00:11:55,291
Men jeg er
fortsatt attraktiv. Jeg klager ikke.
119
00:11:55,375 --> 00:11:59,500
Jeg vil bare nå det nivået
som jeg trenger, og det begynner å haste.
120
00:11:59,583 --> 00:12:03,791
Du og jeg vet det.
Det som skiller deg og meg, er emballasje.
121
00:12:07,291 --> 00:12:11,125
Vil du se hva slags arbeid
jeg er her for, skal jeg vise deg.
122
00:12:12,250 --> 00:12:13,458
Det er en detalj.
123
00:12:23,833 --> 00:12:24,666
Donna?
124
00:12:29,958 --> 00:12:31,208
Navn.
125
00:12:33,458 --> 00:12:34,416
Emanuella.
126
00:12:36,166 --> 00:12:37,083
Jeg liker Emma.
127
00:12:39,375 --> 00:12:40,375
Det er stiligere.
128
00:12:48,916 --> 00:12:53,208
Takk! Jeg håper Gud velsigner deg!
129
00:12:53,291 --> 00:12:54,250
Takk!
130
00:13:00,291 --> 00:13:04,291
Takk! Jeg drar.
Men du har ikke kontaktinfoen min.
131
00:13:04,375 --> 00:13:07,916
-Tommy finner deg.
-Tusen takk. Måtte Gud velsigne deg.
132
00:13:40,208 --> 00:13:41,083
Donna.
133
00:13:44,458 --> 00:13:46,791
-Donna!
-Høvding!
134
00:13:47,500 --> 00:13:50,125
-Når kom du tilbake?
-Nå nylig.
135
00:13:50,958 --> 00:13:55,958
Og jeg har kjøpt noe til deg.
136
00:14:03,083 --> 00:14:06,416
-Takk. Bord.
-Ok.
137
00:14:10,000 --> 00:14:10,875
Donna.
138
00:14:11,583 --> 00:14:13,083
-Hva?
-Donna!
139
00:14:15,250 --> 00:14:17,750
Du er for smart! Glem det.
140
00:14:17,833 --> 00:14:21,416
Det er ikke til deg,
bare noe symbolsk til jentene.
141
00:14:24,541 --> 00:14:26,166
Nok en sammenkomst?
142
00:14:26,250 --> 00:14:29,125
-En fest?
-Selvsagt! Ja. En sammenkomst.
143
00:14:29,208 --> 00:14:32,750
Noen spesielle ønsker?
Du vet at det påvirker prisen.
144
00:14:35,041 --> 00:14:39,541
Svar på spørsmålet.
145
00:14:39,625 --> 00:14:44,833
Det er ingenting
som ikke er blitt bedt om før.
146
00:14:46,250 --> 00:14:52,416
Bare et samvær blant venner.
Veldig viktige venner. Så krev det du vil.
147
00:14:52,958 --> 00:14:53,875
Greit.
148
00:14:55,166 --> 00:15:00,958
Og interiørdesignkontrakten
for den nye eiendommen du bygger?
149
00:15:01,041 --> 00:15:04,791
Donna, den kontrakten går
til kona mi. Det vet du.
150
00:15:05,541 --> 00:15:07,083
Donna bryr seg ikke.
151
00:15:11,125 --> 00:15:16,791
Donna. Hvordan kan jeg si nei til deg?
152
00:15:21,291 --> 00:15:26,458
Ok, men først
skal jeg gi deg min spesielle gave.
153
00:15:29,333 --> 00:15:30,208
Ja.
154
00:15:35,500 --> 00:15:36,333
Takk.
155
00:15:42,333 --> 00:15:43,250
Ser du?
156
00:15:47,916 --> 00:15:50,250
-Det er bedre.
-Ja.
157
00:16:02,125 --> 00:16:04,958
{\an8}Hva? Femti tapte anrop?
158
00:16:06,791 --> 00:16:07,666
{\an8}Fra Jemma?
159
00:16:10,416 --> 00:16:11,333
Vent nå litt.
160
00:16:13,458 --> 00:16:17,125
Jemma? Jeg husker navnet.
161
00:16:19,458 --> 00:16:20,583
Morsomme tider!
162
00:16:23,208 --> 00:16:24,625
Var hun ikke vennen din?
163
00:16:27,041 --> 00:16:28,500
Mer som en søster.
164
00:16:30,333 --> 00:16:34,041
-Til hun gjorde noe utilgivelig.
-Og hva var det?
165
00:16:44,083 --> 00:16:45,583
Hun brøt regel nummer én.
166
00:16:58,583 --> 00:17:02,666
Jemma, legene har sett
på ham, og prognosen…
167
00:17:02,750 --> 00:17:03,666
Jeg nekter.
168
00:17:03,750 --> 00:17:06,958
Jeg nekter å høre dette, doktor.
Jeg hører ikke på deg.
169
00:17:10,375 --> 00:17:11,916
Kom, Ese.
170
00:17:20,166 --> 00:17:21,250
Opp med haken, ok?
171
00:18:47,166 --> 00:18:50,291
-Velkommen hjem.
-Lati, hvordan går det?
172
00:18:50,375 --> 00:18:52,291
-Bra.
-Her, ta denne.
173
00:18:52,375 --> 00:18:53,875
-Takk.
-Først…
174
00:19:04,375 --> 00:19:06,625
Det er bedre. Takk.
175
00:19:24,708 --> 00:19:26,208
Det er bryllupsdagen vår.
176
00:19:29,250 --> 00:19:30,208
Ballonger.
177
00:19:31,625 --> 00:19:35,583
Kake. Og en flaske sprudlevann.
178
00:19:35,666 --> 00:19:41,750
-Så søtt.
-Donna, stopp. Bare slutt.
179
00:19:43,916 --> 00:19:47,666
Dette… Er det et nytt halskjede?
180
00:19:48,458 --> 00:19:50,125
Ikke igjen.
181
00:19:53,583 --> 00:19:56,708
Donna. Donna!
182
00:19:57,708 --> 00:19:58,875
Kom tilbake.
183
00:20:15,833 --> 00:20:20,916
-Lulu, hvordan går det, min skjønne?
-Hva er klokken der borte?
184
00:20:21,000 --> 00:20:25,500
Det er på tide å sove, så jeg tenkte
at jeg skulle ringe og si god natt.
185
00:20:31,500 --> 00:20:36,416
-Ser ut som om du har vært ute.
-Ja, jeg måtte gå på en tilstelning.
186
00:20:36,500 --> 00:20:42,083
-Jeg er så trøtt at jeg bare vil sove.
-Du arbeider for hardt, kjære.
187
00:20:42,583 --> 00:20:47,416
Jeg sørger bare for
at oppholdet ditt der blir mer utholdelig.
188
00:20:48,625 --> 00:20:52,458
Lulu, kjære!
Du vet at du kan gjøre oppholdet mitt…
189
00:20:52,541 --> 00:20:53,666
Hvordan går det?
190
00:20:54,708 --> 00:20:56,708
Denne mannen, hva vil du?
191
00:20:58,333 --> 00:21:02,666
Du er kona mi!
Kan jeg ikke kose meg med kona mi?
192
00:21:02,750 --> 00:21:05,958
Hva er det? Gi meg noe!
193
00:21:06,666 --> 00:21:09,458
Jeg vil sove nå, se på munnen din.
194
00:21:09,541 --> 00:21:11,041
Bare litt, ok?
195
00:21:16,250 --> 00:21:18,916
Gi meg den andre.
196
00:21:22,041 --> 00:21:23,958
Lulu, jeg hilser deg!
197
00:21:32,333 --> 00:21:36,041
Eva…
198
00:21:39,083 --> 00:21:44,041
Er vi ikke forbi dette
etter alle disse årene?
199
00:21:45,041 --> 00:21:48,958
Du og jeg er ganske like.
Bortsett fra motesansen.
200
00:21:49,916 --> 00:21:53,375
Donna? Vi er ikke like.
201
00:21:53,458 --> 00:21:55,166
Jo, det er vi.
202
00:21:55,708 --> 00:21:59,458
Vi begge knuller høvdingen
for å få det vi kan.
203
00:22:00,291 --> 00:22:04,708
Du suger på den ene ballen,
og jeg klemmer den andre.
204
00:22:05,750 --> 00:22:06,958
Er det Nkems smykke?
205
00:22:11,916 --> 00:22:12,791
Donna.
206
00:22:13,666 --> 00:22:18,125
Hold deg unna forretningen min.
Labbene unna mannen min.
207
00:22:20,875 --> 00:22:24,041
Du og de skitne horene dine. Vi går.
208
00:22:27,916 --> 00:22:31,750
Hun kommer med kavaleriet
for å true Donna.
209
00:22:42,625 --> 00:22:44,083
-Søster!
-Søster!
210
00:22:44,166 --> 00:22:46,041
-Alice!
-Søster!
211
00:22:46,125 --> 00:22:47,083
-Benji!
-Søster!
212
00:22:47,166 --> 00:22:48,500
Hva gjør dere her?
213
00:22:48,583 --> 00:22:52,166
-Det er tøft.
-Ingen skolegang uten skolepenger.
214
00:22:52,666 --> 00:22:56,708
-Søster, vi er sultne.
-Og mamma bryr seg ikke om oss.
215
00:22:58,083 --> 00:23:02,208
-Selv studenteksamenen min…
-Alle forbereder seg allerede.
216
00:23:02,291 --> 00:23:05,708
-Vennene mine går på skolen nå.
-Hva skal vi gjøre?
217
00:23:05,791 --> 00:23:08,333
-Vi kan ikke leve slik.
-Hva jeg skal spise?
218
00:23:09,333 --> 00:23:14,500
Velkommen til Donna Interiør.
Legg igjen en beskjed, så tar vi kontakt.
219
00:23:15,375 --> 00:23:19,708
Hallo, Donna. Det er meg,
Emanuella. Beklager, Emma.
220
00:23:20,250 --> 00:23:24,333
Jeg ringer for å si takk
for nummeret du ga meg sist.
221
00:23:24,416 --> 00:23:25,250
Husker du?
222
00:23:25,333 --> 00:23:29,583
Jeg kan komme til kontoret ditt.
Jeg er hjemme og gjør ingenting.
223
00:23:29,666 --> 00:23:31,708
Om du vil sjekke meg på Instagram,
224
00:23:31,791 --> 00:23:37,791
er navnet mitt
"PrettyEmmaStallionNickiMinajPlusKimk"…
225
00:23:40,916 --> 00:23:42,916
Hvorfor kutter denne greia?
226
00:23:45,375 --> 00:23:49,500
Jeg har ringt i to uker, og hver gang…
"Velkommen til Donna Interiør."
227
00:24:28,708 --> 00:24:30,708
-Takk.
-Det går bra.
228
00:24:30,791 --> 00:24:32,833
-Tusen takk.
-Det går bra.
229
00:24:36,416 --> 00:24:38,416
Jobber du for Donna?
230
00:24:40,000 --> 00:24:44,166
Jeg vet ikke lenger.
Jeg var på intervju for to uker siden,
231
00:24:44,250 --> 00:24:47,000
men hun har ikke ringt meg,
så jeg vet ikke.
232
00:24:47,083 --> 00:24:50,208
De udugelige folkene
på kontoret slipper meg ikke inn.
233
00:24:50,291 --> 00:24:54,541
-Jeg vet ikke lenger. Jeg er sliten.
-Kan jeg gi deg råd?
234
00:24:56,708 --> 00:25:00,166
Finn deg en ordentlig jobb, ok?
235
00:25:02,041 --> 00:25:07,125
Med all respekt… Jeg er lei av mette folk
236
00:25:07,208 --> 00:25:11,750
som ber oss som sulter
om ikke å spise fordi maten ikke er søt.
237
00:25:15,250 --> 00:25:18,125
-Ok, følg meg.
-Takk.
238
00:25:27,666 --> 00:25:29,208
-Jemma!
-Tommy!
239
00:25:29,291 --> 00:25:33,000
Hvordan har du hatt det?
Du ser så bra ut! Så godt å se deg!
240
00:25:33,083 --> 00:25:34,166
Hvordan går det?
241
00:25:34,250 --> 00:25:38,000
-Du er nydelig som alltid.
-Du har vokst så mye, Tommy.
242
00:25:38,083 --> 00:25:41,750
Selvsagt, du forlot du meg her.
Så godt å se deg!
243
00:25:41,833 --> 00:25:42,708
Husker du meg?
244
00:25:44,666 --> 00:25:48,250
Uansett, Donna er ikke her,
men jeg kan ta deg med til henne.
245
00:25:48,333 --> 00:25:51,291
-Ok.
-La oss gå. Se på deg.
