1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:16,833 --> 00:00:18,166 Dobrze się rozumiemy. 3 00:00:18,250 --> 00:00:19,791 Jesteś moim człowiekiem. 4 00:00:20,375 --> 00:00:21,375 Ufam ci. 5 00:00:36,583 --> 00:00:38,416 Bracie! 6 00:00:38,500 --> 00:00:39,333 Cholera! 7 00:01:21,416 --> 00:01:23,208 - Widzimy się wkrótce. - Jasne. 8 00:01:23,708 --> 00:01:26,083 Nie mogę znaleźć sygnetu. Sprawdzisz to? 9 00:01:26,166 --> 00:01:28,000 - Sprawdzę w środku. - Dziękuję. 10 00:01:28,666 --> 00:01:29,708 Kurwa! 11 00:01:29,791 --> 00:01:30,791 Do diabła. 12 00:01:43,958 --> 00:01:46,000 Mówiłam już panu. 13 00:01:46,708 --> 00:01:49,541 Moje dziewczyny nie kradną. 14 00:01:51,875 --> 00:01:54,541 Musisz zrozumieć moje położenie. 15 00:01:55,583 --> 00:02:00,333 Jestem ochroniarzem mojego klienta i ta strata pójdzie na moje konto. 16 00:02:01,583 --> 00:02:03,041 Mogę sam ją przeszukać? 17 00:02:05,125 --> 00:02:06,125 Jeżeli się mylę, 18 00:02:07,208 --> 00:02:08,250 wynagrodzę to. 19 00:02:09,708 --> 00:02:11,458 Dobrze. 20 00:02:12,916 --> 00:02:14,208 Pozwól mu. 21 00:02:14,291 --> 00:02:16,708 Nie rozumiem. Odbiło ci? 22 00:02:16,791 --> 00:02:18,333 Uspokój się. 23 00:02:18,416 --> 00:02:20,250 To zajmie tylko chwilę. 24 00:02:21,083 --> 00:02:22,583 Proszę bardzo. 25 00:02:29,125 --> 00:02:30,250 Rozłóż ręce. 26 00:02:37,458 --> 00:02:38,833 Teraz nogi. 27 00:03:05,333 --> 00:03:07,416 Skończyłeś już? 28 00:03:07,500 --> 00:03:09,875 Dość tego macania! 29 00:03:18,791 --> 00:03:22,500 Frances, przysięgam, że nawet nie widziałam… 30 00:03:22,583 --> 00:03:23,416 Zamknij się! 31 00:03:23,500 --> 00:03:26,583 Nie widziałam tego sygnetu. 32 00:03:26,666 --> 00:03:29,125 Tak mi przykro. 33 00:03:29,208 --> 00:03:30,625 To się nie zdarza. 34 00:03:30,708 --> 00:03:35,375 To nie jest normalne. Naprawdę mi przykro. 35 00:03:35,458 --> 00:03:36,541 To jest… 36 00:03:36,625 --> 00:03:40,041 Mój klient bardzo się ucieszy… 37 00:03:40,125 --> 00:03:42,250 - Błagam. - …że odzyskał sygnet. 38 00:03:42,333 --> 00:03:43,791 Tak mi przykro. 39 00:03:43,875 --> 00:03:46,416 Takie rzeczy nie mają miejsca w moim lokalu. 40 00:03:46,500 --> 00:03:48,375 Bardzo przepraszam. 41 00:03:49,708 --> 00:03:51,666 - Frances, przysięgam… - Milcz! 42 00:03:52,208 --> 00:03:55,208 Zamknij się, zanim… 43 00:03:55,875 --> 00:03:59,083 Widzicie, co się stało?! 44 00:03:59,166 --> 00:04:03,500 Ile razy mówiłam wam, że macie nie kraść? 45 00:04:03,583 --> 00:04:05,375 - Nie ukradłam… - No ile razy?! 46 00:04:05,916 --> 00:04:10,791 Chcecie, żeby gliny zrobiły tu nalot? Tego sobie życzycie? 47 00:04:10,875 --> 00:04:13,833 Frances, przysięgam, że niczego nie dotknęłam! 48 00:04:13,916 --> 00:04:18,250 Nic już nie mów. Wystarczy. Spakuj swoje rzeczy i wynocha. 49 00:04:18,333 --> 00:04:19,750 Skończyłam z tobą! 50 00:04:19,833 --> 00:04:21,833 Rozumiesz? Wynocha! 51 00:04:22,333 --> 00:04:25,083 Co się dzieje? O co chodzi? 52 00:04:25,166 --> 00:04:26,000 Frances? 53 00:04:27,375 --> 00:04:30,375 Nie chcesz odejść? Oszalałaś? Wynoś się! 54 00:04:30,458 --> 00:04:34,166 To ty oszalałaś! Bóg cię pokarze! 55 00:04:34,250 --> 00:04:37,666 - Przez całą noc świecę tyłkiem! - Obrosłaś w piórka! 56 00:04:37,750 --> 00:04:38,916 I tańczę! 57 00:04:39,000 --> 00:04:41,416 - A ile mi za to płacą? - No ile? 58 00:04:41,500 --> 00:04:44,291 - Sama z ciebie skóra i kości! - O co ci chodzi? 59 00:04:44,375 --> 00:04:46,500 Odbiło ci! Wynoś się! 60 00:04:46,583 --> 00:04:48,541 - Ochrona! - Nie wyjdę! 61 00:04:48,625 --> 00:04:50,541 - Wynieś tego śmiecia! - Zostaję! 62 00:04:50,625 --> 00:04:52,083 Wynoś się! Oszalałaś? 63 00:04:52,166 --> 00:04:55,416 - Ochrona, zabrać ją stąd! - Nie wyjdę! 64 00:04:55,500 --> 00:04:58,916 Daj mi tę perukę! Oddaj ją! 65 00:04:59,000 --> 00:04:59,916 Co za nonsens! 66 00:05:20,333 --> 00:05:22,875 {\an8}Zaraz wejdę, Donno. Życz mi powodzenia. 67 00:05:23,458 --> 00:05:27,000 {\an8}Nie potrzebujesz go. Daj im popalić. 68 00:05:28,083 --> 00:05:31,833 {\an8}Opowiesz mi o wszystkim, jak wrócisz. Całusy. 69 00:05:33,625 --> 00:05:34,625 {\an8}Jasne. 70 00:05:34,708 --> 00:05:35,583 {\an8}Buziaki. 71 00:05:44,875 --> 00:05:45,708 Hej, skarbie. 72 00:06:08,833 --> 00:06:09,666 ZAJĘTE 73 00:06:38,541 --> 00:06:40,916 Louise, skarbie. Jak leci? 74 00:06:41,666 --> 00:06:45,541 Niedobrze, Donno. Chyba nie dam rady. 75 00:06:46,166 --> 00:06:47,250 Jasne, że dasz. 76 00:06:48,708 --> 00:06:49,625 Witaj, Donno. 77 00:06:50,583 --> 00:06:53,750 Posłuchaj, robiłaś to już wcześniej. 78 00:06:55,375 --> 00:06:57,125 Witajcie. 79 00:07:04,208 --> 00:07:05,041 Posłuchaj. 80 00:07:05,583 --> 00:07:07,708 Louise, jak już mówiłam, 81 00:07:08,416 --> 00:07:10,500 to dla ciebie nie pierwszyzna. 82 00:07:10,583 --> 00:07:13,416 Boże, Donno, widziałaś Fadiego? 83 00:07:13,500 --> 00:07:14,666 Ma ogromnego! 84 00:07:15,250 --> 00:07:17,833 Jeśli zbliży się z nim do mnie, 85 00:07:17,916 --> 00:07:20,916 to przysięgam na Boga, że mu go odetnę. 86 00:07:22,625 --> 00:07:23,750 Daj mi go. 87 00:07:31,916 --> 00:07:33,250 Cześć, Fadi. 88 00:07:33,333 --> 00:07:36,000 To jest jej pierwszy raz. Bądź delikatny. 89 00:07:36,833 --> 00:07:40,208 Oszukałaś mnie, ale rozumiem. Zaufaj mi. 90 00:07:40,291 --> 00:07:42,000 Będę prawdziwym dżentelmenem. 91 00:07:43,958 --> 00:07:46,625 Ufam ci, Fadi. Daj mi ją do telefonu. 92 00:07:48,250 --> 00:07:49,125 Co jest? 93 00:07:49,708 --> 00:07:50,916 Użyj nawilżacza. 94 00:07:52,041 --> 00:07:53,666 Idź do diabła, Donno! 95 00:08:00,083 --> 00:08:02,000 JEMMA DZWONI 96 00:08:02,083 --> 00:08:06,916 Czekają na ciebie jakieś panie. Podobno z polecenia Frances. 97 00:08:25,958 --> 00:08:27,291 Dzień dobry. 98 00:08:36,125 --> 00:08:36,958 Boże. 99 00:08:39,375 --> 00:08:42,500 - Spadliśmy na samo dno. - Najwyraźniej. 100 00:08:48,666 --> 00:08:51,791 Tanie perfumy. To końskie włosie? 101 00:08:57,625 --> 00:08:58,625 Czego chcecie? 102 00:09:01,541 --> 00:09:03,166 Zadałam wam pytanie. 103 00:09:03,250 --> 00:09:04,458 Czego chcecie? 104 00:09:05,458 --> 00:09:06,458 Koneksji. 105 00:09:11,791 --> 00:09:12,625 Dobra. 106 00:09:13,708 --> 00:09:14,666 Lepszego życia. 107 00:09:16,541 --> 00:09:17,375 Macie CV? 108 00:09:25,375 --> 00:09:27,208 Pytam o wykształcenie. 109 00:09:28,416 --> 00:09:31,375 Studia licencjackie, magisterskie? 110 00:09:31,458 --> 00:09:33,250 Ukończona politechnika? 111 00:09:33,791 --> 00:09:36,291 Świadectwo z liceum? Z podstawówki? 112 00:09:36,375 --> 00:09:38,416 Pokażcie cokolwiek. 113 00:09:39,708 --> 00:09:43,000 Sądziłyście, że ot tak wejdziecie do mojego lokalu, 114 00:09:43,083 --> 00:09:44,291 a ja was zatrudnię? 115 00:09:47,208 --> 00:09:50,291 Myślicie, że jaki lokal tu prowadzę? 116 00:09:51,666 --> 00:09:54,166 Bez nerwów, ciociu. 117 00:09:54,833 --> 00:09:58,291 Frances mówiła, że szuka pani nowych dziewczyn… 118 00:09:59,500 --> 00:10:01,166 Mylisz się. 119 00:10:01,958 --> 00:10:03,666 Nie znam żadnej Frances. 120 00:10:05,125 --> 00:10:07,625 I na pewno nie zatrudniłabym takich jak wy. 121 00:10:18,125 --> 00:10:18,958 Idźcie sobie. 122 00:10:20,916 --> 00:10:22,291 Proszę… 123 00:10:23,875 --> 00:10:28,625 Chcecie się tu rozebrać? Zrobić striptiz? 124 00:10:28,708 --> 00:10:29,708 Proszę wyjść. 125 00:10:29,791 --> 00:10:33,625 Chcecie tu pracować jako prostytutki, nosząc takie szmaty? 126 00:10:34,541 --> 00:10:36,083 Chodź, Emmanuello. 127 00:10:37,000 --> 00:10:38,166 Nie przewróć się. 128 00:10:38,666 --> 00:10:39,708 Ohyda. 129 00:10:41,833 --> 00:10:43,041 Wyprowadzę je. 130 00:10:45,291 --> 00:10:47,708 - Masz odświeżacz powietrza? - Oczywiście. 131 00:10:47,791 --> 00:10:50,333 Albo kadzidełko, żeby oczyścić energię? 132 00:10:50,416 --> 00:10:52,083 Czy my nie jesteśmy ludźmi?! 133 00:10:52,166 --> 00:10:53,708 - Idiotka! - No co? 134 00:10:53,791 --> 00:10:58,666 - Tylko szukam pracy! - Nie jesteś Bogiem, tylko prostytutką! 135 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 - Chodźmy. - Niech Bóg cię ukarze! 136 00:11:01,333 --> 00:11:02,958 Chodź, Emmanuello. 137 00:11:04,583 --> 00:11:06,500 Emmanuello! Dokąd idziesz? 138 00:11:07,500 --> 00:11:08,375 Emmanuello! 139 00:11:09,250 --> 00:11:10,583 Co ci odbiło? 140 00:11:23,583 --> 00:11:25,458 - Prosiłam… - Jedną chwilę. 141 00:11:26,416 --> 00:11:28,916 Pytała pani o studia. Ukończyłam jedne. 142 00:11:29,458 --> 00:11:31,333 Trzy lata na „kurwologii” 143 00:11:31,416 --> 00:11:35,791 po tym, jak przez pewnego faceta moja matka wyprawiła mnie z wioski. 144 00:11:36,375 --> 00:11:40,041 Opiekuję się trójką młodszego rodzeństwa. Płacę ich rachunki. 145 00:11:40,541 --> 00:11:42,666 W Lagos spałam już wszędzie. 146 00:11:42,750 --> 00:11:46,000 Pod mostem, w areszcie, na ulicy. 147 00:11:46,083 --> 00:11:51,125 Bzykałam się z chłopakami, dziewczynami. Za dużo jak na mój wiek. 148 00:11:52,125 --> 00:11:55,291 Ale wciąż jestem atrakcyjna i na nic nie narzekam. 149 00:11:55,375 --> 00:11:59,083 Chcę coś w życiu osiągnąć, a czas ucieka. 150 00:11:59,750 --> 00:12:03,791 Obie wiemy, że różnimy się od siebie tylko opakowaniem. 151 00:12:07,291 --> 00:12:11,125 Chce pani zobaczyć, na czym się znam? Chętnie pokażę. 152 00:12:12,291 --> 00:12:13,458 To nic takiego. 153 00:12:23,833 --> 00:12:24,666 Donno? 154 00:12:29,958 --> 00:12:31,208 Imię. 155 00:12:33,458 --> 00:12:34,416 Emmanuella. 156 00:12:36,250 --> 00:12:37,083 Wolę Emma. 157 00:12:39,375 --> 00:12:40,250 Jest z klasą. 158 00:12:48,916 --> 00:12:50,166 Dziękuję. 159 00:12:51,500 --> 00:12:53,208 Niech Bóg panią błogosławi. 160 00:12:53,291 --> 00:12:54,250 Dziękuję! 161 00:13:00,208 --> 00:13:01,333 Dziękuję! 162 00:13:01,416 --> 00:13:03,666 Już idę. Ale nie macie moich danych. 163 00:13:03,750 --> 00:13:05,583 Tommy się z tobą skontaktuje. 164 00:13:05,666 --> 00:13:07,916 Dziękuję. Niech Bóg panią błogosławi. 165 00:13:40,208 --> 00:13:41,083 Donno. 166 00:13:44,458 --> 00:13:46,791 - Donno! - Szefie! 167 00:13:47,500 --> 00:13:50,125 - Kiedy wróciłeś? - Niedawno. 168 00:13:50,958 --> 00:13:56,041 I kupiłem malutki prezent. 169 00:14:03,083 --> 00:14:04,250 Dziękuję. 170 00:14:04,333 --> 00:14:05,500 Połóż na stole. 171 00:14:05,583 --> 00:14:06,416 Dobrze. 172 00:14:10,000 --> 00:14:10,875 Donno. 173 00:14:11,583 --> 00:14:13,083 - No co? - Donno! 174 00:14:15,250 --> 00:14:17,750 Spryciula z ciebie, ale nieważne. 175 00:14:17,833 --> 00:14:21,416 To nie dla ciebie, tylko dla dziewcząt. 176 00:14:24,541 --> 00:14:26,458 Na kolejne spotkanie? Imprezę? 177 00:14:26,541 --> 00:14:29,125 Tak, na kolejne spotkanie. 178 00:14:29,208 --> 00:14:32,750 Jakieś specjalne życzenia? Wiesz, że to wpływa na cenę. 179 00:14:35,041 --> 00:14:36,458 Odpowiedz na pytanie. 180 00:14:38,625 --> 00:14:39,541 Odpowiedz. 181 00:14:39,625 --> 00:14:44,833 Nie proszę o nic ponad to, o co już wcześniej prosiłem. 182 00:14:46,250 --> 00:14:48,375 To spotkanie w gronie znajomych. 183 00:14:49,250 --> 00:14:52,416 Bardzo ważnych znajomych, więc policz, ile chcesz. 184 00:14:52,958 --> 00:14:53,875 Dobrze. 