1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:00:16,833 --> 00:00:18,166
Dobrze się rozumiemy.
3
00:00:18,250 --> 00:00:19,791
Jesteś moim człowiekiem.
4
00:00:20,375 --> 00:00:21,375
Ufam ci.
5
00:00:36,583 --> 00:00:38,416
Bracie!
6
00:00:38,500 --> 00:00:39,333
Cholera!
7
00:01:21,416 --> 00:01:23,208
- Widzimy się wkrótce.
- Jasne.
8
00:01:23,708 --> 00:01:26,083
Nie mogę znaleźć sygnetu. Sprawdzisz to?
9
00:01:26,166 --> 00:01:28,000
- Sprawdzę w środku.
- Dziękuję.
10
00:01:28,666 --> 00:01:29,708
Kurwa!
11
00:01:29,791 --> 00:01:30,791
Do diabła.
12
00:01:43,958 --> 00:01:46,000
Mówiłam już panu.
13
00:01:46,708 --> 00:01:49,541
Moje dziewczyny nie kradną.
14
00:01:51,875 --> 00:01:54,541
Musisz zrozumieć moje położenie.
15
00:01:55,583 --> 00:02:00,333
Jestem ochroniarzem mojego klienta
i ta strata pójdzie na moje konto.
16
00:02:01,583 --> 00:02:03,041
Mogę sam ją przeszukać?
17
00:02:05,125 --> 00:02:06,125
Jeżeli się mylę,
18
00:02:07,208 --> 00:02:08,250
wynagrodzę to.
19
00:02:09,708 --> 00:02:11,458
Dobrze.
20
00:02:12,916 --> 00:02:14,208
Pozwól mu.
21
00:02:14,291 --> 00:02:16,708
Nie rozumiem. Odbiło ci?
22
00:02:16,791 --> 00:02:18,333
Uspokój się.
23
00:02:18,416 --> 00:02:20,250
To zajmie tylko chwilę.
24
00:02:21,083 --> 00:02:22,583
Proszę bardzo.
25
00:02:29,125 --> 00:02:30,250
Rozłóż ręce.
26
00:02:37,458 --> 00:02:38,833
Teraz nogi.
27
00:03:05,333 --> 00:03:07,416
Skończyłeś już?
28
00:03:07,500 --> 00:03:09,875
Dość tego macania!
29
00:03:18,791 --> 00:03:22,500
Frances, przysięgam,
że nawet nie widziałam…
30
00:03:22,583 --> 00:03:23,416
Zamknij się!
31
00:03:23,500 --> 00:03:26,583
Nie widziałam tego sygnetu.
32
00:03:26,666 --> 00:03:29,125
Tak mi przykro.
33
00:03:29,208 --> 00:03:30,625
To się nie zdarza.
34
00:03:30,708 --> 00:03:35,375
To nie jest normalne. Naprawdę mi przykro.
35
00:03:35,458 --> 00:03:36,541
To jest…
36
00:03:36,625 --> 00:03:40,041
Mój klient bardzo się ucieszy…
37
00:03:40,125 --> 00:03:42,250
- Błagam.
- …że odzyskał sygnet.
38
00:03:42,333 --> 00:03:43,791
Tak mi przykro.
39
00:03:43,875 --> 00:03:46,416
Takie rzeczy nie mają miejsca
w moim lokalu.
40
00:03:46,500 --> 00:03:48,375
Bardzo przepraszam.
41
00:03:49,708 --> 00:03:51,666
- Frances, przysięgam…
- Milcz!
42
00:03:52,208 --> 00:03:55,208
Zamknij się, zanim…
43
00:03:55,875 --> 00:03:59,083
Widzicie, co się stało?!
44
00:03:59,166 --> 00:04:03,500
Ile razy mówiłam wam, że macie nie kraść?
45
00:04:03,583 --> 00:04:05,375
- Nie ukradłam…
- No ile razy?!
46
00:04:05,916 --> 00:04:10,791
Chcecie, żeby gliny zrobiły tu nalot?
Tego sobie życzycie?
47
00:04:10,875 --> 00:04:13,833
Frances, przysięgam,
że niczego nie dotknęłam!
48
00:04:13,916 --> 00:04:18,250
Nic już nie mów. Wystarczy.
Spakuj swoje rzeczy i wynocha.
49
00:04:18,333 --> 00:04:19,750
Skończyłam z tobą!
50
00:04:19,833 --> 00:04:21,833
Rozumiesz? Wynocha!
51
00:04:22,333 --> 00:04:25,083
Co się dzieje? O co chodzi?
52
00:04:25,166 --> 00:04:26,000
Frances?
53
00:04:27,375 --> 00:04:30,375
Nie chcesz odejść? Oszalałaś? Wynoś się!
54
00:04:30,458 --> 00:04:34,166
To ty oszalałaś! Bóg cię pokarze!
55
00:04:34,250 --> 00:04:37,666
- Przez całą noc świecę tyłkiem!
- Obrosłaś w piórka!
56
00:04:37,750 --> 00:04:38,916
I tańczę!
57
00:04:39,000 --> 00:04:41,416
- A ile mi za to płacą?
- No ile?
58
00:04:41,500 --> 00:04:44,291
- Sama z ciebie skóra i kości!
- O co ci chodzi?
59
00:04:44,375 --> 00:04:46,500
Odbiło ci! Wynoś się!
60
00:04:46,583 --> 00:04:48,541
- Ochrona!
- Nie wyjdę!
61
00:04:48,625 --> 00:04:50,541
- Wynieś tego śmiecia!
- Zostaję!
62
00:04:50,625 --> 00:04:52,083
Wynoś się! Oszalałaś?
63
00:04:52,166 --> 00:04:55,416
- Ochrona, zabrać ją stąd!
- Nie wyjdę!
64
00:04:55,500 --> 00:04:58,916
Daj mi tę perukę! Oddaj ją!
65
00:04:59,000 --> 00:04:59,916
Co za nonsens!
66
00:05:20,333 --> 00:05:22,875
{\an8}Zaraz wejdę, Donno. Życz mi powodzenia.
67
00:05:23,458 --> 00:05:27,000
{\an8}Nie potrzebujesz go. Daj im popalić.
68
00:05:28,083 --> 00:05:31,833
{\an8}Opowiesz mi o wszystkim,
jak wrócisz. Całusy.
69
00:05:33,625 --> 00:05:34,625
{\an8}Jasne.
70
00:05:34,708 --> 00:05:35,583
{\an8}Buziaki.
71
00:05:44,875 --> 00:05:45,708
Hej, skarbie.
72
00:06:08,833 --> 00:06:09,666
ZAJĘTE
73
00:06:38,541 --> 00:06:40,916
Louise, skarbie. Jak leci?
74
00:06:41,666 --> 00:06:45,541
Niedobrze, Donno. Chyba nie dam rady.
75
00:06:46,166 --> 00:06:47,250
Jasne, że dasz.
76
00:06:48,708 --> 00:06:49,625
Witaj, Donno.
77
00:06:50,583 --> 00:06:53,750
Posłuchaj, robiłaś to już wcześniej.
78
00:06:55,375 --> 00:06:57,125
Witajcie.
79
00:07:04,208 --> 00:07:05,041
Posłuchaj.
80
00:07:05,583 --> 00:07:07,708
Louise, jak już mówiłam,
81
00:07:08,416 --> 00:07:10,500
to dla ciebie nie pierwszyzna.
82
00:07:10,583 --> 00:07:13,416
Boże, Donno, widziałaś Fadiego?
83
00:07:13,500 --> 00:07:14,666
Ma ogromnego!
84
00:07:15,250 --> 00:07:17,833
Jeśli zbliży się z nim do mnie,
85
00:07:17,916 --> 00:07:20,916
to przysięgam na Boga, że mu go odetnę.
86
00:07:22,625 --> 00:07:23,750
Daj mi go.
87
00:07:31,916 --> 00:07:33,250
Cześć, Fadi.
88
00:07:33,333 --> 00:07:36,000
To jest jej pierwszy raz. Bądź delikatny.
89
00:07:36,833 --> 00:07:40,208
Oszukałaś mnie, ale rozumiem. Zaufaj mi.
90
00:07:40,291 --> 00:07:42,000
Będę prawdziwym dżentelmenem.
91
00:07:43,958 --> 00:07:46,625
Ufam ci, Fadi. Daj mi ją do telefonu.
92
00:07:48,250 --> 00:07:49,125
Co jest?
93
00:07:49,708 --> 00:07:50,916
Użyj nawilżacza.
94
00:07:52,041 --> 00:07:53,666
Idź do diabła, Donno!
95
00:08:00,083 --> 00:08:02,000
JEMMA
DZWONI
96
00:08:02,083 --> 00:08:06,916
Czekają na ciebie jakieś panie.
Podobno z polecenia Frances.
97
00:08:25,958 --> 00:08:27,291
Dzień dobry.
98
00:08:36,125 --> 00:08:36,958
Boże.
99
00:08:39,375 --> 00:08:42,500
- Spadliśmy na samo dno.
- Najwyraźniej.
100
00:08:48,666 --> 00:08:51,791
Tanie perfumy. To końskie włosie?
101
00:08:57,625 --> 00:08:58,625
Czego chcecie?
102
00:09:01,541 --> 00:09:03,166
Zadałam wam pytanie.
103
00:09:03,250 --> 00:09:04,458
Czego chcecie?
104
00:09:05,458 --> 00:09:06,458
Koneksji.
105
00:09:11,791 --> 00:09:12,625
Dobra.
106
00:09:13,708 --> 00:09:14,666
Lepszego życia.
107
00:09:16,541 --> 00:09:17,375
Macie CV?
108
00:09:25,375 --> 00:09:27,208
Pytam o wykształcenie.
109
00:09:28,416 --> 00:09:31,375
Studia licencjackie, magisterskie?
110
00:09:31,458 --> 00:09:33,250
Ukończona politechnika?
111
00:09:33,791 --> 00:09:36,291
Świadectwo z liceum? Z podstawówki?
112
00:09:36,375 --> 00:09:38,416
Pokażcie cokolwiek.
113
00:09:39,708 --> 00:09:43,000
Sądziłyście, że ot tak
wejdziecie do mojego lokalu,
114
00:09:43,083 --> 00:09:44,291
a ja was zatrudnię?
115
00:09:47,208 --> 00:09:50,291
Myślicie, że jaki lokal tu prowadzę?
116
00:09:51,666 --> 00:09:54,166
Bez nerwów, ciociu.
117
00:09:54,833 --> 00:09:58,291
Frances mówiła,
że szuka pani nowych dziewczyn…
118
00:09:59,500 --> 00:10:01,166
Mylisz się.
119
00:10:01,958 --> 00:10:03,666
Nie znam żadnej Frances.
120
00:10:05,125 --> 00:10:07,625
I na pewno
nie zatrudniłabym takich jak wy.
121
00:10:18,125 --> 00:10:18,958
Idźcie sobie.
122
00:10:20,916 --> 00:10:22,291
Proszę…
123
00:10:23,875 --> 00:10:28,625
Chcecie się tu rozebrać? Zrobić striptiz?
124
00:10:28,708 --> 00:10:29,708
Proszę wyjść.
125
00:10:29,791 --> 00:10:33,625
Chcecie tu pracować jako prostytutki,
nosząc takie szmaty?
126
00:10:34,541 --> 00:10:36,083
Chodź, Emmanuello.
127
00:10:37,000 --> 00:10:38,166
Nie przewróć się.
128
00:10:38,666 --> 00:10:39,708
Ohyda.
129
00:10:41,833 --> 00:10:43,041
Wyprowadzę je.
130
00:10:45,291 --> 00:10:47,708
- Masz odświeżacz powietrza?
- Oczywiście.
131
00:10:47,791 --> 00:10:50,333
Albo kadzidełko, żeby oczyścić energię?
132
00:10:50,416 --> 00:10:52,083
Czy my nie jesteśmy ludźmi?!
133
00:10:52,166 --> 00:10:53,708
- Idiotka!
- No co?
134
00:10:53,791 --> 00:10:58,666
- Tylko szukam pracy!
- Nie jesteś Bogiem, tylko prostytutką!
135
00:10:58,750 --> 00:11:01,250
- Chodźmy.
- Niech Bóg cię ukarze!
136
00:11:01,333 --> 00:11:02,958
Chodź, Emmanuello.
137
00:11:04,583 --> 00:11:06,500
Emmanuello! Dokąd idziesz?
138
00:11:07,500 --> 00:11:08,375
Emmanuello!
139
00:11:09,250 --> 00:11:10,583
Co ci odbiło?
140
00:11:23,583 --> 00:11:25,458
- Prosiłam…
- Jedną chwilę.
141
00:11:26,416 --> 00:11:28,916
Pytała pani o studia. Ukończyłam jedne.
142
00:11:29,458 --> 00:11:31,333
Trzy lata na „kurwologii”
143
00:11:31,416 --> 00:11:35,791
po tym, jak przez pewnego faceta
moja matka wyprawiła mnie z wioski.
144
00:11:36,375 --> 00:11:40,041
Opiekuję się trójką młodszego rodzeństwa.
Płacę ich rachunki.
145
00:11:40,541 --> 00:11:42,666
W Lagos spałam już wszędzie.
146
00:11:42,750 --> 00:11:46,000
Pod mostem, w areszcie, na ulicy.
147
00:11:46,083 --> 00:11:51,125
Bzykałam się z chłopakami, dziewczynami.
Za dużo jak na mój wiek.
148
00:11:52,125 --> 00:11:55,291
Ale wciąż jestem atrakcyjna
i na nic nie narzekam.
149
00:11:55,375 --> 00:11:59,083
Chcę coś w życiu osiągnąć, a czas ucieka.
150
00:11:59,750 --> 00:12:03,791
Obie wiemy, że różnimy się od siebie
tylko opakowaniem.
151
00:12:07,291 --> 00:12:11,125
Chce pani zobaczyć, na czym się znam?
Chętnie pokażę.
152
00:12:12,291 --> 00:12:13,458
To nic takiego.
153
00:12:23,833 --> 00:12:24,666
Donno?
154
00:12:29,958 --> 00:12:31,208
Imię.
155
00:12:33,458 --> 00:12:34,416
Emmanuella.
156
00:12:36,250 --> 00:12:37,083
Wolę Emma.
157
00:12:39,375 --> 00:12:40,250
Jest z klasą.
158
00:12:48,916 --> 00:12:50,166
Dziękuję.
159
00:12:51,500 --> 00:12:53,208
Niech Bóg panią błogosławi.
160
00:12:53,291 --> 00:12:54,250
Dziękuję!
161
00:13:00,208 --> 00:13:01,333
Dziękuję!
162
00:13:01,416 --> 00:13:03,666
Już idę. Ale nie macie moich danych.
163
00:13:03,750 --> 00:13:05,583
Tommy się z tobą skontaktuje.
164
00:13:05,666 --> 00:13:07,916
Dziękuję. Niech Bóg panią błogosławi.
165
00:13:40,208 --> 00:13:41,083
Donno.
166
00:13:44,458 --> 00:13:46,791
- Donno!
- Szefie!
167
00:13:47,500 --> 00:13:50,125
- Kiedy wróciłeś?
- Niedawno.
168
00:13:50,958 --> 00:13:56,041
I kupiłem malutki prezent.
169
00:14:03,083 --> 00:14:04,250
Dziękuję.
170
00:14:04,333 --> 00:14:05,500
Połóż na stole.
171
00:14:05,583 --> 00:14:06,416
Dobrze.
172
00:14:10,000 --> 00:14:10,875
Donno.
173
00:14:11,583 --> 00:14:13,083
- No co?
- Donno!
174
00:14:15,250 --> 00:14:17,750
Spryciula z ciebie, ale nieważne.
175
00:14:17,833 --> 00:14:21,416
To nie dla ciebie, tylko dla dziewcząt.
176
00:14:24,541 --> 00:14:26,458
Na kolejne spotkanie? Imprezę?
177
00:14:26,541 --> 00:14:29,125
Tak, na kolejne spotkanie.
178
00:14:29,208 --> 00:14:32,750
Jakieś specjalne życzenia?
Wiesz, że to wpływa na cenę.
179
00:14:35,041 --> 00:14:36,458
Odpowiedz na pytanie.
180
00:14:38,625 --> 00:14:39,541
Odpowiedz.
181
00:14:39,625 --> 00:14:44,833
Nie proszę o nic ponad to,
o co już wcześniej prosiłem.
182
00:14:46,250 --> 00:14:48,375
To spotkanie w gronie znajomych.
183
00:14:49,250 --> 00:14:52,416
Bardzo ważnych znajomych,
więc policz, ile chcesz.