246
00:25:51,833 --> 00:25:54,916
Ja. Du, vent her.
247
00:25:56,541 --> 00:26:00,833
Så jeg sa: "Vaske greiene dine."
Hun vasker alle…
248
00:26:00,916 --> 00:26:02,916
Jeg vet det.
249
00:26:03,958 --> 00:26:04,833
Ja.
250
00:26:06,041 --> 00:26:10,000
-Du ser bra ut, Jemma.
-Takk.
251
00:26:10,625 --> 00:26:14,166
-Hvordan har Desmond det?
-Han kommer seg. Hva med Kenneth?
252
00:26:15,541 --> 00:26:16,375
Finfint.
253
00:26:22,916 --> 00:26:25,833
Så du spør ikke om gudsønnen din lenger?
254
00:26:28,416 --> 00:26:32,375
-Hvordan har Ese det?
-Bra, han fylte 12 i forrige måned.
255
00:26:33,958 --> 00:26:35,000
Stor gutt.
256
00:26:37,958 --> 00:26:39,333
Så hva vil du?
257
00:26:41,208 --> 00:26:42,041
Virkelig?
258
00:26:45,166 --> 00:26:51,083
Du har ikke ringt meg tilbake. Jeg visste
ikke hva jeg skulle gjøre, så jeg kom hit.
259
00:26:53,750 --> 00:26:57,750
Du er opprørt
over måten jeg forlot ting på,
260
00:26:59,041 --> 00:27:01,416
men jeg angrer ikke på det jeg gjorde.
261
00:27:01,500 --> 00:27:06,291
Jeg angrer ikke på at jeg giftet meg
med Desmond, at jeg elsker ham…
262
00:27:06,375 --> 00:27:08,125
Og hvordan går det?
263
00:27:11,541 --> 00:27:13,625
Du kan være ærlig. Ikke lyv.
264
00:27:17,625 --> 00:27:21,583
Jeg ser at den Guccien er
fra fem sesonger siden.
265
00:27:35,000 --> 00:27:37,458
-Hei, Tommy.
-Hei, kjære.
266
00:27:39,500 --> 00:27:41,875
-Du er vakker som alltid.
-Som alltid.
267
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Hvor er Donna?
268
00:27:54,250 --> 00:27:59,083
-Er det Jemma?
-Det er Jemma.
269
00:28:03,666 --> 00:28:07,625
-Jeg trodde hun hadde mer stil.
-Hvem er det?
270
00:28:08,875 --> 00:28:11,250
-Jemma. Hun er gammel.
-Jeg sa det.
271
00:28:12,291 --> 00:28:14,375
-Gammel?
-Ja.
272
00:28:14,458 --> 00:28:16,333
-Gammel?
-Ja, Tommy.
273
00:28:18,166 --> 00:28:20,583
La meg lære dere jenter noe.
274
00:28:21,083 --> 00:28:25,500
Dere har ikke råd til å disse dronningene
som gikk denne veien før dere.
275
00:28:25,583 --> 00:28:28,583
-På'n igjen.
-De er mødrene deres.
276
00:28:28,666 --> 00:28:32,333
Jemma? Jemma datet
presidenten i et afrikansk land.
277
00:28:32,416 --> 00:28:35,791
Dere når henne ikke til skuldrene.
Hun var en kraft.
278
00:28:35,875 --> 00:28:38,791
Hver gang hun besøkte ham,
var det en ankomst.
279
00:28:38,875 --> 00:28:42,500
Ikke engang førstedamen ankom sånn
med ledsagere overalt.
280
00:28:42,583 --> 00:28:45,750
Dere tuller med meg. Hun var den jenta.
281
00:28:46,291 --> 00:28:48,500
"Gammel". For en frekkhet!
282
00:28:50,041 --> 00:28:50,875
Var…
283
00:28:52,125 --> 00:28:53,458
Du vet hva de sier?
284
00:28:53,541 --> 00:28:56,125
Én gang forhenværende,
alltid forhenværende.
285
00:28:56,208 --> 00:28:57,041
Alltid!
286
00:28:58,000 --> 00:28:59,458
Herregud.
287
00:29:03,375 --> 00:29:08,750
Ja. Unnskyld meg, men jeg sitter
vanligvis der, så flytt deg.
288
00:29:10,833 --> 00:29:13,125
Det er andre stoler du kan sitte på.
289
00:29:14,291 --> 00:29:19,083
Ja, men greia er
at jeg får solen i øynene, så flytt deg.
290
00:29:24,708 --> 00:29:28,166
Her er skjøtet
på jorden min. Jeg vil selge den.
291
00:30:00,333 --> 00:30:03,333
Den er ikke engang i en bra del av byen.
292
00:30:07,375 --> 00:30:10,333
Jeg trodde Desmond hadde
eiendom på Maitama's Hill.
293
00:30:17,958 --> 00:30:19,166
Borte.
294
00:30:19,250 --> 00:30:23,958
Til tross for at han elsket deg,
klarte han vel ikke å spare.
295
00:30:24,625 --> 00:30:27,708
-Han har ikke vett nok til å ta høyde for…
-Donna!
296
00:30:39,625 --> 00:30:43,333
Jeg vet ikke hvorfor
du lager sånt oppstyr. Jeg spurte pent.
297
00:30:45,000 --> 00:30:47,833
Har de skrevet navnet ditt
på den jævla stolen?
298
00:30:49,000 --> 00:30:51,666
Kan du ikke lete etter en stol? Helvete.
299
00:30:56,583 --> 00:31:01,833
-Tommy, hvem er denne hurpa?
-Vær greie, jenter. Det er alt.
300
00:31:04,750 --> 00:31:08,833
Vet du hva?
Du kan fornærme meg alt du vil.
301
00:31:08,916 --> 00:31:11,875
Jeg fortjener det vel,
men hold mannen min utenfor.
302
00:31:16,041 --> 00:31:22,625
Jeg kan låne deg pengene,
men først må du gjøre én ting for meg.
303
00:31:25,666 --> 00:31:26,500
Høvdingen…
304
00:31:27,375 --> 00:31:29,583
Høvdingen din skal holde en fest.
305
00:31:40,416 --> 00:31:44,916
Donna, du har pengene.
Bare gi dem til meg.
306
00:31:49,750 --> 00:31:53,750
Skal jeg ta med vaginaen min,
prostituere meg og gi deg pengene?
307
00:31:53,833 --> 00:31:55,958
Kan ikke du gjøre det selv?
308
00:31:59,375 --> 00:32:00,291
Eller…
309
00:32:02,500 --> 00:32:03,958
…er det ikke det samme?
310
00:32:06,250 --> 00:32:08,750
Hvorfor spør du ikke
eksene dine om penger?
311
00:32:09,666 --> 00:32:11,583
Nettopp. Du har spurt,
312
00:32:11,666 --> 00:32:14,166
men de ba om
å få ligge med deg, ikke sant?
313
00:32:16,875 --> 00:32:20,541
Gjør dette for meg. Det er
i hvert fall på dine egne premisser.
314
00:32:21,625 --> 00:32:25,583
Det er bare én fest… Jemma.
315
00:32:31,416 --> 00:32:35,833
Hvis du ikke er salgbar,
eller ikke får noen tilbud…
316
00:32:37,041 --> 00:32:39,541
Du vil fortsatt ha noe igjen for det.
317
00:32:41,291 --> 00:32:44,458
Jeg skal gi deg pengene. Avtale?
318
00:32:46,000 --> 00:32:51,333
Donna, jeg er faktisk smigret over
at du synes jeg er uerstattelig.
319
00:32:52,375 --> 00:32:54,458
Men min posisjon er den samme.
320
00:32:54,541 --> 00:32:55,375
Nei.
321
00:33:03,625 --> 00:33:06,625
"Uerstattelig." Den var morsom.
322
00:33:10,208 --> 00:33:11,458
Hva er dette?
323
00:33:11,541 --> 00:33:15,958
Faen ta deg. Jeg sender deg
tilbake til rennesteinen, dumme kjerring!
324
00:33:16,041 --> 00:33:18,708
Hva er dette? Ta dere sammen!
325
00:33:22,666 --> 00:33:25,000
-Hvem slapp inn henne?
-Jemma.
326
00:33:27,250 --> 00:33:30,875
Alle kan byttes ut. Greit.
327
00:33:34,375 --> 00:33:35,250
Tommy,
328
00:33:36,625 --> 00:33:37,458
fiks henne.
329
00:33:41,000 --> 00:33:45,333
-Følg meg.
-Donna, jeg har ikke…
330
00:33:45,416 --> 00:33:47,958
Tingene mine er overalt,
hvor skal jeg sove…
331
00:33:48,041 --> 00:33:50,500
Kom igjen. Du ser ut som et takras.
332
00:34:08,416 --> 00:34:09,250
Takk.
333
00:34:13,833 --> 00:34:14,750
Du er ren.
334
00:34:19,750 --> 00:34:20,750
Se på deg.
335
00:34:25,458 --> 00:34:27,916
-Helt nydelig.
-Takk.
336
00:34:45,375 --> 00:34:47,708
-Den lukter ikke godt.
-Vær så snill.
337
00:34:47,791 --> 00:34:51,333
-Dette stedet er fint!
-Selvsagt, det er her vi handler.
338
00:34:51,416 --> 00:34:52,833
"Det er her vi handler."
339
00:34:52,916 --> 00:34:56,333
-Favoritten min.
-Jeg tar alle disse.
340
00:34:56,416 --> 00:34:59,750
Jeg tar dem. Når får jeg en slik mulighet?
341
00:34:59,833 --> 00:35:02,083
-Hva feiler det deg?
-Er dette Dolce?
342
00:35:02,166 --> 00:35:04,833
Ikke gjør meg flau. Hva feiler det deg?
343
00:35:04,916 --> 00:35:08,625
Du er en fæl kjerring nå,
og du må oppføre deg deretter.
344
00:35:08,708 --> 00:35:12,041
Når du kommer
til en slik butikk, tar du en parfyme.
345
00:35:12,125 --> 00:35:16,458
Du tar en tester, sprayer og inhalerer.
346
00:35:17,708 --> 00:35:19,833
-Sånn gjør fæle kjerringer det.
-Ok.
347
00:35:19,916 --> 00:35:21,250
Finn én som du liker.
348
00:35:21,333 --> 00:35:24,166
Jeg liker denne til deg,
så du beholder denne.
349
00:35:25,250 --> 00:35:26,708
Tommy, stopp.
350
00:35:26,791 --> 00:35:29,125
-Vent, denne koster 200, ikke sant?
-Ja.
351
00:35:29,208 --> 00:35:30,958
-To hundre tusen?
-Ja.
352
00:35:31,041 --> 00:35:33,500
-Den koster én årslønn!
-Ikke rop.
353
00:35:33,583 --> 00:35:36,750
Jeg kan ikke ta den slags parfyme.
354
00:35:36,833 --> 00:35:39,208
-Hold den.
-Jøss.
355
00:35:40,416 --> 00:35:45,333
Favorittfargen min er rosa. Da jeg jobbet
i en strippeklubb, brukte jeg alltid rosa.
356
00:35:45,416 --> 00:35:49,041
-Favorittfargen min.
-Vi skal ikke ha den. Hva er det med deg?
357
00:35:51,208 --> 00:35:52,333
Denne.
358
00:35:52,416 --> 00:35:55,541
-Ja.
-Det blir denne. Ta den og gjenta.
359
00:35:56,541 --> 00:35:58,750
-Det vi gjorde der borte?
-Ja.
360
00:35:59,916 --> 00:36:01,166
-Du tar den opp.
-Ja.
361
00:36:01,791 --> 00:36:03,708
Spray den på, og…
362
00:36:06,125 --> 00:36:09,208
Jeg sa at jeg klarer det.
Du tror bare ikke på meg.
363
00:36:12,166 --> 00:36:16,250
Men jeg sa det.
Jeg så at dette ville bli livet mitt.
364
00:36:16,333 --> 00:36:19,333
En dag går jeg inn
i butikken og inhalerer den.
365
00:36:19,416 --> 00:36:22,041
Hva kalte du meg? Hva sa du at jeg er?
366
00:36:22,125 --> 00:36:24,541
-En fæl kjerring?
-Jeg er en fæl kjerring!
367
00:36:37,583 --> 00:36:39,708
-Det er stilen.
-Ja.
368
00:37:01,083 --> 00:37:03,916
-Herregud, jeg må gråte.
-Jeg elsker det.
369
00:37:04,000 --> 00:37:06,458
Dette er en designers drøm.
370
00:37:06,541 --> 00:37:08,958
-Du drepte det.
-Er dette min kreasjon?