185 00:14:55,166 --> 00:15:00,958 A co z kontraktem na aranżację wnętrz tego nowego osiedla, które budujesz? 186 00:15:01,041 --> 00:15:03,791 Donno, ten kontrakt jest dla mojej żony. 187 00:15:03,875 --> 00:15:04,791 Przecież wiesz. 188 00:15:05,541 --> 00:15:07,083 Donna ma to gdzieś. 189 00:15:11,125 --> 00:15:11,958 Donno. 190 00:15:13,416 --> 00:15:16,791 Jak miałbym ci odmówić? 191 00:15:21,291 --> 00:15:26,458 Ale najpierw dam ci prezent. Tylko dla ciebie. 192 00:15:29,333 --> 00:15:30,208 O tak. 193 00:15:35,583 --> 00:15:36,666 Dziękuję. 194 00:15:42,333 --> 00:15:43,250 Widzisz? 195 00:15:47,916 --> 00:15:49,250 Tak lepiej. 196 00:15:49,333 --> 00:15:50,250 O tak. 197 00:16:02,125 --> 00:16:02,958 {\an8}Co jest? 198 00:16:03,625 --> 00:16:05,250 {\an8}Aż 50 nieodebranych połączeń? 199 00:16:06,791 --> 00:16:07,666 {\an8}Od Jemmy? 200 00:16:10,416 --> 00:16:11,333 Chwila. 201 00:16:13,458 --> 00:16:14,333 Jemma? 202 00:16:14,958 --> 00:16:17,250 Pamiętam to imię z dawnych czasów. 203 00:16:18,750 --> 00:16:20,666 To były zabawowe czasy! 204 00:16:23,291 --> 00:16:24,708 Nie przyjaźniłyście się? 205 00:16:27,041 --> 00:16:28,500 Była mi jak siostra. 206 00:16:30,166 --> 00:16:32,083 Ale zrobiła coś niewybaczalnego. 207 00:16:33,291 --> 00:16:34,291 To znaczy? 208 00:16:44,083 --> 00:16:45,708 Złamała zasadę numer jeden. 209 00:16:58,583 --> 00:17:01,375 Jemmo, lekarze dobrze go przebadali 210 00:17:01,458 --> 00:17:02,625 i prognoza jest… 211 00:17:02,708 --> 00:17:03,666 Nie ma mowy. 212 00:17:03,750 --> 00:17:06,958 Nie chcę tego wiedzieć. Nie słucham pana, doktorze. 213 00:17:10,375 --> 00:17:11,916 Ese, chodź. 214 00:17:20,166 --> 00:17:21,125 Rozchmurz się. 215 00:18:47,166 --> 00:18:48,541 Witaj w domu. 216 00:18:48,625 --> 00:18:50,708 - Lati, jak się masz? - Dobrze. 217 00:18:50,791 --> 00:18:53,625 - Weź najpierw to. - Dziękuję. 218 00:19:04,375 --> 00:19:05,416 Tak lepiej. 219 00:19:06,000 --> 00:19:06,875 Dziękuję. 220 00:19:24,708 --> 00:19:26,208 Dziś jest nasza rocznica. 221 00:19:29,250 --> 00:19:30,208 Baloniki. 222 00:19:31,625 --> 00:19:32,750 Tort. 223 00:19:32,833 --> 00:19:35,583 I butelka szampana. 224 00:19:35,666 --> 00:19:36,666 Jakie to słodkie. 225 00:19:37,625 --> 00:19:39,125 - Urocze. - Wystarczy. 226 00:19:40,875 --> 00:19:41,750 Dość. 227 00:19:43,958 --> 00:19:44,791 Czy to jest… 228 00:19:45,958 --> 00:19:47,666 nowy naszyjnik? 229 00:19:48,708 --> 00:19:50,125 Tylko nie znowu to. 230 00:19:53,583 --> 00:19:54,416 Donno. 231 00:19:55,875 --> 00:19:56,708 Donno! 232 00:19:57,708 --> 00:19:59,000 Wracaj tu! 233 00:20:15,833 --> 00:20:19,166 Lulu, jak leci, ślicznotko? 234 00:20:19,250 --> 00:20:20,916 Która jest tam godzina? 235 00:20:21,000 --> 00:20:22,458 Pora się położyć, 236 00:20:22,541 --> 00:20:25,791 więc postanowiłem zadzwonić i powiedzieć ci dobranoc. 237 00:20:31,500 --> 00:20:33,500 Wychodziłaś gdzieś? 238 00:20:33,583 --> 00:20:36,416 Musiałam wyjść na imprezę biznesową. 239 00:20:36,500 --> 00:20:39,625 Jestem tak zmęczona, że chcę tylko się położyć. 240 00:20:39,708 --> 00:20:42,083 Za dużo pracujesz. 241 00:20:42,583 --> 00:20:47,208 Po prostu robię wszystko, by nie myśleć o tym, że cię tu nie ma. 242 00:20:48,625 --> 00:20:52,458 Lulu, skarbie! Wiesz, jak możesz polepszyć mi dzień… 243 00:20:52,541 --> 00:20:53,666 Co ty na to? 244 00:20:54,708 --> 00:20:56,708 Czego dokładnie chcesz? 245 00:20:58,333 --> 00:21:02,666 Jesteś moją żoną! Nie mogę zabawić się z własną żoną? 246 00:21:02,750 --> 00:21:05,958 No proszę. Daj mi coś. 247 00:21:06,666 --> 00:21:09,458 Kochanie, jestem śpiąca. Jaki wielki uśmiech. 248 00:21:09,541 --> 00:21:11,041 Tylko chwilę, dobrze? 249 00:21:16,250 --> 00:21:18,916 Pokaż mi tę drugą minkę! 250 00:21:22,041 --> 00:21:23,958 Lulu, salutuję ci! 251 00:21:32,333 --> 00:21:36,041 Evo, Evo… 252 00:21:39,083 --> 00:21:44,041 Czy po tylu latach nie mogłybyśmy o wszystkim zapomnieć? 253 00:21:45,041 --> 00:21:48,958 Jesteśmy do siebie podobne. Poza twoim gustem modowym. 254 00:21:49,916 --> 00:21:50,833 Donno? 255 00:21:52,208 --> 00:21:55,166 - Nie jesteśmy do siebie podobne. - Ależ jesteśmy. 256 00:21:55,708 --> 00:21:59,458 Obie pieprzymy się z Szefem dla korzyści. 257 00:22:00,291 --> 00:22:02,291 Ty ssiesz jego jedno jajo, 258 00:22:03,375 --> 00:22:04,708 a ja ściskam drugie. 259 00:22:05,791 --> 00:22:06,958 To naszyjnik Nkema? 260 00:22:11,916 --> 00:22:12,791 Donno. 261 00:22:13,666 --> 00:22:18,125 Trzymaj się z daleka od moich interesów i od mojego męża. 262 00:22:20,875 --> 00:22:22,500 Ty i twoje brudne dziwki. 263 00:22:23,208 --> 00:22:24,041 Idziemy. 264 00:22:27,916 --> 00:22:31,750 Sprowadziła całą kawalerię, żeby zagrozić Donnie. 265 00:22:42,625 --> 00:22:44,083 Siostro! 266 00:22:44,166 --> 00:22:46,041 - Alice! - Siostrzyczko! 267 00:22:46,125 --> 00:22:47,083 Benji! 268 00:22:47,166 --> 00:22:48,500 Co tu robicie? 269 00:22:48,583 --> 00:22:49,625 Jest nam ciężko. 270 00:22:49,708 --> 00:22:52,166 Nie chodzimy do szkoły, bo nie mamy na czesne. 271 00:22:52,666 --> 00:22:54,083 I jesteśmy głodni! 272 00:22:54,166 --> 00:22:56,708 Mama w ogóle o nas nie dba. 273 00:22:58,000 --> 00:22:59,250 Mam egzaminy wstępne. 274 00:22:59,750 --> 00:23:02,291 A ja egzamin gimnazjalny. Wszyscy zakuwają. 275 00:23:02,375 --> 00:23:04,125 Moi kumple są teraz w szkole. 276 00:23:04,208 --> 00:23:05,916 Co mamy zrobić? 277 00:23:06,000 --> 00:23:08,083 - Tak nie da się żyć. - Nie dojadam. 278 00:23:09,333 --> 00:23:11,583 Witamy we Wnętrzach Donny. 279 00:23:11,666 --> 00:23:14,500 Zostaw wiadomość po sygnale, a oddzwonimy. 280 00:23:15,375 --> 00:23:18,708 Cześć, Donno. To ja, Emmanuella. 281 00:23:18,791 --> 00:23:19,666 Wybacz, Emma. 282 00:23:20,250 --> 00:23:25,250 Dzwonię, żeby podziękować za numer, który od pani dostałam. 283 00:23:25,333 --> 00:23:29,583 Mogę przyjść do pani biura, bo jestem w domu i nic nie robię. 284 00:23:29,666 --> 00:23:31,708 Proszę sprawdzić mój Instagram. 285 00:23:31,791 --> 00:23:37,791 Mój nick to: „ŚlicznaEmmaJakNickiMinajIKimK”… 286 00:23:40,916 --> 00:23:42,958 Czemu ciągle się rozłącza? 287 00:23:45,416 --> 00:23:49,416 Dzwonię od dwóch tygodni i słyszę tylko: „Witamy we Wnętrzach Donny”. 288 00:24:28,708 --> 00:24:29,666 Dziękuję. 289 00:24:29,750 --> 00:24:30,708 Nie ma za co. 290 00:24:30,791 --> 00:24:32,833 - Wielkie dzięki. - W porządku. 291 00:24:36,416 --> 00:24:38,416 Niech zgadnę, pracujesz dla Donny? 292 00:24:40,000 --> 00:24:41,125 Sama już nie wiem. 293 00:24:41,833 --> 00:24:44,166 Dwa tygodnie temu przyszłam na rozmowę. 294 00:24:44,250 --> 00:24:47,083 Nie oddzwoniła, więc nie wiem. 295 00:24:47,166 --> 00:24:50,083 A jej ludzie nie chcą mnie wpuścić. 296 00:24:50,166 --> 00:24:52,083 Nie wiem, co robić. Padam z nóg. 297 00:24:52,583 --> 00:24:54,541 Skarbie, mogę ci coś doradzić? 298 00:24:56,708 --> 00:24:58,041 Znajdź sobie pracę. 299 00:24:58,833 --> 00:25:00,291 Taką prawdziwą. 300 00:25:02,041 --> 00:25:03,708 Z całym szacunkiem… 301 00:25:04,583 --> 00:25:07,125 mam dość dobrze odżywionych ludzi, 302 00:25:07,208 --> 00:25:11,750 którzy mówią głodnym ludziom jak ja, by nie jedli, bo żarcie nie jest słodkie. 303 00:25:15,250 --> 00:25:16,291 Chodź ze mną. 304 00:25:17,166 --> 00:25:18,125 Dziękuję. 305 00:25:27,666 --> 00:25:29,208 - Jemma! - Tommy! 306 00:25:29,291 --> 00:25:33,000 Jak leci? Świetnie wyglądasz. Miło cię widzieć! 307 00:25:33,083 --> 00:25:34,166 Co u ciebie? 308 00:25:34,250 --> 00:25:36,000 Jak zwykle prześliczna. 309 00:25:36,083 --> 00:25:38,000 A ty urosłeś, Tommy. 310 00:25:38,083 --> 00:25:40,375 Tutaj nie miałem wyboru. 311 00:25:40,458 --> 00:25:41,750 Dobrze cię widzieć! 312 00:25:41,833 --> 00:25:42,833 Pamiętasz mnie? 313 00:25:44,666 --> 00:25:48,250 Donny teraz tu nie ma, ale zaprowadzę cię do niej. 314 00:25:48,333 --> 00:25:51,291 - Dobrze. - Jak ty ślicznie wyglądasz! 315 00:25:51,833 --> 00:25:54,916 Hej, ty! Zaczekaj tutaj. 316 00:25:56,541 --> 00:25:58,541 Kazałem tej lasce wyprać ciuchy, 317 00:25:58,625 --> 00:26:00,250 więc teraz to robi… 318 00:26:00,333 --> 00:26:02,916 Rozumiem. 319 00:26:03,958 --> 00:26:04,833 No tak. 320 00:26:06,041 --> 00:26:07,041 Dobrze wyglądasz. 321 00:26:09,166 --> 00:26:11,250 - Dzięki. - Co u Desmonda? 322 00:26:11,833 --> 00:26:14,166 Dochodzi do siebie. Jak się ma Kenneth? 323 00:26:15,541 --> 00:26:16,375 Wspaniale. 324 00:26:22,916 --> 00:26:25,833 Nie spytasz o swojego chrześniaka? 325 00:26:28,416 --> 00:26:29,333 Jak tam Ese? 326 00:26:29,958 --> 00:26:32,375 W porządku? Właśnie skończył 12 lat. 327 00:26:33,958 --> 00:26:35,000 Duży chłopiec. 328 00:26:37,958 --> 00:26:39,333 Czego chcesz? 329 00:26:41,208 --> 00:26:42,041 Serio? 330 00:26:45,166 --> 00:26:47,666 Nie oddzwaniałaś. 331 00:26:49,083 --> 00:26:51,083 Musiałam tu przyjechać. 332 00:26:53,750 --> 00:26:57,750 Wiem, że jesteś zła za to, jak wtedy się zachowałam, 333 00:26:59,041 --> 00:27:01,416 ale nie żałuję tego, co zrobiłam. 334 00:27:01,500 --> 00:27:04,041 Nie żałuję ślubu z Desmondem 335 00:27:04,125 --> 00:27:06,291 i tego, że go pokochałam… 336 00:27:06,375 --> 00:27:08,125 I jak wam się układa? 337 00:27:11,541 --> 00:27:13,625 Bądź szczera. Nie kłam. 338 00:27:17,625 --> 00:27:21,583 Widzę, że ta torebka Gucci jest sprzed pięciu sezonów. 339 00:27:35,000 --> 00:27:36,458 Cześć, Tommy. 340 00:27:36,541 --> 00:27:37,458 Cześć, skarbie. 341 00:27:39,500 --> 00:27:41,875 - Piękna jak zawsze. - Owszem. 342 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Gdzie jest Donna? 343 00:27:54,250 --> 00:27:57,083 Czy to… Jemma? 344 00:27:58,291 --> 00:27:59,375 Tak, to ona. 345 00:28:03,666 --> 00:28:05,416 Myślałam, że ma więcej stylu. 346 00:28:06,625 --> 00:28:07,625 Kto to jest? 347 00:28:08,875 --> 00:28:10,250 Jemma. Postarzała się. 348 00:28:10,333 --> 00:28:11,250 Racja. 349 00:28:12,291 --> 00:28:13,291 Stara? 350 00:28:13,375 --> 00:28:14,375 Owszem. 351 00:28:14,458 --> 00:28:16,333 - Stara? - Tak, Tommy. 352 00:28:18,166 --> 00:28:20,583 Muszę udzielić wam lekcji. 353 00:28:21,083 --> 00:28:25,500 Nie macie prawa obrażać królowych, które były tu przed wami. 354 00:28:25,583 --> 00:28:28,583 - Zaczyna się. - One są niczym wasze matki. 355 00:28:28,666 --> 00:28:32,333 Jemma spotykała się z prezydentem pewnego afrykańskiego kraju. 356 00:28:32,416 --> 00:28:35,375 Nie mogłybyście się z nią równać. 357 00:28:35,875 --> 00:28:38,791 Zawsze, gdy go odwiedzała, to było wielkie wydarzenie. 358 00:28:38,875 --> 00:28:42,000 Nawet pierwsza dama nie miała takiej eskorty. 359 00:28:42,583 --> 00:28:44,041 Żartujecie sobie? 360 00:28:44,125 --> 00:28:45,750 Taka właśnie była Jemma. 361 00:28:46,291 --> 00:28:47,250 „Stara”. 362 00:28:47,333 --> 00:28:48,500 Cóż za zuchwałość. 363 00:28:50,041 --> 00:28:50,875 Była… 364 00:28:52,125 --> 00:28:53,458 Jak to mówią: 365 00:28:53,541 --> 00:28:54,875 „Dawna sława... 366 00:28:54,958 --> 00:28:57,208 …już nie wróci!”. 367 00:28:58,000 --> 00:28:59,458 O Boże. 368 00:29:03,375 --> 00:29:08,750 Wybacz, ale zwykle ja tu siedzę, więc przesuń się. 369 00:29:10,833 --> 00:29:13,125 Możesz usiąść gdzie indziej. 