184
00:14:52,958 --> 00:14:53,875
Dobrze.
185
00:14:55,166 --> 00:15:00,958
A co z kontraktem na aranżację wnętrz
tego nowego osiedla, które budujesz?
186
00:15:01,041 --> 00:15:03,791
Donno, ten kontrakt jest dla mojej żony.
187
00:15:03,875 --> 00:15:04,791
Przecież wiesz.
188
00:15:05,541 --> 00:15:07,083
Donna ma to gdzieś.
189
00:15:11,125 --> 00:15:11,958
Donno.
190
00:15:13,416 --> 00:15:16,791
Jak miałbym ci odmówić?
191
00:15:21,291 --> 00:15:26,458
Ale najpierw dam ci prezent.
Tylko dla ciebie.
192
00:15:29,333 --> 00:15:30,208
O tak.
193
00:15:35,583 --> 00:15:36,666
Dziękuję.
194
00:15:42,333 --> 00:15:43,250
Widzisz?
195
00:15:47,916 --> 00:15:49,250
Tak lepiej.
196
00:15:49,333 --> 00:15:50,250
O tak.
197
00:16:02,125 --> 00:16:02,958
{\an8}Co jest?
198
00:16:03,625 --> 00:16:05,250
{\an8}Aż 50 nieodebranych połączeń?
199
00:16:06,791 --> 00:16:07,666
{\an8}Od Jemmy?
200
00:16:10,416 --> 00:16:11,333
Chwila.
201
00:16:13,458 --> 00:16:14,333
Jemma?
202
00:16:14,958 --> 00:16:17,250
Pamiętam to imię z dawnych czasów.
203
00:16:18,750 --> 00:16:20,666
To były zabawowe czasy!
204
00:16:23,291 --> 00:16:24,708
Nie przyjaźniłyście się?
205
00:16:27,041 --> 00:16:28,500
Była mi jak siostra.
206
00:16:30,166 --> 00:16:32,083
Ale zrobiła coś niewybaczalnego.
207
00:16:33,291 --> 00:16:34,291
To znaczy?
208
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
Złamała zasadę numer jeden.
209
00:16:58,583 --> 00:17:01,375
Jemmo, lekarze dobrze go przebadali
210
00:17:01,458 --> 00:17:02,625
i prognoza jest…
211
00:17:02,708 --> 00:17:03,666
Nie ma mowy.
212
00:17:03,750 --> 00:17:06,958
Nie chcę tego wiedzieć.
Nie słucham pana, doktorze.
213
00:17:10,375 --> 00:17:11,916
Ese, chodź.
214
00:17:20,166 --> 00:17:21,125
Rozchmurz się.
215
00:18:47,166 --> 00:18:48,541
Witaj w domu.
216
00:18:48,625 --> 00:18:50,708
- Lati, jak się masz?
- Dobrze.
217
00:18:50,791 --> 00:18:53,625
- Weź najpierw to.
- Dziękuję.
218
00:19:04,375 --> 00:19:05,416
Tak lepiej.
219
00:19:06,000 --> 00:19:06,875
Dziękuję.
220
00:19:24,708 --> 00:19:26,208
Dziś jest nasza rocznica.
221
00:19:29,250 --> 00:19:30,208
Baloniki.
222
00:19:31,625 --> 00:19:32,750
Tort.
223
00:19:32,833 --> 00:19:35,583
I butelka szampana.
224
00:19:35,666 --> 00:19:36,666
Jakie to słodkie.
225
00:19:37,625 --> 00:19:39,125
- Urocze.
- Wystarczy.
226
00:19:40,875 --> 00:19:41,750
Dość.
227
00:19:43,958 --> 00:19:44,791
Czy to jest…
228
00:19:45,958 --> 00:19:47,666
nowy naszyjnik?
229
00:19:48,708 --> 00:19:50,125
Tylko nie znowu to.
230
00:19:53,583 --> 00:19:54,416
Donno.
231
00:19:55,875 --> 00:19:56,708
Donno!
232
00:19:57,708 --> 00:19:59,000
Wracaj tu!
233
00:20:15,833 --> 00:20:19,166
Lulu, jak leci, ślicznotko?
234
00:20:19,250 --> 00:20:20,916
Która jest tam godzina?
235
00:20:21,000 --> 00:20:22,458
Pora się położyć,
236
00:20:22,541 --> 00:20:25,791
więc postanowiłem zadzwonić
i powiedzieć ci dobranoc.
237
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
Wychodziłaś gdzieś?
238
00:20:33,583 --> 00:20:36,416
Musiałam wyjść na imprezę biznesową.
239
00:20:36,500 --> 00:20:39,625
Jestem tak zmęczona,
że chcę tylko się położyć.
240
00:20:39,708 --> 00:20:42,083
Za dużo pracujesz.
241
00:20:42,583 --> 00:20:47,208
Po prostu robię wszystko,
by nie myśleć o tym, że cię tu nie ma.
242
00:20:48,625 --> 00:20:52,458
Lulu, skarbie!
Wiesz, jak możesz polepszyć mi dzień…
243
00:20:52,541 --> 00:20:53,666
Co ty na to?
244
00:20:54,708 --> 00:20:56,708
Czego dokładnie chcesz?
245
00:20:58,333 --> 00:21:02,666
Jesteś moją żoną!
Nie mogę zabawić się z własną żoną?
246
00:21:02,750 --> 00:21:05,958
No proszę. Daj mi coś.
247
00:21:06,666 --> 00:21:09,458
Kochanie, jestem śpiąca.
Jaki wielki uśmiech.
248
00:21:09,541 --> 00:21:11,041
Tylko chwilę, dobrze?
249
00:21:16,250 --> 00:21:18,916
Pokaż mi tę drugą minkę!
250
00:21:22,041 --> 00:21:23,958
Lulu, salutuję ci!
251
00:21:32,333 --> 00:21:36,041
Evo, Evo…
252
00:21:39,083 --> 00:21:44,041
Czy po tylu latach
nie mogłybyśmy o wszystkim zapomnieć?
253
00:21:45,041 --> 00:21:48,958
Jesteśmy do siebie podobne.
Poza twoim gustem modowym.
254
00:21:49,916 --> 00:21:50,833
Donno?
255
00:21:52,208 --> 00:21:55,166
- Nie jesteśmy do siebie podobne.
- Ależ jesteśmy.
256
00:21:55,708 --> 00:21:59,458
Obie pieprzymy się z Szefem dla korzyści.
257
00:22:00,291 --> 00:22:02,291
Ty ssiesz jego jedno jajo,
258
00:22:03,375 --> 00:22:04,708
a ja ściskam drugie.
259
00:22:05,791 --> 00:22:06,958
To naszyjnik Nkema?
260
00:22:11,916 --> 00:22:12,791
Donno.
261
00:22:13,666 --> 00:22:18,125
Trzymaj się z daleka od moich interesów
i od mojego męża.
262
00:22:20,875 --> 00:22:22,500
Ty i twoje brudne dziwki.
263
00:22:23,208 --> 00:22:24,041
Idziemy.
264
00:22:27,916 --> 00:22:31,750
Sprowadziła całą kawalerię,
żeby zagrozić Donnie.
265
00:22:42,625 --> 00:22:44,083
Siostro!
266
00:22:44,166 --> 00:22:46,041
- Alice!
- Siostrzyczko!
267
00:22:46,125 --> 00:22:47,083
Benji!
268
00:22:47,166 --> 00:22:48,500
Co tu robicie?
269
00:22:48,583 --> 00:22:49,625
Jest nam ciężko.
270
00:22:49,708 --> 00:22:52,166
Nie chodzimy do szkoły,
bo nie mamy na czesne.
271
00:22:52,666 --> 00:22:54,083
I jesteśmy głodni!
272
00:22:54,166 --> 00:22:56,708
Mama w ogóle o nas nie dba.
273
00:22:58,000 --> 00:22:59,250
Mam egzaminy wstępne.
274
00:22:59,750 --> 00:23:02,291
A ja egzamin gimnazjalny.
Wszyscy zakuwają.
275
00:23:02,375 --> 00:23:04,125
Moi kumple są teraz w szkole.
276
00:23:04,208 --> 00:23:05,916
Co mamy zrobić?
277
00:23:06,000 --> 00:23:08,083
- Tak nie da się żyć.
- Nie dojadam.
278
00:23:09,333 --> 00:23:11,583
Witamy we Wnętrzach Donny.
279
00:23:11,666 --> 00:23:14,500
Zostaw wiadomość po sygnale, a oddzwonimy.
280
00:23:15,375 --> 00:23:18,708
Cześć, Donno. To ja, Emmanuella.
281
00:23:18,791 --> 00:23:19,666
Wybacz, Emma.
282
00:23:20,250 --> 00:23:25,250
Dzwonię, żeby podziękować za numer,
który od pani dostałam.
283
00:23:25,333 --> 00:23:29,583
Mogę przyjść do pani biura,
bo jestem w domu i nic nie robię.
284
00:23:29,666 --> 00:23:31,708
Proszę sprawdzić mój Instagram.
285
00:23:31,791 --> 00:23:37,791
Mój nick to:
„ŚlicznaEmmaJakNickiMinajIKimK”…
286
00:23:40,916 --> 00:23:42,958
Czemu ciągle się rozłącza?
287
00:23:45,416 --> 00:23:49,416
Dzwonię od dwóch tygodni i słyszę tylko:
„Witamy we Wnętrzach Donny”.
288
00:24:28,708 --> 00:24:29,666
Dziękuję.
289
00:24:29,750 --> 00:24:30,708
Nie ma za co.
290
00:24:30,791 --> 00:24:32,833
- Wielkie dzięki.
- W porządku.
291
00:24:36,416 --> 00:24:38,416
Niech zgadnę, pracujesz dla Donny?
292
00:24:40,000 --> 00:24:41,125
Sama już nie wiem.
293
00:24:41,833 --> 00:24:44,166
Dwa tygodnie temu przyszłam na rozmowę.
294
00:24:44,250 --> 00:24:47,083
Nie oddzwoniła, więc nie wiem.
295
00:24:47,166 --> 00:24:50,083
A jej ludzie nie chcą mnie wpuścić.
296
00:24:50,166 --> 00:24:52,083
Nie wiem, co robić. Padam z nóg.
297
00:24:52,583 --> 00:24:54,541
Skarbie, mogę ci coś doradzić?
298
00:24:56,708 --> 00:24:58,041
Znajdź sobie pracę.
299
00:24:58,833 --> 00:25:00,291
Taką prawdziwą.
300
00:25:02,041 --> 00:25:03,708
Z całym szacunkiem…
301
00:25:04,583 --> 00:25:07,125
mam dość dobrze odżywionych ludzi,
302
00:25:07,208 --> 00:25:11,750
którzy mówią głodnym ludziom jak ja,
by nie jedli, bo żarcie nie jest słodkie.
303
00:25:15,250 --> 00:25:16,291
Chodź ze mną.
304
00:25:17,166 --> 00:25:18,125
Dziękuję.
305
00:25:27,666 --> 00:25:29,208
- Jemma!
- Tommy!
306
00:25:29,291 --> 00:25:33,000
Jak leci? Świetnie wyglądasz.
Miło cię widzieć!
307
00:25:33,083 --> 00:25:34,166
Co u ciebie?
308
00:25:34,250 --> 00:25:36,000
Jak zwykle prześliczna.
309
00:25:36,083 --> 00:25:38,000
A ty urosłeś, Tommy.
310
00:25:38,083 --> 00:25:40,375
Tutaj nie miałem wyboru.
311
00:25:40,458 --> 00:25:41,750
Dobrze cię widzieć!
312
00:25:41,833 --> 00:25:42,833
Pamiętasz mnie?
313
00:25:44,666 --> 00:25:48,250
Donny teraz tu nie ma,
ale zaprowadzę cię do niej.
314
00:25:48,333 --> 00:25:51,291
- Dobrze.
- Jak ty ślicznie wyglądasz!
315
00:25:51,833 --> 00:25:54,916
Hej, ty! Zaczekaj tutaj.
316
00:25:56,541 --> 00:25:58,541
Kazałem tej lasce wyprać ciuchy,
317
00:25:58,625 --> 00:26:00,250
więc teraz to robi…
318
00:26:00,333 --> 00:26:02,916
Rozumiem.
319
00:26:03,958 --> 00:26:04,833
No tak.
320
00:26:06,041 --> 00:26:07,041
Dobrze wyglądasz.
321
00:26:09,166 --> 00:26:11,250
- Dzięki.
- Co u Desmonda?
322
00:26:11,833 --> 00:26:14,166
Dochodzi do siebie. Jak się ma Kenneth?
323
00:26:15,541 --> 00:26:16,375
Wspaniale.
324
00:26:22,916 --> 00:26:25,833
Nie spytasz o swojego chrześniaka?
325
00:26:28,416 --> 00:26:29,333
Jak tam Ese?
326
00:26:29,958 --> 00:26:32,375
W porządku? Właśnie skończył 12 lat.
327
00:26:33,958 --> 00:26:35,000
Duży chłopiec.
328
00:26:37,958 --> 00:26:39,333
Czego chcesz?
329
00:26:41,208 --> 00:26:42,041
Serio?
330
00:26:45,166 --> 00:26:47,666
Nie oddzwaniałaś.
331
00:26:49,083 --> 00:26:51,083
Musiałam tu przyjechać.
332
00:26:53,750 --> 00:26:57,750
Wiem, że jesteś zła za to,
jak wtedy się zachowałam,
333
00:26:59,041 --> 00:27:01,416
ale nie żałuję tego, co zrobiłam.
334
00:27:01,500 --> 00:27:04,041
Nie żałuję ślubu z Desmondem
335
00:27:04,125 --> 00:27:06,291
i tego, że go pokochałam…
336
00:27:06,375 --> 00:27:08,125
I jak wam się układa?
337
00:27:11,541 --> 00:27:13,625
Bądź szczera. Nie kłam.
338
00:27:17,625 --> 00:27:21,583
Widzę, że ta torebka Gucci
jest sprzed pięciu sezonów.
339
00:27:35,000 --> 00:27:36,458
Cześć, Tommy.
340
00:27:36,541 --> 00:27:37,458
Cześć, skarbie.
341
00:27:39,500 --> 00:27:41,875
- Piękna jak zawsze.
- Owszem.
342
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Gdzie jest Donna?
343
00:27:54,250 --> 00:27:57,083
Czy to… Jemma?
344
00:27:58,291 --> 00:27:59,375
Tak, to ona.
345
00:28:03,666 --> 00:28:05,416
Myślałam, że ma więcej stylu.
346
00:28:06,625 --> 00:28:07,625
Kto to jest?
347
00:28:08,875 --> 00:28:10,250
Jemma. Postarzała się.
348
00:28:10,333 --> 00:28:11,250
Racja.
349
00:28:12,291 --> 00:28:13,291
Stara?
350
00:28:13,375 --> 00:28:14,375
Owszem.
351
00:28:14,458 --> 00:28:16,333
- Stara?
- Tak, Tommy.
352
00:28:18,166 --> 00:28:20,583
Muszę udzielić wam lekcji.
353
00:28:21,083 --> 00:28:25,500
Nie macie prawa obrażać królowych,
które były tu przed wami.
354
00:28:25,583 --> 00:28:28,583
- Zaczyna się.
- One są niczym wasze matki.
355
00:28:28,666 --> 00:28:32,333
Jemma spotykała się
z prezydentem pewnego afrykańskiego kraju.
356
00:28:32,416 --> 00:28:35,375
Nie mogłybyście się z nią równać.
357
00:28:35,875 --> 00:28:38,791
Zawsze, gdy go odwiedzała,
to było wielkie wydarzenie.
358
00:28:38,875 --> 00:28:42,000
Nawet pierwsza dama
nie miała takiej eskorty.
359
00:28:42,583 --> 00:28:44,041
Żartujecie sobie?
360
00:28:44,125 --> 00:28:45,750
Taka właśnie była Jemma.
361
00:28:46,291 --> 00:28:47,250
„Stara”.
362
00:28:47,333 --> 00:28:48,500
Cóż za zuchwałość.
363
00:28:50,041 --> 00:28:50,875
Była…
364
00:28:52,125 --> 00:28:53,458
Jak to mówią:
365
00:28:53,541 --> 00:28:54,875
„Dawna sława...
366
00:28:54,958 --> 00:28:57,208
…już nie wróci!”.
367
00:28:58,000 --> 00:28:59,458
O Boże.
368
00:29:03,375 --> 00:29:08,750
Wybacz, ale zwykle ja tu siedzę,
więc przesuń się.