371
00:37:09,541 --> 00:37:16,291
-Hun ser…
-Fantastisk ut. Ja! Gjør meg vakker!
372
00:37:16,375 --> 00:37:20,375
-Du er stilig herfra til Zimbabwe!
-Eller hva? Si det!
373
00:37:20,458 --> 00:37:22,541
-Hvor er midjen hennes?
-Hallo?
374
00:37:22,625 --> 00:37:28,708
Vet du hva? Jeg ville overraske deg.
Jeg måtte komme ned.
375
00:37:32,291 --> 00:37:35,583
Din fantastiske mann er i Naija.
376
00:37:38,333 --> 00:37:39,333
Lulu, min kjære!
377
00:38:12,625 --> 00:38:13,458
Kom inn.
378
00:38:24,125 --> 00:38:29,500
Det er en forbedring.
Tommy har gjort en god jobb. Liker du det?
379
00:38:30,708 --> 00:38:32,750
Tusen takk.
380
00:38:32,833 --> 00:38:37,375
-Hvordan kan jeg takke deg for alt?
-Ingen årsak. Reis deg. Det er for slaver.
381
00:38:38,791 --> 00:38:39,666
Kom, sett deg.
382
00:38:47,416 --> 00:38:49,750
Og det er mannen min, Kenneth.
383
00:38:51,208 --> 00:38:54,000
-Leter du etter noe?
-Nye håndklær.
384
00:38:55,000 --> 00:38:55,833
I et møte.
385
00:38:58,166 --> 00:38:59,000
Bryr meg ikke.
386
00:39:01,541 --> 00:39:02,708
Hvor er du fra?
387
00:39:03,875 --> 00:39:04,708
Glem det.
388
00:39:06,166 --> 00:39:09,166
Livet handler om
å starte på nytt og gjenskape seg.
389
00:39:09,250 --> 00:39:13,833
Det er viktigere hvor du er på vei
enn hvor du kommer fra.
390
00:39:14,750 --> 00:39:17,666
Kenneth, kan jeg låne deg et øyeblikk?
391
00:39:19,250 --> 00:39:22,291
-Hva?
-Sett deg.
392
00:39:29,916 --> 00:39:36,833
Dette er din første leksjon,
Emma. Vis meg hva du kan.
393
00:39:39,708 --> 00:39:45,916
-Kom igjen.
-Men dette er mannen din…
394
00:39:46,000 --> 00:39:50,583
Noen ganger må vi outsource.
Ikke sant, kjære?
395
00:39:53,708 --> 00:39:57,208
Kom igjen. Eller
skal jeg vise deg hvordan det gjøres?
396
00:40:00,541 --> 00:40:04,208
Nei. Behold skoene på.
Det er mer sexy med hæler.
397
00:40:11,166 --> 00:40:12,166
Ja.
398
00:40:12,250 --> 00:40:17,500
Donna, det har skjedd.
Flaksen min er forbi.
399
00:40:18,250 --> 00:40:22,958
Aaron er tilbake.
Aaron er i Nigeria, mener jeg.
400
00:40:23,041 --> 00:40:24,166
Jeg advarte deg.
401
00:40:24,791 --> 00:40:28,625
Da du sendte penger utenlands
i stedet for til deg selv.
402
00:40:29,291 --> 00:40:34,916
Nå er han tilbake
for å drepe gåsen som legger gulleggene.
403
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
Dette er ikke tidspunktet
for å skylde på hverandre.
404
00:40:38,708 --> 00:40:39,916
Hva skal jeg gjøre?
405
00:40:40,000 --> 00:40:42,208
Send ham tilbake, ellers tar han deg.
406
00:40:48,583 --> 00:40:51,625
Men han kommer ikke til å fatte mistanke.
407
00:40:54,000 --> 00:40:57,208
Ikke alle menn er idioter,
i det minste ikke han.
408
00:40:59,333 --> 00:41:03,875
Send ham tilbake. Ellers tar han deg.
409
00:41:09,125 --> 00:41:10,500
Jeg er i trøbbel!
410
00:41:13,125 --> 00:41:14,458
Kan du bare én stil?
411
00:41:17,416 --> 00:41:19,041
Kom deg opp på fjeset hans.
412
00:41:21,916 --> 00:41:24,708
Sitt der. Det er bedre.
413
00:41:28,000 --> 00:41:29,708
Gratulerer med bryllupsdagen.
414
00:41:31,125 --> 00:41:35,625
Jeg er sliten. I nesten to timer…
Jeg har vondt i kroppen.
415
00:41:36,375 --> 00:41:39,416
-Fiks fjeset ditt.
-Ok.
416
00:41:39,500 --> 00:41:41,791
-Vi kjører en tur.
-Ok.
417
00:42:31,916 --> 00:42:32,750
Hold munn.
418
00:42:37,125 --> 00:42:41,583
Hvis du vil se ut som om du hører til her,
oppfører du deg deretter.
419
00:42:44,958 --> 00:42:46,125
Det er bedre.
420
00:42:47,750 --> 00:42:50,958
Tenk deg at du er en av disse bilene.
421
00:42:51,041 --> 00:42:55,083
Skinnende, luksuriøs og rask.
422
00:42:58,083 --> 00:43:02,541
Du kan kjøre så fort
og så langt, men så kan du krasje.
423
00:43:04,041 --> 00:43:09,041
Hvis du ikke vil krasje,
må du aldri miste kontrollen.
424
00:43:11,416 --> 00:43:15,166
-Skjønner du hva jeg sier?
-Ja.
425
00:43:16,875 --> 00:43:18,250
Vi er spesielle jenter.
426
00:43:21,375 --> 00:43:27,916
Den viktigste regelen for å forbli det
er aldri å gi kjærligheten din gratis.
427
00:43:30,500 --> 00:43:34,916
Når du gjør det, er det slutt.
428
00:43:41,375 --> 00:43:43,208
Gå og nyt showet.
429
00:43:45,833 --> 00:43:49,708
Sikkerhetsbeltet først, løsne det
som en bryter, og åpne døren.
430
00:43:50,708 --> 00:43:53,708
Løsne det som en bryter. Pust dypt.
431
00:43:55,583 --> 00:43:58,916
-Vær selvsikker og sexy.
-Takk.
432
00:43:59,000 --> 00:44:00,083
Ingen årsak.
433
00:44:14,166 --> 00:44:15,125
Hei.
434
00:44:18,875 --> 00:44:23,041
Hei, kjekken.
Hvorfor vill du ikke smile til meg?
435
00:44:23,125 --> 00:44:24,000
Kom igjen.
436
00:44:44,791 --> 00:44:46,916
Det var så gøy.
437
00:44:59,708 --> 00:45:02,500
Hva skjedde etter nachspielet?
438
00:45:05,916 --> 00:45:06,875
Ingenting.
439
00:45:09,250 --> 00:45:14,166
Du har altfor mye gratis moro, Hell.
Ligg unna dopet.
440
00:45:15,750 --> 00:45:18,333
Pass dine egne saker, Donna.
441
00:45:18,416 --> 00:45:22,666
I motsetning til deg og de andre tøytene
gjør jeg ikke dette for penger.
442
00:45:23,166 --> 00:45:25,416
Familien min har penger.
443
00:45:41,458 --> 00:45:43,916
Åpne den jævla døren.
444
00:45:46,166 --> 00:45:47,958
Åpne døren, Donna!
445
00:45:49,208 --> 00:45:52,333
Hvis jeg slipper deg ut,
er du ute for godt.
446
00:46:04,083 --> 00:46:09,500
-Unnskyld. Jeg mente det ikke.
-Jeg hørte deg ikke.
447
00:46:12,208 --> 00:46:15,833
Unnskyld. Jeg mente det ikke.
448
00:46:17,083 --> 00:46:23,000
-Jeg hørte deg ikke.
-Beklager. Jeg mente det ikke.
449
00:46:26,875 --> 00:46:28,208
Vi sees senere, kjære.
450
00:46:50,041 --> 00:46:51,166
Jeg lover deg…
451
00:46:51,750 --> 00:46:52,583
Lulu.
452
00:46:56,041 --> 00:46:57,125
Skal du ut?
453
00:46:58,958 --> 00:47:04,333
Kjære, jeg vet ikke
om jeg har fortalt om bruden jeg har.
454
00:47:04,416 --> 00:47:09,166
Kjolen hennes har gitt meg hodepine.
Jeg må i butikken i kveld.
455
00:47:09,250 --> 00:47:12,541
Bryllupet er i morgen,
og den jenta er en heks.
456
00:47:12,625 --> 00:47:14,291
Hvis kjolen ikke er perfekt,
457
00:47:14,375 --> 00:47:17,750
krever hun pengene tilbake.
Jeg vil ikke ha det stresset.
458
00:47:17,833 --> 00:47:19,250
På dette tidspunktet?
459
00:47:20,625 --> 00:47:22,750
Hvorfor er du sånn?
460
00:47:23,458 --> 00:47:29,125
Du vet vi må tjene mer penger.
Bare la meg gå for noen timer.
461
00:47:30,166 --> 00:47:32,833
Kjære, slapp av. Jeg er snart tilbake.
462
00:47:34,583 --> 00:47:40,916
Jeg må sjekke jentene våre nå.
Ok? Min kjære. Ikke vent på meg.
463
00:48:00,416 --> 00:48:02,000
Jeg kan låne deg pengene.
464
00:48:03,333 --> 00:48:06,625
Men først må du gjøre noe for meg.
465
00:49:11,083 --> 00:49:15,416
Sexy. Elsker det, ja!
466
00:49:16,416 --> 00:49:19,333
Elsklinger, nye gjester. Elsker fargen.
467
00:49:21,416 --> 00:49:22,666
Du ser nydelig ut.
468
00:49:29,291 --> 00:49:31,291
-Deres Majestet.
-Ja, kjære.
469
00:49:31,375 --> 00:49:32,750
Skjerp deg.
470
00:49:32,833 --> 00:49:37,583
Ja! Å, sukker!
For søtt, kjære! For søtt, diabetes!
471
00:49:37,666 --> 00:49:42,166
-Takk. Jeg vet det. Takk.
-Kos deg.
472
00:49:45,416 --> 00:49:47,875
-Flott. Du ser godt ut.
-Takk.
473
00:49:50,458 --> 00:49:55,750
-Er jeg ok?
-Ok? Kjære, du er mer enn ok i kveld.
474
00:49:55,833 --> 00:50:00,375
Du er premien,
og de skoene er som ild, jeg elsker dem.
475
00:50:00,458 --> 00:50:04,666
De er bedre enn de tidligere. Ja. Kos deg.
476
00:50:07,333 --> 00:50:08,250
Ok.
477
00:50:26,791 --> 00:50:27,750
Jemma!
478
00:50:32,916 --> 00:50:37,625
Så, mine herrer, en skål og gratulerer
479
00:50:38,583 --> 00:50:43,416
med nok en vellykket avslutning
på generalforsamlingen.
480
00:50:44,541 --> 00:50:50,583
Og med spesiell takk til vår nye gutt her
for hans eksemplariske arbeid.
481
00:50:50,666 --> 00:50:52,583
Eller har han ikke hjulpet dere?
482
00:50:54,416 --> 00:50:56,208
En skål for…
483
00:50:58,000 --> 00:50:59,458
Hva het du igjen?
484
00:51:01,541 --> 00:51:05,250
Jeg bare tuller.
Vi vet hvem du er, ikke sant?
485
00:51:05,333 --> 00:51:08,833
Så skål for deg. Og skål for alle.
486
00:51:13,416 --> 00:51:14,833
God kveld, mine herrer.
487
00:51:15,375 --> 00:51:20,583
Venner! Underholdningen har kommet.
488
00:51:33,916 --> 00:51:36,791
Men dette er ikke anstendig arbeid.
489
00:51:40,500 --> 00:51:41,666
Jeg vet det.
490
00:51:42,666 --> 00:51:46,625
-Hva har endret seg?
-Jeg er ikke fornøyd.
491
00:51:47,875 --> 00:51:51,708
Ikke jeg heller, men jeg har hørt
om storfisk på den andre siden,
492
00:51:51,791 --> 00:51:55,416
så jeg vil sjekke om
jeg kan finne meg en. Ikke sant?
493
00:51:55,500 --> 00:52:01,250
Blir du med?
Kom, vær så snill. Jeg går uansett.
494
00:52:20,333 --> 00:52:26,375
-Hvem jager deg?
-Ingen.
495
00:52:27,583 --> 00:52:32,791
-Er du sikker?
-Det er ikke min type publikum.
496
00:52:34,416 --> 00:52:35,625
Hva er galt med det?
497
00:52:36,250 --> 00:52:39,208
Jeg kunne ha født
halvparten av jentene her.