370 00:29:14,291 --> 00:29:19,083 Tam będzie razić mnie słońce, więc przesuń tyłek. 371 00:29:24,708 --> 00:29:26,416 To akt własności mojej ziemi. 372 00:29:27,041 --> 00:29:28,166 Chcę ją sprzedać. 373 00:30:00,333 --> 00:30:03,333 Nie leży nawet w dobrej dzielnicy. 374 00:30:07,375 --> 00:30:10,500 Myślałam, że Desmond ma posiadłość na Wzgórzu Maitama. 375 00:30:17,958 --> 00:30:19,166 Już nie ma? 376 00:30:19,750 --> 00:30:23,958 Choć tak cię kochał, nie odłożył nic na czarną godzinę? 377 00:30:24,625 --> 00:30:27,125 - Brakuje mu zdrowego rozsądku. - Donno! 378 00:30:39,625 --> 00:30:43,000 Nie wiem, czemu robisz aferę. Grzecznie cię poprosiłam. 379 00:30:45,000 --> 00:30:47,833 To krzesło jest podpisane twoim imieniem? 380 00:30:49,000 --> 00:30:50,416 Znajdź sobie inne! 381 00:30:50,500 --> 00:30:51,666 Do cholery. 382 00:30:56,583 --> 00:30:59,041 Tommy, co to za suka? 383 00:30:59,833 --> 00:31:01,833 Bądźcie miłe, dziewczyny. 384 00:31:04,750 --> 00:31:06,000 Wiesz co? 385 00:31:06,666 --> 00:31:08,833 Możesz mnie obrażać, ile chcesz. 386 00:31:08,916 --> 00:31:11,875 Zasłużyłam na to, ale nie mieszaj w to mojego męża. 387 00:31:16,041 --> 00:31:17,375 Pożyczę ci pieniądze, 388 00:31:19,041 --> 00:31:22,625 ale najpierw musisz coś dla mnie zrobić. 389 00:31:25,666 --> 00:31:26,500 Szef… 390 00:31:27,375 --> 00:31:29,583 Twój Szef urządza przyjęcie. 391 00:31:40,416 --> 00:31:42,541 Donno, masz forsę. 392 00:31:42,625 --> 00:31:44,916 Po prostu mi ją daj. 393 00:31:49,750 --> 00:31:53,750 Mam użyć swojej cipki, żeby zarobić dla ciebie forsę? 394 00:31:53,833 --> 00:31:55,958 Może wykorzystasz swoją? 395 00:31:59,375 --> 00:32:00,291 A może… 396 00:32:02,500 --> 00:32:03,958 to nie to samo? 397 00:32:06,250 --> 00:32:08,875 Poproś o pożyczkę jednego ze swoich klientów. 398 00:32:09,666 --> 00:32:11,583 Rozumiem, że już ich prosiłaś, 399 00:32:11,666 --> 00:32:14,291 ale w zamian chcą seksu, prawda? 400 00:32:16,875 --> 00:32:20,541 Zrób to dla mnie. Sama będziesz dyktować warunki. 401 00:32:21,625 --> 00:32:25,166 To tylko jedna impreza, Jemmo. 402 00:32:31,416 --> 00:32:35,833 Jeśli nikomu się nie sprzedasz, 403 00:32:37,041 --> 00:32:39,541 i tak nie wyjdziesz z niczym. 404 00:32:41,291 --> 00:32:42,833 Dam ci tę forsę. 405 00:32:43,625 --> 00:32:44,458 Umowa stoi? 406 00:32:46,000 --> 00:32:51,333 Pochlebia mi, że uważasz mnie za niezastąpioną. 407 00:32:52,375 --> 00:32:54,458 Ale nie zmienię zdania. 408 00:32:54,541 --> 00:32:55,500 Nie ma mowy. 409 00:33:03,625 --> 00:33:04,833 „Niezastąpiona”. 410 00:33:05,458 --> 00:33:06,625 Dobre sobie. 411 00:33:10,208 --> 00:33:11,458 O co chodzi?! 412 00:33:11,541 --> 00:33:15,958 Odeślę cię do rynsztoka, skąd przyszłaś, ty głupia suko! 413 00:33:16,041 --> 00:33:18,708 Odbiło ci! Uspokój się! 414 00:33:22,666 --> 00:33:23,666 Kto ją wpuścił? 415 00:33:24,416 --> 00:33:25,291 Jemma. 416 00:33:27,250 --> 00:33:28,916 Nikt nie jest niezastąpiony. 417 00:33:30,041 --> 00:33:31,000 No dobrze. 418 00:33:34,375 --> 00:33:35,250 Tommy, 419 00:33:36,625 --> 00:33:37,583 zajmij się nią. 420 00:33:41,000 --> 00:33:41,916 Chodź. 421 00:33:42,000 --> 00:33:45,375 Donna, nie mam… 422 00:33:45,458 --> 00:33:47,958 Nie mam nawet gdzie spać. 423 00:33:48,041 --> 00:33:50,500 Idziemy. Wyglądasz tragicznie. 424 00:34:08,416 --> 00:34:09,250 Dziękuję. 425 00:34:13,833 --> 00:34:14,750 Jesteś zdrowa. 426 00:34:19,750 --> 00:34:20,750 Proszę, proszę. 427 00:34:25,458 --> 00:34:27,916 Ta dziewczyna jest wyjątkowa. 428 00:34:45,375 --> 00:34:47,708 - Nie podoba mi się. - Proszę cię. 429 00:34:47,791 --> 00:34:50,833 - Ale ładnie tu jest. - Tutaj robimy zakupy. 430 00:34:51,625 --> 00:34:52,833 „Tu robimy zakupy”. 431 00:34:52,916 --> 00:34:53,833 Moje ulubione. 432 00:34:54,833 --> 00:34:56,333 Biorę wszystkie. 433 00:34:56,416 --> 00:34:59,041 Taka szansa może się nie powtórzyć. 434 00:34:59,833 --> 00:35:01,166 Co z tobą nie tak? 435 00:35:01,250 --> 00:35:02,083 Czy to Dolce? 436 00:35:02,166 --> 00:35:04,500 Nie zawstydzaj mnie. Co z tobą nie tak? 437 00:35:05,000 --> 00:35:08,625 Jesteś teraz ekskluzywną dziwką i musisz się zachowywać. 438 00:35:08,708 --> 00:35:11,541 W takim miejscu wybierasz jeden zapach, 439 00:35:12,125 --> 00:35:16,458 spryskujesz nim papierowy pasek i wąchasz. 440 00:35:17,708 --> 00:35:19,833 - Tak się to robi. - Dobra. 441 00:35:19,916 --> 00:35:21,250 Znajdź coś dla siebie. 442 00:35:21,333 --> 00:35:24,166 Ta będzie ci pasować. Zatrzymaj ją. 443 00:35:25,250 --> 00:35:26,708 Tommy, wystarczy. 444 00:35:26,791 --> 00:35:29,125 - Kosztują aż dwieście? - Tak. 445 00:35:29,208 --> 00:35:30,916 - Dwieście tysięcy? - Tak. 446 00:35:31,000 --> 00:35:33,500 - To przecież roczne zarobki! - Nie krzycz. 447 00:35:33,583 --> 00:35:36,166 Nie wezmę ich. Dziękuję, ale nie mogę. 448 00:35:36,250 --> 00:35:37,083 Trzymaj. 449 00:35:40,416 --> 00:35:42,125 Różowy to mój ulubiony kolor! 450 00:35:42,208 --> 00:35:45,208 W klubie ze striptizem zawsze nosiłam różowe ciuchy. 451 00:35:45,291 --> 00:35:46,666 Uwielbiam róż! 452 00:35:46,750 --> 00:35:48,875 Tej nie bierzemy. Co z tobą? 453 00:35:51,208 --> 00:35:52,125 Widzisz tę? 454 00:35:52,208 --> 00:35:55,541 - Tak. - Weź ją i powtórz, co pokazywałem. 455 00:35:56,541 --> 00:35:58,750 - To, co tam robiliśmy? - Tak. 456 00:35:59,916 --> 00:36:01,166 - Biorę pasek. - Tak. 457 00:36:01,791 --> 00:36:03,708 Spryskuję i… 458 00:36:06,125 --> 00:36:09,208 Mówiłam, że dam radę, a ty we mnie nie wierzyłeś! 459 00:36:12,166 --> 00:36:16,250 Zawsze wiedziałam, że tak będzie wyglądać moje życie. 460 00:36:16,333 --> 00:36:19,333 Pewnego dnia wejdę do sklepu i będę go wdychać. 461 00:36:19,416 --> 00:36:22,041 Jestem… jak to mnie nazwałeś? 462 00:36:22,125 --> 00:36:24,333 - Luksusową dziwką? - Właśnie. 463 00:36:37,583 --> 00:36:38,750 Teraz wyglądasz. 464 00:36:38,833 --> 00:36:39,708 O tak. 465 00:37:01,083 --> 00:37:03,916 - Boże, rozpłaczę się. - Cudowna. 466 00:37:04,000 --> 00:37:06,458 Marzenie projektanta. 467 00:37:06,541 --> 00:37:08,958 - To moje dzieło? - Spisałaś się. 468 00:37:10,125 --> 00:37:12,375 Wygląda niesamowicie! 469 00:37:13,291 --> 00:37:16,291 O tak! Całkowicie mnie porażasz! 470 00:37:16,375 --> 00:37:18,708 Stylowa jak stąd do Zimbabwe! 471 00:37:18,791 --> 00:37:20,375 Prawda? 472 00:37:20,458 --> 00:37:22,541 - Gdzie ta talia? - Halo? 473 00:37:22,625 --> 00:37:23,625 Wiesz co? 474 00:37:24,291 --> 00:37:25,833 Zrobiłem ci niespodziankę. 475 00:37:27,375 --> 00:37:28,708 Przyleciałem! 476 00:37:32,291 --> 00:37:35,583 Twój cudowny mąż jest w Nigerii! 477 00:37:38,333 --> 00:37:39,333 Lulu, skarbie! 478 00:38:12,625 --> 00:38:13,458 Proszę. 479 00:38:24,125 --> 00:38:26,250 Wyglądasz zdecydowanie lepiej. 480 00:38:27,083 --> 00:38:29,500 Tommy znów się spisał. Podoba ci się? 481 00:38:30,708 --> 00:38:32,833 Dziękuję bardzo. 482 00:38:32,916 --> 00:38:35,375 Jestem pani bardzo wdzięczna. 483 00:38:35,458 --> 00:38:37,375 Wstań, nie jesteś niewolnicą. 484 00:38:38,791 --> 00:38:39,666 Usiądź. 485 00:38:47,125 --> 00:38:49,750 To mój mąż, Kenneth. 486 00:38:51,208 --> 00:38:54,000 - Szukasz czegoś? - Świeżych ręczników. 487 00:38:55,000 --> 00:38:55,833 Mam spotkanie. 488 00:38:58,166 --> 00:38:59,000 Mam to gdzieś. 489 00:39:01,541 --> 00:39:02,708 Skąd pochodzisz? 490 00:39:03,875 --> 00:39:04,708 Nieważne. 491 00:39:06,166 --> 00:39:09,166 W życiu ciągle odkrywamy się na nowo. 492 00:39:09,250 --> 00:39:12,083 Nieważne, skąd pochodzisz, 493 00:39:12,166 --> 00:39:13,833 tylko dokąd zmierzasz. 494 00:39:14,750 --> 00:39:17,666 Kenneth, mogę cię na chwilę pożyczyć? 495 00:39:19,250 --> 00:39:20,083 Co jest? 496 00:39:21,416 --> 00:39:22,291 Usiądź. 497 00:39:29,916 --> 00:39:34,541 To twoja pierwsza lekcja, Emmo. 498 00:39:35,208 --> 00:39:36,833 Pokaż, co potrafisz. 499 00:39:39,708 --> 00:39:40,708 Śmiało. 500 00:39:41,750 --> 00:39:45,916 Proszę pani, ale to pani mąż… 501 00:39:46,000 --> 00:39:48,875 Czasami trzeba rozdzielać zadania. 502 00:39:49,625 --> 00:39:50,666 Prawda, kochanie? 503 00:39:53,708 --> 00:39:57,291 No śmiało. Mam ci pokazać, jak to się robi? 504 00:40:00,541 --> 00:40:04,208 Nie ściągaj butów. W szpilkach wygląda to seksowniej. 505 00:40:11,166 --> 00:40:12,166 Tak? 506 00:40:12,250 --> 00:40:14,791 Donno, to się stało. 507 00:40:15,791 --> 00:40:17,500 Koniec mojej dobrej passy. 508 00:40:18,250 --> 00:40:20,083 Aaron wrócił. 509 00:40:20,583 --> 00:40:22,958 Przyleciał do Nigerii. 510 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Ostrzegałam cię. 511 00:40:24,791 --> 00:40:28,541 Wysyłałaś mu forsę, choć to on miał wysyłać ją tobie. 512 00:40:29,291 --> 00:40:34,916 Teraz wrócił, żeby zabić gęś, która znosi mu złote jaja. 513 00:40:35,000 --> 00:40:37,958 To nie pora na wzajemne obarczanie się winą. 514 00:40:38,708 --> 00:40:39,916 Co mogę zrobić? 515 00:40:40,000 --> 00:40:42,208 Odeślij go, bo inaczej cię przyłapie. 516 00:40:48,583 --> 00:40:51,625 Przecież nie będzie podejrzewał. 517 00:40:54,000 --> 00:40:57,208 Nie wszyscy faceci to głupcy. Przynajmniej nie on. 518 00:40:59,333 --> 00:41:00,333 Odeślij go. 519 00:41:02,541 --> 00:41:03,875 Inaczej cię przyłapie. 520 00:41:09,125 --> 00:41:10,500 Mam kłopoty. 521 00:41:13,125 --> 00:41:14,500 Znasz tylko jeden styl? 522 00:41:17,541 --> 00:41:18,958 Siądź mu na twarzy. 523 00:41:21,916 --> 00:41:22,750 Usiądź. 524 00:41:23,750 --> 00:41:24,708 Tak lepiej. 525 00:41:28,041 --> 00:41:29,833 Szczęśliwej rocznicy, skarbie. 526 00:41:31,125 --> 00:41:33,791 Padam z nóg. To były niemal dwie godziny. 527 00:41:33,875 --> 00:41:35,625 Boli mnie całe ciało. 528 00:41:36,375 --> 00:41:37,416 Popraw makijaż. 529 00:41:38,916 --> 00:41:40,833 - Dobrze. - Przejedziemy się. 530 00:41:40,916 --> 00:41:41,791 Tak jest. 531 00:42:31,916 --> 00:42:32,750 Zamknij usta. 532 00:42:37,041 --> 00:42:39,416 Chcąc wyglądać na osobę z wyższych sfer, 533 00:42:39,500 --> 00:42:41,583 musisz się tak zachowywać. 534 00:42:44,958 --> 00:42:46,125 Tak lepiej. 535 00:42:47,750 --> 00:42:50,958 Wyobraź sobie, że jesteś jednym z tych samochodów. 536 00:42:51,041 --> 00:42:55,083 Lśniącym, luksusowym i szybkim. 537 00:42:58,083 --> 00:43:02,541 Możesz pojechać szybko i daleko, a potem się rozbić. 538 00:43:04,041 --> 00:43:09,041 Jeśli nie chcesz się rozbić, to nigdy nie możesz stracić kontroli. 539 00:43:11,416 --> 00:43:14,708 - Rozumiesz, co mówię? - Tak. 540 00:43:16,875 --> 00:43:18,125 Jesteśmy wyjątkowe. 541 00:43:21,375 --> 00:43:24,791 Żeby tak zostało, trzymaj się jednej zasady: 542 00:43:24,875 --> 00:43:27,916 nigdy nie oddawaj swojej miłości za darmo. 543 00:43:30,500 --> 00:43:32,000 Gdy tylko to zrobisz, 544 00:43:33,625 --> 00:43:34,916 kończysz grę. 545 00:43:41,375 --> 00:43:43,208 Idź i baw się dobrze. 546 00:43:45,833 --> 00:43:49,708 Najpierw odepnij pas, pstryknij jak włącznik i otwórz drzwi. 547 00:43:50,708 --> 00:43:52,083 Pstryknij jak włącznik. 548 00:43:53,250 --> 00:43:54,333 Weź głęboki wdech. 