369
00:29:10,833 --> 00:29:13,125
Możesz usiąść gdzie indziej.
370
00:29:14,291 --> 00:29:19,083
Tam będzie razić mnie słońce,
więc przesuń tyłek.
371
00:29:24,708 --> 00:29:26,416
To akt własności mojej ziemi.
372
00:29:27,041 --> 00:29:28,166
Chcę ją sprzedać.
373
00:30:00,333 --> 00:30:03,333
Nie leży nawet w dobrej dzielnicy.
374
00:30:07,375 --> 00:30:10,500
Myślałam, że Desmond
ma posiadłość na Wzgórzu Maitama.
375
00:30:17,958 --> 00:30:19,166
Już nie ma?
376
00:30:19,750 --> 00:30:23,958
Choć tak cię kochał,
nie odłożył nic na czarną godzinę?
377
00:30:24,625 --> 00:30:27,125
- Brakuje mu zdrowego rozsądku.
- Donno!
378
00:30:39,625 --> 00:30:43,000
Nie wiem, czemu robisz aferę.
Grzecznie cię poprosiłam.
379
00:30:45,000 --> 00:30:47,833
To krzesło jest podpisane twoim imieniem?
380
00:30:49,000 --> 00:30:50,416
Znajdź sobie inne!
381
00:30:50,500 --> 00:30:51,666
Do cholery.
382
00:30:56,583 --> 00:30:59,041
Tommy, co to za suka?
383
00:30:59,833 --> 00:31:01,833
Bądźcie miłe, dziewczyny.
384
00:31:04,750 --> 00:31:06,000
Wiesz co?
385
00:31:06,666 --> 00:31:08,833
Możesz mnie obrażać, ile chcesz.
386
00:31:08,916 --> 00:31:11,875
Zasłużyłam na to,
ale nie mieszaj w to mojego męża.
387
00:31:16,041 --> 00:31:17,375
Pożyczę ci pieniądze,
388
00:31:19,041 --> 00:31:22,625
ale najpierw musisz coś dla mnie zrobić.
389
00:31:25,666 --> 00:31:26,500
Szef…
390
00:31:27,375 --> 00:31:29,583
Twój Szef urządza przyjęcie.
391
00:31:40,416 --> 00:31:42,541
Donno, masz forsę.
392
00:31:42,625 --> 00:31:44,916
Po prostu mi ją daj.
393
00:31:49,750 --> 00:31:53,750
Mam użyć swojej cipki,
żeby zarobić dla ciebie forsę?
394
00:31:53,833 --> 00:31:55,958
Może wykorzystasz swoją?
395
00:31:59,375 --> 00:32:00,291
A może…
396
00:32:02,500 --> 00:32:03,958
to nie to samo?
397
00:32:06,250 --> 00:32:08,875
Poproś o pożyczkę
jednego ze swoich klientów.
398
00:32:09,666 --> 00:32:11,583
Rozumiem, że już ich prosiłaś,
399
00:32:11,666 --> 00:32:14,291
ale w zamian chcą seksu, prawda?
400
00:32:16,875 --> 00:32:20,541
Zrób to dla mnie.
Sama będziesz dyktować warunki.
401
00:32:21,625 --> 00:32:25,166
To tylko jedna impreza, Jemmo.
402
00:32:31,416 --> 00:32:35,833
Jeśli nikomu się nie sprzedasz,
403
00:32:37,041 --> 00:32:39,541
i tak nie wyjdziesz z niczym.
404
00:32:41,291 --> 00:32:42,833
Dam ci tę forsę.
405
00:32:43,625 --> 00:32:44,458
Umowa stoi?
406
00:32:46,000 --> 00:32:51,333
Pochlebia mi,
że uważasz mnie za niezastąpioną.
407
00:32:52,375 --> 00:32:54,458
Ale nie zmienię zdania.
408
00:32:54,541 --> 00:32:55,500
Nie ma mowy.
409
00:33:03,625 --> 00:33:04,833
„Niezastąpiona”.
410
00:33:05,458 --> 00:33:06,625
Dobre sobie.
411
00:33:10,208 --> 00:33:11,458
O co chodzi?!
412
00:33:11,541 --> 00:33:15,958
Odeślę cię do rynsztoka,
skąd przyszłaś, ty głupia suko!
413
00:33:16,041 --> 00:33:18,708
Odbiło ci! Uspokój się!
414
00:33:22,666 --> 00:33:23,666
Kto ją wpuścił?
415
00:33:24,416 --> 00:33:25,291
Jemma.
416
00:33:27,250 --> 00:33:28,916
Nikt nie jest niezastąpiony.
417
00:33:30,041 --> 00:33:31,000
No dobrze.
418
00:33:34,375 --> 00:33:35,250
Tommy,
419
00:33:36,625 --> 00:33:37,583
zajmij się nią.
420
00:33:41,000 --> 00:33:41,916
Chodź.
421
00:33:42,000 --> 00:33:45,375
Donna, nie mam…
422
00:33:45,458 --> 00:33:47,958
Nie mam nawet gdzie spać.
423
00:33:48,041 --> 00:33:50,500
Idziemy. Wyglądasz tragicznie.
424
00:34:08,416 --> 00:34:09,250
Dziękuję.
425
00:34:13,833 --> 00:34:14,750
Jesteś zdrowa.
426
00:34:19,750 --> 00:34:20,750
Proszę, proszę.
427
00:34:25,458 --> 00:34:27,916
Ta dziewczyna jest wyjątkowa.
428
00:34:45,375 --> 00:34:47,708
- Nie podoba mi się.
- Proszę cię.
429
00:34:47,791 --> 00:34:50,833
- Ale ładnie tu jest.
- Tutaj robimy zakupy.
430
00:34:51,625 --> 00:34:52,833
„Tu robimy zakupy”.
431
00:34:52,916 --> 00:34:53,833
Moje ulubione.
432
00:34:54,833 --> 00:34:56,333
Biorę wszystkie.
433
00:34:56,416 --> 00:34:59,041
Taka szansa może się nie powtórzyć.
434
00:34:59,833 --> 00:35:01,166
Co z tobą nie tak?
435
00:35:01,250 --> 00:35:02,083
Czy to Dolce?
436
00:35:02,166 --> 00:35:04,500
Nie zawstydzaj mnie. Co z tobą nie tak?
437
00:35:05,000 --> 00:35:08,625
Jesteś teraz ekskluzywną dziwką
i musisz się zachowywać.
438
00:35:08,708 --> 00:35:11,541
W takim miejscu wybierasz jeden zapach,
439
00:35:12,125 --> 00:35:16,458
spryskujesz nim papierowy pasek i wąchasz.
440
00:35:17,708 --> 00:35:19,833
- Tak się to robi.
- Dobra.
441
00:35:19,916 --> 00:35:21,250
Znajdź coś dla siebie.
442
00:35:21,333 --> 00:35:24,166
Ta będzie ci pasować. Zatrzymaj ją.
443
00:35:25,250 --> 00:35:26,708
Tommy, wystarczy.
444
00:35:26,791 --> 00:35:29,125
- Kosztują aż dwieście?
- Tak.
445
00:35:29,208 --> 00:35:30,916
- Dwieście tysięcy?
- Tak.
446
00:35:31,000 --> 00:35:33,500
- To przecież roczne zarobki!
- Nie krzycz.
447
00:35:33,583 --> 00:35:36,166
Nie wezmę ich. Dziękuję, ale nie mogę.
448
00:35:36,250 --> 00:35:37,083
Trzymaj.
449
00:35:40,416 --> 00:35:42,125
Różowy to mój ulubiony kolor!
450
00:35:42,208 --> 00:35:45,208
W klubie ze striptizem
zawsze nosiłam różowe ciuchy.
451
00:35:45,291 --> 00:35:46,666
Uwielbiam róż!
452
00:35:46,750 --> 00:35:48,875
Tej nie bierzemy. Co z tobą?
453
00:35:51,208 --> 00:35:52,125
Widzisz tę?
454
00:35:52,208 --> 00:35:55,541
- Tak.
- Weź ją i powtórz, co pokazywałem.
455
00:35:56,541 --> 00:35:58,750
- To, co tam robiliśmy?
- Tak.
456
00:35:59,916 --> 00:36:01,166
- Biorę pasek.
- Tak.
457
00:36:01,791 --> 00:36:03,708
Spryskuję i…
458
00:36:06,125 --> 00:36:09,208
Mówiłam, że dam radę,
a ty we mnie nie wierzyłeś!
459
00:36:12,166 --> 00:36:16,250
Zawsze wiedziałam,
że tak będzie wyglądać moje życie.
460
00:36:16,333 --> 00:36:19,333
Pewnego dnia wejdę do sklepu
i będę go wdychać.
461
00:36:19,416 --> 00:36:22,041
Jestem… jak to mnie nazwałeś?
462
00:36:22,125 --> 00:36:24,333
- Luksusową dziwką?
- Właśnie.
463
00:36:37,583 --> 00:36:38,750
Teraz wyglądasz.
464
00:36:38,833 --> 00:36:39,708
O tak.
465
00:37:01,083 --> 00:37:03,916
- Boże, rozpłaczę się.
- Cudowna.
466
00:37:04,000 --> 00:37:06,458
Marzenie projektanta.
467
00:37:06,541 --> 00:37:08,958
- To moje dzieło?
- Spisałaś się.
468
00:37:10,125 --> 00:37:12,375
Wygląda niesamowicie!
469
00:37:13,291 --> 00:37:16,291
O tak! Całkowicie mnie porażasz!
470
00:37:16,375 --> 00:37:18,708
Stylowa jak stąd do Zimbabwe!
471
00:37:18,791 --> 00:37:20,375
Prawda?
472
00:37:20,458 --> 00:37:22,541
- Gdzie ta talia?
- Halo?
473
00:37:22,625 --> 00:37:23,625
Wiesz co?
474
00:37:24,291 --> 00:37:25,833
Zrobiłem ci niespodziankę.
475
00:37:27,375 --> 00:37:28,708
Przyleciałem!
476
00:37:32,291 --> 00:37:35,583
Twój cudowny mąż jest w Nigerii!
477
00:37:38,333 --> 00:37:39,333
Lulu, skarbie!
478
00:38:12,625 --> 00:38:13,458
Proszę.
479
00:38:24,125 --> 00:38:26,250
Wyglądasz zdecydowanie lepiej.
480
00:38:27,083 --> 00:38:29,500
Tommy znów się spisał. Podoba ci się?
481
00:38:30,708 --> 00:38:32,833
Dziękuję bardzo.
482
00:38:32,916 --> 00:38:35,375
Jestem pani bardzo wdzięczna.
483
00:38:35,458 --> 00:38:37,375
Wstań, nie jesteś niewolnicą.
484
00:38:38,791 --> 00:38:39,666
Usiądź.
485
00:38:47,125 --> 00:38:49,750
To mój mąż, Kenneth.
486
00:38:51,208 --> 00:38:54,000
- Szukasz czegoś?
- Świeżych ręczników.
487
00:38:55,000 --> 00:38:55,833
Mam spotkanie.
488
00:38:58,166 --> 00:38:59,000
Mam to gdzieś.
489
00:39:01,541 --> 00:39:02,708
Skąd pochodzisz?
490
00:39:03,875 --> 00:39:04,708
Nieważne.
491
00:39:06,166 --> 00:39:09,166
W życiu ciągle odkrywamy się na nowo.
492
00:39:09,250 --> 00:39:12,083
Nieważne, skąd pochodzisz,
493
00:39:12,166 --> 00:39:13,833
tylko dokąd zmierzasz.
494
00:39:14,750 --> 00:39:17,666
Kenneth, mogę cię na chwilę pożyczyć?
495
00:39:19,250 --> 00:39:20,083
Co jest?
496
00:39:21,416 --> 00:39:22,291
Usiądź.
497
00:39:29,916 --> 00:39:34,541
To twoja pierwsza lekcja, Emmo.
498
00:39:35,208 --> 00:39:36,833
Pokaż, co potrafisz.
499
00:39:39,708 --> 00:39:40,708
Śmiało.
500
00:39:41,750 --> 00:39:45,916
Proszę pani, ale to pani mąż…
501
00:39:46,000 --> 00:39:48,875
Czasami trzeba rozdzielać zadania.
502
00:39:49,625 --> 00:39:50,666
Prawda, kochanie?
503
00:39:53,708 --> 00:39:57,291
No śmiało.
Mam ci pokazać, jak to się robi?
504
00:40:00,541 --> 00:40:04,208
Nie ściągaj butów.
W szpilkach wygląda to seksowniej.
505
00:40:11,166 --> 00:40:12,166
Tak?
506
00:40:12,250 --> 00:40:14,791
Donno, to się stało.
507
00:40:15,791 --> 00:40:17,500
Koniec mojej dobrej passy.
508
00:40:18,250 --> 00:40:20,083
Aaron wrócił.
509
00:40:20,583 --> 00:40:22,958
Przyleciał do Nigerii.
510
00:40:23,041 --> 00:40:24,166
Ostrzegałam cię.
511
00:40:24,791 --> 00:40:28,541
Wysyłałaś mu forsę,
choć to on miał wysyłać ją tobie.
512
00:40:29,291 --> 00:40:34,916
Teraz wrócił, żeby zabić gęś,
która znosi mu złote jaja.
513
00:40:35,000 --> 00:40:37,958
To nie pora
na wzajemne obarczanie się winą.
514
00:40:38,708 --> 00:40:39,916
Co mogę zrobić?
515
00:40:40,000 --> 00:40:42,208
Odeślij go, bo inaczej cię przyłapie.
516
00:40:48,583 --> 00:40:51,625
Przecież nie będzie podejrzewał.
517
00:40:54,000 --> 00:40:57,208
Nie wszyscy faceci to głupcy.
Przynajmniej nie on.
518
00:40:59,333 --> 00:41:00,333
Odeślij go.
519
00:41:02,541 --> 00:41:03,875
Inaczej cię przyłapie.
520
00:41:09,125 --> 00:41:10,500
Mam kłopoty.
521
00:41:13,125 --> 00:41:14,500
Znasz tylko jeden styl?
522
00:41:17,541 --> 00:41:18,958
Siądź mu na twarzy.
523
00:41:21,916 --> 00:41:22,750
Usiądź.
524
00:41:23,750 --> 00:41:24,708
Tak lepiej.
525
00:41:28,041 --> 00:41:29,833
Szczęśliwej rocznicy, skarbie.
526
00:41:31,125 --> 00:41:33,791
Padam z nóg. To były niemal dwie godziny.
527
00:41:33,875 --> 00:41:35,625
Boli mnie całe ciało.
528
00:41:36,375 --> 00:41:37,416
Popraw makijaż.
529
00:41:38,916 --> 00:41:40,833
- Dobrze.
- Przejedziemy się.
530
00:41:40,916 --> 00:41:41,791
Tak jest.
531
00:42:31,916 --> 00:42:32,750
Zamknij usta.
532
00:42:37,041 --> 00:42:39,416
Chcąc wyglądać na osobę z wyższych sfer,
533
00:42:39,500 --> 00:42:41,583
musisz się tak zachowywać.
534
00:42:44,958 --> 00:42:46,125
Tak lepiej.
535
00:42:47,750 --> 00:42:50,958
Wyobraź sobie,
że jesteś jednym z tych samochodów.
536
00:42:51,041 --> 00:42:55,083
Lśniącym, luksusowym i szybkim.
537
00:42:58,083 --> 00:43:02,541
Możesz pojechać szybko i daleko,
a potem się rozbić.
538
00:43:04,041 --> 00:43:09,041
Jeśli nie chcesz się rozbić,
to nigdy nie możesz stracić kontroli.
539
00:43:11,416 --> 00:43:14,708
- Rozumiesz, co mówię?
- Tak.
540
00:43:16,875 --> 00:43:18,125
Jesteśmy wyjątkowe.
541
00:43:21,375 --> 00:43:24,791
Żeby tak zostało,
trzymaj się jednej zasady:
542
00:43:24,875 --> 00:43:27,916
nigdy nie oddawaj swojej miłości za darmo.
543
00:43:30,500 --> 00:43:32,000
Gdy tylko to zrobisz,
544
00:43:33,625 --> 00:43:34,916
kończysz grę.
545
00:43:41,375 --> 00:43:43,208
Idź i baw się dobrze.
546
00:43:45,833 --> 00:43:49,708
Najpierw odepnij pas,
pstryknij jak włącznik i otwórz drzwi.
547
00:43:50,708 --> 00:43:52,083
Pstryknij jak włącznik.