498
00:52:41,125 --> 00:52:41,958
Gjorde du det?
499
00:52:43,375 --> 00:52:46,375
-Virkelig?
-Ingen grunn til å gjemme seg.
500
00:52:47,791 --> 00:52:49,583
Vi er alle samtykkende voksne.
501
00:52:53,416 --> 00:52:59,208
-Og du? Hvorfor gjemmer du deg her?
-Jeg? Jeg jobber her.
502
00:53:00,416 --> 00:53:03,750
-Jaha.
-Jeg eier stedet.
503
00:53:06,208 --> 00:53:10,333
Jeg har aldri sett deg her før.
Hva heter du? Jeg er Alexander.
504
00:53:15,791 --> 00:53:17,958
-Jemma.
-Jemma.
505
00:53:19,333 --> 00:53:20,500
Kan vi knulle?
506
00:53:31,750 --> 00:53:33,416
Er du klar for meg, høvding?
507
00:53:40,500 --> 00:53:43,333
Du har alltid vært en slem gutt.
508
00:54:33,500 --> 00:54:36,125
Hva er din historie?
509
00:54:38,500 --> 00:54:39,416
Ingen historie.
510
00:54:45,375 --> 00:54:47,541
Vi har alle en historie.
511
00:54:53,708 --> 00:54:56,375
-Hva er din?
-Min?
512
00:54:58,833 --> 00:55:02,458
Jeg er lakei. En boy, vet du.
513
00:55:05,041 --> 00:55:09,916
Du kan ikke eie
alt dette og være lakei, og…
514
00:55:15,333 --> 00:55:21,833
-Dette kjedet er ikke for smågutter.
-Nei, det er en for milliardærer.
515
00:55:27,125 --> 00:55:30,791
Hva er galt? Hvorfor er du urolig?
516
00:55:33,666 --> 00:55:39,416
Du. Gi meg hånden din.
517
00:55:41,916 --> 00:55:42,875
Hva er galt?
518
00:55:46,083 --> 00:55:47,875
-Hvorfor er du nervøs?
-Det er…
519
00:55:50,375 --> 00:55:54,333
Det er bare det
at det er en stund siden sist.
520
00:56:06,625 --> 00:56:07,625
Ja.
521
00:56:09,916 --> 00:56:13,500
Det går bra. Ikke vær nervøs.
522
00:56:14,583 --> 00:56:21,041
-Det må ikke skje noe. Ok?
-Ok.
523
00:56:25,750 --> 00:56:27,625
Kom igjen, la oss gå ned igjen.
524
00:56:29,166 --> 00:56:31,375
-Kom igjen.
-Nei.
525
00:57:06,000 --> 00:57:07,833
Unnskyld meg.
526
00:57:15,583 --> 00:57:19,875
Jeg forstår ikke
hvordan jeg har sittet her så lenge
527
00:57:19,958 --> 00:57:22,791
uten at noen har sett
på en fin jente som meg.
528
00:57:22,875 --> 00:57:27,333
De jentene bruker amuletter. Det er
meningsløst at ingen har sett på meg.
529
00:57:28,458 --> 00:57:32,000
Er jeg en potet?
Eller er jeg dette glasset ingen kan røre?
530
00:57:34,125 --> 00:57:35,125
Hallo, prinsesse.
531
00:57:36,250 --> 00:57:37,166
Du!
532
00:57:37,250 --> 00:57:39,000
Jøss, danserjenta.
533
00:57:40,375 --> 00:57:43,458
Slipp hånden min!
534
00:57:45,041 --> 00:57:46,166
Hva er problemet?
535
00:57:50,916 --> 00:57:52,708
Skravler bare med en venn.
536
00:57:53,333 --> 00:57:55,125
Jeg skader ingen.
537
00:57:56,500 --> 00:57:58,875
Ikke bli for komfortabel,
538
00:57:58,958 --> 00:58:03,166
for hun er definitivt
ikke her for de ansatte.
539
00:58:06,916 --> 00:58:09,750
Ser du? "De ansatte."
540
00:58:10,791 --> 00:58:14,875
Så du fikk dem til
å sparke meg fordi du mangler vett.
541
00:58:16,958 --> 00:58:22,000
Nå husker jeg det. På grunn av denne?
542
00:58:23,875 --> 00:58:26,791
Du er en ekte demon.
543
00:58:30,541 --> 00:58:33,500
Det er bare et triks
jeg har lært på reisene mine.
544
00:58:33,583 --> 00:58:37,333
-Du trenger bare raske hender.
-Jeg forstår ikke.
545
00:58:37,958 --> 00:58:42,583
Så fordi du ville tafse på meg,
fikk du dem til å sparke meg.
546
00:58:42,666 --> 00:58:44,875
De kalte meg en tyv. Meg, Emanuella.
547
00:58:45,333 --> 00:58:49,166
De ringte moren min på jobben.
Jeg har aldri stjålet én naira.
548
00:58:50,000 --> 00:58:53,791
Det er slik jeg vet
at du, din generasjon, din far og mor,
549
00:58:53,875 --> 00:58:56,083
er demoner, djevelens avkom.
550
00:58:56,166 --> 00:58:58,583
Kom igjen, se på den lyse siden.
551
00:58:58,666 --> 00:59:00,666
Du gjør det bedre nå.
552
00:59:00,750 --> 00:59:04,458
Den lyse siden!
Vet du hvor lenge jeg har sittet her?
553
00:59:04,541 --> 00:59:07,750
Jeg sto så lenge
at jeg fikk vondt i bena. Skoene…
554
00:59:07,833 --> 00:59:11,125
De har kokt tærne mine,
og ingen har snakket med meg.
555
00:59:11,208 --> 00:59:14,958
"Se på den lyse siden."
Se deg rundt, alle jentene har menn.
556
00:59:15,875 --> 00:59:19,166
Du. Jeg vil ha deg.
557
00:59:21,166 --> 00:59:24,208
Du mangler vett.
En ansatt som deg? Livvakt?
558
00:59:24,291 --> 00:59:30,791
-Du eier ikke fornuft. Du er ikke seriøs.
-Greit nok. Hør her. Jeg skylder deg en.
559
00:59:30,875 --> 00:59:32,791
La meg gjøre det godt igjen.
560
00:59:32,875 --> 00:59:35,708
Hva om jeg introduserer deg
for min nye sjef?
561
00:59:40,250 --> 00:59:41,125
Kom igjen.
562
00:59:49,875 --> 00:59:56,000
-God kveld, sjef, dette er…
-Zeribe, flytt deg. Du skygger for kampen.
563
01:00:02,208 --> 01:00:05,041
Beklager. Jeg ville bare
presentere deg for…
564
01:00:05,125 --> 01:00:05,958
Emma.
565
01:00:11,791 --> 01:00:14,541
Sett dere. Ikke plag meg.
566
01:00:23,083 --> 01:00:26,291
Kom igjen.
567
01:00:29,958 --> 01:00:33,250
-Er det din…
-Jævla dommer, kom igjen!
568
01:00:33,333 --> 01:00:34,541
Det er offside.
569
01:00:36,291 --> 01:00:37,416
Bare tull.
570
01:00:40,416 --> 01:00:41,416
Nei.
571
01:00:42,416 --> 01:00:45,166
-Er du sikker?
-Selvsagt! Se på reprisen.
572
01:00:45,250 --> 01:00:46,250
Det var offside.
573
01:00:50,583 --> 01:00:54,916
-Det var ikke offside.
-Akkurat! Se nå. Det blir straffe.
574
01:00:56,125 --> 01:00:57,916
Tror du? Tullprat.
575
01:00:59,375 --> 01:01:05,208
Fire minutter til slutten, og den tosken
prøver på det elendige stuntet.
576
01:01:11,375 --> 01:01:16,041
-Hvem sin side er du på?
-Gikk du alene?
577
01:01:16,125 --> 01:01:21,500
Hva? Liverpool, utmerket.
578
01:01:25,041 --> 01:01:28,916
Ok, nå gjelder det. Han tar straffespark.
579
01:01:32,208 --> 01:01:36,416
Vi vinner kampen dersom han ikke scorer.
580
01:01:41,333 --> 01:01:42,333
Ja!
581
01:01:43,125 --> 01:01:47,333
Ja! Nå begynner det å ligne noe.
582
01:01:47,416 --> 01:01:53,708
-Jeg sa det!
-Sånn skal det gjøres!
583
01:02:26,875 --> 01:02:31,083
Hva er galt? Vi hadde det gøy,
så låste hun seg inn der.
584
01:02:31,166 --> 01:02:36,958
-Hva skjedde? Hva er galt? Hvorfor?
-Hell? Det er Donna, jeg kommer inn.
585
01:02:38,458 --> 01:02:42,958
Det er varmt…
586
01:02:54,583 --> 01:02:55,416
Tommy.
587
01:02:58,416 --> 01:02:59,583
Vask henne.
588
01:03:02,041 --> 01:03:06,041
Beklager, høvding.
Jeg skal skaffe deg en annen.
589
01:03:21,041 --> 01:03:23,250
CANCUN I HELGEN?
HAR DU PASS?
590
01:03:43,458 --> 01:03:44,666
Dette stedet!
591
01:03:51,791 --> 01:03:56,833
Jøss! Se på vannet!
Se på båten! Se på livsstilen!
592
01:03:56,916 --> 01:03:59,041
-Liker du det?
-Jeg elsker det!
593
01:03:59,958 --> 01:04:05,083
Slik spiller vi. Velkommen til Glamour.
594
01:04:08,000 --> 01:04:09,416
-Donna!
-Ja, kjære.
595
01:04:09,500 --> 01:04:11,666
Jeg er så glad! Se på den båten!
596
01:04:13,375 --> 01:04:15,916
-Vil du dra dit?
-Jeg vil dra dit!
597
01:04:16,000 --> 01:04:18,375
-Det er vennene mine.
-Kan vi dra?
598
01:04:23,708 --> 01:04:24,958
-Skal vi dit?
-Ja.
599
01:04:26,083 --> 01:04:29,291
-Emanuella har ankommet!
-Ikke rop.
600
01:04:29,375 --> 01:04:31,916
Jeg er ikke vant til en slik livsstil.
601
01:05:36,500 --> 01:05:37,750
RUNDE 1
602
01:05:52,625 --> 01:05:56,541
CHARLES FRA PLAY TIL DONNA
603
01:06:50,625 --> 01:06:51,833
6 MÅNEDER SENERE
604
01:07:43,125 --> 01:07:45,583
Kjære! Jøss!
605
01:07:53,166 --> 01:07:56,666
-Forretninger. Jeg tar den oppe.
-Greit. Se på huset mitt!
606
01:07:56,750 --> 01:07:57,958
Enig. Ja.
607
01:07:59,833 --> 01:08:06,333
Jeg har mine egne butlere.
Jeg vil ha en Bellini. Og litt is.
608
01:08:09,291 --> 01:08:11,041
Se på dette stedet!
609
01:08:13,041 --> 01:08:15,916
Forsiktig! Du kan knuse noe.
610
01:08:25,208 --> 01:08:30,291
Jeg skjønner.
Du har oppgradert. Gratulerer.
611
01:08:31,250 --> 01:08:34,750
Men ikke glem at jeg hjalp deg,
og for det skylder du meg.
612
01:08:34,833 --> 01:08:38,541
Ikke behandle meg
som om jeg er søppeltjeneren din.
613
01:08:40,000 --> 01:08:40,916
Forstår du?
614
01:08:50,291 --> 01:08:55,208
Du har rett. Jeg burde ikke
glemme vennene mine.
615
01:08:56,041 --> 01:08:58,666
Sheggy! Elskling!
616
01:08:58,750 --> 01:09:01,041
Jeg finner ikke Rolexen du ga meg.
617
01:09:02,083 --> 01:09:03,208
Hva er det du gjør?
618
01:09:06,166 --> 01:09:07,125
Kanskje…
619
01:09:11,041 --> 01:09:15,500
Hva ville Sheggy synes om
den dumme livvakten som stjal fra ham?
620
01:09:15,583 --> 01:09:16,583
Hold opp.
621
01:09:17,375 --> 01:09:19,958
Fant du den, eller skal jeg komme ned?
622
01:09:21,833 --> 01:09:22,708
Vær så snill.
623
01:09:26,458 --> 01:09:29,750
Ja, dumme meg, den var her hele tiden.
624
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Ser du?
625
01:09:36,208 --> 01:09:41,708
Nå er vi skuls.
Hent resten av bagasjen min.
626
01:09:42,875 --> 01:09:44,041
Lille, skitne boy.
627
01:09:49,333 --> 01:09:51,083
Se på huset mitt!