549 00:43:55,541 --> 00:43:56,958 I do dzieła, dziewczyno. 550 00:43:57,708 --> 00:43:58,916 Dziękuję. 551 00:43:59,000 --> 00:44:00,083 Nie ma za co. 552 00:44:14,166 --> 00:44:15,125 Hej. 553 00:44:18,875 --> 00:44:21,083 Cześć, śliczniutki. 554 00:44:21,166 --> 00:44:23,041 Uśmiechnij się dla mnie. 555 00:44:23,125 --> 00:44:24,000 No śmiało. 556 00:44:26,125 --> 00:44:27,541 Było super! 557 00:44:44,791 --> 00:44:46,916 Było super! 558 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 Co się stało po after-party? 559 00:45:05,916 --> 00:45:06,875 Nic. 560 00:45:09,250 --> 00:45:13,000 Za dużo się bawisz, Hell. 561 00:45:13,083 --> 00:45:14,166 Odstaw narkotyki. 562 00:45:15,750 --> 00:45:17,875 Pilnuj swojego nosa, Donno. 563 00:45:18,416 --> 00:45:22,416 W przeciwieństwie do ciebie i innych kurew, nie robię tego dla forsy. 564 00:45:23,166 --> 00:45:25,416 Moja rodzina ma pieniądze. 565 00:45:41,458 --> 00:45:43,916 Otwórz te cholerne drzwi. 566 00:45:46,166 --> 00:45:47,958 Otwórz te drzwi, Donno! 567 00:45:49,208 --> 00:45:52,333 Jeśli cię wypuszczę, skończysz na dobre. 568 00:46:04,083 --> 00:46:05,875 Wybacz, nie mówiłam poważnie. 569 00:46:08,375 --> 00:46:09,500 Nie słyszę. 570 00:46:12,208 --> 00:46:13,375 Przepraszam. 571 00:46:14,666 --> 00:46:15,916 Nie mówiłam poważnie. 572 00:46:17,083 --> 00:46:19,375 - Nie słyszę. - Przepraszam, Donno. 573 00:46:21,958 --> 00:46:23,208 Nie mówiłam poważnie. 574 00:46:26,875 --> 00:46:28,333 Do zobaczenia, skarbie. 575 00:46:50,041 --> 00:46:51,166 Obiecuję ci. 576 00:46:51,750 --> 00:46:52,583 Lulu. 577 00:46:56,041 --> 00:46:57,125 Wychodzisz? 578 00:46:58,958 --> 00:46:59,833 Skarbie. 579 00:47:00,500 --> 00:47:02,500 Nie wiem, czy ci mówiłam, 580 00:47:02,583 --> 00:47:06,583 ale mam wielki problem z suknią jednej panny młodej. 581 00:47:06,666 --> 00:47:09,166 Muszę iść do butiku. 582 00:47:09,250 --> 00:47:12,541 Ślub jest jutro, a ta dziewczyna to straszna wiedźma. 583 00:47:12,625 --> 00:47:15,791 Jeśli suknia nie będzie idealna, ona zażąda zwrotu pieniędzy. 584 00:47:15,875 --> 00:47:17,416 Nie chcę się stresować. 585 00:47:17,500 --> 00:47:18,666 Ale o tej godzinie? 586 00:47:20,625 --> 00:47:22,541 Dlaczego tak się zachowujesz? 587 00:47:23,458 --> 00:47:26,166 Wiesz, że musimy mieć więcej forsy. 588 00:47:26,250 --> 00:47:29,125 Wyjdę tylko na parę godzin. 589 00:47:30,166 --> 00:47:31,541 Spokojnie, kochanie. 590 00:47:31,625 --> 00:47:32,833 Niedługo wrócę. 591 00:47:34,583 --> 00:47:37,500 Muszę sprawdzić, co u naszych dziewczyn. 592 00:47:37,583 --> 00:47:38,875 W porządku, kochanie? 593 00:47:39,875 --> 00:47:41,000 Nie czekaj na mnie. 594 00:48:00,416 --> 00:48:02,000 Pożyczę ci pieniądze, 595 00:48:03,333 --> 00:48:06,625 ale najpierw musisz coś dla mnie zrobić. 596 00:49:11,083 --> 00:49:12,958 Seksownie. 597 00:49:13,750 --> 00:49:15,416 Podoba mi się! 598 00:49:16,416 --> 00:49:19,333 Witajcie, skarby. Ładny kolor! 599 00:49:21,416 --> 00:49:22,666 Pięknie wyglądasz. 600 00:49:29,291 --> 00:49:31,291 - Wasza Wysokość. - Skarbie? 601 00:49:31,375 --> 00:49:32,750 Ogarnij się. 602 00:49:32,833 --> 00:49:33,750 Tak jest! 603 00:49:34,583 --> 00:49:35,750 Jesteś słodka. 604 00:49:35,833 --> 00:49:38,125 Za słodka. Grozi mi cukrzyca! 605 00:49:38,208 --> 00:49:41,125 Wiem. Dziękuję! 606 00:49:41,208 --> 00:49:42,333 Baw się dobrze. 607 00:49:45,416 --> 00:49:46,958 - Cudownie. - Dziękuję. 608 00:49:47,041 --> 00:49:48,041 Dobrze wyglądasz. 609 00:49:50,458 --> 00:49:51,541 W porządku? 610 00:49:52,125 --> 00:49:55,750 W porządku? Wyglądasz bardziej niż w porządku. 611 00:49:55,833 --> 00:50:00,375 Jesteś nagrodą, a te buty są odlotowe. Uwielbiam je. 612 00:50:00,458 --> 00:50:02,375 Są lepsze od tych starych. 613 00:50:02,458 --> 00:50:03,666 Tak. 614 00:50:03,750 --> 00:50:04,666 Baw się dobrze. 615 00:50:07,333 --> 00:50:08,250 No dobrze. 616 00:50:26,791 --> 00:50:27,750 Jemma! 617 00:50:32,916 --> 00:50:34,208 Panowie, 618 00:50:35,166 --> 00:50:37,625 toast gratulacyjny. 619 00:50:38,583 --> 00:50:43,416 Za kolejne udane zakończenie zebrania zarządu naszej firmy. 620 00:50:44,541 --> 00:50:49,166 Specjalne podziękowania dla naszego nowego człowieka 621 00:50:49,250 --> 00:50:50,708 za jego wzorową pracę. 622 00:50:50,791 --> 00:50:52,500 Pomógł nam, prawda? 623 00:50:54,416 --> 00:50:56,208 Wznieśmy toast za… 624 00:50:58,000 --> 00:50:59,458 Jak masz na imię? 625 00:51:01,541 --> 00:51:03,083 Żartowałem. 626 00:51:03,166 --> 00:51:05,250 Ale musimy cię poznać, prawda? 627 00:51:05,333 --> 00:51:07,125 Na zdrowie. 628 00:51:07,208 --> 00:51:08,833 I zdrowie wszystkich. 629 00:51:13,541 --> 00:51:14,833 Dobry wieczór panom. 630 00:51:15,375 --> 00:51:16,291 Przyjaciele! 631 00:51:18,166 --> 00:51:20,583 Przyjechała rozrywka! 632 00:51:33,916 --> 00:51:36,791 Ciociu, przecież to nie jest przyzwoita praca. 633 00:51:40,500 --> 00:51:41,666 Wiem, że nie. 634 00:51:42,666 --> 00:51:43,791 To co się zmieniło? 635 00:51:45,083 --> 00:51:46,208 Ciągle mi mało. 636 00:51:47,958 --> 00:51:49,250 Mnie również, 637 00:51:49,333 --> 00:51:51,708 ale ponoć tam są grube ryby 638 00:51:51,791 --> 00:51:55,416 i kto wie, może znajdę tam kogoś miłego? 639 00:51:55,500 --> 00:51:56,708 Idziesz ze mną? 640 00:51:57,666 --> 00:51:58,500 Chodź. 641 00:52:00,125 --> 00:52:01,250 Ja idę. 642 00:52:20,583 --> 00:52:21,791 Ktoś cię wyrwał? 643 00:52:25,541 --> 00:52:26,375 Nikt. 644 00:52:27,583 --> 00:52:28,458 Na pewno? 645 00:52:29,916 --> 00:52:32,791 To nie jest towarzystwo w moim typie. 646 00:52:34,416 --> 00:52:35,416 Co z nim nie tak? 647 00:52:36,250 --> 00:52:39,208 Choćby to, że mogłabym być matką dla tych dziewczyn. 648 00:52:41,125 --> 00:52:41,958 A jesteś? 649 00:52:43,375 --> 00:52:46,375 - Mówisz serio? - Zatem nie ukrywaj się. 650 00:52:47,791 --> 00:52:49,458 Wszyscy tu jesteśmy dorośli. 651 00:52:53,416 --> 00:52:55,750 A ty czemu się tu ukrywasz? 652 00:52:56,250 --> 00:52:57,083 Ja? 653 00:52:58,541 --> 00:52:59,416 Ja tu pracuję. 654 00:53:00,416 --> 00:53:01,416 Rozumiem. 655 00:53:02,750 --> 00:53:03,750 To mój lokal. 656 00:53:06,208 --> 00:53:07,916 Nigdy cię tu nie widziałem. 657 00:53:08,000 --> 00:53:09,416 Jak masz na imię? 658 00:53:09,500 --> 00:53:10,583 Jestem Alexander. 659 00:53:15,791 --> 00:53:16,833 Jemma. 660 00:53:16,916 --> 00:53:17,958 Jemma? 661 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Popieprzymy się? 662 00:53:31,750 --> 00:53:33,416 Gotowy na mnie, Szefie? 663 00:53:40,500 --> 00:53:43,333 Zawsze byłeś niegrzecznym chłopcem. 664 00:54:33,500 --> 00:54:36,125 Jaka jest twoja historia? 665 00:54:38,583 --> 00:54:39,500 Nie mam żadnej. 666 00:54:45,375 --> 00:54:47,541 Każdy ma swoją historię. 667 00:54:53,708 --> 00:54:54,666 Jaka jest twoja? 668 00:54:55,458 --> 00:54:56,375 Moja? 669 00:54:58,833 --> 00:54:59,833 Jestem sługusem. 670 00:55:00,541 --> 00:55:02,458 No wiesz, lokajem. 671 00:55:05,041 --> 00:55:09,916 Niemożliwe, byś był sługusem i posiadał taki majątek. 672 00:55:15,291 --> 00:55:17,083 A to nie jest łańcuch biedaka. 673 00:55:18,958 --> 00:55:21,833 Nie, to łańcuch miliardera. 674 00:55:27,125 --> 00:55:28,041 O co chodzi? 675 00:55:29,958 --> 00:55:31,083 Czemu się wiercisz? 676 00:55:33,666 --> 00:55:34,541 Hej. 677 00:55:38,916 --> 00:55:40,291 Daj mi dłoń. 678 00:55:41,916 --> 00:55:42,875 O co chodzi? 679 00:55:46,166 --> 00:55:47,458 - Skąd te nerwy? - Ja… 680 00:55:50,375 --> 00:55:51,375 Chodzi o to… 681 00:55:53,208 --> 00:55:54,458 że minęło dużo czasu. 682 00:56:06,625 --> 00:56:07,625 Tak? 683 00:56:09,916 --> 00:56:10,750 Nie szkodzi. 684 00:56:12,458 --> 00:56:13,541 Nie denerwuj się. 685 00:56:14,583 --> 00:56:15,916 Nic nie musi się stać. 686 00:56:17,583 --> 00:56:18,541 W porządku? 687 00:56:20,250 --> 00:56:21,250 Dobrze. 688 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 Chodźmy na dół. 689 00:56:29,166 --> 00:56:30,041 Chodź. 690 00:56:30,625 --> 00:56:31,541 Nie. 691 00:57:06,000 --> 00:57:07,833 Przepraszam. 692 00:57:15,583 --> 00:57:16,625 Nie rozumiem. 693 00:57:16,708 --> 00:57:18,208 Naprawdę nie rozumiem. 694 00:57:18,291 --> 00:57:22,208 Siedzę tu tak długo i nikt nawet nie spojrzał w moją stronę. 695 00:57:22,875 --> 00:57:27,333 Inne pewnie używają czarów, bo niemożliwe, że nikogo nie interesuję. 696 00:57:28,458 --> 00:57:32,166 Jestem jak ziemniak albo ten kieliszek, którego nikt nie dotyka. 697 00:57:34,125 --> 00:57:35,291 Cześć, księżniczko. 698 00:57:36,250 --> 00:57:37,166 Ty! 699 00:57:37,250 --> 00:57:39,000 Rety, tancerka. 700 00:57:40,375 --> 00:57:43,458 Zostaw moją rękę! 701 00:57:45,041 --> 00:57:46,166 O co chodzi? 702 00:57:50,916 --> 00:57:52,833 Zaczepiam tylko starą znajomą. 703 00:57:53,333 --> 00:57:55,125 Nikomu nie dzieje się krzywda. 704 00:57:56,500 --> 00:57:58,875 Nie lubię takiego „zaczepiania”, 705 00:57:58,958 --> 00:58:03,166 bo ona nie jest tu dla takich… pomagierów. 706 00:58:06,916 --> 00:58:09,791 Widzisz? Jesteś „pomagierem”. 707 00:58:10,791 --> 00:58:14,875 Przez ciebie mnie wylali, bo brakuje ci zdrowego rozsądku. 708 00:58:16,958 --> 00:58:18,000 Teraz pamiętam. 709 00:58:21,166 --> 00:58:22,000 Chodziło o to. 710 00:58:23,875 --> 00:58:27,375 Prawdziwy z ciebie diabeł. 711 00:58:30,625 --> 00:58:33,500 Nauczyłem się tej sztuczki podczas moich podróży. 712 00:58:33,583 --> 00:58:35,333 Liczą się szybkie dłonie. 713 00:58:35,958 --> 00:58:37,875 Nie rozumiem. 714 00:58:37,958 --> 00:58:42,583 Wylali mnie przez ciebie, bo chciałeś mnie wymacać. 715 00:58:42,666 --> 00:58:44,750 Nazwali mnie złodziejką. 716 00:58:45,333 --> 00:58:49,166 Potraktowali mnie tak, choć nigdy niczego nie ukradłam. 717 00:58:50,000 --> 00:58:53,791 Dlatego wiem, że ty, twoje rodzeństwo i rodzice 718 00:58:53,875 --> 00:58:56,083 to diabelskie nasienie. 719 00:58:56,166 --> 00:58:58,583 Spójrz na to z drugiej strony. 720 00:58:58,666 --> 00:59:00,666 Masz teraz lepszą pracę. 721 00:59:00,750 --> 00:59:02,625 Też mi lepsza. 722 00:59:02,708 --> 00:59:04,458 Wiesz, jak długo tu siedzę? 723 00:59:04,541 --> 00:59:09,500 Tak długo, że nie czuję już nóg, a przez te szpilki odparzyłam sobie palce. 724 00:59:09,583 --> 00:59:11,125 Mimo to nikt nie podszedł. 725 00:59:11,208 --> 00:59:13,000 I ja mam być zadowolona? 726 00:59:13,083 --> 00:59:15,000 Inne dziewczyny wyrwały facetów. 727 00:59:15,875 --> 00:59:18,083 Hej. 728 00:59:18,166 --> 00:59:19,166 Chcę cię. 729 00:59:21,166 --> 00:59:22,541 Odbiło ci. 730 00:59:22,625 --> 00:59:24,208 Ja i byle ochroniarz? 731 00:59:24,291 --> 00:59:26,833 Daj spokój. Nie mówisz poważnie. 732 00:59:26,916 --> 00:59:29,250 Dobra, wystarczy. 733 00:59:29,958 --> 00:59:32,291 Chcę ci to wynagrodzić. 734 00:59:32,875 --> 00:59:35,708 Chcesz, żebym przedstawił ci mojego nowego szefa? 735 00:59:40,250 --> 00:59:41,125 O nie. 736 00:59:49,875 --> 00:59:52,541 Dobry wieczór, szefie. To jest… 737 00:59:53,583 --> 00:59:55,958 Zeribe, przesuń się. Zasłaniasz mi. 738 01:00:02,208 --> 01:00:05,041 Chciałem tylko przedstawić panu… 739 01:00:05,125 --> 01:00:05,958 Emmę. 740 01:00:11,791 --> 01:00:14,541 Usiądź i nie przeszkadzaj. 