548
00:43:53,250 --> 00:43:54,333
Weź głęboki wdech.
549
00:43:55,541 --> 00:43:56,958
I do dzieła, dziewczyno.
550
00:43:57,708 --> 00:43:58,916
Dziękuję.
551
00:43:59,000 --> 00:44:00,083
Nie ma za co.
552
00:44:14,166 --> 00:44:15,125
Hej.
553
00:44:18,875 --> 00:44:21,083
Cześć, śliczniutki.
554
00:44:21,166 --> 00:44:23,041
Uśmiechnij się dla mnie.
555
00:44:23,125 --> 00:44:24,000
No śmiało.
556
00:44:26,125 --> 00:44:27,541
Było super!
557
00:44:44,791 --> 00:44:46,916
Było super!
558
00:44:59,708 --> 00:45:02,500
Co się stało po after-party?
559
00:45:05,916 --> 00:45:06,875
Nic.
560
00:45:09,250 --> 00:45:13,000
Za dużo się bawisz, Hell.
561
00:45:13,083 --> 00:45:14,166
Odstaw narkotyki.
562
00:45:15,750 --> 00:45:17,875
Pilnuj swojego nosa, Donno.
563
00:45:18,416 --> 00:45:22,416
W przeciwieństwie do ciebie
i innych kurew, nie robię tego dla forsy.
564
00:45:23,166 --> 00:45:25,416
Moja rodzina ma pieniądze.
565
00:45:41,458 --> 00:45:43,916
Otwórz te cholerne drzwi.
566
00:45:46,166 --> 00:45:47,958
Otwórz te drzwi, Donno!
567
00:45:49,208 --> 00:45:52,333
Jeśli cię wypuszczę, skończysz na dobre.
568
00:46:04,083 --> 00:46:05,875
Wybacz, nie mówiłam poważnie.
569
00:46:08,375 --> 00:46:09,500
Nie słyszę.
570
00:46:12,208 --> 00:46:13,375
Przepraszam.
571
00:46:14,666 --> 00:46:15,916
Nie mówiłam poważnie.
572
00:46:17,083 --> 00:46:19,375
- Nie słyszę.
- Przepraszam, Donno.
573
00:46:21,958 --> 00:46:23,208
Nie mówiłam poważnie.
574
00:46:26,875 --> 00:46:28,333
Do zobaczenia, skarbie.
575
00:46:50,041 --> 00:46:51,166
Obiecuję ci.
576
00:46:51,750 --> 00:46:52,583
Lulu.
577
00:46:56,041 --> 00:46:57,125
Wychodzisz?
578
00:46:58,958 --> 00:46:59,833
Skarbie.
579
00:47:00,500 --> 00:47:02,500
Nie wiem, czy ci mówiłam,
580
00:47:02,583 --> 00:47:06,583
ale mam wielki problem
z suknią jednej panny młodej.
581
00:47:06,666 --> 00:47:09,166
Muszę iść do butiku.
582
00:47:09,250 --> 00:47:12,541
Ślub jest jutro,
a ta dziewczyna to straszna wiedźma.
583
00:47:12,625 --> 00:47:15,791
Jeśli suknia nie będzie idealna,
ona zażąda zwrotu pieniędzy.
584
00:47:15,875 --> 00:47:17,416
Nie chcę się stresować.
585
00:47:17,500 --> 00:47:18,666
Ale o tej godzinie?
586
00:47:20,625 --> 00:47:22,541
Dlaczego tak się zachowujesz?
587
00:47:23,458 --> 00:47:26,166
Wiesz, że musimy mieć więcej forsy.
588
00:47:26,250 --> 00:47:29,125
Wyjdę tylko na parę godzin.
589
00:47:30,166 --> 00:47:31,541
Spokojnie, kochanie.
590
00:47:31,625 --> 00:47:32,833
Niedługo wrócę.
591
00:47:34,583 --> 00:47:37,500
Muszę sprawdzić, co u naszych dziewczyn.
592
00:47:37,583 --> 00:47:38,875
W porządku, kochanie?
593
00:47:39,875 --> 00:47:41,000
Nie czekaj na mnie.
594
00:48:00,416 --> 00:48:02,000
Pożyczę ci pieniądze,
595
00:48:03,333 --> 00:48:06,625
ale najpierw musisz coś dla mnie zrobić.
596
00:49:11,083 --> 00:49:12,958
Seksownie.
597
00:49:13,750 --> 00:49:15,416
Podoba mi się!
598
00:49:16,416 --> 00:49:19,333
Witajcie, skarby. Ładny kolor!
599
00:49:21,416 --> 00:49:22,666
Pięknie wyglądasz.
600
00:49:29,291 --> 00:49:31,291
- Wasza Wysokość.
- Skarbie?
601
00:49:31,375 --> 00:49:32,750
Ogarnij się.
602
00:49:32,833 --> 00:49:33,750
Tak jest!
603
00:49:34,583 --> 00:49:35,750
Jesteś słodka.
604
00:49:35,833 --> 00:49:38,125
Za słodka. Grozi mi cukrzyca!
605
00:49:38,208 --> 00:49:41,125
Wiem. Dziękuję!
606
00:49:41,208 --> 00:49:42,333
Baw się dobrze.
607
00:49:45,416 --> 00:49:46,958
- Cudownie.
- Dziękuję.
608
00:49:47,041 --> 00:49:48,041
Dobrze wyglądasz.
609
00:49:50,458 --> 00:49:51,541
W porządku?
610
00:49:52,125 --> 00:49:55,750
W porządku?
Wyglądasz bardziej niż w porządku.
611
00:49:55,833 --> 00:50:00,375
Jesteś nagrodą, a te buty są odlotowe.
Uwielbiam je.
612
00:50:00,458 --> 00:50:02,375
Są lepsze od tych starych.
613
00:50:02,458 --> 00:50:03,666
Tak.
614
00:50:03,750 --> 00:50:04,666
Baw się dobrze.
615
00:50:07,333 --> 00:50:08,250
No dobrze.
616
00:50:26,791 --> 00:50:27,750
Jemma!
617
00:50:32,916 --> 00:50:34,208
Panowie,
618
00:50:35,166 --> 00:50:37,625
toast gratulacyjny.
619
00:50:38,583 --> 00:50:43,416
Za kolejne udane zakończenie
zebrania zarządu naszej firmy.
620
00:50:44,541 --> 00:50:49,166
Specjalne podziękowania
dla naszego nowego człowieka
621
00:50:49,250 --> 00:50:50,708
za jego wzorową pracę.
622
00:50:50,791 --> 00:50:52,500
Pomógł nam, prawda?
623
00:50:54,416 --> 00:50:56,208
Wznieśmy toast za…
624
00:50:58,000 --> 00:50:59,458
Jak masz na imię?
625
00:51:01,541 --> 00:51:03,083
Żartowałem.
626
00:51:03,166 --> 00:51:05,250
Ale musimy cię poznać, prawda?
627
00:51:05,333 --> 00:51:07,125
Na zdrowie.
628
00:51:07,208 --> 00:51:08,833
I zdrowie wszystkich.
629
00:51:13,541 --> 00:51:14,833
Dobry wieczór panom.
630
00:51:15,375 --> 00:51:16,291
Przyjaciele!
631
00:51:18,166 --> 00:51:20,583
Przyjechała rozrywka!
632
00:51:33,916 --> 00:51:36,791
Ciociu, przecież to nie jest
przyzwoita praca.
633
00:51:40,500 --> 00:51:41,666
Wiem, że nie.
634
00:51:42,666 --> 00:51:43,791
To co się zmieniło?
635
00:51:45,083 --> 00:51:46,208
Ciągle mi mało.
636
00:51:47,958 --> 00:51:49,250
Mnie również,
637
00:51:49,333 --> 00:51:51,708
ale ponoć tam są grube ryby
638
00:51:51,791 --> 00:51:55,416
i kto wie, może znajdę tam kogoś miłego?
639
00:51:55,500 --> 00:51:56,708
Idziesz ze mną?
640
00:51:57,666 --> 00:51:58,500
Chodź.
641
00:52:00,125 --> 00:52:01,250
Ja idę.
642
00:52:20,583 --> 00:52:21,791
Ktoś cię wyrwał?
643
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
Nikt.
644
00:52:27,583 --> 00:52:28,458
Na pewno?
645
00:52:29,916 --> 00:52:32,791
To nie jest towarzystwo w moim typie.
646
00:52:34,416 --> 00:52:35,416
Co z nim nie tak?
647
00:52:36,250 --> 00:52:39,208
Choćby to, że mogłabym być matką
dla tych dziewczyn.
648
00:52:41,125 --> 00:52:41,958
A jesteś?
649
00:52:43,375 --> 00:52:46,375
- Mówisz serio?
- Zatem nie ukrywaj się.
650
00:52:47,791 --> 00:52:49,458
Wszyscy tu jesteśmy dorośli.
651
00:52:53,416 --> 00:52:55,750
A ty czemu się tu ukrywasz?
652
00:52:56,250 --> 00:52:57,083
Ja?
653
00:52:58,541 --> 00:52:59,416
Ja tu pracuję.
654
00:53:00,416 --> 00:53:01,416
Rozumiem.
655
00:53:02,750 --> 00:53:03,750
To mój lokal.
656
00:53:06,208 --> 00:53:07,916
Nigdy cię tu nie widziałem.
657
00:53:08,000 --> 00:53:09,416
Jak masz na imię?
658
00:53:09,500 --> 00:53:10,583
Jestem Alexander.
659
00:53:15,791 --> 00:53:16,833
Jemma.
660
00:53:16,916 --> 00:53:17,958
Jemma?
661
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Popieprzymy się?
662
00:53:31,750 --> 00:53:33,416
Gotowy na mnie, Szefie?
663
00:53:40,500 --> 00:53:43,333
Zawsze byłeś niegrzecznym chłopcem.
664
00:54:33,500 --> 00:54:36,125
Jaka jest twoja historia?
665
00:54:38,583 --> 00:54:39,500
Nie mam żadnej.
666
00:54:45,375 --> 00:54:47,541
Każdy ma swoją historię.
667
00:54:53,708 --> 00:54:54,666
Jaka jest twoja?
668
00:54:55,458 --> 00:54:56,375
Moja?
669
00:54:58,833 --> 00:54:59,833
Jestem sługusem.
670
00:55:00,541 --> 00:55:02,458
No wiesz, lokajem.
671
00:55:05,041 --> 00:55:09,916
Niemożliwe, byś był sługusem
i posiadał taki majątek.
672
00:55:15,291 --> 00:55:17,083
A to nie jest łańcuch biedaka.
673
00:55:18,958 --> 00:55:21,833
Nie, to łańcuch miliardera.
674
00:55:27,125 --> 00:55:28,041
O co chodzi?
675
00:55:29,958 --> 00:55:31,083
Czemu się wiercisz?
676
00:55:33,666 --> 00:55:34,541
Hej.
677
00:55:38,916 --> 00:55:40,291
Daj mi dłoń.
678
00:55:41,916 --> 00:55:42,875
O co chodzi?
679
00:55:46,166 --> 00:55:47,458
- Skąd te nerwy?
- Ja…
680
00:55:50,375 --> 00:55:51,375
Chodzi o to…
681
00:55:53,208 --> 00:55:54,458
że minęło dużo czasu.
682
00:56:06,625 --> 00:56:07,625
Tak?
683
00:56:09,916 --> 00:56:10,750
Nie szkodzi.
684
00:56:12,458 --> 00:56:13,541
Nie denerwuj się.
685
00:56:14,583 --> 00:56:15,916
Nic nie musi się stać.
686
00:56:17,583 --> 00:56:18,541
W porządku?
687
00:56:20,250 --> 00:56:21,250
Dobrze.
688
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
Chodźmy na dół.
689
00:56:29,166 --> 00:56:30,041
Chodź.
690
00:56:30,625 --> 00:56:31,541
Nie.
691
00:57:06,000 --> 00:57:07,833
Przepraszam.
692
00:57:15,583 --> 00:57:16,625
Nie rozumiem.
693
00:57:16,708 --> 00:57:18,208
Naprawdę nie rozumiem.
694
00:57:18,291 --> 00:57:22,208
Siedzę tu tak długo
i nikt nawet nie spojrzał w moją stronę.
695
00:57:22,875 --> 00:57:27,333
Inne pewnie używają czarów,
bo niemożliwe, że nikogo nie interesuję.
696
00:57:28,458 --> 00:57:32,166
Jestem jak ziemniak albo ten kieliszek,
którego nikt nie dotyka.
697
00:57:34,125 --> 00:57:35,291
Cześć, księżniczko.
698
00:57:36,250 --> 00:57:37,166
Ty!
699
00:57:37,250 --> 00:57:39,000
Rety, tancerka.
700
00:57:40,375 --> 00:57:43,458
Zostaw moją rękę!
701
00:57:45,041 --> 00:57:46,166
O co chodzi?
702
00:57:50,916 --> 00:57:52,833
Zaczepiam tylko starą znajomą.
703
00:57:53,333 --> 00:57:55,125
Nikomu nie dzieje się krzywda.
704
00:57:56,500 --> 00:57:58,875
Nie lubię takiego „zaczepiania”,
705
00:57:58,958 --> 00:58:03,166
bo ona nie jest tu dla takich… pomagierów.
706
00:58:06,916 --> 00:58:09,791
Widzisz? Jesteś „pomagierem”.
707
00:58:10,791 --> 00:58:14,875
Przez ciebie mnie wylali,
bo brakuje ci zdrowego rozsądku.
708
00:58:16,958 --> 00:58:18,000
Teraz pamiętam.
709
00:58:21,166 --> 00:58:22,000
Chodziło o to.
710
00:58:23,875 --> 00:58:27,375
Prawdziwy z ciebie diabeł.
711
00:58:30,625 --> 00:58:33,500
Nauczyłem się tej sztuczki
podczas moich podróży.
712
00:58:33,583 --> 00:58:35,333
Liczą się szybkie dłonie.
713
00:58:35,958 --> 00:58:37,875
Nie rozumiem.
714
00:58:37,958 --> 00:58:42,583
Wylali mnie przez ciebie,
bo chciałeś mnie wymacać.
715
00:58:42,666 --> 00:58:44,750
Nazwali mnie złodziejką.
716
00:58:45,333 --> 00:58:49,166
Potraktowali mnie tak,
choć nigdy niczego nie ukradłam.
717
00:58:50,000 --> 00:58:53,791
Dlatego wiem,
że ty, twoje rodzeństwo i rodzice
718
00:58:53,875 --> 00:58:56,083
to diabelskie nasienie.
719
00:58:56,166 --> 00:58:58,583
Spójrz na to z drugiej strony.
720
00:58:58,666 --> 00:59:00,666
Masz teraz lepszą pracę.
721
00:59:00,750 --> 00:59:02,625
Też mi lepsza.
722
00:59:02,708 --> 00:59:04,458
Wiesz, jak długo tu siedzę?
723
00:59:04,541 --> 00:59:09,500
Tak długo, że nie czuję już nóg,
a przez te szpilki odparzyłam sobie palce.
724
00:59:09,583 --> 00:59:11,125
Mimo to nikt nie podszedł.
725
00:59:11,208 --> 00:59:13,000
I ja mam być zadowolona?
726
00:59:13,083 --> 00:59:15,000
Inne dziewczyny wyrwały facetów.
727
00:59:15,875 --> 00:59:18,083
Hej.
728
00:59:18,166 --> 00:59:19,166
Chcę cię.
729
00:59:21,166 --> 00:59:22,541
Odbiło ci.
730
00:59:22,625 --> 00:59:24,208
Ja i byle ochroniarz?
731
00:59:24,291 --> 00:59:26,833
Daj spokój. Nie mówisz poważnie.
732
00:59:26,916 --> 00:59:29,250
Dobra, wystarczy.
733
00:59:29,958 --> 00:59:32,291
Chcę ci to wynagrodzić.
734
00:59:32,875 --> 00:59:35,708
Chcesz, żebym przedstawił ci
mojego nowego szefa?
735
00:59:40,250 --> 00:59:41,125
O nie.
736
00:59:49,875 --> 00:59:52,541
Dobry wieczór, szefie. To jest…
737
00:59:53,583 --> 00:59:55,958
Zeribe, przesuń się. Zasłaniasz mi.
738
01:00:02,208 --> 01:00:05,041
Chciałem tylko przedstawić panu…
739
01:00:05,125 --> 01:00:05,958
Emmę.
740
01:00:11,791 --> 01:00:14,541
Usiądź i nie przeszkadzaj.
741
01:00:23,083 --> 01:00:26,291
No dalej.