628
01:09:52,166 --> 01:09:57,666
Emma, du har ankommet!
Jeg glemte det. Jeg kom nettopp.
629
01:10:00,041 --> 01:10:01,375
Hvor er kjæresten min?
630
01:10:27,083 --> 01:10:27,916
Det går bra.
631
01:10:28,875 --> 01:10:33,250
Du gjorde det rette.
Det er på tide å gå videre.
632
01:11:15,541 --> 01:11:16,541
Herregud, kjære!
633
01:11:16,625 --> 01:11:19,666
-Jeg vil ha denne.
-Ikke noe problem.
634
01:11:19,750 --> 01:11:20,875
-Denne?
-Ja!
635
01:11:20,958 --> 01:11:22,500
-Kan jeg få den?
-Selvsagt.
636
01:11:24,291 --> 01:11:25,291
Hvor er nøkkelen?
637
01:12:39,833 --> 01:12:42,250
Jeg finner ikke Sheggy.
638
01:12:43,750 --> 01:12:46,041
-Hallo.
-Hei!
639
01:12:48,583 --> 01:12:52,291
-Du ser ut som en million dollar!
-Selvsagt gjør jenta di det.
640
01:12:52,375 --> 01:12:53,833
Ja, det gjør hun.
641
01:12:53,916 --> 01:12:55,375
Amos.
642
01:12:59,625 --> 01:13:03,000
-Dette er så vakkert.
-Ja.
643
01:13:03,083 --> 01:13:06,708
Men ikke så vakkert som det du har her.
644
01:13:08,000 --> 01:13:10,708
-Ja, Emma…
-Ja.
645
01:13:10,791 --> 01:13:16,708
…dette er den ukuelige grå eminense
i Axis Bank, en gammel venn.
646
01:13:17,541 --> 01:13:18,500
Hallo.
647
01:13:21,000 --> 01:13:23,208
-Hyggelig.
-Takk.
648
01:13:23,875 --> 01:13:29,833
Emma har nettopp fullført
et to-måneders irsk kurs i finans.
649
01:13:29,916 --> 01:13:30,833
Ja.
650
01:13:32,875 --> 01:13:37,583
Her er en idé.
Hva om du gir henne jobb som banksjef?
651
01:13:38,375 --> 01:13:41,625
I én av filialene dine,
eller kanskje assisterende sjef.
652
01:13:41,708 --> 01:13:43,666
Man må starte et sted, ikke sant?
653
01:13:46,250 --> 01:13:47,541
-Emma.
-Ja?
654
01:13:47,625 --> 01:13:50,458
Har du arbeidserfaring fra bank?
655
01:13:51,041 --> 01:13:55,625
Gi deg, Amos.
656
01:13:56,625 --> 01:14:02,083
Jeg har sikkert over én milliard
av overskuddet mitt i hvelvet deres.
657
01:14:03,416 --> 01:14:06,791
Ikke si det sånn, Shegs!
658
01:14:09,708 --> 01:14:11,916
-Du er velkommen i Axis Bank.
-Takk.
659
01:14:13,333 --> 01:14:16,458
-Dette må feires.
-Ja!
660
01:14:16,541 --> 01:14:17,541
Vertinne!
661
01:14:22,041 --> 01:14:23,041
Absolutt.
662
01:14:26,375 --> 01:14:28,750
-For vennskap.
-Ja, for vennskap.
663
01:14:28,833 --> 01:14:29,666
For vennskap.
664
01:14:32,583 --> 01:14:35,208
Unnskyld meg. Jeg må treffe andre venner.
665
01:14:35,291 --> 01:14:36,125
Vær så god.
666
01:14:37,208 --> 01:14:38,208
Amos.
667
01:14:39,041 --> 01:14:43,458
-Kjære! Herregud, takk!
-Ingen årsak.
668
01:14:43,541 --> 01:14:45,291
Tusen takk!
669
01:14:45,375 --> 01:14:48,041
Jeg vil takke deg, men et annet sted.
670
01:14:48,875 --> 01:14:50,625
-Vi kom nettopp.
-Vennen!
671
01:14:50,708 --> 01:14:53,625
Jeg vil dra. La meg takke deg ordentlig.
672
01:14:54,375 --> 01:14:55,208
Kom her.
673
01:14:59,541 --> 01:15:03,250
Akkurat. Kom igjen, vi drar.
674
01:15:12,375 --> 01:15:15,625
Det er Emmanuella. Det er henne.
675
01:15:17,166 --> 01:15:20,250
-Nei. Hva skulle hun her?
-Hun kjente meg igjen!
676
01:15:20,333 --> 01:15:21,291
Gjør jobben din.
677
01:15:23,416 --> 01:15:25,958
-Ser du hva du gjorde? Smella!
-Var det meg…
678
01:15:26,041 --> 01:15:29,541
Hvorfor gjør du ikke jobben din?
Jeg får trekk i lønnen.
679
01:15:30,041 --> 01:15:31,250
Det er ikke henne.
680
01:15:41,083 --> 01:15:45,250
Dollar! Ta dem!
681
01:15:59,666 --> 01:16:02,333
Jobb hardt, så kommer du ikke og forteller
682
01:16:02,416 --> 01:16:05,000
om en liksombankier i et barneselskap.
683
01:16:05,083 --> 01:16:06,416
-Nei.
-Mamma!
684
01:16:06,500 --> 01:16:09,333
-Ja, kjære?
-Vennen din kaster opp inne.
685
01:16:09,416 --> 01:16:11,375
Hvor? Vis meg! Kom.
686
01:16:12,333 --> 01:16:15,333
-Datteren din er så pen.
-Takk, kjære.
687
01:16:16,208 --> 01:16:17,166
Hun var så bra.
688
01:16:19,208 --> 01:16:23,416
Hva foregår her? Donna. Hell.
689
01:16:24,208 --> 01:16:27,916
Hva er det med deg? Hva har skjedd?
690
01:16:28,708 --> 01:16:30,916
Å, Louise.
691
01:16:33,666 --> 01:16:39,000
Jeg har funnet ut at jeg er gravid.
692
01:16:40,083 --> 01:16:42,541
-Stor oppstandelse!
-Du er hva?
693
01:16:44,333 --> 01:16:45,416
Hvor langt på vei?
694
01:16:48,416 --> 01:16:51,166
-Tre måneder.
-Tre måneder?
695
01:16:51,250 --> 01:16:55,083
Hell, du har ligget med altfor mange menn.
696
01:16:55,750 --> 01:16:56,625
Jeg mener…
697
01:16:57,750 --> 01:17:03,666
-Vet du hvem faren til dette barnet er?
-Det spiller ingen rolle, vi fikser det.
698
01:17:07,083 --> 01:17:11,708
Nei. Fader Nduka sa
at det er mot våre skikker…
699
01:17:11,791 --> 01:17:13,250
Har du sett på deg selv?
700
01:17:13,333 --> 01:17:18,125
Vet du hva det betyr å være mor?
Vet du om du kan oppdra et barn?
701
01:17:20,041 --> 01:17:22,000
-Nei.
-Hold opp.
702
01:17:23,291 --> 01:17:26,291
Men kanskje en gudmor kan.
703
01:17:27,166 --> 01:17:30,541
Du tar ikke dette alvorlig.
704
01:17:30,625 --> 01:17:34,958
Slapp av, Louise.
Det er ikke så viktig. Kom igjen!
705
01:17:36,291 --> 01:17:38,000
Hør, dere.
706
01:17:39,333 --> 01:17:45,625
Jeg har tenkt gjennom ting,
og jeg må trekke meg tilbake.
707
01:17:48,250 --> 01:17:49,916
Ja, det er ikke gøy lenger.
708
01:17:51,250 --> 01:17:57,416
Familien min vil alltid støtte meg,
så… Det går bra.
709
01:18:02,875 --> 01:18:05,166
-Jeg skal beholde det.
-Hva?
710
01:18:05,250 --> 01:18:11,250
-Donna?
-Hva?
711
01:18:12,833 --> 01:18:14,208
Du skal bli tante.
712
01:18:15,208 --> 01:18:16,125
Faen.
713
01:18:17,750 --> 01:18:19,375
-Tante Donna!
-Utrolig.
714
01:18:22,916 --> 01:18:24,083
Jemma!
715
01:18:24,166 --> 01:18:25,416
-Hei!
-Kjære vene!
716
01:18:27,416 --> 01:18:30,750
-Jøss, og dette må være Ese.
-Det er Ese.
717
01:18:30,833 --> 01:18:34,833
-Han er så søt.
-Takk. Gutten min!
718
01:18:34,916 --> 01:18:36,166
-Jemma.
-Hei!
719
01:18:36,250 --> 01:18:40,958
Ese, det var lenge siden. Hvordan går det?
720
01:18:41,041 --> 01:18:42,333
-Han har vokst.
-Ja.
721
01:18:42,416 --> 01:18:44,250
Ese, si hei til onkel Tommy.
722
01:18:44,333 --> 01:18:47,458
Det går bra.
Han husker meg nok ikke. Han var baby.
723
01:18:49,125 --> 01:18:53,916
Jemma, den er så vakker. Herregud!
724
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
Jøss!
725
01:18:55,083 --> 01:18:57,375
-Hva? Ese…
-Det er en diamantslip!
726
01:18:57,458 --> 01:18:59,125
Ja. Er ikke mamma heldig?
727
01:19:02,000 --> 01:19:06,208
Kan du ikke leke med vennene dine?
La mamma snakke med damene.
728
01:19:06,291 --> 01:19:09,000
-Jemma, det er ikke sånn det gjøres.
-Akkurat.
729
01:19:09,625 --> 01:19:13,000
Vent litt. Her. Ese…
730
01:19:13,083 --> 01:19:15,000
-Onkel Tommy!
-Onkel Tommy!
731
01:19:15,750 --> 01:19:20,166
Gå og lek nå.
Smil. Onkel Tommy ga deg penger.
732
01:19:20,250 --> 01:19:21,125
Barn…
733
01:19:21,625 --> 01:19:25,250
Han har vært sur i det siste.
Jeg håper han vokser det av seg.
734
01:19:25,333 --> 01:19:26,958
Han er gutt. Det går bra.
735
01:19:29,291 --> 01:19:30,916
Hvor er jentene mine?
736
01:19:31,000 --> 01:19:33,333
-Onkel Fadi!
-Onkel Fadi!
737
01:19:39,541 --> 01:19:42,708
-Kjære, hvordan går det?
-Hei, dere…
738
01:19:44,333 --> 01:19:45,750
Hva gjør dere her?
739
01:19:50,083 --> 01:19:52,000
-Hun leker med ilden.
-Jøss.
740
01:19:52,083 --> 01:19:55,041
Jente! Jeg håper
du har kontroll på mannen din.
741
01:19:55,125 --> 01:19:56,666
Må man høre det to ganger?
742
01:20:01,500 --> 01:20:04,166
-God morgen.
-God morgen.
743
01:20:04,250 --> 01:20:05,375
-Alt vel?
-Ja.
744
01:20:05,458 --> 01:20:07,791
Legg dokumentet jeg ba om på kontoret.
745
01:20:07,875 --> 01:20:09,458
-Hei. Unnskyld meg.
-Hallo.
746
01:20:09,541 --> 01:20:11,666
Jeg er ikke sikker på dette.
747
01:20:14,416 --> 01:20:17,750
Det er greit.
Du glemte etternavnet ditt her.
748
01:20:18,250 --> 01:20:19,375
Jeg har ingen penn.
749
01:20:19,458 --> 01:20:21,083
-Her, bruk min.
-Takk.
750
01:20:22,666 --> 01:20:24,541
-Så?
-Navnet er B-A…
751
01:20:24,625 --> 01:20:25,708
B-A…
752
01:20:25,791 --> 01:20:31,708
-B-A-L-O-L-A.
-B-A-L-O-L-A.
753
01:20:32,666 --> 01:20:34,916
Babalola? Er du i slekt med…
754
01:20:35,000 --> 01:20:38,041
Han er faren min, din babylonske hore!
755
01:20:39,166 --> 01:20:41,125
Jeg har hørt om deg, ditt ludder!
756
01:20:41,208 --> 01:20:44,666
Du er ikke kvalifisert
for denne stillingen.
757
01:20:45,416 --> 01:20:50,458
Hvem har plassert deg her? Din usle hore!
Du sprader rundt som om du eier stedet.
758
01:20:50,541 --> 01:20:51,541
Sexarbeider!
759
01:20:51,625 --> 01:20:57,208
Prostituert! Dra tilbake til rennesteinen.
Du gjør min idiotiske far til narr…
760
01:20:57,291 --> 01:21:00,500
Jeg klandrer ikke deg,
bare faren min. Dumme jente.