741 01:00:23,083 --> 01:00:26,291 No dalej. 742 01:00:29,958 --> 01:00:33,250 - Czy to… - Cholerny sędzia! 743 01:00:33,333 --> 01:00:34,541 Był spalony! 744 01:00:36,291 --> 01:00:37,416 Kompletna bzdura. 745 01:00:40,416 --> 01:00:41,416 Nie. 746 01:00:42,416 --> 01:00:45,166 - Na pewno? - Jasne. Zobaczysz na powtórce. 747 01:00:45,250 --> 01:00:46,166 Był spalony. 748 01:00:50,583 --> 01:00:52,500 - A jednak nie było. - Właśnie! 749 01:00:52,583 --> 01:00:54,916 Teraz będzie karny. 750 01:00:56,125 --> 01:00:57,916 Tak myślisz? Nonsens? 751 01:00:59,375 --> 01:01:01,083 Cztery minuty do końca meczu, 752 01:01:01,166 --> 01:01:05,208 a ten osioł wykręca taki żałosny numer! 753 01:01:11,375 --> 01:01:12,708 Komu kibicujesz? 754 01:01:14,750 --> 01:01:16,958 - „Nigdy nie kroczysz sam”. - Co? 755 01:01:18,291 --> 01:01:21,500 Ach, Liverpoolowi. Wspaniale. 756 01:01:25,041 --> 01:01:27,666 Dobra, decydujący moment. 757 01:01:27,750 --> 01:01:30,083 On zaraz będzie wykonywał rzut karny. 758 01:01:32,208 --> 01:01:36,416 Jeśli nie zdobędzie gola, wygramy ten mecz. 759 01:01:41,333 --> 01:01:42,333 Tak! 760 01:01:43,125 --> 01:01:47,333 Tak jest! O to chodzi! 761 01:01:47,416 --> 01:01:49,583 - Nie mówiłam?! - Tak się gra! 762 01:01:52,625 --> 01:01:53,708 Tak się to robi! 763 01:02:26,875 --> 01:02:27,833 Co to ma być? 764 01:02:28,791 --> 01:02:31,166 Było miło, a potem ona się tam zamknęła. 765 01:02:31,250 --> 01:02:33,416 Nie rozumiem dlaczego. 766 01:02:34,333 --> 01:02:35,625 Hell? 767 01:02:35,708 --> 01:02:37,250 Tu Donna, wchodzę. 768 01:02:38,458 --> 01:02:42,958 Jest gorąco, bardzo gorąco… 769 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 Tommy! 770 01:02:58,416 --> 01:02:59,583 Zajmij się nią. 771 01:03:02,041 --> 01:03:03,041 Wybacz, Szefie. 772 01:03:04,500 --> 01:03:06,041 Sprowadzę ci drugą. 773 01:03:21,041 --> 01:03:23,250 WEEKEND W CANCUN MASZ PASZPORT? 774 01:03:43,458 --> 01:03:44,666 Co za miejsce! 775 01:03:51,791 --> 01:03:56,833 Rany, spójrz na tę wodę! Ta łódź, ten styl życia! 776 01:03:56,916 --> 01:03:59,041 - Podoba ci się? - I to jak! 777 01:03:59,958 --> 01:04:02,333 To jest nasze środowisko. 778 01:04:03,416 --> 01:04:05,083 Witaj w świecie przepychu. 779 01:04:08,000 --> 01:04:09,416 - Donno! - Tak, skarbie? 780 01:04:09,500 --> 01:04:12,125 Jestem taka szczęśliwa! Spójrz na tę łódź! 781 01:04:13,375 --> 01:04:15,916 - Chcesz tam wejść? - Chętnie! 782 01:04:16,000 --> 01:04:18,375 - To moi znajomi. - Możemy tam pójść? 783 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 - Płyniemy tam? - Tak. 784 01:04:26,083 --> 01:04:28,375 Emmanuella przybyła! 785 01:04:28,458 --> 01:04:29,291 Nie krzycz. 786 01:04:29,375 --> 01:04:31,916 Nie przywykłam do takiego stylu życia. 787 01:05:36,500 --> 01:05:37,750 RUNDA 1 788 01:05:52,625 --> 01:05:56,541 CHARLES OF PLAY DO DONNY 789 01:06:50,625 --> 01:06:51,833 SZEŚĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ 790 01:07:43,125 --> 01:07:45,583 Skarbie! Mój Boże! 791 01:07:53,166 --> 01:07:56,666 - Wybacz, dzwonią w interesach. - W porządku. Ale dom! 792 01:07:56,750 --> 01:07:57,958 Tak, jestem. 793 01:07:59,833 --> 01:08:02,166 Wygląda na to, że mam swoich lokajów. 794 01:08:03,625 --> 01:08:06,333 Zróbcie mi bellini. Tylko z lodem. 795 01:08:09,291 --> 01:08:11,041 Co za dom! 796 01:08:13,041 --> 01:08:13,958 Ostrożnie! 797 01:08:14,541 --> 01:08:15,916 Możesz coś rozbić. 798 01:08:25,208 --> 01:08:26,958 Słuchaj, rozumiem. 799 01:08:27,833 --> 01:08:28,916 Masz lepsze życie. 800 01:08:29,416 --> 01:08:30,291 Gratulacje. 801 01:08:31,250 --> 01:08:34,750 Ale nie zapominaj, że ci pomogłem i masz u mnie dług. 802 01:08:34,833 --> 01:08:38,541 Więc nie traktuj mnie jak śmiecia. 803 01:08:40,000 --> 01:08:40,916 Zrozumiano? 804 01:08:50,291 --> 01:08:55,208 Masz rację, nie powinnam zapominać o znajomych. 805 01:08:56,041 --> 01:08:58,666 Sheggy! Kochanie! 806 01:08:58,750 --> 01:09:01,041 Gdzie jest ten Rolex od ciebie? 807 01:09:02,083 --> 01:09:03,208 Co robisz? 808 01:09:06,166 --> 01:09:07,125 Może… 809 01:09:11,041 --> 01:09:15,500 Co zrobi Sheggy na wieść, że jego głupi ochroniarz go okradł? 810 01:09:15,583 --> 01:09:16,583 Przestań. 811 01:09:17,375 --> 01:09:19,333 Znalazłaś go czy mam zejść? 812 01:09:21,833 --> 01:09:22,708 Proszę. 813 01:09:26,458 --> 01:09:29,750 Tak, skarbie. Głuptas ze mnie. Był tu cały czas. 814 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Widzisz? 815 01:09:36,208 --> 01:09:39,291 Teraz jesteśmy kwita. 816 01:09:40,041 --> 01:09:41,708 Weź resztę mojego bagażu. 817 01:09:42,875 --> 01:09:44,041 Brudny chłopcze. 818 01:09:49,333 --> 01:09:51,083 Spójrzcie na mój dom! 819 01:09:52,166 --> 01:09:54,083 Emmo, wymiatasz! 820 01:09:54,666 --> 01:09:57,666 O przepraszam. Jestem teraz damą. 821 01:10:00,041 --> 01:10:01,333 Gdzie mój misio? 822 01:10:27,083 --> 01:10:27,916 Już dobrze. 823 01:10:28,875 --> 01:10:30,291 Dobrze zrobiłaś. 824 01:10:31,958 --> 01:10:33,333 Pora zacząć nowe życie. 825 01:11:15,541 --> 01:11:16,541 Boże, skarbie! 826 01:11:16,625 --> 01:11:19,666 - Chcę ten. - To nie problem. 827 01:11:19,750 --> 01:11:20,875 - Ten? - Tak. 828 01:11:20,958 --> 01:11:22,500 - Mogę? - Oczywiście. 829 01:11:24,291 --> 01:11:25,250 Gdzie kluczyk? 830 01:12:23,583 --> 01:12:25,708 {\an8}AFRYKAŃSKA LINIA LOTNICZA PREMIUM 831 01:12:39,833 --> 01:12:42,250 Szukam Sheggy‘ego. Nie mogę go znaleźć. 832 01:12:43,750 --> 01:12:46,041 - Cześć. - Cześć, kochanie! 833 01:12:48,333 --> 01:12:50,041 Wyglądasz jak milion dolarów. 834 01:12:50,125 --> 01:12:52,291 Twoja dziewczyna musi tak wyglądać. 835 01:12:52,375 --> 01:12:53,833 Owszem. 836 01:12:53,916 --> 01:12:55,375 Amos. 837 01:12:59,625 --> 01:13:01,750 - Jak tu pięknie. - O tak. 838 01:13:03,083 --> 01:13:06,708 Tutaj widzę coś piękniejszego. 839 01:13:08,000 --> 01:13:10,708 - Tak. Emmo… - Tak? 840 01:13:10,791 --> 01:13:16,708 …przedstawiam ci szefa banku Axis. To mój stary przyjaciel. 841 01:13:17,541 --> 01:13:18,500 Dzień dobry. 842 01:13:21,000 --> 01:13:21,833 Miło mi. 843 01:13:22,333 --> 01:13:23,208 Dziękuję. 844 01:13:23,875 --> 01:13:29,833 Emma ukończyła właśnie w Irlandii dwumiesięczny kurs z finansów. 845 01:13:29,916 --> 01:13:30,833 Tak. 846 01:13:32,875 --> 01:13:33,875 Mam pomysł. 847 01:13:33,958 --> 01:13:37,583 Może zatrudniłbyś ją jako kierowniczkę banku? 848 01:13:38,375 --> 01:13:41,625 W jednym z twoich oddziałów. Albo jako zastępczynię. 849 01:13:41,708 --> 01:13:43,541 Od czegoś trzeba zacząć. 850 01:13:46,250 --> 01:13:47,541 - Emmo. - Tak? 851 01:13:47,625 --> 01:13:50,458 Masz jakieś doświadczenie w pracy w banku? 852 01:13:51,041 --> 01:13:55,625 Daj spokój, Amosie. 853 01:13:56,625 --> 01:14:02,083 Trzymam na waszych kontach grube miliardy. 854 01:14:03,416 --> 01:14:06,791 Nie stawiaj tak sprawy, Shegs. 855 01:14:09,708 --> 01:14:11,916 - Witamy w banku Axis. - Dziękuję. 856 01:14:13,333 --> 01:14:16,458 - Trzeba to uczcić. - O tak! 857 01:14:16,541 --> 01:14:17,541 Kelnerka! 858 01:14:22,041 --> 01:14:23,041 O właśnie. 859 01:14:26,375 --> 01:14:28,750 - Za przyjaźń. - Tak, za przyjaźń. 860 01:14:28,833 --> 01:14:29,666 Za przyjaźń. 861 01:14:32,583 --> 01:14:35,208 Wybaczcie. Porozmawiam z innymi znajomymi. 862 01:14:35,291 --> 01:14:36,125 Oczywiście. 863 01:14:37,208 --> 01:14:38,208 Amos. 864 01:14:39,041 --> 01:14:43,458 - Kochanie! Boże, dziękuję! - Nie ma za co. 865 01:14:43,541 --> 01:14:45,291 Bardzo ci dziękuję! 866 01:14:45,375 --> 01:14:48,041 Chcę właściwie ci podziękować, ale nie tutaj. 867 01:14:49,250 --> 01:14:52,125 - Dopiero przyszliśmy. - Chodźmy. 868 01:14:52,208 --> 01:14:53,708 Muszę ci się odwdzięczyć. 869 01:14:54,375 --> 01:14:55,208 Chodź tu. 870 01:14:59,541 --> 01:15:00,875 Właśnie tak. 871 01:15:01,875 --> 01:15:03,250 No chodź. 872 01:15:12,375 --> 01:15:13,625 To Emmanuella. 873 01:15:14,416 --> 01:15:15,625 To ona. 874 01:15:17,166 --> 01:15:20,250 - Niemożliwe. Co ona by tu robiła? - Rozpoznała mnie! 875 01:15:20,333 --> 01:15:21,291 Do roboty. 876 01:15:23,458 --> 01:15:25,958 - Widzisz, co narobiłaś? - Ja? 877 01:15:26,041 --> 01:15:29,541 Przyłóż się do pracy. Teraz potrącą mi to z wypłaty. 878 01:15:30,041 --> 01:15:31,250 To nie ona. 879 01:15:41,083 --> 01:15:45,250 Dolary! Daj mi je! 880 01:15:59,666 --> 01:16:02,375 Chyba nie przyszłaś na urodziny mojego dziecka, 881 01:16:02,458 --> 01:16:05,000 żeby mi mówić o jakiejś przyszłej bankierce? 882 01:16:05,083 --> 01:16:06,416 - No tak. - Mamo. 883 01:16:06,500 --> 01:16:09,333 - Tak, skarbie? - Twoja przyjaciółka jest chora. 884 01:16:09,416 --> 01:16:11,375 Gdzie? Pokaż mi. Chodźmy. 885 01:16:12,291 --> 01:16:14,083 Twoja córka jest taka śliczna. 886 01:16:14,166 --> 01:16:15,333 Dzięki, skarbie. 887 01:16:16,208 --> 01:16:17,166 Była świetna. 888 01:16:19,208 --> 01:16:20,541 Co się dzieje? 889 01:16:21,166 --> 01:16:22,041 Donna. 890 01:16:22,583 --> 01:16:23,416 Hell. 891 01:16:24,208 --> 01:16:25,666 Co się z tobą dzieje? 892 01:16:27,000 --> 01:16:27,875 Co się stało? 893 01:16:28,708 --> 01:16:30,916 O, Louise! 894 01:16:33,666 --> 01:16:39,000 Właśnie się dowiedziałam, że jestem w ciąży. 895 01:16:41,333 --> 01:16:42,541 Co? 896 01:16:44,375 --> 01:16:45,416 Który to miesiąc? 897 01:16:48,416 --> 01:16:49,541 Trzeci. 898 01:16:49,625 --> 01:16:51,166 Trzeci? 899 01:16:51,250 --> 01:16:55,083 Hell, spałaś ze zbyt wieloma facetami. 900 01:16:55,750 --> 01:16:56,625 No bo… 901 01:16:57,750 --> 01:17:00,583 wiesz choćby kto jest ojcem tego dziecka? 902 01:17:01,416 --> 01:17:03,666 Nieważne. Zajmiemy się tym. 903 01:17:07,083 --> 01:17:11,708 Nie, nie. Ojciec Nduka mówi, że to wbrew naszej religii… 904 01:17:11,791 --> 01:17:13,250 Spójrz na siebie. 905 01:17:13,333 --> 01:17:15,916 Wiesz, co to znaczy być matką 906 01:17:16,000 --> 01:17:18,125 i wychowywać dziecko? 907 01:17:20,041 --> 01:17:21,041 Nie. 908 01:17:21,125 --> 01:17:22,000 Przestań. 909 01:17:23,291 --> 01:17:26,291 Ale może dobra wróżka mi powie. 910 01:17:27,166 --> 01:17:30,541 Nawet nie bierzesz tego na poważnie. 911 01:17:30,625 --> 01:17:34,958 Louise, wyluzuj. To nic takiego. 912 01:17:36,291 --> 01:17:38,000 Posłuchajcie. 913 01:17:39,333 --> 01:17:41,333 Wszystko przemyślałam. 914 01:17:42,000 --> 01:17:45,625 Pora, żebym odeszła z interesu. 915 01:17:48,250 --> 01:17:49,916 Już mnie to nie bawi. 916 01:17:51,250 --> 01:17:55,375 Poza tym, moja rodzina zawsze będzie mnie wspierać, 917 01:17:56,250 --> 01:17:57,416 więc poradzę sobie. 918 01:18:02,875 --> 01:18:05,166 - Zatrzymam dziecko. - Co takiego? 919 01:18:05,250 --> 01:18:06,291 Donna? 920 01:18:07,916 --> 01:18:10,333 Donna? 921 01:18:10,416 --> 01:18:11,250 Co? 922 01:18:12,833 --> 01:18:14,208 Będziesz ciocią. 923 01:18:15,208 --> 01:18:16,125 Kurwa. 924 01:18:17,708 --> 01:18:19,375 - Ciocia Donna! - Nie wierzę. 925 01:18:22,916 --> 01:18:24,083 Jemma! 926 01:18:24,166 --> 01:18:25,416 - Cześć. - Dobry Boże! 927 01:18:27,416 --> 01:18:30,750 - To musi być Ese. - Zgadza się. 928 01:18:30,833 --> 01:18:32,333 Jest taki uroczy. 