742
01:00:29,958 --> 01:00:33,250
- Czy to…
- Cholerny sędzia!
743
01:00:33,333 --> 01:00:34,541
Był spalony!
744
01:00:36,291 --> 01:00:37,416
Kompletna bzdura.
745
01:00:40,416 --> 01:00:41,416
Nie.
746
01:00:42,416 --> 01:00:45,166
- Na pewno?
- Jasne. Zobaczysz na powtórce.
747
01:00:45,250 --> 01:00:46,166
Był spalony.
748
01:00:50,583 --> 01:00:52,500
- A jednak nie było.
- Właśnie!
749
01:00:52,583 --> 01:00:54,916
Teraz będzie karny.
750
01:00:56,125 --> 01:00:57,916
Tak myślisz? Nonsens?
751
01:00:59,375 --> 01:01:01,083
Cztery minuty do końca meczu,
752
01:01:01,166 --> 01:01:05,208
a ten osioł wykręca taki żałosny numer!
753
01:01:11,375 --> 01:01:12,708
Komu kibicujesz?
754
01:01:14,750 --> 01:01:16,958
- „Nigdy nie kroczysz sam”.
- Co?
755
01:01:18,291 --> 01:01:21,500
Ach, Liverpoolowi. Wspaniale.
756
01:01:25,041 --> 01:01:27,666
Dobra, decydujący moment.
757
01:01:27,750 --> 01:01:30,083
On zaraz będzie wykonywał rzut karny.
758
01:01:32,208 --> 01:01:36,416
Jeśli nie zdobędzie gola,
wygramy ten mecz.
759
01:01:41,333 --> 01:01:42,333
Tak!
760
01:01:43,125 --> 01:01:47,333
Tak jest! O to chodzi!
761
01:01:47,416 --> 01:01:49,583
- Nie mówiłam?!
- Tak się gra!
762
01:01:52,625 --> 01:01:53,708
Tak się to robi!
763
01:02:26,875 --> 01:02:27,833
Co to ma być?
764
01:02:28,791 --> 01:02:31,166
Było miło, a potem ona się tam zamknęła.
765
01:02:31,250 --> 01:02:33,416
Nie rozumiem dlaczego.
766
01:02:34,333 --> 01:02:35,625
Hell?
767
01:02:35,708 --> 01:02:37,250
Tu Donna, wchodzę.
768
01:02:38,458 --> 01:02:42,958
Jest gorąco, bardzo gorąco…
769
01:02:54,583 --> 01:02:55,416
Tommy!
770
01:02:58,416 --> 01:02:59,583
Zajmij się nią.
771
01:03:02,041 --> 01:03:03,041
Wybacz, Szefie.
772
01:03:04,500 --> 01:03:06,041
Sprowadzę ci drugą.
773
01:03:21,041 --> 01:03:23,250
WEEKEND W CANCUN
MASZ PASZPORT?
774
01:03:43,458 --> 01:03:44,666
Co za miejsce!
775
01:03:51,791 --> 01:03:56,833
Rany, spójrz na tę wodę!
Ta łódź, ten styl życia!
776
01:03:56,916 --> 01:03:59,041
- Podoba ci się?
- I to jak!
777
01:03:59,958 --> 01:04:02,333
To jest nasze środowisko.
778
01:04:03,416 --> 01:04:05,083
Witaj w świecie przepychu.
779
01:04:08,000 --> 01:04:09,416
- Donno!
- Tak, skarbie?
780
01:04:09,500 --> 01:04:12,125
Jestem taka szczęśliwa! Spójrz na tę łódź!
781
01:04:13,375 --> 01:04:15,916
- Chcesz tam wejść?
- Chętnie!
782
01:04:16,000 --> 01:04:18,375
- To moi znajomi.
- Możemy tam pójść?
783
01:04:23,708 --> 01:04:24,958
- Płyniemy tam?
- Tak.
784
01:04:26,083 --> 01:04:28,375
Emmanuella przybyła!
785
01:04:28,458 --> 01:04:29,291
Nie krzycz.
786
01:04:29,375 --> 01:04:31,916
Nie przywykłam do takiego stylu życia.
787
01:05:36,500 --> 01:05:37,750
RUNDA 1
788
01:05:52,625 --> 01:05:56,541
CHARLES OF PLAY
DO DONNY
789
01:06:50,625 --> 01:06:51,833
SZEŚĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ
790
01:07:43,125 --> 01:07:45,583
Skarbie! Mój Boże!
791
01:07:53,166 --> 01:07:56,666
- Wybacz, dzwonią w interesach.
- W porządku. Ale dom!
792
01:07:56,750 --> 01:07:57,958
Tak, jestem.
793
01:07:59,833 --> 01:08:02,166
Wygląda na to, że mam swoich lokajów.
794
01:08:03,625 --> 01:08:06,333
Zróbcie mi bellini. Tylko z lodem.
795
01:08:09,291 --> 01:08:11,041
Co za dom!
796
01:08:13,041 --> 01:08:13,958
Ostrożnie!
797
01:08:14,541 --> 01:08:15,916
Możesz coś rozbić.
798
01:08:25,208 --> 01:08:26,958
Słuchaj, rozumiem.
799
01:08:27,833 --> 01:08:28,916
Masz lepsze życie.
800
01:08:29,416 --> 01:08:30,291
Gratulacje.
801
01:08:31,250 --> 01:08:34,750
Ale nie zapominaj, że ci pomogłem
i masz u mnie dług.
802
01:08:34,833 --> 01:08:38,541
Więc nie traktuj mnie jak śmiecia.
803
01:08:40,000 --> 01:08:40,916
Zrozumiano?
804
01:08:50,291 --> 01:08:55,208
Masz rację,
nie powinnam zapominać o znajomych.
805
01:08:56,041 --> 01:08:58,666
Sheggy! Kochanie!
806
01:08:58,750 --> 01:09:01,041
Gdzie jest ten Rolex od ciebie?
807
01:09:02,083 --> 01:09:03,208
Co robisz?
808
01:09:06,166 --> 01:09:07,125
Może…
809
01:09:11,041 --> 01:09:15,500
Co zrobi Sheggy na wieść,
że jego głupi ochroniarz go okradł?
810
01:09:15,583 --> 01:09:16,583
Przestań.
811
01:09:17,375 --> 01:09:19,333
Znalazłaś go czy mam zejść?
812
01:09:21,833 --> 01:09:22,708
Proszę.
813
01:09:26,458 --> 01:09:29,750
Tak, skarbie. Głuptas ze mnie.
Był tu cały czas.
814
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Widzisz?
815
01:09:36,208 --> 01:09:39,291
Teraz jesteśmy kwita.
816
01:09:40,041 --> 01:09:41,708
Weź resztę mojego bagażu.
817
01:09:42,875 --> 01:09:44,041
Brudny chłopcze.
818
01:09:49,333 --> 01:09:51,083
Spójrzcie na mój dom!
819
01:09:52,166 --> 01:09:54,083
Emmo, wymiatasz!
820
01:09:54,666 --> 01:09:57,666
O przepraszam. Jestem teraz damą.
821
01:10:00,041 --> 01:10:01,333
Gdzie mój misio?
822
01:10:27,083 --> 01:10:27,916
Już dobrze.
823
01:10:28,875 --> 01:10:30,291
Dobrze zrobiłaś.
824
01:10:31,958 --> 01:10:33,333
Pora zacząć nowe życie.
825
01:11:15,541 --> 01:11:16,541
Boże, skarbie!
826
01:11:16,625 --> 01:11:19,666
- Chcę ten.
- To nie problem.
827
01:11:19,750 --> 01:11:20,875
- Ten?
- Tak.
828
01:11:20,958 --> 01:11:22,500
- Mogę?
- Oczywiście.
829
01:11:24,291 --> 01:11:25,250
Gdzie kluczyk?
830
01:12:23,583 --> 01:12:25,708
{\an8}AFRYKAŃSKA LINIA LOTNICZA PREMIUM
831
01:12:39,833 --> 01:12:42,250
Szukam Sheggy‘ego. Nie mogę go znaleźć.
832
01:12:43,750 --> 01:12:46,041
- Cześć.
- Cześć, kochanie!
833
01:12:48,333 --> 01:12:50,041
Wyglądasz jak milion dolarów.
834
01:12:50,125 --> 01:12:52,291
Twoja dziewczyna musi tak wyglądać.
835
01:12:52,375 --> 01:12:53,833
Owszem.
836
01:12:53,916 --> 01:12:55,375
Amos.
837
01:12:59,625 --> 01:13:01,750
- Jak tu pięknie.
- O tak.
838
01:13:03,083 --> 01:13:06,708
Tutaj widzę coś piękniejszego.
839
01:13:08,000 --> 01:13:10,708
- Tak. Emmo…
- Tak?
840
01:13:10,791 --> 01:13:16,708
…przedstawiam ci szefa banku Axis.
To mój stary przyjaciel.
841
01:13:17,541 --> 01:13:18,500
Dzień dobry.
842
01:13:21,000 --> 01:13:21,833
Miło mi.
843
01:13:22,333 --> 01:13:23,208
Dziękuję.
844
01:13:23,875 --> 01:13:29,833
Emma ukończyła właśnie w Irlandii
dwumiesięczny kurs z finansów.
845
01:13:29,916 --> 01:13:30,833
Tak.
846
01:13:32,875 --> 01:13:33,875
Mam pomysł.
847
01:13:33,958 --> 01:13:37,583
Może zatrudniłbyś ją
jako kierowniczkę banku?
848
01:13:38,375 --> 01:13:41,625
W jednym z twoich oddziałów.
Albo jako zastępczynię.
849
01:13:41,708 --> 01:13:43,541
Od czegoś trzeba zacząć.
850
01:13:46,250 --> 01:13:47,541
- Emmo.
- Tak?
851
01:13:47,625 --> 01:13:50,458
Masz jakieś doświadczenie w pracy w banku?
852
01:13:51,041 --> 01:13:55,625
Daj spokój, Amosie.
853
01:13:56,625 --> 01:14:02,083
Trzymam na waszych kontach grube miliardy.
854
01:14:03,416 --> 01:14:06,791
Nie stawiaj tak sprawy, Shegs.
855
01:14:09,708 --> 01:14:11,916
- Witamy w banku Axis.
- Dziękuję.
856
01:14:13,333 --> 01:14:16,458
- Trzeba to uczcić.
- O tak!
857
01:14:16,541 --> 01:14:17,541
Kelnerka!
858
01:14:22,041 --> 01:14:23,041
O właśnie.
859
01:14:26,375 --> 01:14:28,750
- Za przyjaźń.
- Tak, za przyjaźń.
860
01:14:28,833 --> 01:14:29,666
Za przyjaźń.
861
01:14:32,583 --> 01:14:35,208
Wybaczcie. Porozmawiam z innymi znajomymi.
862
01:14:35,291 --> 01:14:36,125
Oczywiście.
863
01:14:37,208 --> 01:14:38,208
Amos.
864
01:14:39,041 --> 01:14:43,458
- Kochanie! Boże, dziękuję!
- Nie ma za co.
865
01:14:43,541 --> 01:14:45,291
Bardzo ci dziękuję!
866
01:14:45,375 --> 01:14:48,041
Chcę właściwie ci podziękować,
ale nie tutaj.
867
01:14:49,250 --> 01:14:52,125
- Dopiero przyszliśmy.
- Chodźmy.
868
01:14:52,208 --> 01:14:53,708
Muszę ci się odwdzięczyć.
869
01:14:54,375 --> 01:14:55,208
Chodź tu.
870
01:14:59,541 --> 01:15:00,875
Właśnie tak.
871
01:15:01,875 --> 01:15:03,250
No chodź.
872
01:15:12,375 --> 01:15:13,625
To Emmanuella.
873
01:15:14,416 --> 01:15:15,625
To ona.
874
01:15:17,166 --> 01:15:20,250
- Niemożliwe. Co ona by tu robiła?
- Rozpoznała mnie!
875
01:15:20,333 --> 01:15:21,291
Do roboty.
876
01:15:23,458 --> 01:15:25,958
- Widzisz, co narobiłaś?
- Ja?
877
01:15:26,041 --> 01:15:29,541
Przyłóż się do pracy.
Teraz potrącą mi to z wypłaty.
878
01:15:30,041 --> 01:15:31,250
To nie ona.
879
01:15:41,083 --> 01:15:45,250
Dolary! Daj mi je!
880
01:15:59,666 --> 01:16:02,375
Chyba nie przyszłaś
na urodziny mojego dziecka,
881
01:16:02,458 --> 01:16:05,000
żeby mi mówić
o jakiejś przyszłej bankierce?
882
01:16:05,083 --> 01:16:06,416
- No tak.
- Mamo.
883
01:16:06,500 --> 01:16:09,333
- Tak, skarbie?
- Twoja przyjaciółka jest chora.
884
01:16:09,416 --> 01:16:11,375
Gdzie? Pokaż mi. Chodźmy.
885
01:16:12,291 --> 01:16:14,083
Twoja córka jest taka śliczna.
886
01:16:14,166 --> 01:16:15,333
Dzięki, skarbie.
887
01:16:16,208 --> 01:16:17,166
Była świetna.
888
01:16:19,208 --> 01:16:20,541
Co się dzieje?
889
01:16:21,166 --> 01:16:22,041
Donna.
890
01:16:22,583 --> 01:16:23,416
Hell.
891
01:16:24,208 --> 01:16:25,666
Co się z tobą dzieje?
892
01:16:27,000 --> 01:16:27,875
Co się stało?
893
01:16:28,708 --> 01:16:30,916
O, Louise!
894
01:16:33,666 --> 01:16:39,000
Właśnie się dowiedziałam,
że jestem w ciąży.
895
01:16:41,333 --> 01:16:42,541
Co?
896
01:16:44,375 --> 01:16:45,416
Który to miesiąc?
897
01:16:48,416 --> 01:16:49,541
Trzeci.
898
01:16:49,625 --> 01:16:51,166
Trzeci?
899
01:16:51,250 --> 01:16:55,083
Hell, spałaś ze zbyt wieloma facetami.
900
01:16:55,750 --> 01:16:56,625
No bo…
901
01:16:57,750 --> 01:17:00,583
wiesz choćby kto jest ojcem tego dziecka?
902
01:17:01,416 --> 01:17:03,666
Nieważne. Zajmiemy się tym.
903
01:17:07,083 --> 01:17:11,708
Nie, nie. Ojciec Nduka mówi,
że to wbrew naszej religii…
904
01:17:11,791 --> 01:17:13,250
Spójrz na siebie.
905
01:17:13,333 --> 01:17:15,916
Wiesz, co to znaczy być matką
906
01:17:16,000 --> 01:17:18,125
i wychowywać dziecko?
907
01:17:20,041 --> 01:17:21,041
Nie.
908
01:17:21,125 --> 01:17:22,000
Przestań.
909
01:17:23,291 --> 01:17:26,291
Ale może dobra wróżka mi powie.
910
01:17:27,166 --> 01:17:30,541
Nawet nie bierzesz tego na poważnie.
911
01:17:30,625 --> 01:17:34,958
Louise, wyluzuj. To nic takiego.
912
01:17:36,291 --> 01:17:38,000
Posłuchajcie.
913
01:17:39,333 --> 01:17:41,333
Wszystko przemyślałam.
914
01:17:42,000 --> 01:17:45,625
Pora, żebym odeszła z interesu.
915
01:17:48,250 --> 01:17:49,916
Już mnie to nie bawi.
916
01:17:51,250 --> 01:17:55,375
Poza tym, moja rodzina
zawsze będzie mnie wspierać,
917
01:17:56,250 --> 01:17:57,416
więc poradzę sobie.
918
01:18:02,875 --> 01:18:05,166
- Zatrzymam dziecko.
- Co takiego?
919
01:18:05,250 --> 01:18:06,291
Donna?
920
01:18:07,916 --> 01:18:10,333
Donna?
921
01:18:10,416 --> 01:18:11,250
Co?
922
01:18:12,833 --> 01:18:14,208
Będziesz ciocią.
923
01:18:15,208 --> 01:18:16,125
Kurwa.
924
01:18:17,708 --> 01:18:19,375
- Ciocia Donna!
- Nie wierzę.
925
01:18:22,916 --> 01:18:24,083
Jemma!
926
01:18:24,166 --> 01:18:25,416
- Cześć.
- Dobry Boże!
927
01:18:27,416 --> 01:18:30,750
- To musi być Ese.
- Zgadza się.
928
01:18:30,833 --> 01:18:32,333
Jest taki uroczy.
929
01:18:32,416 --> 01:18:34,833
Dziękuję. Mój synek!