761
01:21:01,291 --> 01:21:06,083
Hun skjemte meg ut foran hele banken,
foran alle de menneskene.
762
01:21:08,458 --> 01:21:09,750
Emanuella…
763
01:21:10,833 --> 01:21:14,333
Hvis det ikke var for hvor vi var,
glem å fullføre skolen,
764
01:21:14,416 --> 01:21:16,750
ville jeg tatt meg av den jenta.
765
01:21:21,291 --> 01:21:23,208
Jeg ville ha banket henne opp.
766
01:21:30,000 --> 01:21:31,791
Hva vil du at jeg skal gjøre?
767
01:21:33,833 --> 01:21:36,833
Legge henne over kneet
og slå henne som en femåring?
768
01:21:38,666 --> 01:21:41,375
Du skal si det til henne.
769
01:21:41,458 --> 01:21:46,625
Så ingen andre våger
å snakke sånn til meg igjen.
770
01:21:47,916 --> 01:21:48,916
Hvorfor?
771
01:21:50,166 --> 01:21:51,958
Var det hun sa løgn?
772
01:21:57,083 --> 01:22:00,375
Du har ikke sagt
at du pleide å strippet for penger.
773
01:22:01,708 --> 01:22:03,708
Hvorfor finner jeg ut av det nå?
774
01:22:09,583 --> 01:22:11,625
Du har ikke strippet for meg.
775
01:22:26,083 --> 01:22:26,958
Kom igjen.
776
01:22:28,708 --> 01:22:32,833
Nå? Kan han… Gå.
777
01:22:37,500 --> 01:22:40,916
-Kjære…
-Hvor skal du, Zeribe?
778
01:22:46,500 --> 01:22:47,541
Bli her og se på.
779
01:22:49,041 --> 01:22:50,416
Det er en del av moroa.
780
01:22:54,666 --> 01:22:55,833
Ikke vær sjenert.
781
01:22:58,333 --> 01:23:00,166
Hvordan sier de det?
782
01:23:00,833 --> 01:23:01,916
Å ja!
783
01:23:07,500 --> 01:23:10,041
Jeg… får det til å regne.
784
01:23:31,250 --> 01:23:32,333
Å, kjære.
785
01:23:37,625 --> 01:23:42,833
-La meg være i fred!
-Det er Zeribe.
786
01:23:55,541 --> 01:23:56,375
Emma.
787
01:23:57,750 --> 01:24:01,625
Sjefen er fortsatt nedenunder.
Jeg råder deg til å gå ned.
788
01:24:04,958 --> 01:24:06,500
Det er bare en dans.
789
01:24:07,458 --> 01:24:10,250
Dans, Zeribe?
790
01:24:11,166 --> 01:24:15,416
Tror du at mitt problem er en dans?
Jeg er danser, så det er det ikke.
791
01:24:16,833 --> 01:24:22,500
Det er det at han trodde
på alt det den tåpelige jenta sa.
792
01:24:24,458 --> 01:24:26,666
Det spiller ingen rolle hva jeg gjør,
793
01:24:26,750 --> 01:24:32,000
eller hvor mye jeg rydder opp i livet,
for jeg vil alltid være prostituert.
794
01:24:33,250 --> 01:24:35,875
-Er det sånn det er?
-Hva så?
795
01:24:37,541 --> 01:24:41,041
Om det er bra eller ille,
alle må finne sin nisje.
796
01:24:41,875 --> 01:24:44,000
Du kan miste ham om du ikke går ned.
797
01:24:45,791 --> 01:24:46,916
Har han sendt deg?
798
01:24:48,750 --> 01:24:50,875
Nei, men jeg kjenner karer som ham.
799
01:24:51,375 --> 01:24:55,791
Spiller du ikke med, erstatter han deg,
og du har kommet for langt for det.
800
01:24:59,333 --> 01:25:00,291
Det er sant.
801
01:25:06,583 --> 01:25:10,625
-Hva bryr det deg?
-Det gjør det ikke.
802
01:25:19,500 --> 01:25:22,083
Ser ut som du begynner å føle noe for meg.
803
01:25:23,416 --> 01:25:25,000
Glem det.
804
01:25:27,791 --> 01:25:31,125
Zeribe. Jeg mener det.
805
01:25:32,333 --> 01:25:34,750
Jeg vil ha en ekte mann mellom bena.
806
01:25:38,416 --> 01:25:40,083
Gi meg det jeg vil ha.
807
01:25:42,625 --> 01:25:45,083
Så går jeg ned og danser for ham.
808
01:25:51,083 --> 01:25:54,208
Nei. Skjønner du?
809
01:25:56,791 --> 01:25:58,083
Jeg vil ha Emanuella.
810
01:25:59,291 --> 01:26:00,208
Ikke Emma.
811
01:26:08,541 --> 01:26:09,375
Er du sikker?
812
01:26:47,291 --> 01:26:52,708
Louisa!
813
01:26:54,166 --> 01:26:55,208
Hvor er du?
814
01:27:01,750 --> 01:27:02,791
Louisa!
815
01:27:09,958 --> 01:27:12,166
Aaron, hva er i veien med deg?
816
01:27:13,750 --> 01:27:18,208
Hvorfor roper du?
Vil du vekke hele nabolaget?
817
01:27:18,291 --> 01:27:21,208
-Hva er det med deg?
-Hva skjer?
818
01:27:23,208 --> 01:27:30,083
Jeg tuller ikke. Hvor er han?
819
01:27:30,166 --> 01:27:34,041
Aaron, jeg liker ikke det du gjør.
820
01:27:34,125 --> 01:27:37,208
Jeg liker det ikke. Hva skal dette bety?
821
01:27:38,041 --> 01:27:44,125
Ok, så du skal dra i butikken din
så sent hver kveld nå?
822
01:27:44,625 --> 01:27:48,250
Tror han at han har penger?
Han driter pengene sine.
823
01:27:48,333 --> 01:27:50,833
Slutt. Jeg liker ikke det du gjør.
824
01:27:50,916 --> 01:27:53,583
Du oppfører deg som en gal.
Hva er problemet?
825
01:27:53,666 --> 01:27:54,666
Flytt deg.
826
01:27:58,166 --> 01:27:59,375
Aaron, hold opp.
827
01:27:59,458 --> 01:28:04,041
-Kom igjen!
-Ikke la djevelen bruke deg i kveld.
828
01:28:05,208 --> 01:28:10,791
Jeg slår deg med denne macheten!
Kom igjen, bli liggende. Er du gal?
829
01:28:14,250 --> 01:28:16,625
Du skal drite penger i dag!
830
01:28:21,416 --> 01:28:22,333
Kom igjen!
831
01:28:23,541 --> 01:28:25,583
Du skal drite penger…
832
01:28:54,583 --> 01:28:56,041
Sånn. Hvordan var det?
833
01:28:57,041 --> 01:28:59,458
Bittert? Bra.
834
01:29:02,750 --> 01:29:08,958
Det er sengetid.
Alexander prøver virkelig for oss.
835
01:29:13,791 --> 01:29:14,916
Vi klarer oss.
836
01:29:16,458 --> 01:29:17,333
Ja.
837
01:29:22,208 --> 01:29:24,708
Ja. Det går bra.
838
01:29:31,041 --> 01:29:36,208
Tenk at jeg trodde at du var
en nigeriabrev-gutt i begynnelsen.
839
01:29:36,291 --> 01:29:39,666
Jeg visste ikke at du var
en glorifisert regnskapsfører.
840
01:29:41,791 --> 01:29:44,791
-Jeg er begge deler.
-Jeg skjønner.
841
01:29:45,416 --> 01:29:51,791
Å ta vare på pengene til store menn er
som en linedans med en pistol mot hodet.
842
01:29:53,333 --> 01:29:56,416
Og samtidig må du holde
de mennene nær hjertet ditt.
843
01:30:02,416 --> 01:30:04,083
Jeg er ferdig.
844
01:30:53,458 --> 01:30:54,291
Alex?
845
01:31:14,083 --> 01:31:15,000
Alex!
846
01:31:52,833 --> 01:31:54,041
God morgen, frue.
847
01:31:56,083 --> 01:31:59,833
God morgen, Douglas.
Vi er her for å levere det siste.
848
01:32:02,125 --> 01:32:06,666
Men sjefen og Madam er ikke våkne.
Jeg har selv nettopp begynt arbeidsdagen.
849
01:32:07,500 --> 01:32:11,625
Glem det. Vi setter det fra oss og drar.
850
01:32:12,750 --> 01:32:15,250
Jeg kan veien. Følg meg.
851
01:32:17,541 --> 01:32:18,416
Der borte.
852
01:32:28,250 --> 01:32:31,083
Takk. Forsiktig.
853
01:32:33,333 --> 01:32:35,500
Ok.
854
01:32:37,916 --> 01:32:42,291
Vent på oss i varebilen. Jeg kommer snart.
855
01:32:55,458 --> 01:32:58,333
Hva faen? Jemma?
856
01:33:01,416 --> 01:33:05,541
Jemma, se på meg. Det er Donna. Er du ok?
857
01:33:10,916 --> 01:33:14,791
Det er meg, Donna. Se på meg. Er Ese ok?
858
01:33:15,500 --> 01:33:18,041
-Han sover.
-Det er bra.
859
01:33:19,208 --> 01:33:21,416
Jeg får Tommy til å hente ham, og…
860
01:33:21,500 --> 01:33:25,958
-Nei!
-Ok. Hent ham selv.
861
01:33:26,041 --> 01:33:30,208
Ta en dusj begge to.
Gå inn på gjesterommet og lås døren.
862
01:33:30,291 --> 01:33:35,416
Men først låser du hovedsoverommet.
Ok? Vi går til en lege senere.
863
01:33:36,083 --> 01:33:37,000
Hvor…
864
01:33:38,125 --> 01:33:42,458
Han skadet barnet mitt.
865
01:33:43,291 --> 01:33:44,666
Unnskyld. Jeg vet det.
866
01:33:45,583 --> 01:33:51,750
Han sa til ham
at hvis han sa noe, ville han drepe meg.
867
01:33:53,041 --> 01:33:56,500
Ese ville ikke sagt noe.
Han beskyttet meg.
868
01:34:14,541 --> 01:34:17,375
Kjære. Jeg er så lei for det.
869
01:34:18,125 --> 01:34:21,375
Hvor er… Prøv å gå.
870
01:34:26,375 --> 01:34:27,375
Beklager.
871
01:34:41,250 --> 01:34:44,375
Jeg er i bilen.
Du kan se meg. Jeg er med barna mine.
872
01:34:44,458 --> 01:34:47,458
Det som skal skje nå,
er at du sender penger.
873
01:34:48,375 --> 01:34:54,250
Du skal sende penger
til mat, klær og leker.
874
01:34:54,333 --> 01:34:58,250
Test meg. Ikke send penger.
Så får du se hva jeg gjør.
875
01:34:58,333 --> 01:34:59,583
Herregud!
876
01:35:00,708 --> 01:35:04,166
Du er en billig prostituert,
du vet ingenting.
877
01:35:04,250 --> 01:35:07,375
Kom deg ut! Prostituert.
878
01:35:09,041 --> 01:35:09,916
Beklager.
879
01:35:14,541 --> 01:35:15,625
{\an8}JEG TROR PÅ MAGI
880
01:35:26,833 --> 01:35:29,125
TIL MINNE OM
HELION MARTIN 1999-2022
881
01:36:19,833 --> 01:36:20,750
Donna.
882
01:36:22,125 --> 01:36:26,291
Er det noe du vil fortelle meg?
Tenk nøye etter.
883
01:36:27,500 --> 01:36:31,000
Jeg er den eneste
som kan skille de sinte ulvene.
884
01:36:31,083 --> 01:36:35,416
-De vil ha pengene sine tilbake.
-Hva betyr det?
885
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
Se på meg, Nkem.
886
01:36:38,416 --> 01:36:41,916
Du har kjent meg så lenge.
Har jeg stjålet fra deg?
887
01:36:50,041 --> 01:36:51,000
Ta det rolig.
888
01:36:52,625 --> 01:36:55,291
Jeg stoler på deg, Donna.
889
01:36:56,416 --> 01:36:59,416
Men jeg tviler på denne Jemma.
890
01:37:00,833 --> 01:37:06,750
Men hvis du tror at hun vet noe
om Alexanders forsvinning,
891
01:37:06,833 --> 01:37:12,208
må du bare gi meg beskjed,
så tar jeg meg av det.
892
01:37:13,125 --> 01:37:14,666
Du må ikke bli innblandet.
893
01:37:16,666 --> 01:37:18,041
Jemma elsker Alexander.