929 01:18:32,416 --> 01:18:34,833 Dziękuję. Mój synek! 930 01:18:34,916 --> 01:18:36,166 - Jemma? - Cześć. 931 01:18:36,250 --> 01:18:38,458 Ese, kopę lat. 932 01:18:39,000 --> 01:18:40,958 Jak tam? Dawno go nie widziałem. 933 01:18:41,041 --> 01:18:42,333 - Ale wyrósł. - Tak. 934 01:18:42,416 --> 01:18:44,250 Przywitaj się z wujkiem Tommym. 935 01:18:44,333 --> 01:18:46,958 Pewnie mnie nie pamięta. Był wtedy dzieckiem. 936 01:18:49,125 --> 01:18:53,916 Jemmo, jaki piękny! Wielkie nieba! 937 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 Rany! 938 01:18:55,083 --> 01:18:57,375 - Co takiego? Ese… - Ale brylant! 939 01:18:57,458 --> 01:18:59,125 …twoja mama to szczęściara. 940 01:19:02,000 --> 01:19:06,208 Ese, pobaw się z kolegami, a mama porozmawia z paniami. 941 01:19:06,291 --> 01:19:08,833 - Jemmo, to nie tak się robi. - Właśnie. 942 01:19:09,625 --> 01:19:10,458 Chwila. 943 01:19:10,958 --> 01:19:13,000 Proszę. Ese… 944 01:19:13,083 --> 01:19:15,000 Wujku Tommy! 945 01:19:15,750 --> 01:19:17,375 Teraz idź się pobawić. 946 01:19:17,458 --> 01:19:20,166 I uśmiechnij się. Dostałeś forsę. 947 01:19:20,250 --> 01:19:21,125 Te dzieci. 948 01:19:21,833 --> 01:19:25,250 Nie wiem, czemu jest taki markotny. Oby z tego wyrósł. 949 01:19:25,333 --> 01:19:26,958 To chłopiec. Poradzi sobie. 950 01:19:29,375 --> 01:19:30,916 Gdzie moje ulubienice? 951 01:19:31,000 --> 01:19:33,708 - Wujek Fadi! - Wujek Fadi! 952 01:19:39,541 --> 01:19:42,708 - Jak się macie? - Dziewczynki… 953 01:19:44,333 --> 01:19:45,750 Co ty tu robisz? 954 01:19:50,083 --> 01:19:52,000 Ona igra z ogniem. 955 01:19:52,083 --> 01:19:55,041 Mam nadzieję, że masz go pod kontrolą. 956 01:19:55,125 --> 01:19:56,666 A jak myślisz? 957 01:20:01,500 --> 01:20:02,541 Dzień dobry. 958 01:20:03,333 --> 01:20:05,208 - Dzień dobry pani. - Witam. 959 01:20:05,291 --> 01:20:07,791 Przynieś mi ten dokument, o który prosiłam. 960 01:20:07,875 --> 01:20:09,541 - Dzień dobry. - Przepraszam. 961 01:20:09,625 --> 01:20:11,625 Co jest nie tak z tym formularzem? 962 01:20:14,416 --> 01:20:17,750 Jest w porządku. Musi pani tylko dopisać swoje nazwisko. 963 01:20:18,250 --> 01:20:19,375 Nie mam długopisu. 964 01:20:19,458 --> 01:20:21,166 - Użyjemy mojego. - Dziękuję. 965 01:20:22,666 --> 01:20:24,541 - Zatem? - Moje nazwisko to B-A… 966 01:20:24,625 --> 01:20:25,708 B-A… 967 01:20:25,791 --> 01:20:31,708 - B-A-L-O-L-A. - B-A-L-O-L-A. 968 01:20:32,666 --> 01:20:34,916 Babalola? Jest pani krewną… 969 01:20:35,000 --> 01:20:38,041 Tak, to mój ojciec, ty dziwko! 970 01:20:39,166 --> 01:20:41,125 Słyszałam o tobie, ty szmato! 971 01:20:41,208 --> 01:20:44,666 Zwykły kurwiszon! Nie masz kwalifikacji na to stanowisko. 972 01:20:45,416 --> 01:20:50,458 Kto dał ci tę pracę, dziwko?! Łazisz tu jak jakaś królowa! 973 01:20:50,541 --> 01:20:51,541 Kurwa! 974 01:20:51,625 --> 01:20:55,083 Prostytutka! Wracaj do rynsztoka, gdzie twoje miejsce! 975 01:20:55,166 --> 01:20:57,208 Zrobiła z mojego ojca głupca! 976 01:20:57,291 --> 01:21:00,500 Nie winię ciebie, tylko jego. Idiotka! 977 01:21:01,291 --> 01:21:04,125 Zawstydziła mnie przed całym bankiem! 978 01:21:04,208 --> 01:21:06,083 Przy wszystkich tych ludziach! 979 01:21:08,375 --> 01:21:09,250 Emmanuella… 980 01:21:10,958 --> 01:21:14,333 Gdyby nie moja obecna pozycja i skończona szkoła, 981 01:21:14,416 --> 01:21:16,750 dałabym tej suce popalić. 982 01:21:21,291 --> 01:21:23,375 To znaczy, sprałabym ją. 983 01:21:30,000 --> 01:21:31,791 Czego ode mnie oczekujesz? 984 01:21:33,916 --> 01:21:37,333 Mam ją przełożyć przez kolano i zlać jak pięciolatkę? 985 01:21:38,666 --> 01:21:41,375 Skarbie, jeśli dasz jej nauczkę, 986 01:21:41,458 --> 01:21:46,625 nikt nie ośmieli się więcej tak do mnie odzywać. 987 01:21:47,916 --> 01:21:48,916 Dlaczego? 988 01:21:50,166 --> 01:21:52,000 Czy ona nie mówiła prawdy? 989 01:21:57,083 --> 01:22:00,375 Nigdy mi nie mówiłaś, że byłaś striptizerką. 990 01:22:01,666 --> 01:22:03,583 Czemu teraz się o tym dowiaduję? 991 01:22:09,583 --> 01:22:11,750 Dla mnie nigdy się nie rozbierałaś. 992 01:22:26,083 --> 01:22:26,958 Śmiało. 993 01:22:28,708 --> 01:22:29,541 Teraz? 994 01:22:30,458 --> 01:22:31,291 Czy on…? 995 01:22:32,375 --> 01:22:33,208 Idź sobie. 996 01:22:37,500 --> 01:22:38,583 Kochanie. 997 01:22:39,791 --> 01:22:40,916 Dokąd to, Zeribe? 998 01:22:46,541 --> 01:22:47,541 Zostań i oglądaj. 999 01:22:49,041 --> 01:22:50,416 To część zabawy. 1000 01:22:54,583 --> 01:22:55,833 Nie wstydź się, Emmo. 1001 01:22:58,416 --> 01:23:00,250 Jak to się mówi? 1002 01:23:00,791 --> 01:23:01,875 Już wiem. 1003 01:23:07,500 --> 01:23:10,125 Spuszczę na ciebie deszcz. 1004 01:23:31,250 --> 01:23:32,333 Ech. 1005 01:23:37,625 --> 01:23:38,541 Zostaw mnie! 1006 01:23:39,333 --> 01:23:40,708 Zostaw mnie w spokoju. 1007 01:23:41,833 --> 01:23:42,833 Tu Zeribe. 1008 01:23:55,541 --> 01:23:56,375 Emmo. 1009 01:23:57,750 --> 01:23:59,791 Szef wciąż jest na dole. 1010 01:23:59,875 --> 01:24:01,625 Radzę ci tam wrócić. 1011 01:24:04,958 --> 01:24:06,500 To tylko taniec. 1012 01:24:07,458 --> 01:24:08,291 Taniec? 1013 01:24:09,166 --> 01:24:10,250 Taniec, Zeribe? 1014 01:24:11,166 --> 01:24:12,791 Myślisz, że to mój problem? 1015 01:24:13,291 --> 01:24:15,833 Jestem tancerką i nie mam problemu z tańcem. 1016 01:24:16,833 --> 01:24:22,500 Chodzi o to, że on uwierzył w każde słowo tej głupiej dziewczyny! 1017 01:24:24,458 --> 01:24:26,666 Nieważne, co zrobię, 1018 01:24:27,375 --> 01:24:32,000 jak bardzo naprawię swoje życie, to już zawsze będę prostytutką. 1019 01:24:33,250 --> 01:24:34,666 Czy tak musi być? 1020 01:24:34,750 --> 01:24:35,875 I co z tego? 1021 01:24:37,500 --> 01:24:41,041 Każdy, czy to dobry, czy zły, musi znaleźć sobie cel w życiu. 1022 01:24:41,875 --> 01:24:44,291 Jeśli tam nie wrócisz, możesz go stracić. 1023 01:24:45,791 --> 01:24:46,916 To on cię przysłał? 1024 01:24:48,833 --> 01:24:50,625 Nie, ale znam takich jak on. 1025 01:24:51,375 --> 01:24:55,791 Jeśli nie będziesz posłuszna, zastąpi cię inną, a tak daleko zaszłaś! 1026 01:24:59,333 --> 01:25:00,291 Fakt. 1027 01:25:06,666 --> 01:25:07,625 Obchodzi cię to? 1028 01:25:09,791 --> 01:25:10,625 Ani trochę. 1029 01:25:19,500 --> 01:25:21,500 Chyba zaczynasz coś do mnie czuć. 1030 01:25:23,416 --> 01:25:24,833 Daj spokój. 1031 01:25:27,791 --> 01:25:28,750 Zeribe. 1032 01:25:29,875 --> 01:25:31,125 Mówię poważnie. 1033 01:25:32,333 --> 01:25:34,958 Chcę poczuć między nogami prawdziwego faceta. 1034 01:25:38,416 --> 01:25:40,083 Daj mi to, czego chcę. 1035 01:25:42,625 --> 01:25:45,333 Potem zejdę na dół i zatańczę dla niego. 1036 01:25:51,083 --> 01:25:51,916 Nie. 1037 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 Wiesz… 1038 01:25:56,791 --> 01:25:58,000 Ja chcę Emmanuellę, 1039 01:25:59,291 --> 01:26:00,208 nie Emmę. 1040 01:26:08,541 --> 01:26:09,375 Jesteś pewien? 1041 01:26:47,291 --> 01:26:48,333 Louiso! 1042 01:26:51,625 --> 01:26:52,708 Louiso! 1043 01:26:54,166 --> 01:26:55,208 Gdzie jesteś?! 1044 01:27:01,750 --> 01:27:02,791 Louiso! 1045 01:27:09,958 --> 01:27:12,166 Aaron, co z tobą? 1046 01:27:13,750 --> 01:27:14,875 Czemu krzyczysz? 1047 01:27:14,958 --> 01:27:18,208 Chcesz obudzić całą okolicę? 1048 01:27:18,291 --> 01:27:19,750 Co się z tobą dzieje? 1049 01:27:20,250 --> 01:27:21,208 Co jest grane? 1050 01:27:23,208 --> 01:27:24,958 Nie żartuję. Gdzie on jest? 1051 01:27:26,333 --> 01:27:30,083 Naprawdę nie żartuję. Gdzie on jest? 1052 01:27:30,166 --> 01:27:34,041 Nie podoba mi się to, co robisz. 1053 01:27:34,125 --> 01:27:37,000 Nie podoba mi się to. Co to w ogóle ma znaczyć? 1054 01:27:38,041 --> 01:27:44,000 Przychodzisz do butiku co wieczór dokładnie o tej samej porze! 1055 01:27:44,625 --> 01:27:46,083 On myśli, że ma forsę? 1056 01:27:46,166 --> 01:27:48,291 - Przestań. - Dziś będzie srał forsą. 1057 01:27:48,375 --> 01:27:50,958 Przestań! Nie podoba mi się to, co robisz. 1058 01:27:51,041 --> 01:27:53,500 Nie wydurniaj się! O co ci chodzi? 1059 01:27:53,583 --> 01:27:54,666 Odsuń się. 1060 01:27:58,166 --> 01:27:59,375 Aaron, przestań. 1061 01:27:59,458 --> 01:28:04,041 - Odsuń się! Z drogi! - Opętał cię jakiś diabeł! 1062 01:28:05,208 --> 01:28:10,791 Zaraz przejadę cię maczetą! Siedź tu! Odbiło ci? 1063 01:28:14,250 --> 01:28:16,625 Dziś będziesz srał swoją forsą! 1064 01:28:21,416 --> 01:28:22,333 Chodź tu! 1065 01:28:23,541 --> 01:28:25,583 Będziesz nimi srał… 1066 01:28:54,583 --> 01:28:56,041 Proszę. Jakie było? 1067 01:28:57,041 --> 01:28:57,875 Gorzkie? 1068 01:28:58,625 --> 01:28:59,458 Dobrze. 1069 01:29:02,750 --> 01:29:04,000 Pora spać. 1070 01:29:06,958 --> 01:29:08,958 Alexander bardzo się stara. 1071 01:29:13,791 --> 01:29:14,916 Będzie dobrze. 1072 01:29:16,458 --> 01:29:17,333 Tak. 1073 01:29:22,208 --> 01:29:24,708 Będzie dobrze. Na pewno. 1074 01:29:31,041 --> 01:29:36,208 Wiesz, początkowo myślałam, że jesteś jakimś oszustem. 1075 01:29:36,291 --> 01:29:39,666 Nie wiedziałam, że jesteś takim uznanym księgowym. 1076 01:29:41,875 --> 01:29:42,875 Jestem tym i tym. 1077 01:29:44,000 --> 01:29:44,875 Rozumiem. 1078 01:29:45,458 --> 01:29:47,458 Zajmowanie się forsą grubych ryb… 1079 01:29:49,041 --> 01:29:52,250 to jak chodzenie po linie z bronią przyłożoną do głowy. 1080 01:29:53,333 --> 01:29:56,416 A jednocześnie trzymanie jej blisko serca. 1081 01:30:02,416 --> 01:30:04,083 Skończyłem. 1082 01:30:53,458 --> 01:30:54,291 Alex? 1083 01:31:14,083 --> 01:31:15,000 Alex! 1084 01:31:52,833 --> 01:31:54,041 Dzień dobry. 1085 01:31:56,083 --> 01:31:59,958 Dzień dobry, Douglasie. Przyjechaliśmy dostarczyć ostatni mebel. 1086 01:32:02,125 --> 01:32:03,833 Ale pan i pani jeszcze śpią. 1087 01:32:04,625 --> 01:32:06,541 Nawet ja dopiero zacząłem pracę. 1088 01:32:07,500 --> 01:32:08,416 Nieważne. 1089 01:32:09,500 --> 01:32:11,916 Tylko go zostawimy i już nas nie ma. 1090 01:32:12,750 --> 01:32:13,708 Znam drogę. 1091 01:32:14,291 --> 01:32:15,250 Chodźcie! 1092 01:32:17,541 --> 01:32:18,416 Tam. 1093 01:32:28,250 --> 01:32:29,166 Dziękuję. 1094 01:32:29,916 --> 01:32:31,083 Ostrożnie. 1095 01:32:33,333 --> 01:32:35,500 Dobrze. 1096 01:32:37,916 --> 01:32:40,666 Zaczekajcie na nas w aucie. 1097 01:32:40,750 --> 01:32:42,291 Zaraz przyjdziemy. 1098 01:32:55,458 --> 01:32:56,416 Co do cholery? 1099 01:32:57,416 --> 01:32:58,333 Jemmo? 1100 01:33:01,416 --> 01:33:04,041 Jemmo, spójrz na mnie. Tu Donna. 1101 01:33:04,625 --> 01:33:05,583 Wszystko dobrze? 1102 01:33:10,916 --> 01:33:12,541 To ja. Spójrz na mnie. 1103 01:33:13,916 --> 01:33:16,708 - Z Ese wszystko dobrze? - Śpi. 1104 01:33:16,791 --> 01:33:18,041 To dobrze. 1105 01:33:19,208 --> 01:33:21,416 Tommy go zabierze, a potem… 1106 01:33:21,500 --> 01:33:25,958 - Nie, nie! - Dobrze, ty go zabierz. 1107 01:33:26,041 --> 01:33:27,333 Weźcie prysznic, 1108 01:33:27,416 --> 01:33:30,208 idźcie do sypialni dla gości i zamknijcie się tam. 1109 01:33:30,291 --> 01:33:33,291 Ale najpierw zamknij główną sypialnię, dobrze? 1110 01:33:33,833 --> 01:33:35,500 Potem pojedziemy do lekarza. 