930
01:18:34,916 --> 01:18:36,166
- Jemma?
- Cześć.
931
01:18:36,250 --> 01:18:38,458
Ese, kopę lat.
932
01:18:39,000 --> 01:18:40,958
Jak tam? Dawno go nie widziałem.
933
01:18:41,041 --> 01:18:42,333
- Ale wyrósł.
- Tak.
934
01:18:42,416 --> 01:18:44,250
Przywitaj się z wujkiem Tommym.
935
01:18:44,333 --> 01:18:46,958
Pewnie mnie nie pamięta.
Był wtedy dzieckiem.
936
01:18:49,125 --> 01:18:53,916
Jemmo, jaki piękny! Wielkie nieba!
937
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
Rany!
938
01:18:55,083 --> 01:18:57,375
- Co takiego? Ese…
- Ale brylant!
939
01:18:57,458 --> 01:18:59,125
…twoja mama to szczęściara.
940
01:19:02,000 --> 01:19:06,208
Ese, pobaw się z kolegami,
a mama porozmawia z paniami.
941
01:19:06,291 --> 01:19:08,833
- Jemmo, to nie tak się robi.
- Właśnie.
942
01:19:09,625 --> 01:19:10,458
Chwila.
943
01:19:10,958 --> 01:19:13,000
Proszę. Ese…
944
01:19:13,083 --> 01:19:15,000
Wujku Tommy!
945
01:19:15,750 --> 01:19:17,375
Teraz idź się pobawić.
946
01:19:17,458 --> 01:19:20,166
I uśmiechnij się. Dostałeś forsę.
947
01:19:20,250 --> 01:19:21,125
Te dzieci.
948
01:19:21,833 --> 01:19:25,250
Nie wiem, czemu jest taki markotny.
Oby z tego wyrósł.
949
01:19:25,333 --> 01:19:26,958
To chłopiec. Poradzi sobie.
950
01:19:29,375 --> 01:19:30,916
Gdzie moje ulubienice?
951
01:19:31,000 --> 01:19:33,708
- Wujek Fadi!
- Wujek Fadi!
952
01:19:39,541 --> 01:19:42,708
- Jak się macie?
- Dziewczynki…
953
01:19:44,333 --> 01:19:45,750
Co ty tu robisz?
954
01:19:50,083 --> 01:19:52,000
Ona igra z ogniem.
955
01:19:52,083 --> 01:19:55,041
Mam nadzieję, że masz go pod kontrolą.
956
01:19:55,125 --> 01:19:56,666
A jak myślisz?
957
01:20:01,500 --> 01:20:02,541
Dzień dobry.
958
01:20:03,333 --> 01:20:05,208
- Dzień dobry pani.
- Witam.
959
01:20:05,291 --> 01:20:07,791
Przynieś mi ten dokument,
o który prosiłam.
960
01:20:07,875 --> 01:20:09,541
- Dzień dobry.
- Przepraszam.
961
01:20:09,625 --> 01:20:11,625
Co jest nie tak z tym formularzem?
962
01:20:14,416 --> 01:20:17,750
Jest w porządku.
Musi pani tylko dopisać swoje nazwisko.
963
01:20:18,250 --> 01:20:19,375
Nie mam długopisu.
964
01:20:19,458 --> 01:20:21,166
- Użyjemy mojego.
- Dziękuję.
965
01:20:22,666 --> 01:20:24,541
- Zatem?
- Moje nazwisko to B-A…
966
01:20:24,625 --> 01:20:25,708
B-A…
967
01:20:25,791 --> 01:20:31,708
- B-A-L-O-L-A.
- B-A-L-O-L-A.
968
01:20:32,666 --> 01:20:34,916
Babalola? Jest pani krewną…
969
01:20:35,000 --> 01:20:38,041
Tak, to mój ojciec, ty dziwko!
970
01:20:39,166 --> 01:20:41,125
Słyszałam o tobie, ty szmato!
971
01:20:41,208 --> 01:20:44,666
Zwykły kurwiszon!
Nie masz kwalifikacji na to stanowisko.
972
01:20:45,416 --> 01:20:50,458
Kto dał ci tę pracę, dziwko?!
Łazisz tu jak jakaś królowa!
973
01:20:50,541 --> 01:20:51,541
Kurwa!
974
01:20:51,625 --> 01:20:55,083
Prostytutka! Wracaj do rynsztoka,
gdzie twoje miejsce!
975
01:20:55,166 --> 01:20:57,208
Zrobiła z mojego ojca głupca!
976
01:20:57,291 --> 01:21:00,500
Nie winię ciebie, tylko jego. Idiotka!
977
01:21:01,291 --> 01:21:04,125
Zawstydziła mnie przed całym bankiem!
978
01:21:04,208 --> 01:21:06,083
Przy wszystkich tych ludziach!
979
01:21:08,375 --> 01:21:09,250
Emmanuella…
980
01:21:10,958 --> 01:21:14,333
Gdyby nie moja obecna pozycja
i skończona szkoła,
981
01:21:14,416 --> 01:21:16,750
dałabym tej suce popalić.
982
01:21:21,291 --> 01:21:23,375
To znaczy, sprałabym ją.
983
01:21:30,000 --> 01:21:31,791
Czego ode mnie oczekujesz?
984
01:21:33,916 --> 01:21:37,333
Mam ją przełożyć przez kolano
i zlać jak pięciolatkę?
985
01:21:38,666 --> 01:21:41,375
Skarbie, jeśli dasz jej nauczkę,
986
01:21:41,458 --> 01:21:46,625
nikt nie ośmieli się więcej
tak do mnie odzywać.
987
01:21:47,916 --> 01:21:48,916
Dlaczego?
988
01:21:50,166 --> 01:21:52,000
Czy ona nie mówiła prawdy?
989
01:21:57,083 --> 01:22:00,375
Nigdy mi nie mówiłaś,
że byłaś striptizerką.
990
01:22:01,666 --> 01:22:03,583
Czemu teraz się o tym dowiaduję?
991
01:22:09,583 --> 01:22:11,750
Dla mnie nigdy się nie rozbierałaś.
992
01:22:26,083 --> 01:22:26,958
Śmiało.
993
01:22:28,708 --> 01:22:29,541
Teraz?
994
01:22:30,458 --> 01:22:31,291
Czy on…?
995
01:22:32,375 --> 01:22:33,208
Idź sobie.
996
01:22:37,500 --> 01:22:38,583
Kochanie.
997
01:22:39,791 --> 01:22:40,916
Dokąd to, Zeribe?
998
01:22:46,541 --> 01:22:47,541
Zostań i oglądaj.
999
01:22:49,041 --> 01:22:50,416
To część zabawy.
1000
01:22:54,583 --> 01:22:55,833
Nie wstydź się, Emmo.
1001
01:22:58,416 --> 01:23:00,250
Jak to się mówi?
1002
01:23:00,791 --> 01:23:01,875
Już wiem.
1003
01:23:07,500 --> 01:23:10,125
Spuszczę na ciebie deszcz.
1004
01:23:31,250 --> 01:23:32,333
Ech.
1005
01:23:37,625 --> 01:23:38,541
Zostaw mnie!
1006
01:23:39,333 --> 01:23:40,708
Zostaw mnie w spokoju.
1007
01:23:41,833 --> 01:23:42,833
Tu Zeribe.
1008
01:23:55,541 --> 01:23:56,375
Emmo.
1009
01:23:57,750 --> 01:23:59,791
Szef wciąż jest na dole.
1010
01:23:59,875 --> 01:24:01,625
Radzę ci tam wrócić.
1011
01:24:04,958 --> 01:24:06,500
To tylko taniec.
1012
01:24:07,458 --> 01:24:08,291
Taniec?
1013
01:24:09,166 --> 01:24:10,250
Taniec, Zeribe?
1014
01:24:11,166 --> 01:24:12,791
Myślisz, że to mój problem?
1015
01:24:13,291 --> 01:24:15,833
Jestem tancerką
i nie mam problemu z tańcem.
1016
01:24:16,833 --> 01:24:22,500
Chodzi o to, że on uwierzył
w każde słowo tej głupiej dziewczyny!
1017
01:24:24,458 --> 01:24:26,666
Nieważne, co zrobię,
1018
01:24:27,375 --> 01:24:32,000
jak bardzo naprawię swoje życie,
to już zawsze będę prostytutką.
1019
01:24:33,250 --> 01:24:34,666
Czy tak musi być?
1020
01:24:34,750 --> 01:24:35,875
I co z tego?
1021
01:24:37,500 --> 01:24:41,041
Każdy, czy to dobry, czy zły,
musi znaleźć sobie cel w życiu.
1022
01:24:41,875 --> 01:24:44,291
Jeśli tam nie wrócisz, możesz go stracić.
1023
01:24:45,791 --> 01:24:46,916
To on cię przysłał?
1024
01:24:48,833 --> 01:24:50,625
Nie, ale znam takich jak on.
1025
01:24:51,375 --> 01:24:55,791
Jeśli nie będziesz posłuszna,
zastąpi cię inną, a tak daleko zaszłaś!
1026
01:24:59,333 --> 01:25:00,291
Fakt.
1027
01:25:06,666 --> 01:25:07,625
Obchodzi cię to?
1028
01:25:09,791 --> 01:25:10,625
Ani trochę.
1029
01:25:19,500 --> 01:25:21,500
Chyba zaczynasz coś do mnie czuć.
1030
01:25:23,416 --> 01:25:24,833
Daj spokój.
1031
01:25:27,791 --> 01:25:28,750
Zeribe.
1032
01:25:29,875 --> 01:25:31,125
Mówię poważnie.
1033
01:25:32,333 --> 01:25:34,958
Chcę poczuć między nogami
prawdziwego faceta.
1034
01:25:38,416 --> 01:25:40,083
Daj mi to, czego chcę.
1035
01:25:42,625 --> 01:25:45,333
Potem zejdę na dół i zatańczę dla niego.
1036
01:25:51,083 --> 01:25:51,916
Nie.
1037
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
Wiesz…
1038
01:25:56,791 --> 01:25:58,000
Ja chcę Emmanuellę,
1039
01:25:59,291 --> 01:26:00,208
nie Emmę.
1040
01:26:08,541 --> 01:26:09,375
Jesteś pewien?
1041
01:26:47,291 --> 01:26:48,333
Louiso!
1042
01:26:51,625 --> 01:26:52,708
Louiso!
1043
01:26:54,166 --> 01:26:55,208
Gdzie jesteś?!
1044
01:27:01,750 --> 01:27:02,791
Louiso!
1045
01:27:09,958 --> 01:27:12,166
Aaron, co z tobą?
1046
01:27:13,750 --> 01:27:14,875
Czemu krzyczysz?
1047
01:27:14,958 --> 01:27:18,208
Chcesz obudzić całą okolicę?
1048
01:27:18,291 --> 01:27:19,750
Co się z tobą dzieje?
1049
01:27:20,250 --> 01:27:21,208
Co jest grane?
1050
01:27:23,208 --> 01:27:24,958
Nie żartuję. Gdzie on jest?
1051
01:27:26,333 --> 01:27:30,083
Naprawdę nie żartuję. Gdzie on jest?
1052
01:27:30,166 --> 01:27:34,041
Nie podoba mi się to, co robisz.
1053
01:27:34,125 --> 01:27:37,000
Nie podoba mi się to.
Co to w ogóle ma znaczyć?
1054
01:27:38,041 --> 01:27:44,000
Przychodzisz do butiku co wieczór
dokładnie o tej samej porze!
1055
01:27:44,625 --> 01:27:46,083
On myśli, że ma forsę?
1056
01:27:46,166 --> 01:27:48,291
- Przestań.
- Dziś będzie srał forsą.
1057
01:27:48,375 --> 01:27:50,958
Przestań! Nie podoba mi się to, co robisz.
1058
01:27:51,041 --> 01:27:53,500
Nie wydurniaj się! O co ci chodzi?
1059
01:27:53,583 --> 01:27:54,666
Odsuń się.
1060
01:27:58,166 --> 01:27:59,375
Aaron, przestań.
1061
01:27:59,458 --> 01:28:04,041
- Odsuń się! Z drogi!
- Opętał cię jakiś diabeł!
1062
01:28:05,208 --> 01:28:10,791
Zaraz przejadę cię maczetą!
Siedź tu! Odbiło ci?
1063
01:28:14,250 --> 01:28:16,625
Dziś będziesz srał swoją forsą!
1064
01:28:21,416 --> 01:28:22,333
Chodź tu!
1065
01:28:23,541 --> 01:28:25,583
Będziesz nimi srał…
1066
01:28:54,583 --> 01:28:56,041
Proszę. Jakie było?
1067
01:28:57,041 --> 01:28:57,875
Gorzkie?
1068
01:28:58,625 --> 01:28:59,458
Dobrze.
1069
01:29:02,750 --> 01:29:04,000
Pora spać.
1070
01:29:06,958 --> 01:29:08,958
Alexander bardzo się stara.
1071
01:29:13,791 --> 01:29:14,916
Będzie dobrze.
1072
01:29:16,458 --> 01:29:17,333
Tak.
1073
01:29:22,208 --> 01:29:24,708
Będzie dobrze. Na pewno.
1074
01:29:31,041 --> 01:29:36,208
Wiesz, początkowo myślałam,
że jesteś jakimś oszustem.
1075
01:29:36,291 --> 01:29:39,666
Nie wiedziałam,
że jesteś takim uznanym księgowym.
1076
01:29:41,875 --> 01:29:42,875
Jestem tym i tym.
1077
01:29:44,000 --> 01:29:44,875
Rozumiem.
1078
01:29:45,458 --> 01:29:47,458
Zajmowanie się forsą grubych ryb…
1079
01:29:49,041 --> 01:29:52,250
to jak chodzenie po linie
z bronią przyłożoną do głowy.
1080
01:29:53,333 --> 01:29:56,416
A jednocześnie trzymanie jej blisko serca.
1081
01:30:02,416 --> 01:30:04,083
Skończyłem.
1082
01:30:53,458 --> 01:30:54,291
Alex?
1083
01:31:14,083 --> 01:31:15,000
Alex!
1084
01:31:52,833 --> 01:31:54,041
Dzień dobry.
1085
01:31:56,083 --> 01:31:59,958
Dzień dobry, Douglasie.
Przyjechaliśmy dostarczyć ostatni mebel.
1086
01:32:02,125 --> 01:32:03,833
Ale pan i pani jeszcze śpią.
1087
01:32:04,625 --> 01:32:06,541
Nawet ja dopiero zacząłem pracę.
1088
01:32:07,500 --> 01:32:08,416
Nieważne.
1089
01:32:09,500 --> 01:32:11,916
Tylko go zostawimy i już nas nie ma.
1090
01:32:12,750 --> 01:32:13,708
Znam drogę.
1091
01:32:14,291 --> 01:32:15,250
Chodźcie!
1092
01:32:17,541 --> 01:32:18,416
Tam.
1093
01:32:28,250 --> 01:32:29,166
Dziękuję.
1094
01:32:29,916 --> 01:32:31,083
Ostrożnie.
1095
01:32:33,333 --> 01:32:35,500
Dobrze.
1096
01:32:37,916 --> 01:32:40,666
Zaczekajcie na nas w aucie.
1097
01:32:40,750 --> 01:32:42,291
Zaraz przyjdziemy.
1098
01:32:55,458 --> 01:32:56,416
Co do cholery?
1099
01:32:57,416 --> 01:32:58,333
Jemmo?
1100
01:33:01,416 --> 01:33:04,041
Jemmo, spójrz na mnie. Tu Donna.
1101
01:33:04,625 --> 01:33:05,583
Wszystko dobrze?
1102
01:33:10,916 --> 01:33:12,541
To ja. Spójrz na mnie.
1103
01:33:13,916 --> 01:33:16,708
- Z Ese wszystko dobrze?
- Śpi.
1104
01:33:16,791 --> 01:33:18,041
To dobrze.
1105
01:33:19,208 --> 01:33:21,416
Tommy go zabierze, a potem…
1106
01:33:21,500 --> 01:33:25,958
- Nie, nie!
- Dobrze, ty go zabierz.
1107
01:33:26,041 --> 01:33:27,333
Weźcie prysznic,
1108
01:33:27,416 --> 01:33:30,208
idźcie do sypialni dla gości
i zamknijcie się tam.
1109
01:33:30,291 --> 01:33:33,291
Ale najpierw
zamknij główną sypialnię, dobrze?
1110
01:33:33,833 --> 01:33:35,500
Potem pojedziemy do lekarza.