894
01:37:18,625 --> 01:37:21,416
Hun ville blitt knust
om noe skjedde med ham.
895
01:37:21,500 --> 01:37:25,000
Jeg trodde du lærte
jentene dine ikke å forelske seg.
896
01:37:25,083 --> 01:37:26,625
Takk og farvel til én til.
897
01:37:28,958 --> 01:37:34,708
Jaha. Uansett, jeg tror jeg må snakke
med Jemma når hun kommer tilbake.
898
01:37:36,333 --> 01:37:37,291
Vær så god.
899
01:37:44,000 --> 01:37:49,625
Hallo, Donna, hører du meg? Hva skjer?
900
01:37:51,333 --> 01:37:55,875
Noen menn kom hit fra høvding Nkem
og stilte meg mange spørsmål.
901
01:37:55,958 --> 01:38:02,583
Donna, verden er blitt gal.
Er du sprø? Hvem slapp dem inn? Vakter!
902
01:38:02,666 --> 01:38:05,333
Det er dyrt. Verden har gått av hengslene!
903
01:38:06,041 --> 01:38:08,375
Donna, takk.
904
01:38:10,541 --> 01:38:12,250
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
905
01:38:12,750 --> 01:38:18,583
Jeg har allerede mistet én jente.
Jeg kan ikke risikere å miste én til.
906
01:38:19,250 --> 01:38:20,791
Du må komme tilbake.
907
01:38:22,166 --> 01:38:26,541
-Jeg kan ikke. Det vet du.
-Jemma.
908
01:38:29,625 --> 01:38:31,125
Ese kan bo hos familien.
909
01:38:35,166 --> 01:38:38,083
Men du må komme tilbake,
ellers ser du skyldig ut.
910
01:38:40,166 --> 01:38:43,333
Jemma. Hvordan har Esa det?
911
01:38:49,541 --> 01:38:54,208
Han er glad. Han er lykkelig her.
912
01:38:55,458 --> 01:38:57,583
Bra.
913
01:39:00,750 --> 01:39:06,041
Hør… Jeg tviler på
at de mennene bryr seg om Alexander.
914
01:39:07,500 --> 01:39:09,666
De bryr seg om pengene sine.
915
01:39:10,708 --> 01:39:14,333
Vi må finne de kontoene.
916
01:39:19,083 --> 01:39:25,166
Unnskyld for all smerten
jeg har påført deg. Jeg er lei for det.
917
01:39:31,750 --> 01:39:37,916
Så Nkem har slått hånden av deg.
La meg gjette, du er redd.
918
01:39:39,875 --> 01:39:43,833
Gratulerer. Nå vet du hvordan det føles.
919
01:39:44,625 --> 01:39:50,041
Vær så snill. Kan du be ham
om å slutte å plage jentene mine og meg?
920
01:39:50,666 --> 01:39:51,500
Vær så snill.
921
01:39:53,291 --> 01:39:54,500
På grunn av hva?
922
01:39:56,708 --> 01:39:58,166
Denne greia?
923
01:39:59,541 --> 01:40:03,416
Jeg vil heller se ham knuse dere alle.
924
01:40:08,958 --> 01:40:10,041
Vent, er du snill.
925
01:40:13,458 --> 01:40:14,583
En forsoningsgave.
926
01:40:17,833 --> 01:40:21,500
Fordi jeg ikke har møbler?
Dette er under min standard.
927
01:40:23,000 --> 01:40:26,708
-Hva slags søppel er dette?
-Den kommer i et komplett sett.
928
01:40:39,250 --> 01:40:44,416
Kjære Donna,
alle pengene dine er som et spytt i havet
929
01:40:45,125 --> 01:40:48,750
i forhold til valutaen
Nkem og kollegene leter etter deg for.
930
01:40:49,583 --> 01:40:55,291
Hvis du vil hindre en hai i å spise deg
levende, skaff deg en større fisk.
931
01:40:56,625 --> 01:40:59,333
-Hvem?
-Jeg vet ikke. Du finner noen.
932
01:41:04,791 --> 01:41:07,458
Dette passer fint
på rommene til guttene mine.
933
01:41:07,541 --> 01:41:12,875
Du. Få det levert i morgen, hele settet.
934
01:41:17,625 --> 01:41:22,791
Donna! Vær så snill og gå!
Hvor er madammen din? Donna!
935
01:41:22,875 --> 01:41:24,458
Kom!
936
01:41:24,541 --> 01:41:27,500
Donna, kom ned.
937
01:41:27,583 --> 01:41:31,458
Hva feiler det deg? Kom deg ut herfra!
938
01:41:31,541 --> 01:41:32,375
Lati.
939
01:41:33,333 --> 01:41:34,333
Gå.
940
01:41:35,500 --> 01:41:38,083
-Hva har skjedd?
-Donna, du ødela alt!
941
01:41:39,083 --> 01:41:41,833
Du har skuffet meg.
942
01:41:41,916 --> 01:41:44,916
Ja, hun er ny i gamet,
943
01:41:45,000 --> 01:41:48,333
men du og jeg har vært
sammen på denne reisen så lenge.
944
01:41:49,208 --> 01:41:54,041
Skulle du ikke si det til meg?
Kunne du ikke fortelle meg om dette?
945
01:41:54,125 --> 01:41:55,500
Hvor har du hørt det?
946
01:41:56,541 --> 01:41:59,875
Herregud! Så det er sant!
947
01:41:59,958 --> 01:42:03,833
Du ser på Netflix nå, takk Gud!
Derfor kommer du hit og hyler.
948
01:42:03,916 --> 01:42:07,125
Hvordan våger du å snakke
til meg på den måten?
949
01:42:07,208 --> 01:42:09,583
Hold munn når jeg snakker.
950
01:42:09,666 --> 01:42:11,958
Hører du? Ikke vær frekk!
951
01:42:12,041 --> 01:42:15,541
Alt vi snakker om, bør bekymre deg!
952
01:42:16,666 --> 01:42:21,500
-Hvor skal du?
-Louise, må du virkelig spørre om det?
953
01:42:21,583 --> 01:42:24,083
Hun bærer tunge esker, hun løper.
954
01:42:24,166 --> 01:42:26,125
-Hvor hun skal?
-Hun kan ikke!
955
01:42:26,208 --> 01:42:30,375
-Hun pakker!
-Du er et dumt barn. Veldig dumt.
956
01:42:31,458 --> 01:42:32,833
Vi har kommet dit.
957
01:42:33,583 --> 01:42:39,500
La alle ta ansvar for seg selv.
Se på meg, Donna.
958
01:42:39,583 --> 01:42:44,500
Jeg skal si til høvdingen
at jeg ikke er involvert i denne saken.
959
01:42:44,583 --> 01:42:46,125
Hvordan traff du ham?
960
01:42:47,250 --> 01:42:48,625
Se på deg!
961
01:42:50,250 --> 01:42:53,500
Jeg trodde kvinner holdt sammen.
Sier de ikke det?
962
01:42:53,583 --> 01:42:55,958
Ikke se meg i øynene. Er vi venner?
963
01:42:57,958 --> 01:42:59,916
-Hvorfor sa du ikke…
-Hold kjeft!
964
01:43:00,791 --> 01:43:02,291
-Hvorfor ikke?
-Hvorfor?
965
01:43:02,375 --> 01:43:06,166
Vi kom hit fordi du sendte
penger til venner i utlandet.
966
01:43:06,250 --> 01:43:11,166
Pakk bagasjen om du vil bli med.
Lati! Hent bagene mine!
967
01:43:13,916 --> 01:43:19,166
Herregud! Jeg er britisk nå
og vil ikke miste dette livet!
968
01:43:19,250 --> 01:43:23,625
Hvis jeg slår aksenten ut munnen din,
får du det du har lett etter.
969
01:43:23,708 --> 01:43:25,416
-Slutt.
-Få bagen min!
970
01:43:25,500 --> 01:43:30,625
Jeg vil ikke miste det livet
som Segun kan gi meg.
971
01:43:43,083 --> 01:43:48,541
{\an8}BEIRUT I LIBANON
KL. 08,00
972
01:45:00,166 --> 01:45:01,166
Mine dronninger.
973
01:45:02,458 --> 01:45:03,708
Donnaen Donna.
974
01:45:11,208 --> 01:45:15,208
Donna… Velkommen om bord.
975
01:45:16,208 --> 01:45:18,583
Du ber oss om mye.
976
01:45:20,916 --> 01:45:25,958
Så hverken du eller jentene dine var inn-
blandet i regnskapsførerens forsvinning?
977
01:45:26,041 --> 01:45:26,875
Nei.
978
01:45:27,541 --> 01:45:32,333
Donna… En slu mann dør,
og en slu mann begraver ham.
979
01:45:33,416 --> 01:45:36,125
Vi kan ikke hjelpe deg
om du ikke snakker sant.
980
01:45:36,208 --> 01:45:38,166
-Nettopp.
-Det er sannheten.
981
01:45:40,500 --> 01:45:43,041
Da burde du ha holdt deg til regelen.
982
01:45:43,125 --> 01:45:45,958
Du passer på nummer én, deg.
983
01:45:47,291 --> 01:45:50,375
Hvorfor risikerer du livet
for denne Jemma-jenta?
984
01:45:50,458 --> 01:45:53,291
Jeg tok både mor
og sønn inn i dette livet,
985
01:45:53,375 --> 01:45:56,041
og Ese fortjener moren sin i live.
986
01:45:57,833 --> 01:46:00,958
Det den juntaen virkelig vil ha,
er pengene sine.
987
01:46:01,708 --> 01:46:05,958
Jeg ber dere bare
om å snakke med dem for å gi meg litt tid.
988
01:46:07,458 --> 01:46:12,833
-Gjør dere det, vil de lytte.
-Hva får vi hvis vi hjelper deg?
989
01:46:16,166 --> 01:46:17,625
Min evige takknemlighet.
990
01:46:23,791 --> 01:46:28,333
-Du venter mens vi overveier det.
-Jeg har ikke tid.
991
01:46:30,125 --> 01:46:31,958
Du venter.
992
01:46:32,041 --> 01:46:36,166
Jeg venter.
993
01:46:46,750 --> 01:46:49,250
Louise!
994
01:46:52,416 --> 01:46:55,583
Donna! Jemma!
995
01:47:02,000 --> 01:47:02,833
Hva er det?
996
01:47:05,833 --> 01:47:06,833
Ingenting.
997
01:47:08,125 --> 01:47:09,083
Kom igjen, Emma.
998
01:47:10,000 --> 01:47:13,500
Du har hatt mareritt i det siste.
Hva er det som plager deg?
999
01:47:18,416 --> 01:47:24,250
Lov at du ikke sier det til noen.
Ellers slår lynet ned i deg.
1000
01:47:24,333 --> 01:47:26,250
Det er om Alexander, ikke sant?
1001
01:47:26,958 --> 01:47:32,125
-Hvordan vet du det?
-Du sa navnet hans i søvne.
1002
01:47:32,625 --> 01:47:33,750
Jeg?
1003
01:47:34,958 --> 01:47:35,875
Gjorde jeg det?
1004
01:47:35,958 --> 01:47:38,708
Det vesentlige er
1005
01:47:39,291 --> 01:47:43,291
at Alexander stakk av med pengene
til stormennene, inkludert sjefens.
1006
01:47:43,375 --> 01:47:48,250
De løper jo rundt som hodeløse høns.
Er det derfor du er bekymret?
1007
01:47:51,208 --> 01:47:52,958
Alexander stakk ikke av.
1008
01:48:07,041 --> 01:48:09,000
Si noe. Du skremmer meg.
1009
01:48:11,791 --> 01:48:16,833
Dere aner ikke
hva slags problemer dere har.
1010
01:48:17,958 --> 01:48:20,333
-Men Donna sa…
-Donna dekker seg selv.
1011
01:48:21,125 --> 01:48:24,000
Hun drar dere inn
i dette rotet, og hun lyver.
1012
01:48:24,083 --> 01:48:28,041
Livene deres er i alvorlig fare.
Det er bare et tidsspørsmål.
1013
01:48:28,958 --> 01:48:31,875
Jeg burde si det til Sheggy.
Jeg har ikke noe med…
1014
01:48:31,958 --> 01:48:34,166
Vet du hvor mye penger som mangler?
1015
01:48:36,250 --> 01:48:39,416
Nei. Jeg vet ikke.
1016
01:48:40,083 --> 01:48:42,125
Ti milliarder dollar.
1017
01:49:07,666 --> 01:49:11,083
Hvorfor treffer jeg ikke
deg og sjefen hjemme lenger?
1018
01:49:11,625 --> 01:49:16,083
Merkelige folk har lett etter ham.