1111 01:33:36,083 --> 01:33:37,000 Gdzie… 1112 01:33:38,041 --> 01:33:39,666 On skrzywdził moje dziecko. 1113 01:33:41,083 --> 01:33:42,541 Skrzywdził je. 1114 01:33:43,291 --> 01:33:44,666 Przepraszam. Wiem. 1115 01:33:46,208 --> 01:33:51,750 Powiedział mu, że jeśli coś powie, to on mnie zabije. 1116 01:33:53,041 --> 01:33:56,583 Dlatego Ese nic nie mówił, bo chciał mnie chronić. 1117 01:34:14,541 --> 01:34:17,375 Skarbie, tak mi przykro. 1118 01:34:18,125 --> 01:34:19,291 Gdzie jest…? 1119 01:34:20,291 --> 01:34:21,375 Spróbuj wstać. 1120 01:34:26,375 --> 01:34:27,375 Tak mi przykro. 1121 01:34:41,125 --> 01:34:41,958 Jestem w aucie. 1122 01:34:42,041 --> 01:34:44,375 Razem z dziećmi. 1123 01:34:44,458 --> 01:34:47,458 Zrobimy tak: będziesz wysyłać mi forsę. 1124 01:34:48,375 --> 01:34:53,791 Na ich wyżywienie, ubrania i zabawki. 1125 01:34:54,333 --> 01:34:58,250 Spróbuj nie wysłać, a zobaczysz, co zrobię. 1126 01:34:58,333 --> 01:34:59,583 O Boże! 1127 01:35:00,708 --> 01:35:04,166 Jesteś tylko tanią prostytutką. 1128 01:35:04,250 --> 01:35:05,333 Nie do wiary! 1129 01:35:06,541 --> 01:35:07,375 Prostytutka. 1130 01:35:09,041 --> 01:35:09,916 Przepraszam. 1131 01:35:14,541 --> 01:35:15,625 {\an8}WIERZĘ W MAGIĘ 1132 01:35:26,833 --> 01:35:29,125 KU PAMIĘCI HELION MARTIN 1999-2022 1133 01:36:19,833 --> 01:36:20,750 Donno. 1134 01:36:22,125 --> 01:36:26,750 Chcesz mi coś powiedzieć? Dobrze się nad tym zastanów. 1135 01:36:27,500 --> 01:36:31,000 Bo tylko ja oddzielam cię od wściekłych wilków. 1136 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 Wszyscy chcą odzyskać pieniądze. 1137 01:36:33,541 --> 01:36:35,416 To znaczy? 1138 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 Spójrz na mnie, Nkemie. 1139 01:36:38,416 --> 01:36:41,916 Znasz mnie od lat. Czy kiedykolwiek cię okradłam? 1140 01:36:50,041 --> 01:36:51,000 Spokojnie. 1141 01:36:52,625 --> 01:36:55,291 Widzisz, tobie ufam. 1142 01:36:56,416 --> 01:36:59,416 Ale nie znam tej całej Jemmy. 1143 01:37:00,833 --> 01:37:03,250 Jeśli myślisz, że ona wie coś 1144 01:37:04,375 --> 01:37:06,750 na temat zniknięcia Alexandra, 1145 01:37:06,833 --> 01:37:09,500 wystarczy, że dasz mi znać, 1146 01:37:10,333 --> 01:37:12,208 a ja się tym zajmę. 1147 01:37:13,125 --> 01:37:14,791 Nie musisz się w to mieszać. 1148 01:37:16,666 --> 01:37:18,041 Jemma kocha Alexandra. 1149 01:37:18,625 --> 01:37:21,416 Byłaby zdruzgotana, gdyby coś mu się stało. 1150 01:37:21,500 --> 01:37:25,000 Myślałem, że nauczyłaś dziewczyny, żeby się nie zakochiwały. 1151 01:37:25,083 --> 01:37:26,625 I kolejna mnie zawiodła. 1152 01:37:28,958 --> 01:37:29,791 Rozumiem. 1153 01:37:30,791 --> 01:37:34,708 Tak czy owak, kiedy Jemma wróci, będę musiał z nią porozmawiać. 1154 01:37:36,333 --> 01:37:37,291 Oczywiście. 1155 01:37:44,000 --> 01:37:46,625 Donno, słyszysz mnie? 1156 01:37:48,291 --> 01:37:49,625 Co się dzieje? 1157 01:37:51,333 --> 01:37:55,875 Przyszli tu ludzie Nkema i zadawali mi mnóstwo pytań. 1158 01:37:55,958 --> 01:37:57,375 Donno, wszyscy oszaleli. 1159 01:37:57,458 --> 01:38:00,041 Odbiło wam?! Kto ich tu wpuścił? 1160 01:38:00,125 --> 01:38:02,583 Ochrona! 1161 01:38:02,666 --> 01:38:05,333 To droga rzecz! Świat oszalał, Donno! 1162 01:38:06,041 --> 01:38:08,375 Donno, dziękuję. 1163 01:38:10,541 --> 01:38:12,250 Nie wiem, co powiedzieć. 1164 01:38:12,750 --> 01:38:15,416 Straciłam już jedną dziewczynę. 1165 01:38:16,041 --> 01:38:18,583 Nie chcę stracić kolejnej. 1166 01:38:19,250 --> 01:38:20,291 Musisz wrócić. 1167 01:38:22,166 --> 01:38:24,541 Dobrze wiesz, że nie mogę. 1168 01:38:26,083 --> 01:38:27,250 Jemmo. 1169 01:38:29,541 --> 01:38:31,125 Ese może zostać z rodziną. 1170 01:38:35,250 --> 01:38:38,083 Ale ty musisz wrócić, bo inaczej wyjdziesz na winną. 1171 01:38:40,583 --> 01:38:41,583 Jemmo. 1172 01:38:42,500 --> 01:38:43,333 Jak tam Ese? 1173 01:38:49,541 --> 01:38:50,500 Jest szczęśliwy. 1174 01:38:53,250 --> 01:38:54,291 Radosny. 1175 01:38:55,458 --> 01:38:56,291 To dobrze. 1176 01:38:57,208 --> 01:38:58,041 Dobrze. 1177 01:39:00,750 --> 01:39:01,625 Posłuchaj. 1178 01:39:03,041 --> 01:39:06,041 Wątpię, by tym ludziom zależało na Alexandrze. 1179 01:39:07,500 --> 01:39:09,416 Im chodzi o ich forsę. 1180 01:39:10,708 --> 01:39:14,333 Musimy znaleźć te konta. 1181 01:39:19,083 --> 01:39:21,916 Wiem, że sprawiłam ci wiele bólu, 1182 01:39:23,208 --> 01:39:25,166 i chcę cię za to przeprosić. 1183 01:39:31,833 --> 01:39:33,666 Nkem się na ciebie wypiął. 1184 01:39:35,416 --> 01:39:37,916 Niech zgadnę, boisz się. 1185 01:39:39,875 --> 01:39:41,208 Moje gratulacje. 1186 01:39:42,291 --> 01:39:43,833 Teraz znasz to uczucie. 1187 01:39:44,625 --> 01:39:45,500 Błagam, 1188 01:39:46,166 --> 01:39:50,041 poproś go, by przestał nękać mnie i moje dziewczyny. 1189 01:39:50,666 --> 01:39:51,500 Proszę. 1190 01:39:53,291 --> 01:39:54,500 I po co to wszystko? 1191 01:39:56,708 --> 01:39:58,166 Dla tego czegoś? 1192 01:39:59,541 --> 01:40:03,416 Wolałbym patrzeć, jak on was wszystkie niszczy. 1193 01:40:09,083 --> 01:40:10,041 Zaczekaj. 1194 01:40:13,375 --> 01:40:14,583 W ramach przeprosin. 1195 01:40:17,833 --> 01:40:21,500 Mało mam mebli? To poniżej moich standardów. 1196 01:40:23,000 --> 01:40:26,708 - Co to za gówno? - Część większego kompletu. 1197 01:40:39,250 --> 01:40:40,333 Donno, skarbie, 1198 01:40:41,500 --> 01:40:44,416 twoja forsa jest jak splunięcie w oceanie 1199 01:40:45,125 --> 01:40:48,750 w porównaniu z Forexem, którego szuka Nkem i jego wspólnicy. 1200 01:40:49,583 --> 01:40:55,291 Jeśli nie chcesz, by pożarł cię rekin, skombinuj większą rybę. 1201 01:40:56,625 --> 01:40:59,333 - Kogo? - Sama coś wykombinuj. 1202 01:41:04,916 --> 01:41:07,458 Będzie pasować do sypialni moich chłopców. 1203 01:41:07,541 --> 01:41:08,375 Hej, ty. 1204 01:41:10,083 --> 01:41:13,000 Przywieź jutro cały komplet. 1205 01:41:17,625 --> 01:41:18,500 Donno! 1206 01:41:19,375 --> 01:41:20,583 No szybciej. 1207 01:41:20,666 --> 01:41:22,791 Gdzie twoja pani? Donno! 1208 01:41:22,875 --> 01:41:24,458 Chodź tu. 1209 01:41:24,541 --> 01:41:27,500 Zejdź do nas! 1210 01:41:27,583 --> 01:41:28,916 Co z tobą? 1211 01:41:29,791 --> 01:41:31,458 A ty się wynoś! 1212 01:41:31,541 --> 01:41:32,375 Lati. 1213 01:41:33,333 --> 01:41:34,500 Wyjdź. 1214 01:41:35,500 --> 01:41:36,333 Co się stało? 1215 01:41:36,416 --> 01:41:38,083 Spieprzyłaś. 1216 01:41:39,083 --> 01:41:40,875 Zawiodłaś mnie. 1217 01:41:41,916 --> 01:41:44,916 Fakt, ona jest nowa w tym interesie, 1218 01:41:45,000 --> 01:41:48,333 ale my zajmujemy się tym od dawna. 1219 01:41:49,208 --> 01:41:50,875 Nie przyszło ci na myśl, 1220 01:41:51,708 --> 01:41:54,041 żeby mi o wszystkim powiedzieć?! 1221 01:41:54,125 --> 01:41:55,500 Jak się dowiedziałaś? 1222 01:41:56,541 --> 01:41:58,416 O Boże! 1223 01:41:58,500 --> 01:41:59,875 Czyli to prawda! 1224 01:41:59,958 --> 01:42:03,833 Widzę, że oglądasz Netflixa, ale to nie powód, by tak wrzeszczeć. 1225 01:42:03,916 --> 01:42:07,125 Jak śmiesz przychodzić tu i tak do mnie mówić? 1226 01:42:07,208 --> 01:42:09,583 Nie odzywaj się, gdy ja mówię. 1227 01:42:09,666 --> 01:42:11,958 Słyszałaś? Nie obrażaj mnie! 1228 01:42:12,041 --> 01:42:15,541 Wszystko, o czym mówimy, ciebie też dotyczy. 1229 01:42:16,666 --> 01:42:17,916 Dokąd się wybierasz? 1230 01:42:18,666 --> 01:42:21,500 Louis, czy to pytanie jest potrzebne? 1231 01:42:21,583 --> 01:42:24,083 Ma wielkie walizki, więc pewnie ucieka. 1232 01:42:24,166 --> 01:42:26,125 - Po co pytasz? - Nie może uciec! 1233 01:42:26,208 --> 01:42:27,333 Pakuje się! 1234 01:42:27,416 --> 01:42:30,375 Jesteś bardzo głupią dziewuchą. 1235 01:42:31,458 --> 01:42:32,833 Do tego doszło? 1236 01:42:33,583 --> 01:42:36,458 Niech każdy odpowiada za siebie. 1237 01:42:37,458 --> 01:42:39,500 Spójrz na mnie! 1238 01:42:39,583 --> 01:42:44,500 Powiem Szefowi, że nie miałam z tym nic wspólnego. 1239 01:42:44,583 --> 01:42:45,541 Skąd znasz Szefa? 1240 01:42:47,250 --> 01:42:48,625 No proszę. 1241 01:42:50,250 --> 01:42:53,500 Myślałam, że kobiety trzymają się razem. 1242 01:42:53,583 --> 01:42:55,333 Nie gap się! Przyjaźnimy się? 1243 01:42:57,958 --> 01:42:59,916 - Czemu nie powiedziałaś? - Milcz. 1244 01:43:00,791 --> 01:43:02,291 - No czemu? - Niby po co? 1245 01:43:02,375 --> 01:43:06,166 Sama brałaś udział w ich zagranicznych przekrętach. 1246 01:43:06,250 --> 01:43:08,750 Jeśli chcesz jechać ze mną, to pakuj się. 1247 01:43:08,833 --> 01:43:11,166 Lati, zabierz moje torby! 1248 01:43:13,916 --> 01:43:15,458 O Boże! 1249 01:43:16,666 --> 01:43:19,166 Nie chcę stracić mojego brytyjskiego życia. 1250 01:43:19,250 --> 01:43:23,625 Zaraz wybiję ci pięścią ten twój brytyjski akcent z głowy! 1251 01:43:23,708 --> 01:43:25,416 - Przestań. - Moja torebka. 1252 01:43:25,500 --> 01:43:30,625 Nie chcę stracić tego życia, które gwarantuje mi Segun. 1253 01:43:43,083 --> 01:43:48,541 {\an8}LIBAN, BEJRUT GODZINA 8,00 1254 01:45:00,166 --> 01:45:01,166 Moje królowe. 1255 01:45:02,458 --> 01:45:03,708 Donna the Donna. 1256 01:45:11,208 --> 01:45:12,583 Donno… 1257 01:45:14,083 --> 01:45:15,208 witaj na pokładzie. 1258 01:45:16,208 --> 01:45:18,000 Prosisz nas o wiele. 1259 01:45:20,916 --> 01:45:23,625 Czy na pewno ani ty, ani żadna z dziewczyn 1260 01:45:23,708 --> 01:45:25,958 nie stoi za zniknięciem księgowego? 1261 01:45:26,041 --> 01:45:26,875 Nie. 1262 01:45:27,541 --> 01:45:28,916 Donno. 1263 01:45:29,708 --> 01:45:32,333 Kiedy umiera spryciarz, inny spryciarz go grzebie. 1264 01:45:33,416 --> 01:45:36,125 Nie pomożemy ci, jeśli nie poznamy prawdy. 1265 01:45:36,208 --> 01:45:38,166 - Właśnie. - Powiedziałam prawdę. 1266 01:45:40,500 --> 01:45:43,041 Powinnaś była trzymać się zasady, 1267 01:45:43,125 --> 01:45:45,958 żeby troszczyć się o własną skórę. 1268 01:45:47,291 --> 01:45:50,375 Dlaczego ryzykujesz życiem dla tej całej Jemmy? 1269 01:45:50,458 --> 01:45:53,291 Bo to ja wpakowałam matkę i jej syna w to bagno, 1270 01:45:53,375 --> 01:45:56,750 a Ese zasługuje na to, by jego matka żyła. 1271 01:45:57,833 --> 01:46:00,958 Ta klika chce tylko odzyskać swoją forsę. 1272 01:46:01,708 --> 01:46:05,958 Proszę tylko, żebyście ich przekonały, by dali mi nieco czasu. 1273 01:46:07,458 --> 01:46:09,250 Was posłuchają. 1274 01:46:10,083 --> 01:46:12,833 Co dostaniemy w zamian? 1275 01:46:16,250 --> 01:46:17,791 Moją wieczną wdzięczność. 1276 01:46:23,791 --> 01:46:26,250 Musimy się nad tym zastanowić. 1277 01:46:27,416 --> 01:46:28,333 Nie mam czasu. 1278 01:46:30,125 --> 01:46:31,958 Musisz zaczekać. 1279 01:46:32,041 --> 01:46:33,416 Dobrze, zaczekam. 1280 01:46:35,250 --> 01:46:36,166 Zaczekam. 1281 01:46:46,750 --> 01:46:49,250 Louise! 1282 01:46:52,416 --> 01:46:54,458 Donna! 1283 01:46:54,541 --> 01:46:55,583 Jemma! 1284 01:47:02,000 --> 01:47:02,833 Co się dzieje? 1285 01:47:05,833 --> 01:47:06,833 Nic. 1286 01:47:08,125 --> 01:47:09,083 Daj spokój. 1287 01:47:10,000 --> 01:47:13,500 Ostatnio ciągle miewasz koszmary. Co cię trapi? 1288 01:47:18,416 --> 01:47:19,333 Przysięgnij. 1289 01:47:20,250 --> 01:47:24,250 Przysięgnij na własne życie, że nikomu nie powiesz. 1290 01:47:24,333 --> 01:47:26,250 Chodzi o Alexandra, tak? 1291 01:47:26,958 --> 01:47:27,916 Skąd wiesz? 1292 01:47:30,291 --> 01:47:32,125 We śnie wymówiłaś jego imię. 1293 01:47:32,625 --> 01:47:33,750 Ja? 1294 01:47:34,958 --> 01:47:35,875 Serio? 1295 01:47:35,958 --> 01:47:38,708 Ludzie na mieście mówią, 1296 01:47:39,375 --> 01:47:43,291 że Alexander uciekł z forsą wielu grubych ryb, także z forsą szefa. 1297 01:47:43,375 --> 01:47:46,000 Wszyscy miotają się ze wściekłości. 1298 01:47:47,208 --> 01:47:48,458 Dlatego się martwisz? 1299 01:47:51,208 --> 01:47:52,958 Alexander nie uciekł. 1300 01:48:07,041 --> 01:48:09,000 Odezwij się. Przerażasz mnie. 1301 01:48:11,791 --> 01:48:16,833 Nie macie pojęcia, w co się wpakowaliście. 1302 01:48:17,916 --> 01:48:20,333 - Donna mówiła… - Ona chroni własny tyłek. 1303 01:48:21,125 --> 01:48:24,000 Wciąga was w to bagno i kłamie! 1304 01:48:24,083 --> 01:48:27,625 Każdej z was grozi niebezpieczeństwo. To tylko kwestia czasu! 1305 01:48:29,041 --> 01:48:31,875 Może powiem Sheggy'emu, że nic nie wiem… 1306 01:48:31,958 --> 01:48:34,166 Wiesz, ile forsy zginęło? 1307 01:48:36,250 --> 01:48:37,083 Nie. 1308 01:48:38,500 --> 01:48:39,416 Nie wiem. 1309 01:48:40,083 --> 01:48:42,333 Dziesięć miliardów dolarów. 1310 01:49:07,666 --> 01:49:11,041 Proszę pani, czemu ostatnio nie widuję tu pana i pani? 1311 01:49:11,625 --> 01:49:14,083 Szukali go jacyś podejrzani ludzie. 1312 01:49:14,166 --> 01:49:16,083 I nie dostałem ostatniej pensji. 1313 01:49:18,250 --> 01:49:19,083 Proszę pani. 1314 01:50:13,375 --> 01:50:16,375 Jestem sługusem. No wiesz, lokajem. 1315 01:50:17,583 --> 01:50:21,208 Niemożliwe, byś był sługusem i posiadał taki majątek. 1316 01:50:22,291 --> 01:50:24,000 A to… 1317 01:50:27,750 --> 01:50:29,458 To nie jest łańcuch biedaka. 1318 01:50:30,875 --> 01:50:31,708 Nie. 1319 01:50:32,500 --> 01:50:34,750 To łańcuch miliardera. 1320 01:50:58,500 --> 01:51:02,000 Tak naprawdę to był pendrive udający wisiorek. 1321 01:51:04,625 --> 01:51:06,916 {\an8}Tommy, masz być moimi oczami i uszami. 1322 01:51:06,958 --> 01:51:08,041 {\an8}LIBAN GODZINA 14,00 1323 01:51:08,125 --> 01:51:08,958 {\an8}Mów. 1324 01:51:09,041 --> 01:51:10,000 {\an8}Przepraszam. 1325 01:51:10,083 --> 01:51:11,708 {\an8}Nie przepraszaj. 1326 01:51:12,541 --> 01:51:16,083 Zamiast przeprosin chcę wyników. Mów, co się tam dzieje. 1327 01:51:19,083 --> 01:51:22,875 Ochroniarz Emmy znajdzie hakera, który dostanie się do pendrive‘a. 1328 01:51:22,958 --> 01:51:24,625 Jesteśmy teraz w magazynie. 1329 01:51:24,708 --> 01:51:27,333 Ochroniarz? Kto za niego ręczy? 1330 01:51:28,125 --> 01:51:30,458 Emma. Ma na imię Zeribe. 1331 01:51:30,541 --> 01:51:33,791 Widziałem ich razem przy panu Babaloli. 1332 01:51:34,875 --> 01:51:36,375 Na pewno mają romans. 1333 01:51:36,458 --> 01:51:39,125 Uważaj na nich. Miej oczy szeroko otwarte. 1334 01:51:40,708 --> 01:51:42,875 Przylecę najbliższym lotem. 1335 01:51:44,125 --> 01:51:46,041 Dobra. Rozumiem. 1336 01:51:50,916 --> 01:51:52,875 Głupia dziewczyna z tej Emmy. 1337 01:51:54,375 --> 01:51:55,875 Niczego się nie nauczyła. 1338 01:52:02,333 --> 01:52:03,708 Umówiłem się z nim. 1339 01:52:04,375 --> 01:52:08,791 Kiedy zhakuje dane, zabierzemy naszą działkę i znikniemy. 1340 01:52:10,833 --> 01:52:14,416 Mówiłeś, że nie chcesz mieć nic wspólnego z forsą tych ludzi. 1341 01:52:14,500 --> 01:52:17,625 Mówiłeś, że nas zabiją. Nie chcę umierać. 1342 01:52:17,708 --> 01:52:21,833 Na świecie jest wiele miejsc, w których nigdy nas nie znajdą. 1343 01:52:21,916 --> 01:52:24,583 Będziesz mogła nawet sprowadzić swoją rodzinę. 1344 01:52:28,041 --> 01:52:29,625 Musisz tylko mi zaufać. 1345 01:52:43,750 --> 01:52:45,625 Pora kończyć. 1346 01:52:46,125 --> 01:52:47,666 To ryzykowne. 1347 01:52:49,666 --> 01:52:52,041 Potrzebuję większej motywacji. 1348 01:52:57,000 --> 01:52:57,833 Idiota. 1349 01:52:58,375 --> 01:53:01,125 Po wszystkim będziesz miał mnóstwo kobiet. 1350 01:53:02,416 --> 01:53:04,250 Chcę teraz. 1351 01:53:07,375 --> 01:53:08,916 Ty skurw… 1352 01:53:09,000 --> 01:53:10,625 Co się dzieje? 1353 01:53:12,083 --> 01:53:16,500 Albo znajdź kogoś innego. 1354 01:53:32,833 --> 01:53:36,458 Jeśli ma dokończyć hakowanie, chce najpierw cię przelecieć. 1355 01:53:38,583 --> 01:53:40,208 Pomyśl o rodzinie. 1356 01:53:43,958 --> 01:53:46,083 Zeribe, nigdy! 1357 01:53:49,166 --> 01:53:50,250 Daj spokój. 1358 01:53:52,333 --> 01:53:55,625 Zaszliśmy już tak daleko. 1359 01:53:55,708 --> 01:53:57,291 Teraz czeka nas nagroda. 1360 01:53:57,375 --> 01:54:00,083 Jeśli tego nie zrobisz, stracimy ją. Proszę. 1361 01:54:01,541 --> 01:54:02,458 Zrób to! 1362 01:54:18,000 --> 01:54:19,000 Chodź. 1363 01:54:34,666 --> 01:54:37,625 {\an8}LAGOS GODZINA 1,00 1364 01:54:51,041 --> 01:54:52,083 Udało się? 1365 01:54:52,166 --> 01:54:56,541 Prawie. Plik się rozkodowuje. 1366 01:54:56,625 --> 01:54:59,083 Wkrótce będzie gotowy. 1367 01:54:59,875 --> 01:55:00,958 Co to za ludzie? 1368 01:55:01,041 --> 01:55:03,791 Gdzie Tommy? Ma wyłączony telefon. 1369 01:55:03,875 --> 01:55:05,208 Tommy odszedł. 1370 01:55:06,416 --> 01:55:08,916 Powiedział, że nie chce tego robić. 1371 01:55:09,416 --> 01:55:10,583 Lulu również. 1372 01:55:14,666 --> 01:55:16,125 Po co dwa pendrive‘y? 1373 01:55:17,750 --> 01:55:19,833 Na drugim jest hasło. 1374 01:55:21,041 --> 01:55:23,125 Nie było kogoś, kto zna angielski? 1375 01:55:24,541 --> 01:55:27,208 Voilà, gotowe. 1376 01:55:27,875 --> 01:55:29,041 Ile tego jest? 1377 01:55:29,125 --> 01:55:31,541 Dwadzieścia jeden miliardów dolarów. 1378 01:55:45,541 --> 01:55:46,375 Jesteś pewien? 1379 01:55:46,458 --> 01:55:48,416 - Tak. - Wszystko jest tutaj? 1380 01:55:49,041 --> 01:55:50,000 Tak. 1381 01:55:50,083 --> 01:55:52,458 - Na tym pendrivie? - Ja się tym zajmę. 1382 01:56:09,541 --> 01:56:10,375 Proszę pani, 1383 01:56:11,375 --> 01:56:14,166 porozmawiajmy o tym… spokojnie. 1384 01:56:14,250 --> 01:56:15,750 Kim ty w ogóle jesteś? 1385 01:56:16,416 --> 01:56:19,416 To idealna okazja, by zgarnąć tę kasę. 1386 01:56:19,500 --> 01:56:24,291 Słuchajcie, z takimi pieniędzmi lepiej nie igrać. 1387 01:56:24,375 --> 01:56:27,500 Ludzie zabijają dla takich sum. 1388 01:56:27,583 --> 01:56:29,125 Jeśli weźmiemy ich forsę, 1389 01:56:30,208 --> 01:56:31,583 będą was ścigać. 1390 01:56:32,083 --> 01:56:33,625 Gdzie się ukryjecie? 1391 01:56:34,541 --> 01:56:35,666 Powiedzcie. 1392 01:56:35,750 --> 01:56:37,166 W jakim kraju? 1393 01:56:37,250 --> 01:56:38,208 Za granicą? 1394 01:56:38,916 --> 01:56:42,000 To ich obszar działania. Myślicie, że was nie znajdą? 1395 01:56:42,958 --> 01:56:47,250 Chcecie skończyć w worku i bez głowy? 1396 01:56:47,333 --> 01:56:51,916 Ci ludzie w końcu was znajdą i zabiją. I to samo zrobią z waszymi rodzinami. 1397 01:56:52,000 --> 01:56:54,875 Jeśli chcecie popełnić samobójstwo, 1398 01:56:56,833 --> 01:56:57,875 to śmiało. 1399 01:56:59,083 --> 01:57:02,500 Ale ja nie pójdę z wami na dno. 1400 01:57:03,250 --> 01:57:04,208 Czy to jasne? 1401 01:57:16,833 --> 01:57:20,375 Nkemie, odzyskaliśmy twoje pieniądze. 1402 01:57:20,458 --> 01:57:22,541 Jest wszystko, a nawet więcej. 1403 01:57:25,208 --> 01:57:26,041 Sprawdź. 1404 01:57:39,333 --> 01:57:40,750 - Konto jest puste. - Co? 1405 01:57:42,583 --> 01:57:44,125 To jakiś żart, Donno? 1406 01:57:44,833 --> 01:57:45,958 Żartujesz sobie? 1407 01:57:46,708 --> 01:57:49,000 To dokładnie to, co on… 1408 01:57:49,083 --> 01:57:52,625 Zrobiłem dokładnie to, co kazał mi pan wraz z panem Babalolą. 1409 01:57:52,708 --> 01:57:57,000 Udało mi się potwierdzić, że oni przez cały czas mieli ten pendrive. 1410 01:57:57,083 --> 01:57:58,250 On kłamie. 1411 01:57:58,333 --> 01:57:59,416 Przeszukajcie go. 1412 01:57:59,500 --> 01:58:03,208 Pewnie ma go przy sobie. Chciał, żebyśmy uciekli z forsą. 1413 01:58:03,291 --> 01:58:05,041 Taki był ich plan. 1414 01:58:05,125 --> 01:58:06,916 Ty wredny złodzieju! 1415 01:58:09,000 --> 01:58:12,166 Nkemie, wierzysz jemu? Nie mnie? 1416 01:58:12,250 --> 01:58:13,625 Nigdy cię nie okradłam. 1417 01:58:14,833 --> 01:58:18,083 Zeribe, to nie jest śmieszne. Co ty kombinujesz? 1418 01:58:18,166 --> 01:58:20,291 Oddaj im tego pendrive‘a! 1419 01:58:20,375 --> 01:58:22,125 Teraz jesteśmy kwita. 1420 01:58:25,500 --> 01:58:28,291 Donno, byłem wobec ciebie bardzo cierpliwy. 1421 01:58:29,875 --> 01:58:31,000 Gdzie pieniądze? 1422 01:58:32,000 --> 01:58:33,000 Kto ma pendrive? 1423 01:58:33,708 --> 01:58:34,541 Proszę pana? 1424 01:58:35,291 --> 01:58:36,833 Myślę, że ma go Emma. 1425 01:58:36,916 --> 01:58:37,791 Co? 1426 01:58:38,750 --> 01:58:39,750 Przeszukajcie ją. 1427 01:58:42,166 --> 01:58:45,500 Nie, Zeribe go ma. Przeszukajcie go. 1428 01:58:46,500 --> 01:58:49,000 - Przeszukać wszystkich! - Zostawcie dziewczyny. 1429 01:58:49,083 --> 01:58:50,166 Nawet się nie waż. 1430 01:58:50,250 --> 01:58:52,375 Jeśli mnie tkniesz, walnę cię! 1431 01:58:52,958 --> 01:58:54,000 Nie dotykaj mnie! 1432 01:58:55,041 --> 01:58:57,166 Niczego nie znajdziesz. 1433 01:58:58,958 --> 01:59:01,166 To podpucha! 1434 01:59:01,250 --> 01:59:03,958 Widzicie? Oszust pozostanie oszustem. 1435 01:59:04,666 --> 01:59:06,458 Teraz jesteśmy kwita. 1436 01:59:08,750 --> 01:59:11,083 Szefie, mam puste ręce. 1437 01:59:12,500 --> 01:59:14,250 Wszystko gotowe. 1438 01:59:14,333 --> 01:59:15,333 Bardzo dobrze. 1439 01:59:15,416 --> 01:59:16,333 Nie jest mój! 1440 01:59:16,416 --> 01:59:17,416 Zdradziłeś mnie. 1441 01:59:17,500 --> 01:59:19,708 Nigdy bym pana nie okradł! 1442 01:59:19,791 --> 01:59:22,166 - Przysięgam… - To nieprawda. 1443 01:59:25,083 --> 01:59:26,625 Już raz mnie okradłeś. 1444 01:59:28,833 --> 01:59:29,916 Słyszałeś? 1445 01:59:30,791 --> 01:59:32,583 Chłopaki, zabierzcie go. 1446 01:59:33,166 --> 01:59:34,833 Proszę pana. Zostawcie mnie! 1447 01:59:34,916 --> 01:59:36,416 Proszę pana, przysięgam… 1448 01:59:42,000 --> 01:59:42,958 Zostaw mnie! 1449 01:59:43,041 --> 01:59:44,875 To nie byłem ja, Sheggy! 1450 01:59:44,958 --> 01:59:47,291 Proszę pana! Szefie! Zostawcie mnie! 1451 01:59:49,250 --> 01:59:51,708 Przysięgam, że nic nie wziąłem! 1452 01:59:52,583 --> 01:59:53,541 Emmo? 1453 01:59:54,625 --> 01:59:55,583 Chodźmy. 1454 02:00:00,375 --> 02:00:01,208 Ja… 1455 02:00:02,166 --> 02:00:03,541 sama wrócę do domu. 1456 02:00:18,208 --> 02:00:19,208 Dziękuję, Szefie. 1457 02:00:24,583 --> 02:00:27,291 Dziewczyny, rozmawiałam z Szefem. 1458 02:00:28,458 --> 02:00:31,625 Potwierdził, że on i jego wspólnicy 1459 02:00:31,708 --> 02:00:33,958 otrzymali wszystkie pieniądze. 1460 02:00:34,958 --> 02:00:37,041 Całe 15 miliardów. 1461 02:00:44,750 --> 02:00:47,958 Kto ma ochotę na imprezkę? 1462 02:00:55,125 --> 02:00:56,500 Też chcesz odejść? 1463 02:01:01,833 --> 02:01:07,625 Donno, sama nas uczyłaś, że mamy dbać o swoje własne dobro. 1464 02:01:11,541 --> 02:01:12,458 Przepraszam. 1465 02:01:14,625 --> 02:01:15,458 Wyjdź. 1466 02:04:56,208 --> 02:05:01,208 Napisy: Wojciech Matyszkiewicz