1111
01:33:36,083 --> 01:33:37,000
Gdzie…
1112
01:33:38,041 --> 01:33:39,666
On skrzywdził moje dziecko.
1113
01:33:41,083 --> 01:33:42,541
Skrzywdził je.
1114
01:33:43,291 --> 01:33:44,666
Przepraszam. Wiem.
1115
01:33:46,208 --> 01:33:51,750
Powiedział mu, że jeśli coś powie,
to on mnie zabije.
1116
01:33:53,041 --> 01:33:56,583
Dlatego Ese nic nie mówił,
bo chciał mnie chronić.
1117
01:34:14,541 --> 01:34:17,375
Skarbie, tak mi przykro.
1118
01:34:18,125 --> 01:34:19,291
Gdzie jest…?
1119
01:34:20,291 --> 01:34:21,375
Spróbuj wstać.
1120
01:34:26,375 --> 01:34:27,375
Tak mi przykro.
1121
01:34:41,125 --> 01:34:41,958
Jestem w aucie.
1122
01:34:42,041 --> 01:34:44,375
Razem z dziećmi.
1123
01:34:44,458 --> 01:34:47,458
Zrobimy tak: będziesz wysyłać mi forsę.
1124
01:34:48,375 --> 01:34:53,791
Na ich wyżywienie, ubrania i zabawki.
1125
01:34:54,333 --> 01:34:58,250
Spróbuj nie wysłać,
a zobaczysz, co zrobię.
1126
01:34:58,333 --> 01:34:59,583
O Boże!
1127
01:35:00,708 --> 01:35:04,166
Jesteś tylko tanią prostytutką.
1128
01:35:04,250 --> 01:35:05,333
Nie do wiary!
1129
01:35:06,541 --> 01:35:07,375
Prostytutka.
1130
01:35:09,041 --> 01:35:09,916
Przepraszam.
1131
01:35:14,541 --> 01:35:15,625
{\an8}WIERZĘ W MAGIĘ
1132
01:35:26,833 --> 01:35:29,125
KU PAMIĘCI HELION MARTIN
1999-2022
1133
01:36:19,833 --> 01:36:20,750
Donno.
1134
01:36:22,125 --> 01:36:26,750
Chcesz mi coś powiedzieć?
Dobrze się nad tym zastanów.
1135
01:36:27,500 --> 01:36:31,000
Bo tylko ja oddzielam cię
od wściekłych wilków.
1136
01:36:31,083 --> 01:36:33,458
Wszyscy chcą odzyskać pieniądze.
1137
01:36:33,541 --> 01:36:35,416
To znaczy?
1138
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
Spójrz na mnie, Nkemie.
1139
01:36:38,416 --> 01:36:41,916
Znasz mnie od lat.
Czy kiedykolwiek cię okradłam?
1140
01:36:50,041 --> 01:36:51,000
Spokojnie.
1141
01:36:52,625 --> 01:36:55,291
Widzisz, tobie ufam.
1142
01:36:56,416 --> 01:36:59,416
Ale nie znam tej całej Jemmy.
1143
01:37:00,833 --> 01:37:03,250
Jeśli myślisz, że ona wie coś
1144
01:37:04,375 --> 01:37:06,750
na temat zniknięcia Alexandra,
1145
01:37:06,833 --> 01:37:09,500
wystarczy, że dasz mi znać,
1146
01:37:10,333 --> 01:37:12,208
a ja się tym zajmę.
1147
01:37:13,125 --> 01:37:14,791
Nie musisz się w to mieszać.
1148
01:37:16,666 --> 01:37:18,041
Jemma kocha Alexandra.
1149
01:37:18,625 --> 01:37:21,416
Byłaby zdruzgotana,
gdyby coś mu się stało.
1150
01:37:21,500 --> 01:37:25,000
Myślałem, że nauczyłaś dziewczyny,
żeby się nie zakochiwały.
1151
01:37:25,083 --> 01:37:26,625
I kolejna mnie zawiodła.
1152
01:37:28,958 --> 01:37:29,791
Rozumiem.
1153
01:37:30,791 --> 01:37:34,708
Tak czy owak, kiedy Jemma wróci,
będę musiał z nią porozmawiać.
1154
01:37:36,333 --> 01:37:37,291
Oczywiście.
1155
01:37:44,000 --> 01:37:46,625
Donno, słyszysz mnie?
1156
01:37:48,291 --> 01:37:49,625
Co się dzieje?
1157
01:37:51,333 --> 01:37:55,875
Przyszli tu ludzie Nkema
i zadawali mi mnóstwo pytań.
1158
01:37:55,958 --> 01:37:57,375
Donno, wszyscy oszaleli.
1159
01:37:57,458 --> 01:38:00,041
Odbiło wam?! Kto ich tu wpuścił?
1160
01:38:00,125 --> 01:38:02,583
Ochrona!
1161
01:38:02,666 --> 01:38:05,333
To droga rzecz! Świat oszalał, Donno!
1162
01:38:06,041 --> 01:38:08,375
Donno, dziękuję.
1163
01:38:10,541 --> 01:38:12,250
Nie wiem, co powiedzieć.
1164
01:38:12,750 --> 01:38:15,416
Straciłam już jedną dziewczynę.
1165
01:38:16,041 --> 01:38:18,583
Nie chcę stracić kolejnej.
1166
01:38:19,250 --> 01:38:20,291
Musisz wrócić.
1167
01:38:22,166 --> 01:38:24,541
Dobrze wiesz, że nie mogę.
1168
01:38:26,083 --> 01:38:27,250
Jemmo.
1169
01:38:29,541 --> 01:38:31,125
Ese może zostać z rodziną.
1170
01:38:35,250 --> 01:38:38,083
Ale ty musisz wrócić,
bo inaczej wyjdziesz na winną.
1171
01:38:40,583 --> 01:38:41,583
Jemmo.
1172
01:38:42,500 --> 01:38:43,333
Jak tam Ese?
1173
01:38:49,541 --> 01:38:50,500
Jest szczęśliwy.
1174
01:38:53,250 --> 01:38:54,291
Radosny.
1175
01:38:55,458 --> 01:38:56,291
To dobrze.
1176
01:38:57,208 --> 01:38:58,041
Dobrze.
1177
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
Posłuchaj.
1178
01:39:03,041 --> 01:39:06,041
Wątpię, by tym ludziom
zależało na Alexandrze.
1179
01:39:07,500 --> 01:39:09,416
Im chodzi o ich forsę.
1180
01:39:10,708 --> 01:39:14,333
Musimy znaleźć te konta.
1181
01:39:19,083 --> 01:39:21,916
Wiem, że sprawiłam ci wiele bólu,
1182
01:39:23,208 --> 01:39:25,166
i chcę cię za to przeprosić.
1183
01:39:31,833 --> 01:39:33,666
Nkem się na ciebie wypiął.
1184
01:39:35,416 --> 01:39:37,916
Niech zgadnę, boisz się.
1185
01:39:39,875 --> 01:39:41,208
Moje gratulacje.
1186
01:39:42,291 --> 01:39:43,833
Teraz znasz to uczucie.
1187
01:39:44,625 --> 01:39:45,500
Błagam,
1188
01:39:46,166 --> 01:39:50,041
poproś go, by przestał nękać
mnie i moje dziewczyny.
1189
01:39:50,666 --> 01:39:51,500
Proszę.
1190
01:39:53,291 --> 01:39:54,500
I po co to wszystko?
1191
01:39:56,708 --> 01:39:58,166
Dla tego czegoś?
1192
01:39:59,541 --> 01:40:03,416
Wolałbym patrzeć,
jak on was wszystkie niszczy.
1193
01:40:09,083 --> 01:40:10,041
Zaczekaj.
1194
01:40:13,375 --> 01:40:14,583
W ramach przeprosin.
1195
01:40:17,833 --> 01:40:21,500
Mało mam mebli?
To poniżej moich standardów.
1196
01:40:23,000 --> 01:40:26,708
- Co to za gówno?
- Część większego kompletu.
1197
01:40:39,250 --> 01:40:40,333
Donno, skarbie,
1198
01:40:41,500 --> 01:40:44,416
twoja forsa jest jak splunięcie w oceanie
1199
01:40:45,125 --> 01:40:48,750
w porównaniu z Forexem,
którego szuka Nkem i jego wspólnicy.
1200
01:40:49,583 --> 01:40:55,291
Jeśli nie chcesz, by pożarł cię rekin,
skombinuj większą rybę.
1201
01:40:56,625 --> 01:40:59,333
- Kogo?
- Sama coś wykombinuj.
1202
01:41:04,916 --> 01:41:07,458
Będzie pasować do sypialni moich chłopców.
1203
01:41:07,541 --> 01:41:08,375
Hej, ty.
1204
01:41:10,083 --> 01:41:13,000
Przywieź jutro cały komplet.
1205
01:41:17,625 --> 01:41:18,500
Donno!
1206
01:41:19,375 --> 01:41:20,583
No szybciej.
1207
01:41:20,666 --> 01:41:22,791
Gdzie twoja pani? Donno!
1208
01:41:22,875 --> 01:41:24,458
Chodź tu.
1209
01:41:24,541 --> 01:41:27,500
Zejdź do nas!
1210
01:41:27,583 --> 01:41:28,916
Co z tobą?
1211
01:41:29,791 --> 01:41:31,458
A ty się wynoś!
1212
01:41:31,541 --> 01:41:32,375
Lati.
1213
01:41:33,333 --> 01:41:34,500
Wyjdź.
1214
01:41:35,500 --> 01:41:36,333
Co się stało?
1215
01:41:36,416 --> 01:41:38,083
Spieprzyłaś.
1216
01:41:39,083 --> 01:41:40,875
Zawiodłaś mnie.
1217
01:41:41,916 --> 01:41:44,916
Fakt, ona jest nowa w tym interesie,
1218
01:41:45,000 --> 01:41:48,333
ale my zajmujemy się tym od dawna.
1219
01:41:49,208 --> 01:41:50,875
Nie przyszło ci na myśl,
1220
01:41:51,708 --> 01:41:54,041
żeby mi o wszystkim powiedzieć?!
1221
01:41:54,125 --> 01:41:55,500
Jak się dowiedziałaś?
1222
01:41:56,541 --> 01:41:58,416
O Boże!
1223
01:41:58,500 --> 01:41:59,875
Czyli to prawda!
1224
01:41:59,958 --> 01:42:03,833
Widzę, że oglądasz Netflixa,
ale to nie powód, by tak wrzeszczeć.
1225
01:42:03,916 --> 01:42:07,125
Jak śmiesz przychodzić tu
i tak do mnie mówić?
1226
01:42:07,208 --> 01:42:09,583
Nie odzywaj się, gdy ja mówię.
1227
01:42:09,666 --> 01:42:11,958
Słyszałaś? Nie obrażaj mnie!
1228
01:42:12,041 --> 01:42:15,541
Wszystko, o czym mówimy,
ciebie też dotyczy.
1229
01:42:16,666 --> 01:42:17,916
Dokąd się wybierasz?
1230
01:42:18,666 --> 01:42:21,500
Louis, czy to pytanie jest potrzebne?
1231
01:42:21,583 --> 01:42:24,083
Ma wielkie walizki, więc pewnie ucieka.
1232
01:42:24,166 --> 01:42:26,125
- Po co pytasz?
- Nie może uciec!
1233
01:42:26,208 --> 01:42:27,333
Pakuje się!
1234
01:42:27,416 --> 01:42:30,375
Jesteś bardzo głupią dziewuchą.
1235
01:42:31,458 --> 01:42:32,833
Do tego doszło?
1236
01:42:33,583 --> 01:42:36,458
Niech każdy odpowiada za siebie.
1237
01:42:37,458 --> 01:42:39,500
Spójrz na mnie!
1238
01:42:39,583 --> 01:42:44,500
Powiem Szefowi,
że nie miałam z tym nic wspólnego.
1239
01:42:44,583 --> 01:42:45,541
Skąd znasz Szefa?
1240
01:42:47,250 --> 01:42:48,625
No proszę.
1241
01:42:50,250 --> 01:42:53,500
Myślałam, że kobiety trzymają się razem.
1242
01:42:53,583 --> 01:42:55,333
Nie gap się! Przyjaźnimy się?
1243
01:42:57,958 --> 01:42:59,916
- Czemu nie powiedziałaś?
- Milcz.
1244
01:43:00,791 --> 01:43:02,291
- No czemu?
- Niby po co?
1245
01:43:02,375 --> 01:43:06,166
Sama brałaś udział
w ich zagranicznych przekrętach.
1246
01:43:06,250 --> 01:43:08,750
Jeśli chcesz jechać ze mną, to pakuj się.
1247
01:43:08,833 --> 01:43:11,166
Lati, zabierz moje torby!
1248
01:43:13,916 --> 01:43:15,458
O Boże!
1249
01:43:16,666 --> 01:43:19,166
Nie chcę stracić
mojego brytyjskiego życia.
1250
01:43:19,250 --> 01:43:23,625
Zaraz wybiję ci pięścią
ten twój brytyjski akcent z głowy!
1251
01:43:23,708 --> 01:43:25,416
- Przestań.
- Moja torebka.
1252
01:43:25,500 --> 01:43:30,625
Nie chcę stracić tego życia,
które gwarantuje mi Segun.
1253
01:43:43,083 --> 01:43:48,541
{\an8}LIBAN, BEJRUT
GODZINA 8,00
1254
01:45:00,166 --> 01:45:01,166
Moje królowe.
1255
01:45:02,458 --> 01:45:03,708
Donna the Donna.
1256
01:45:11,208 --> 01:45:12,583
Donno…
1257
01:45:14,083 --> 01:45:15,208
witaj na pokładzie.
1258
01:45:16,208 --> 01:45:18,000
Prosisz nas o wiele.
1259
01:45:20,916 --> 01:45:23,625
Czy na pewno ani ty, ani żadna z dziewczyn
1260
01:45:23,708 --> 01:45:25,958
nie stoi za zniknięciem księgowego?
1261
01:45:26,041 --> 01:45:26,875
Nie.
1262
01:45:27,541 --> 01:45:28,916
Donno.
1263
01:45:29,708 --> 01:45:32,333
Kiedy umiera spryciarz,
inny spryciarz go grzebie.
1264
01:45:33,416 --> 01:45:36,125
Nie pomożemy ci, jeśli nie poznamy prawdy.
1265
01:45:36,208 --> 01:45:38,166
- Właśnie.
- Powiedziałam prawdę.
1266
01:45:40,500 --> 01:45:43,041
Powinnaś była trzymać się zasady,
1267
01:45:43,125 --> 01:45:45,958
żeby troszczyć się o własną skórę.
1268
01:45:47,291 --> 01:45:50,375
Dlaczego ryzykujesz życiem
dla tej całej Jemmy?
1269
01:45:50,458 --> 01:45:53,291
Bo to ja wpakowałam matkę i jej syna
w to bagno,
1270
01:45:53,375 --> 01:45:56,750
a Ese zasługuje na to, by jego matka żyła.
1271
01:45:57,833 --> 01:46:00,958
Ta klika chce tylko odzyskać swoją forsę.
1272
01:46:01,708 --> 01:46:05,958
Proszę tylko, żebyście ich przekonały,
by dali mi nieco czasu.
1273
01:46:07,458 --> 01:46:09,250
Was posłuchają.
1274
01:46:10,083 --> 01:46:12,833
Co dostaniemy w zamian?
1275
01:46:16,250 --> 01:46:17,791
Moją wieczną wdzięczność.
1276
01:46:23,791 --> 01:46:26,250
Musimy się nad tym zastanowić.
1277
01:46:27,416 --> 01:46:28,333
Nie mam czasu.
1278
01:46:30,125 --> 01:46:31,958
Musisz zaczekać.
1279
01:46:32,041 --> 01:46:33,416
Dobrze, zaczekam.
1280
01:46:35,250 --> 01:46:36,166
Zaczekam.
1281
01:46:46,750 --> 01:46:49,250
Louise!
1282
01:46:52,416 --> 01:46:54,458
Donna!
1283
01:46:54,541 --> 01:46:55,583
Jemma!
1284
01:47:02,000 --> 01:47:02,833
Co się dzieje?
1285
01:47:05,833 --> 01:47:06,833
Nic.
1286
01:47:08,125 --> 01:47:09,083
Daj spokój.
1287
01:47:10,000 --> 01:47:13,500
Ostatnio ciągle miewasz koszmary.
Co cię trapi?
1288
01:47:18,416 --> 01:47:19,333
Przysięgnij.
1289
01:47:20,250 --> 01:47:24,250
Przysięgnij na własne życie,
że nikomu nie powiesz.