Og lønnen min er ikke betalt.
1019
01:49:18,250 --> 01:49:19,083
Madam.
1020
01:50:13,375 --> 01:50:16,375
Jeg er en lakei, en tjener.
1021
01:50:17,583 --> 01:50:21,208
Du kan ikke være
en tjener og eie alt dette.
1022
01:50:22,291 --> 01:50:24,000
Og dette…
1023
01:50:27,791 --> 01:50:34,750
-Det er ikke kjedet til en smågutt.
-Nei. Det er kjedet til en milliardær.
1024
01:50:58,500 --> 01:51:02,000
Det var faktisk
en minnepinne forkledd som et anheng.
1025
01:51:04,708 --> 01:51:06,958
{\an8}Du skal være mine øyne og ører, Tommy.
1026
01:51:07,041 --> 01:51:08,041
{\an8}LIBANON: KL. 14
1027
01:51:08,125 --> 01:51:08,958
{\an8}Snakk med meg.
1028
01:51:09,041 --> 01:51:10,000
{\an8}Unnskyld.
1029
01:51:10,083 --> 01:51:11,708
{\an8}Du får ikke si unnskyld.
1030
01:51:12,541 --> 01:51:16,208
Jeg trenger resultater.
Fortell meg hva som foregår.
1031
01:51:19,125 --> 01:51:22,791
Emmas livvakt fant en hacker
som kan knekke minnepinnen.
1032
01:51:22,875 --> 01:51:24,625
Vi er på lageret nå.
1033
01:51:24,708 --> 01:51:27,333
Livvakter? Hvem har autorisert dem?
1034
01:51:28,125 --> 01:51:30,458
Emma. Han heter Zeribe.
1035
01:51:30,541 --> 01:51:33,791
Jeg så dem sammen før Mr. Babalola.
1036
01:51:34,875 --> 01:51:36,375
De er avgjort en greie.
1037
01:51:36,458 --> 01:51:39,291
Pass på dem, Tommy.
Hold øye med dem som en hauk.
1038
01:51:40,708 --> 01:51:42,875
Jeg tar neste ledige fly. Ok?
1039
01:51:44,125 --> 01:51:46,041
Ok. Har det.
1040
01:51:50,916 --> 01:51:55,875
Dum jente, Emma. Du har ikke lært noe.
1041
01:52:02,333 --> 01:52:03,750
Jeg har ordnet med ting.
1042
01:52:04,375 --> 01:52:08,791
Når han har hacket den,
tar vi vår andel og stikker.
1043
01:52:10,833 --> 01:52:14,416
Du sa du ikke ville ha noe
med disse folkenes penger å gjøre.
1044
01:52:14,500 --> 01:52:17,625
Du sa de ville drepe oss. Jeg vil ikke dø.
1045
01:52:17,708 --> 01:52:21,833
Det er så mange steder utenlands
hvor de aldri finner oss.
1046
01:52:21,916 --> 01:52:24,583
Du kan flytte hele familien.
1047
01:52:28,041 --> 01:52:29,625
Du må bare stole på meg.
1048
01:52:43,750 --> 01:52:47,666
-Tiden er ute.
-Det er risikabelt.
1049
01:52:49,666 --> 01:52:52,041
Jeg trenger flere incentiver.
1050
01:52:57,000 --> 01:53:01,125
Idiot. Du får mange kvinner etter dette.
1051
01:53:02,416 --> 01:53:04,250
Jeg vil ha henne, nå.
1052
01:53:07,375 --> 01:53:08,916
Din jæv…
1053
01:53:09,000 --> 01:53:10,625
Hva skjer egentlig?
1054
01:53:12,083 --> 01:53:16,500
Ellers finner du
noen andre til å gjøre jobben.
1055
01:53:32,833 --> 01:53:36,458
Han vil snakke med deg
før han fortsetter å hacke.
1056
01:53:38,583 --> 01:53:40,208
Tenk på familien din.
1057
01:53:43,958 --> 01:53:46,083
Zeribe, aldri!
1058
01:53:49,166 --> 01:53:50,250
Kom igjen, Emma.
1059
01:53:52,333 --> 01:53:55,625
Vi har kommet for langt for dette.
1060
01:53:55,708 --> 01:54:00,083
Alt kommer nå.
Vi mister alt om du ikke gjør dette.
1061
01:54:01,541 --> 01:54:02,458
Bare gjør det.
1062
01:54:18,000 --> 01:54:19,000
Kom igjen.
1063
01:54:34,750 --> 01:54:37,625
{\an8}LAGOS: KL. 1
1064
01:54:50,958 --> 01:54:52,083
Har de knekket den?
1065
01:54:52,166 --> 01:54:54,291
Nesten. Jeg venter på
1066
01:54:54,375 --> 01:54:59,083
at krypteringen skal bli ferdig,
og så er filen klar.
1067
01:54:59,833 --> 01:55:00,958
Hvem er de folkene?
1068
01:55:01,041 --> 01:55:03,791
Hvor er Tommy? Jeg har ringt.
Telefonen er av.
1069
01:55:03,875 --> 01:55:05,208
Tommy har dratt.
1070
01:55:06,416 --> 01:55:10,583
Han sa at han ikke klarte mer,
så han dro. Det gjorde Lulu også.
1071
01:55:14,666 --> 01:55:16,125
To minnepinner… Hvorfor?
1072
01:55:17,750 --> 01:55:19,833
Det er der passordet virker.
1073
01:55:21,041 --> 01:55:23,125
Fant vi ingen som snakket engelsk?
1074
01:55:24,541 --> 01:55:27,208
Vips, det er gjort.
1075
01:55:27,875 --> 01:55:29,041
Hvor mye?
1076
01:55:29,125 --> 01:55:31,541
Tjueén milliarder amerikanske dollar.
1077
01:55:45,541 --> 01:55:46,375
Er du sikker?
1078
01:55:46,458 --> 01:55:48,416
-Ja.
-Og de er her?
1079
01:55:49,041 --> 01:55:50,000
Ja, se.
1080
01:55:50,083 --> 01:55:52,458
-På minnepinnen?
-Jeg tar det herfra.
1081
01:56:09,541 --> 01:56:10,375
Madam,
1082
01:56:11,375 --> 01:56:14,166
la oss snakke om dette.
1083
01:56:14,250 --> 01:56:15,750
Og hvem er du?
1084
01:56:16,416 --> 01:56:19,416
Dette er den perfekte muligheten
til å innkassere.
1085
01:56:19,500 --> 01:56:24,291
Hør her, folkens, det er
slike penger dere ikke vil tulle med.
1086
01:56:24,375 --> 01:56:27,500
Menn dreper for slike penger.
1087
01:56:27,583 --> 01:56:31,583
Hvis vi tar pengene deres,
kommer de etter dere.
1088
01:56:32,083 --> 01:56:35,666
Hvor skal dere gjemme dere? Nei, si det.
1089
01:56:35,750 --> 01:56:37,166
I hvilket land?
1090
01:56:37,250 --> 01:56:41,958
I utlandet? Det er lekeplassen deres.
Tror dere at de ikke finner dere der?
1091
01:56:42,958 --> 01:56:47,250
Jeg vet ikke. I en pose
med en stein og ansiktet revet av.
1092
01:56:47,333 --> 01:56:51,916
Disse mennene vil til slutt finne dere
og drepe dere og deres kjære også.
1093
01:56:52,000 --> 01:56:54,875
Så hvis dere vil begå selvmord,
1094
01:56:56,833 --> 01:56:57,875
gjerne for meg.
1095
01:56:59,083 --> 01:57:02,500
Dere tar ikke meg med i dragsuget.
Det gjør dere ikke.
1096
01:57:03,250 --> 01:57:04,208
Er det klart?
1097
01:57:16,833 --> 01:57:22,541
Nkem, vi har pengene dine til deg.
Alt er der, pluss ekstra.
1098
01:57:25,208 --> 01:57:26,041
Sjekk det.
1099
01:57:39,333 --> 01:57:40,708
-Den er tom, sir.
-Hva?
1100
01:57:42,583 --> 01:57:45,958
Er dette en spøk, Donna?
Hva slags spøk er dette?
1101
01:57:46,708 --> 01:57:49,000
Det er det han ga…
1102
01:57:49,083 --> 01:57:52,625
Jeg har gjort nøyaktig
som du og Mr. Babalola sa.
1103
01:57:52,708 --> 01:57:57,000
Jeg infiltrerte og bekreftet.
De hadde minnepinnen hele tiden, sir.
1104
01:57:57,083 --> 01:57:58,250
Han lyver.
1105
01:57:58,333 --> 01:57:59,416
Ransak ham!
1106
01:57:59,500 --> 01:58:03,208
Han har den sikkert på seg.
Vi skulle dele pengene og stikke.
1107
01:58:03,291 --> 01:58:05,041
Det var deres hensikt.
1108
01:58:05,125 --> 01:58:06,916
Jævla tyv!
1109
01:58:09,000 --> 01:58:13,625
Nkem, tror du på dette heller enn på meg?
Jeg har aldri stjålet fra deg.
1110
01:58:14,833 --> 01:58:18,083
Zeribe, dette er ikke morsomt.
Hva prøver du på?
1111
01:58:18,166 --> 01:58:20,291
Gi dem tilbake minnepinnen nå.
1112
01:58:20,375 --> 01:58:22,125
Nå er vi skuls.
1113
01:58:25,500 --> 01:58:28,291
Donna, jeg har vært tålmodig med deg.
1114
01:58:29,875 --> 01:58:33,000
Hvor er pengene? Hvem har den?
1115
01:58:33,708 --> 01:58:36,833
Sir? Jeg tror Emma har den.
1116
01:58:36,916 --> 01:58:37,791
Hva?
1117
01:58:38,750 --> 01:58:39,750
Ransak henne.
1118
01:58:42,166 --> 01:58:45,500
Nei, Zeribe har den. Ransak ham.
1119
01:58:46,500 --> 01:58:49,000
-Ransak alle!
-Ikke jentene mine.
1120
01:58:49,083 --> 01:58:53,875
Ikke våg! Ikke rør meg, for faen!
Jeg klabber til deg! Ikke ta på meg!
1121
01:58:55,041 --> 01:58:57,666
Dere finner ingenting. Jeg kan…
1122
01:58:58,958 --> 01:59:01,166
Det er et triks, en felle.
1123
01:59:01,250 --> 01:59:03,958
Ser du? Svindel er svindel.
1124
01:59:04,666 --> 01:59:06,458
Nå er vi skuls.
1125
01:59:08,750 --> 01:59:11,083
Som du ser, er hendene mine tomme.
1126
01:59:12,500 --> 01:59:15,333
-Alt er der, sir.
-Bra.
1127
01:59:15,416 --> 01:59:17,416
-Den er ikke min.
-Du forrådte meg.
1128
01:59:17,500 --> 01:59:19,708
Jeg kunne aldri stjålet fra deg.
1129
01:59:19,791 --> 01:59:22,166
-Jeg sverger. Spør…
-Det er ikke sant.
1130
01:59:25,083 --> 01:59:26,625
Du har stjålet før.
1131
01:59:28,833 --> 01:59:32,583
Hørte dere det? Ta ham med.
1132
01:59:33,166 --> 01:59:36,416
Sir? La meg være!
Jeg sverger, det er ikke…
1133
01:59:42,000 --> 01:59:42,958
Forsvinn!
1134
01:59:43,041 --> 01:59:47,291
Den er ikke min, Sheggy.
Sir! Høvding! La meg være!
1135
01:59:49,250 --> 01:59:51,708
Jeg sverger! Jeg har ikke tatt noe.
1136
01:59:52,583 --> 01:59:55,583
Emma? Kom igjen.
1137
02:00:00,375 --> 02:00:03,541
Jeg finner veien hjem selv.
1138
02:00:18,208 --> 02:00:19,208
Takk, høvding.
1139
02:00:24,583 --> 02:00:27,291
Jeg snakket nettopp med høvdingen,
1140
02:00:28,458 --> 02:00:31,625
og han har bekreftet
at han og hans medarbeidere
1141
02:00:31,708 --> 02:00:33,958
har mottatt alle pengene sine,
1142
02:00:34,958 --> 02:00:37,041
alle 15 milliarder.
1143
02:00:44,750 --> 02:00:47,958
Hvem vil feste? Fest!
1144
02:00:55,125 --> 02:00:56,500
Vil du også dra?
1145
02:01:01,833 --> 02:01:07,625
Donna, du lærte oss
alltid å passe på oss selv.
1146
02:01:11,541 --> 02:01:15,458
-Beklager.
-Ut.
1147
02:04:56,208 --> 02:05:01,208
Tekst: Linda Hansen