1290
01:47:24,333 --> 01:47:26,250
Chodzi o Alexandra, tak?
1291
01:47:26,958 --> 01:47:27,916
Skąd wiesz?
1292
01:47:30,291 --> 01:47:32,125
We śnie wymówiłaś jego imię.
1293
01:47:32,625 --> 01:47:33,750
Ja?
1294
01:47:34,958 --> 01:47:35,875
Serio?
1295
01:47:35,958 --> 01:47:38,708
Ludzie na mieście mówią,
1296
01:47:39,375 --> 01:47:43,291
że Alexander uciekł z forsą
wielu grubych ryb, także z forsą szefa.
1297
01:47:43,375 --> 01:47:46,000
Wszyscy miotają się ze wściekłości.
1298
01:47:47,208 --> 01:47:48,458
Dlatego się martwisz?
1299
01:47:51,208 --> 01:47:52,958
Alexander nie uciekł.
1300
01:48:07,041 --> 01:48:09,000
Odezwij się. Przerażasz mnie.
1301
01:48:11,791 --> 01:48:16,833
Nie macie pojęcia, w co się wpakowaliście.
1302
01:48:17,916 --> 01:48:20,333
- Donna mówiła…
- Ona chroni własny tyłek.
1303
01:48:21,125 --> 01:48:24,000
Wciąga was w to bagno i kłamie!
1304
01:48:24,083 --> 01:48:27,625
Każdej z was grozi niebezpieczeństwo.
To tylko kwestia czasu!
1305
01:48:29,041 --> 01:48:31,875
Może powiem Sheggy'emu, że nic nie wiem…
1306
01:48:31,958 --> 01:48:34,166
Wiesz, ile forsy zginęło?
1307
01:48:36,250 --> 01:48:37,083
Nie.
1308
01:48:38,500 --> 01:48:39,416
Nie wiem.
1309
01:48:40,083 --> 01:48:42,333
Dziesięć miliardów dolarów.
1310
01:49:07,666 --> 01:49:11,041
Proszę pani, czemu ostatnio
nie widuję tu pana i pani?
1311
01:49:11,625 --> 01:49:14,083
Szukali go jacyś podejrzani ludzie.
1312
01:49:14,166 --> 01:49:16,083
I nie dostałem ostatniej pensji.
1313
01:49:18,250 --> 01:49:19,083
Proszę pani.
1314
01:50:13,375 --> 01:50:16,375
Jestem sługusem. No wiesz, lokajem.
1315
01:50:17,583 --> 01:50:21,208
Niemożliwe, byś był sługusem
i posiadał taki majątek.
1316
01:50:22,291 --> 01:50:24,000
A to…
1317
01:50:27,750 --> 01:50:29,458
To nie jest łańcuch biedaka.
1318
01:50:30,875 --> 01:50:31,708
Nie.
1319
01:50:32,500 --> 01:50:34,750
To łańcuch miliardera.
1320
01:50:58,500 --> 01:51:02,000
Tak naprawdę to był pendrive
udający wisiorek.
1321
01:51:04,625 --> 01:51:06,916
{\an8}Tommy, masz być moimi oczami i uszami.
1322
01:51:06,958 --> 01:51:08,041
{\an8}LIBAN
GODZINA 14,00
1323
01:51:08,125 --> 01:51:08,958
{\an8}Mów.
1324
01:51:09,041 --> 01:51:10,000
{\an8}Przepraszam.
1325
01:51:10,083 --> 01:51:11,708
{\an8}Nie przepraszaj.
1326
01:51:12,541 --> 01:51:16,083
Zamiast przeprosin chcę wyników.
Mów, co się tam dzieje.
1327
01:51:19,083 --> 01:51:22,875
Ochroniarz Emmy znajdzie hakera,
który dostanie się do pendrive‘a.
1328
01:51:22,958 --> 01:51:24,625
Jesteśmy teraz w magazynie.
1329
01:51:24,708 --> 01:51:27,333
Ochroniarz? Kto za niego ręczy?
1330
01:51:28,125 --> 01:51:30,458
Emma. Ma na imię Zeribe.
1331
01:51:30,541 --> 01:51:33,791
Widziałem ich razem przy panu Babaloli.
1332
01:51:34,875 --> 01:51:36,375
Na pewno mają romans.
1333
01:51:36,458 --> 01:51:39,125
Uważaj na nich. Miej oczy szeroko otwarte.
1334
01:51:40,708 --> 01:51:42,875
Przylecę najbliższym lotem.
1335
01:51:44,125 --> 01:51:46,041
Dobra. Rozumiem.
1336
01:51:50,916 --> 01:51:52,875
Głupia dziewczyna z tej Emmy.
1337
01:51:54,375 --> 01:51:55,875
Niczego się nie nauczyła.
1338
01:52:02,333 --> 01:52:03,708
Umówiłem się z nim.
1339
01:52:04,375 --> 01:52:08,791
Kiedy zhakuje dane,
zabierzemy naszą działkę i znikniemy.
1340
01:52:10,833 --> 01:52:14,416
Mówiłeś, że nie chcesz mieć
nic wspólnego z forsą tych ludzi.
1341
01:52:14,500 --> 01:52:17,625
Mówiłeś, że nas zabiją. Nie chcę umierać.
1342
01:52:17,708 --> 01:52:21,833
Na świecie jest wiele miejsc,
w których nigdy nas nie znajdą.
1343
01:52:21,916 --> 01:52:24,583
Będziesz mogła nawet
sprowadzić swoją rodzinę.
1344
01:52:28,041 --> 01:52:29,625
Musisz tylko mi zaufać.
1345
01:52:43,750 --> 01:52:45,625
Pora kończyć.
1346
01:52:46,125 --> 01:52:47,666
To ryzykowne.
1347
01:52:49,666 --> 01:52:52,041
Potrzebuję większej motywacji.
1348
01:52:57,000 --> 01:52:57,833
Idiota.
1349
01:52:58,375 --> 01:53:01,125
Po wszystkim będziesz miał mnóstwo kobiet.
1350
01:53:02,416 --> 01:53:04,250
Chcę teraz.
1351
01:53:07,375 --> 01:53:08,916
Ty skurw…
1352
01:53:09,000 --> 01:53:10,625
Co się dzieje?
1353
01:53:12,083 --> 01:53:16,500
Albo znajdź kogoś innego.
1354
01:53:32,833 --> 01:53:36,458
Jeśli ma dokończyć hakowanie,
chce najpierw cię przelecieć.
1355
01:53:38,583 --> 01:53:40,208
Pomyśl o rodzinie.
1356
01:53:43,958 --> 01:53:46,083
Zeribe, nigdy!
1357
01:53:49,166 --> 01:53:50,250
Daj spokój.
1358
01:53:52,333 --> 01:53:55,625
Zaszliśmy już tak daleko.
1359
01:53:55,708 --> 01:53:57,291
Teraz czeka nas nagroda.
1360
01:53:57,375 --> 01:54:00,083
Jeśli tego nie zrobisz,
stracimy ją. Proszę.
1361
01:54:01,541 --> 01:54:02,458
Zrób to!
1362
01:54:18,000 --> 01:54:19,000
Chodź.
1363
01:54:34,666 --> 01:54:37,625
{\an8}LAGOS
GODZINA 1,00
1364
01:54:51,041 --> 01:54:52,083
Udało się?
1365
01:54:52,166 --> 01:54:56,541
Prawie. Plik się rozkodowuje.
1366
01:54:56,625 --> 01:54:59,083
Wkrótce będzie gotowy.
1367
01:54:59,875 --> 01:55:00,958
Co to za ludzie?
1368
01:55:01,041 --> 01:55:03,791
Gdzie Tommy? Ma wyłączony telefon.
1369
01:55:03,875 --> 01:55:05,208
Tommy odszedł.
1370
01:55:06,416 --> 01:55:08,916
Powiedział, że nie chce tego robić.
1371
01:55:09,416 --> 01:55:10,583
Lulu również.
1372
01:55:14,666 --> 01:55:16,125
Po co dwa pendrive‘y?
1373
01:55:17,750 --> 01:55:19,833
Na drugim jest hasło.
1374
01:55:21,041 --> 01:55:23,125
Nie było kogoś, kto zna angielski?
1375
01:55:24,541 --> 01:55:27,208
Voilà, gotowe.
1376
01:55:27,875 --> 01:55:29,041
Ile tego jest?
1377
01:55:29,125 --> 01:55:31,541
Dwadzieścia jeden miliardów dolarów.
1378
01:55:45,541 --> 01:55:46,375
Jesteś pewien?
1379
01:55:46,458 --> 01:55:48,416
- Tak.
- Wszystko jest tutaj?
1380
01:55:49,041 --> 01:55:50,000
Tak.
1381
01:55:50,083 --> 01:55:52,458
- Na tym pendrivie?
- Ja się tym zajmę.
1382
01:56:09,541 --> 01:56:10,375
Proszę pani,
1383
01:56:11,375 --> 01:56:14,166
porozmawiajmy o tym… spokojnie.
1384
01:56:14,250 --> 01:56:15,750
Kim ty w ogóle jesteś?
1385
01:56:16,416 --> 01:56:19,416
To idealna okazja, by zgarnąć tę kasę.
1386
01:56:19,500 --> 01:56:24,291
Słuchajcie, z takimi pieniędzmi
lepiej nie igrać.
1387
01:56:24,375 --> 01:56:27,500
Ludzie zabijają dla takich sum.
1388
01:56:27,583 --> 01:56:29,125
Jeśli weźmiemy ich forsę,
1389
01:56:30,208 --> 01:56:31,583
będą was ścigać.
1390
01:56:32,083 --> 01:56:33,625
Gdzie się ukryjecie?
1391
01:56:34,541 --> 01:56:35,666
Powiedzcie.
1392
01:56:35,750 --> 01:56:37,166
W jakim kraju?
1393
01:56:37,250 --> 01:56:38,208
Za granicą?
1394
01:56:38,916 --> 01:56:42,000
To ich obszar działania.
Myślicie, że was nie znajdą?
1395
01:56:42,958 --> 01:56:47,250
Chcecie skończyć w worku i bez głowy?
1396
01:56:47,333 --> 01:56:51,916
Ci ludzie w końcu was znajdą i zabiją.
I to samo zrobią z waszymi rodzinami.
1397
01:56:52,000 --> 01:56:54,875
Jeśli chcecie popełnić samobójstwo,
1398
01:56:56,833 --> 01:56:57,875
to śmiało.
1399
01:56:59,083 --> 01:57:02,500
Ale ja nie pójdę z wami na dno.
1400
01:57:03,250 --> 01:57:04,208
Czy to jasne?
1401
01:57:16,833 --> 01:57:20,375
Nkemie, odzyskaliśmy twoje pieniądze.
1402
01:57:20,458 --> 01:57:22,541
Jest wszystko, a nawet więcej.
1403
01:57:25,208 --> 01:57:26,041
Sprawdź.
1404
01:57:39,333 --> 01:57:40,750
- Konto jest puste.
- Co?
1405
01:57:42,583 --> 01:57:44,125
To jakiś żart, Donno?
1406
01:57:44,833 --> 01:57:45,958
Żartujesz sobie?
1407
01:57:46,708 --> 01:57:49,000
To dokładnie to, co on…
1408
01:57:49,083 --> 01:57:52,625
Zrobiłem dokładnie to,
co kazał mi pan wraz z panem Babalolą.
1409
01:57:52,708 --> 01:57:57,000
Udało mi się potwierdzić,
że oni przez cały czas mieli ten pendrive.
1410
01:57:57,083 --> 01:57:58,250
On kłamie.
1411
01:57:58,333 --> 01:57:59,416
Przeszukajcie go.
1412
01:57:59,500 --> 01:58:03,208
Pewnie ma go przy sobie.
Chciał, żebyśmy uciekli z forsą.
1413
01:58:03,291 --> 01:58:05,041
Taki był ich plan.
1414
01:58:05,125 --> 01:58:06,916
Ty wredny złodzieju!
1415
01:58:09,000 --> 01:58:12,166
Nkemie, wierzysz jemu? Nie mnie?
1416
01:58:12,250 --> 01:58:13,625
Nigdy cię nie okradłam.
1417
01:58:14,833 --> 01:58:18,083
Zeribe, to nie jest śmieszne.
Co ty kombinujesz?
1418
01:58:18,166 --> 01:58:20,291
Oddaj im tego pendrive‘a!
1419
01:58:20,375 --> 01:58:22,125
Teraz jesteśmy kwita.
1420
01:58:25,500 --> 01:58:28,291
Donno, byłem wobec ciebie
bardzo cierpliwy.
1421
01:58:29,875 --> 01:58:31,000
Gdzie pieniądze?
1422
01:58:32,000 --> 01:58:33,000
Kto ma pendrive?
1423
01:58:33,708 --> 01:58:34,541
Proszę pana?
1424
01:58:35,291 --> 01:58:36,833
Myślę, że ma go Emma.
1425
01:58:36,916 --> 01:58:37,791
Co?
1426
01:58:38,750 --> 01:58:39,750
Przeszukajcie ją.
1427
01:58:42,166 --> 01:58:45,500
Nie, Zeribe go ma. Przeszukajcie go.
1428
01:58:46,500 --> 01:58:49,000
- Przeszukać wszystkich!
- Zostawcie dziewczyny.
1429
01:58:49,083 --> 01:58:50,166
Nawet się nie waż.
1430
01:58:50,250 --> 01:58:52,375
Jeśli mnie tkniesz, walnę cię!
1431
01:58:52,958 --> 01:58:54,000
Nie dotykaj mnie!
1432
01:58:55,041 --> 01:58:57,166
Niczego nie znajdziesz.
1433
01:58:58,958 --> 01:59:01,166
To podpucha!
1434
01:59:01,250 --> 01:59:03,958
Widzicie? Oszust pozostanie oszustem.
1435
01:59:04,666 --> 01:59:06,458
Teraz jesteśmy kwita.
1436
01:59:08,750 --> 01:59:11,083
Szefie, mam puste ręce.
1437
01:59:12,500 --> 01:59:14,250
Wszystko gotowe.
1438
01:59:14,333 --> 01:59:15,333
Bardzo dobrze.
1439
01:59:15,416 --> 01:59:16,333
Nie jest mój!
1440
01:59:16,416 --> 01:59:17,416
Zdradziłeś mnie.
1441
01:59:17,500 --> 01:59:19,708
Nigdy bym pana nie okradł!
1442
01:59:19,791 --> 01:59:22,166
- Przysięgam…
- To nieprawda.
1443
01:59:25,083 --> 01:59:26,625
Już raz mnie okradłeś.
1444
01:59:28,833 --> 01:59:29,916
Słyszałeś?
1445
01:59:30,791 --> 01:59:32,583
Chłopaki, zabierzcie go.
1446
01:59:33,166 --> 01:59:34,833
Proszę pana. Zostawcie mnie!
1447
01:59:34,916 --> 01:59:36,416
Proszę pana, przysięgam…
1448
01:59:42,000 --> 01:59:42,958
Zostaw mnie!
1449
01:59:43,041 --> 01:59:44,875
To nie byłem ja, Sheggy!
1450
01:59:44,958 --> 01:59:47,291
Proszę pana! Szefie! Zostawcie mnie!
1451
01:59:49,250 --> 01:59:51,708
Przysięgam, że nic nie wziąłem!
1452
01:59:52,583 --> 01:59:53,541
Emmo?
1453
01:59:54,625 --> 01:59:55,583
Chodźmy.
1454
02:00:00,375 --> 02:00:01,208
Ja…
1455
02:00:02,166 --> 02:00:03,541
sama wrócę do domu.
1456
02:00:18,208 --> 02:00:19,208
Dziękuję, Szefie.
1457
02:00:24,583 --> 02:00:27,291
Dziewczyny, rozmawiałam z Szefem.
1458
02:00:28,458 --> 02:00:31,625
Potwierdził, że on i jego wspólnicy
1459
02:00:31,708 --> 02:00:33,958
otrzymali wszystkie pieniądze.
1460
02:00:34,958 --> 02:00:37,041
Całe 15 miliardów.
1461
02:00:44,750 --> 02:00:47,958
Kto ma ochotę na imprezkę?
1462
02:00:55,125 --> 02:00:56,500
Też chcesz odejść?
1463
02:01:01,833 --> 02:01:07,625
Donno, sama nas uczyłaś,
że mamy dbać o swoje własne dobro.
1464
02:01:11,541 --> 02:01:12,458
Przepraszam.
1465
02:01:14,625 --> 02:01:15,458
Wyjdź.
1466
02:04:56,208 --> 02:05:01,208
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz