1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,291 --> 00:00:24,708
Gì thế này? Có chuyện gì vậy?
4
00:00:25,666 --> 00:00:26,666
Thây ma ư?
5
00:00:26,750 --> 00:00:29,041
Rõ ràng đây là thây ma nhỉ?
6
00:00:32,250 --> 00:00:33,875
Làm gì đây?
7
00:00:34,625 --> 00:00:36,375
Nếu không làm gì đó...
8
00:00:37,250 --> 00:00:38,750
Nếu không làm gì đó...
9
00:00:40,833 --> 00:00:44,041
Mình sẽ bị muộn giờ làm!
10
00:00:48,458 --> 00:00:51,541
MỘT NĂM TRƯỚC
11
00:00:56,083 --> 00:00:57,458
THẦN SẤM KEISEI
12
00:00:57,541 --> 00:00:58,916
THẦN SẤM ĐẠI HỌC KEISEI
13
00:01:03,083 --> 00:01:04,083
Đi thôi.
14
00:01:13,500 --> 00:01:15,708
Ông ơi! Chúc ông buổi sáng tốt lành ạ!
15
00:01:18,583 --> 00:01:20,625
Sáng nay cháu sôi nổi quá.
16
00:01:20,708 --> 00:01:22,583
Lại còn là sáng thứ Hai nữa.
17
00:01:22,666 --> 00:01:23,958
Hẹn gặp lại ông ạ.
18
00:01:24,541 --> 00:01:25,541
Buổi sáng tốt lành!
19
00:01:25,625 --> 00:01:27,375
Ngày đầu tiên đi làm, tôi háo hức lắm.
20
00:01:27,458 --> 00:01:28,458
Buổi sáng tốt lành!
21
00:01:28,541 --> 00:01:29,875
Chúc buổi sáng tốt lành!
22
00:01:29,958 --> 00:01:34,250
Cuối cùng tôi đã xin được công việc mơ ước
trong một ngành thời thượng như tôi muốn.
23
00:01:34,333 --> 00:01:35,333
MASTER SHOT
MÃ NHÂN VIÊN
24
00:01:35,416 --> 00:01:39,041
Em là Tendo Akira và em sẽ gia nhập
phòng sản xuất quảng cáo.
25
00:01:39,666 --> 00:01:43,333
Hồi sinh viên, em chơi bóng bầu dục
nên tự hào về sức bền thể chất của mình.
26
00:01:43,416 --> 00:01:44,416
Xin chào mừng!
27
00:01:46,291 --> 00:01:49,166
Tràn đầy năng lượng đấy!
Chúng tôi có thể mong đợi nhiều ở cậu!
28
00:01:49,666 --> 00:01:52,625
Kosugi, hồi trẻ
cậu cũng rất nhiều năng lượng nhỉ?
29
00:01:55,000 --> 00:01:56,708
Thôi nào, sếp.
30
00:01:56,791 --> 00:01:59,166
Em vẫn thấy phơi phới mà.
31
00:02:00,791 --> 00:02:02,458
Tendo, chỗ của cậu ở đây nhé.
32
00:02:02,958 --> 00:02:06,166
Nếu thắc mắc gì
thì cứ hỏi đội trưởng Kosugi.
33
00:02:06,708 --> 00:02:07,750
Rất vui được gặp cậu.
34
00:02:08,333 --> 00:02:09,666
Em rất vinh dự ạ.
35
00:02:10,208 --> 00:02:12,000
Rồi. Quay lại làm việc đi.
36
00:02:15,000 --> 00:02:16,500
Một công việc đáng làm
37
00:02:17,458 --> 00:02:19,041
và không khí làm việc thoải mái...
38
00:02:20,041 --> 00:02:21,041
Xin chào.
39
00:02:22,916 --> 00:02:25,708
Tôi là Ohtori, làm sản xuất.
Rất vui được gặp cậu.
40
00:02:27,166 --> 00:02:28,708
Rất vui được gặp chị.
41
00:02:30,000 --> 00:02:32,291
Lại thêm một đồng nghiệp xinh đẹp ư?
42
00:02:34,083 --> 00:02:36,541
Đây dứt khoát là
43
00:02:37,166 --> 00:02:38,875
chỗ làm việc lí tưởng của mình!
44
00:02:38,958 --> 00:02:41,541
Tendo, chào mừng đến Master Shot.
45
00:02:41,625 --> 00:02:43,833
Tôi là Yamaguchi,
cũng ở đội của anh Kosugi.
46
00:02:43,916 --> 00:02:45,458
- Chào mừng nhập đội!
- Cảm ơn anh!
47
00:02:45,541 --> 00:02:47,916
- Tôi là Yoshida. Rất vui được gặp.
- Em cũng thế.
48
00:02:48,000 --> 00:02:51,625
- Còn đây là đội trưởng, anh Kosugi.
- Cậu ấy biết mà. Gặp rồi.
49
00:02:51,708 --> 00:02:53,500
Anh Kosugi đỉnh lắm.
50
00:02:53,583 --> 00:02:55,291
- Thế ạ?
- Như thế nào?
51
00:02:57,000 --> 00:02:58,458
- Tại sao?
- Anh ấy tuyệt thôi.
52
00:02:58,541 --> 00:03:00,833
- Nghĩa là sao?
- Anh ấy như Chúa toàn năng vậy.
53
00:03:02,958 --> 00:03:05,375
- Tôi phải đi rồi.
- Ồ.
54
00:03:05,458 --> 00:03:06,958
- Chúc may mắn nhé.
- Vâng.
55
00:03:12,833 --> 00:03:15,958
Em rất vui khi được làm việc
cho một công ty tuyệt vời thế này!
56
00:03:16,041 --> 00:03:18,500
- Nói hơi quá rồi.
- Không, thật đấy.
57
00:03:18,583 --> 00:03:20,583
Rồi, nhậu thế đủ rồi.
58
00:03:20,666 --> 00:03:22,583
- Về thôi.
- Vâng.
59
00:03:25,125 --> 00:03:26,500
Đợi đã.
60
00:03:26,583 --> 00:03:28,625
Cảm ơn các anh vì bữa tiệc chào mừng.
61
00:03:29,666 --> 00:03:31,583
Em mong
ngày mai được làm việc với các anh.
62
00:03:31,666 --> 00:03:34,500
Mai ư? Giờ các cậu phải quay lại làm việc.
63
00:03:35,291 --> 00:03:36,291
Vâng!
64
00:03:38,125 --> 00:03:39,125
Đợi đã, sao cơ?
65
00:03:47,083 --> 00:03:49,375
Đối chiếu chỗ bản đồ này, hiểu chứ?
66
00:03:49,458 --> 00:03:50,458
- Mau lên.
- Vâng.
67
00:03:50,541 --> 00:03:53,333
- Photo một bản danh mục điều phối.
- Vâng.
68
00:03:54,083 --> 00:03:57,166
Làm thêm giờ ngay từ ngày đầu tiên.
69
00:03:57,875 --> 00:03:59,000
Cũng bình thường mà.
70
00:04:08,458 --> 00:04:10,083
Mình đã làm việc suốt đêm.
71
00:04:11,708 --> 00:04:15,541
Đến sáng, cậu có thể ghép xong
bản thuyết trình này không?
72
00:04:17,333 --> 00:04:19,333
Làm tốt lắm. Tiếp tục phát huy nhé.
73
00:04:19,416 --> 00:04:22,000
- Hôm nay làm tốt lắm.
- Thức trắng hai đêm liền ư?
74
00:04:29,875 --> 00:04:31,416
Giờ mới đi làm về hả cháu?
75
00:04:33,000 --> 00:04:34,041
Vâng.
76
00:04:34,125 --> 00:04:35,666
Chỗ làm việc lí tưởng của mình.
77
00:04:37,458 --> 00:04:39,291
Lẽ ra nó phải là như thế.
78
00:04:40,041 --> 00:04:41,458
Nhưng lại như thế này.
79
00:04:41,541 --> 00:04:42,583
Thế này đây.
80
00:04:44,125 --> 00:04:46,166
Công ty bóc lột là thế này đây.
81
00:04:47,583 --> 00:04:50,166
- Phải, từ ngày 13 đến ngày 14.
- Chỉ có Tendo rảnh thôi.
82
00:04:50,250 --> 00:04:51,625
- Đi được chứ, Tendo?
- Vâng.
83
00:04:51,708 --> 00:04:52,958
Chuẩn bị địa điểm ngày 16!
84
00:04:53,041 --> 00:04:56,333
- Cậu nên gia nhập đội tiền trạm.
- Tendo, cậu đi được chứ?
85
00:04:56,416 --> 00:04:57,708
- Vâng, em hiểu rồi.
- Tuyệt.
86
00:04:57,791 --> 00:04:59,208
Xong, Tendo đi được.
87
00:05:00,500 --> 00:05:04,625
Chỗ làm việc thân thiện, nơi mọi người
gặp nhau vào cuối tuần và ngày lễ.
88
00:05:05,375 --> 00:05:06,708
Nó đúng là như thế.
89
00:05:07,208 --> 00:05:10,041
Văn phòng là nhà
và không có cái gọi là đường đi làm.
90
00:05:10,125 --> 00:05:13,041
Không tốn tiền tàu xe. Không tốn kém.
91
00:05:13,666 --> 00:05:17,333
Ohtori, chúc mừng em nhận được dự án.
92
00:05:17,416 --> 00:05:19,041
Cảm ơn anh ạ.
93
00:05:20,333 --> 00:05:21,416
THỦY CUNG MARINE PARADISE
94
00:05:21,500 --> 00:05:23,333
Trong số tài liệu này, anh thích cái nào?
95
00:05:23,416 --> 00:05:26,333
Đừng hỏi tôi về chi tiết. Cậu tự nghĩ đi.
96
00:05:27,083 --> 00:05:29,875
Vậy em nghĩ
ta nên phát cái này cho nhân viên.
97
00:05:29,958 --> 00:05:33,083
Sao cậu lại tự quyết định hả?
Làm như tôi cho phép vậy!
98
00:05:33,166 --> 00:05:34,416
Về phần anh Kosugi...
99
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
Em xin lỗi.
100
00:05:35,583 --> 00:05:40,208
...đó là đội trưởng đáng tin cậy, đưa cả đội
vào nề nếp nhờ thích ứng với thời điểm.
101
00:05:40,791 --> 00:05:43,291
Bỏ việc đi. Bỏ việc hay chuyển việc đi.
102
00:05:45,875 --> 00:05:49,875
Hồi đại học, Kencho và tôi là đồng đội.
Bọn tôi đã cùng nếm trải cay đắng ngọt bùi
103
00:05:49,958 --> 00:05:52,166
và cậu ấy là bạn thân của tôi.
104
00:05:53,333 --> 00:05:54,375
Nhưng rồi...
105
00:05:58,333 --> 00:06:00,458
Tớ đang chật vật khổ sở lắm đây.
106
00:06:01,333 --> 00:06:03,541
Thế nên tớ mới bảo cậu bỏ việc đi.
107
00:06:04,375 --> 00:06:07,708
Akira, cậu thừa sức
làm bất cứ việc gì cậu muốn.
108
00:06:16,708 --> 00:06:18,541
Cậu chẳng chịu để ý gì cả.
109
00:06:19,458 --> 00:06:21,583
Cậu coi trọng điện thoại
hơn cho tớ lời khuyên!
110
00:06:21,666 --> 00:06:23,625
Đây là công việc của tớ.
111
00:06:23,708 --> 00:06:27,166
Cô con gái của vị khách sộp này
thích tớ thật.
112
00:06:27,250 --> 00:06:29,500
Cô nàng còn là người mẫu nữa.
113
00:06:36,416 --> 00:06:39,000
Cậu bảo đấy là công việc à?
Cậu may mắn thật.
114
00:06:40,208 --> 00:06:42,458
Cậu thì sao nào?
115
00:06:42,541 --> 00:06:45,000
Sếp bảo gì cậu cũng nghe.
116
00:06:53,375 --> 00:06:56,125
Người như cậu mà dám nói câu đó, đồ hèn.
117
00:06:59,250 --> 00:07:00,666
Sao cơ?
118
00:07:00,750 --> 00:07:03,250
Nếu lần đó cậu chuyền bóng cho tớ
và không hèn nhát,
119
00:07:03,333 --> 00:07:05,125
chúng ta đã có thể vô địch!
120
00:07:07,500 --> 00:07:10,666
Cậu vẫn tức chuyện đó sao?
Cậu chỉ là đồ trai tân vô dụng.
121
00:07:10,750 --> 00:07:13,208
Cậu là thằng mãi chỉ ngồi ở ghế dự bị!
Ra ngoài đi!
122
00:07:13,291 --> 00:07:15,375
- Tớ không ra đấy, đồ ngốc!
- Đi mau.
123
00:07:15,458 --> 00:07:16,458
Không đời nào!
124
00:07:16,541 --> 00:07:18,958
- Ra ngoài!
- Đừng hòng, đồ ngốc nhà cậu!
125
00:07:19,041 --> 00:07:20,583
Đang bê thanh chạy camera qua!
126
00:07:20,666 --> 00:07:22,458
Đang bê thanh chạy camera, tránh đường!
127
00:07:24,291 --> 00:07:28,125
Nếu các vị có câu hỏi gì,
vui lòng liên hệ với tôi.
128
00:07:28,708 --> 00:07:30,500
Chúng tôi luôn có thể trông cậy ở cô.
129
00:07:31,791 --> 00:07:33,333
- Ta quay lại phần dựng đi.
- Được.
130
00:07:40,375 --> 00:07:43,208
Akira, cậu ổn chứ?
Trông cậu không được khỏe.
131
00:07:43,875 --> 00:07:45,375
Em hoàn toàn ổn mà.
132
00:07:46,375 --> 00:07:48,083
Nhưng cậu có vẻ thất thần.
133
00:07:50,625 --> 00:07:51,666
Xin lỗi chị.
134
00:07:52,541 --> 00:07:54,750
Em không thể không xem để học hỏi.
135
00:07:55,625 --> 00:07:57,708
- Học tôi ư?
- Vâng.
136
00:07:59,041 --> 00:08:00,541
Thật sao?
137
00:08:00,625 --> 00:08:01,625
Đúng thế.
138
00:08:02,708 --> 00:08:05,875
Chị luôn theo đuổi những gì mình muốn.
139
00:08:06,625 --> 00:08:08,916
Em cứ nghĩ chị mới tuyệt làm sao.
140
00:08:11,625 --> 00:08:13,041
Chị có tuyệt gì đâu.
141
00:08:15,666 --> 00:08:16,958
Sao ạ?
142
00:08:18,833 --> 00:08:22,208
Chúng ta thường quên
điều mình thực sự muốn làm, đúng chứ?
143
00:08:23,500 --> 00:08:25,208
- Cô Ohtori!
- Vâng?
144
00:08:25,291 --> 00:08:26,375
Cho tôi hỏi chút?
145
00:08:26,458 --> 00:08:27,458
Vâng.
146
00:08:29,541 --> 00:08:30,625
Uống cái này đi.
147
00:08:31,541 --> 00:08:32,708
Nghỉ ngơi chút nhé.
148
00:08:33,583 --> 00:08:34,750
Cảm ơn chị.
149
00:08:35,250 --> 00:08:36,458
Cảm ơn đã đợi tôi.
150
00:08:46,041 --> 00:08:47,208
Tendo!
151
00:08:48,000 --> 00:08:50,750
Bảng dự toán ngân sách đâu?
Cậu nghĩ có thể chây ỳ sao?
152
00:08:50,833 --> 00:08:52,791
Dạ? Cái đó ngày kia mới phải...
153
00:08:52,875 --> 00:08:54,583
Đừng có cãi!
154
00:08:55,583 --> 00:08:59,333
Cậu có là á quân trong môn bóng nào đấy
cũng mặc. Ăn nói cho cẩn thận.
155
00:08:59,416 --> 00:09:02,666
Trong đời thực thì mấy thứ đó vô dụng nhé.
156
00:09:02,750 --> 00:09:05,750
Hãy im miệng và làm như được bảo!
157
00:09:06,916 --> 00:09:08,041
Em xin lỗi.
158
00:09:08,125 --> 00:09:12,208
Có thời gian xin lỗi thì cậu có thời gian
làm bảng dự toán ngân sách đấy!
159
00:09:12,291 --> 00:09:14,041
Bảng dự toán ngân sách, làm ngay đi!
160
00:09:14,583 --> 00:09:18,083
Đừng quên đặt thiết bị và xe
rồi đưa ra vài ý tưởng chọn diễn viên.
161
00:09:18,166 --> 00:09:21,250
Lúc tôi ở trường quay về
là phải xong rồi đấy!
162
00:09:21,333 --> 00:09:22,541
Vâng.
163
00:09:22,625 --> 00:09:23,625
À, phải rồi.
164
00:09:24,875 --> 00:09:25,916
Sứa mặt trăng.
165
00:09:26,000 --> 00:09:27,833
- Vài con sứa mặt trăng.
- Ý hay đấy.
166
00:09:27,916 --> 00:09:30,208
Công ty này đúng là cái đám bóc lột.
167
00:09:30,958 --> 00:09:33,125
Khỏi cần Kencho nói điều đó với tôi.
168
00:09:35,083 --> 00:09:36,083
Nhưng mà...
169
00:09:37,041 --> 00:09:39,166
tôi không có dũng khí
170
00:09:40,333 --> 00:09:43,666
để từ bỏ công việc
mà mình đã rất cố gắng để có được.
171
00:10:07,208 --> 00:10:12,000
Tàu sẽ đi qua sân ga số một.
172
00:10:13,083 --> 00:10:14,333
Vì sự an toàn của quý khách...
173
00:10:22,333 --> 00:10:24,958
Thứ này đang cản đường mình.
174
00:10:28,041 --> 00:10:29,666
Nếu không có thứ này,
175
00:10:30,750 --> 00:10:33,083
mai mình có thể nghỉ làm.
176
00:10:43,250 --> 00:10:45,875
BÁO THỨC - HOÃN BÁO THỨC
177
00:10:48,125 --> 00:10:49,375
Mình không muốn đi.
178
00:10:51,291 --> 00:10:52,583
Mình không muốn đi.
179
00:10:56,333 --> 00:10:57,375
Mình không muốn đi.
180
00:10:59,500 --> 00:11:00,916
Mình không muốn đi.
181
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
Mình không muốn đi.
182
00:11:05,250 --> 00:11:06,958
Mình không muốn đi.
183
00:11:17,083 --> 00:11:18,208
Ông ơi?
184
00:11:19,041 --> 00:11:20,500
Chúc ông buổi sáng tốt lành.
185
00:11:37,708 --> 00:11:38,708
Hả?
186
00:11:47,083 --> 00:11:48,125
Hả?
187
00:11:51,166 --> 00:11:52,583
Hả?
188
00:12:11,166 --> 00:12:12,541
Gì thế này?
189
00:12:13,166 --> 00:12:14,291
Có chuyện gì vậy?
190
00:12:17,750 --> 00:12:19,000
Thây ma ư?
191
00:12:19,083 --> 00:12:21,166
Rõ ràng đây là thây ma nhỉ?
192
00:12:23,791 --> 00:12:25,458
Làm gì đây?
193
00:12:26,208 --> 00:12:27,500
Nếu không làm gì đó...
194
00:12:28,833 --> 00:12:30,333
Nếu không làm gì đó...
195
00:12:32,541 --> 00:12:35,541
mình sẽ muộn giờ làm!
196
00:12:52,125 --> 00:12:53,083
Khỉ thật.
197
00:12:57,208 --> 00:12:58,458
Khỉ thật!
198
00:13:31,708 --> 00:13:33,208
Với những gì đang xảy ra,
199
00:13:34,833 --> 00:13:36,041
có lẽ,
200
00:13:37,208 --> 00:13:38,500
có lẽ thôi...
201
00:13:43,583 --> 00:13:47,000
mình không phải đi làm nữa.
202
00:13:53,125 --> 00:13:58,666
Thế chứ!
203
00:14:02,750 --> 00:14:05,875
{\an8}ZOM 100: 100 ĐIỀU CẦN LÀM
TRƯỚC KHI TRỞ THÀNH THÂY MA
204
00:14:05,958 --> 00:14:11,875
NGÀY 01
205
00:14:14,166 --> 00:14:17,083
Trời ạ, thế giới mới đẹp làm sao.
206
00:14:30,208 --> 00:14:32,708
Mình không phải đi làm.
207
00:14:33,208 --> 00:14:35,250
Thế này là tuyệt nhất!
208
00:14:37,958 --> 00:14:40,583
Hôm nay mình sẽ làm gì?
Mình sẽ làm gì đây?
209
00:14:41,166 --> 00:14:43,583
Lâu lắm rồi mình không được đi nghỉ.
210
00:14:43,666 --> 00:14:45,083
Bao lâu rồi nhỉ?
211
00:14:45,791 --> 00:14:48,291
Một năm ư? Thật sao?
212
00:14:48,791 --> 00:14:51,208
Vậy thì mình không thể
phí phạm mà ngủ vùi!
213
00:15:20,375 --> 00:15:23,333
Không biết Ohtori thế nào rồi.
214
00:15:44,583 --> 00:15:45,958
{\an8}CHỊ ỔN CHỨ, CHỊ OHTORI?
215
00:15:46,041 --> 00:15:47,166
{\an8}ĐẾN ĐÂY ĐI.
216
00:15:47,250 --> 00:15:49,291
OHTORI SAORI
217
00:15:51,208 --> 00:15:52,208
Được rồi.
218
00:15:52,791 --> 00:15:56,916
Tiếp tục có tin về
những người nổi cơn thịnh nộ điên cuồng.
219
00:15:57,625 --> 00:16:00,333
Triệu chứng có thể là do
một căn bệnh không rõ nguyên nhân.
220
00:16:00,416 --> 00:16:05,083
{\an8}TOKYO SHIBUYA
TIN KHẨN - BẠO LOẠN KHẮP KANTŌ
221
00:16:05,166 --> 00:16:06,333
Bị người nhiễm bệnh cắn...
222
00:16:06,416 --> 00:16:07,458
Chúng ta tiêu rồi.
223
00:16:07,541 --> 00:16:10,208
...người đó sẽ nổi cơn thịnh nộ điên cuồng.
224
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
Sumire?
225
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
Xin hãy tránh xa những người nhiễm bệnh.
226
00:16:13,875 --> 00:16:15,416
Đừng buông xuôi.
227
00:16:16,125 --> 00:16:18,583
- Cố gắng từng ngày một thôi.
- Để làm gì hả?
228
00:16:18,666 --> 00:16:20,666
Chúng ta còn chẳng thể ra khỏi đây.
229
00:16:20,750 --> 00:16:22,500
Chúc buổi sáng tốt lành!
230
00:16:26,541 --> 00:16:28,166
Xin lỗi vì đường đột.
231
00:16:35,291 --> 00:16:36,333
Cậu đang làm gì...
232
00:16:36,416 --> 00:16:39,250
Thật ra em đang ra ngoài.
233
00:16:39,333 --> 00:16:41,041
Anh chị có cần gì không?
234
00:16:41,125 --> 00:16:43,625
Trên đường về,
em sẽ ghé qua cửa hàng tiện lợi.
235
00:16:46,041 --> 00:16:48,958
Phải rồi. Mua hộ chúng tôi
mì Cup Noodles nhé.
236
00:16:49,666 --> 00:16:51,875
Ít trái cây nữa, nếu cậu có thể.
237
00:16:51,958 --> 00:16:53,041
Được rồi!
238
00:17:08,000 --> 00:17:10,291
BỆNH VIỆN
239
00:17:28,333 --> 00:17:30,125
Em đến đây,
240
00:17:30,708 --> 00:17:35,250
chị Ohtori!
241
00:17:51,250 --> 00:17:52,583
Chị Ohtori?
242
00:17:54,541 --> 00:17:56,333
Cảm ơn chị đã đợi.
243
00:18:00,375 --> 00:18:01,791
Em vào nhà nhé.
244
00:18:03,041 --> 00:18:04,375
Chị có trong đấy chứ?
245
00:18:20,791 --> 00:18:21,791
Chị Ohtori?
246
00:18:34,041 --> 00:18:35,083
Akira!
247
00:18:38,666 --> 00:18:41,708
Có một mình nên chị sợ à?
248
00:18:44,708 --> 00:18:45,833
Không chỉ có mình tôi.
249
00:18:46,791 --> 00:18:47,791
Hả?
250
00:19:12,041 --> 00:19:13,041
Đạo diễn!
251
00:19:13,833 --> 00:19:14,833
Cái gì? Tại sao chứ?
252
00:19:19,250 --> 00:19:20,583
Đi thôi.
253
00:19:20,666 --> 00:19:21,833
Ối!
254
00:19:22,375 --> 00:19:23,541
Chị không sao chứ?
255
00:20:19,333 --> 00:20:23,041
Ông bảo sẽ bỏ vợ mà!
256
00:20:23,125 --> 00:20:24,541
Đồ khốn nhà ông!
257
00:20:47,041 --> 00:20:48,250
Chị Ohtori?
258
00:21:09,916 --> 00:21:11,000
Vết thương đó...
259
00:22:08,666 --> 00:22:09,916
Chị Ohtori!
260
00:22:17,416 --> 00:22:19,166
Từ khi vào công ty làm,
261
00:22:20,583 --> 00:22:22,000
em đã luôn ngưỡng mộ chị.
262
00:22:30,208 --> 00:22:32,458
Em từng rất yêu chị!
263
00:23:47,250 --> 00:23:51,083
Chúng ta thường quên
điều mình thực sự muốn làm, đúng chứ?
264
00:24:05,458 --> 00:24:06,458
Điều chúng ta...
265
00:24:08,750 --> 00:24:09,916
thực sự muốn làm.
266
00:24:22,958 --> 00:24:25,166
Nếu không thể làm những việc mình muốn...
267
00:24:27,500 --> 00:24:29,250
thì bị thây ma ăn thịt còn hơn.
268
00:24:34,083 --> 00:24:35,166
Vậy...
269
00:24:38,416 --> 00:24:45,125
100 ĐIỀU TÔI MUỐN LÀM
TRƯỚC KHI TRỞ THÀNH THÂY MA
270
00:24:50,958 --> 00:24:52,958
1. NÓI VỚI AI ĐÓ LÀ TÔI YÊU HỌ
271
00:25:03,041 --> 00:25:04,541
2. DỌN DẸP PHÒNG MÌNH
272
00:25:04,625 --> 00:25:06,750
3. CẮM TRẠI TẠI GIA
273
00:25:09,541 --> 00:25:11,541
4. ĐI NGHỈ Ở SUỐI NƯỚC NÓNG
274
00:25:11,625 --> 00:25:13,875
5. UỐNG RƯỢU VỚI TIẾP VIÊN HÀNG KHÔNG
275
00:25:19,750 --> 00:25:21,625
6. CƯỠI MÔ TÔ
276
00:25:21,708 --> 00:25:24,166
7. CHO ĐỒ VÀO GIỎ HÀNG MÀ KHÔNG LO VỀ GIÁ
277
00:25:29,208 --> 00:25:33,791
8. NHUỘM TÓC
278
00:25:37,500 --> 00:25:39,708
{\an8}9. VẼ CHÂN DUNG TỰ HỌA
10. BẮN PHÁO HOA
279
00:25:41,375 --> 00:25:45,416
100 ĐIỀU TÔI MUỐN LÀM
TRƯỚC KHI TRỞ THÀNH THÂY MA
280
00:25:52,166 --> 00:25:53,333
Được rồi!
281
00:25:58,000 --> 00:26:00,250
NGÀY 02
282
00:26:03,166 --> 00:26:04,791
Ra ngoài nào! Xong!
283
00:26:06,291 --> 00:26:07,500
Ba điểm!
284
00:26:12,125 --> 00:26:14,708
Mình làm được. Cố lên!
285
00:26:14,791 --> 00:26:17,166
Xong rồi! Làm tốt lắm, Akira!
286
00:26:23,625 --> 00:26:25,333
2. DỌN DẸP PHÒNG MÌNH
287
00:26:30,375 --> 00:26:32,541
Khổng lồ thật!
288
00:26:32,625 --> 00:26:34,166
Tuyệt quá.
289
00:26:39,583 --> 00:26:41,666
CHO ĐỒ VÀO GIỎ HÀNG MÀ KHÔNG LO VỀ GIÁ
290
00:26:41,750 --> 00:26:42,750
Phải lấy cái này.
291
00:26:50,541 --> 00:26:55,833
GIẢM GIÁ TRI ÂN
292
00:27:16,083 --> 00:27:18,833
NHUỘM TÓC
293
00:27:32,875 --> 00:27:33,875
Xong.
294
00:27:33,958 --> 00:27:35,833
VẼ CHÂN DUNG TỰ HỌA
295
00:27:35,916 --> 00:27:37,666
{\an8}PHÁO HOA
296
00:27:40,500 --> 00:27:44,541
Nhiều thật. Cái này, cái này...
297
00:27:45,125 --> 00:27:46,666
Con cá mập này là sao?
298
00:27:47,250 --> 00:27:49,625
Đâu thể quên pháo bông cầm tay.
299
00:27:49,708 --> 00:27:52,166
Tuyệt thật. Được rồi.
300
00:27:53,875 --> 00:27:56,958
Phải rồi. Giờ có tiến triển rồi!
301
00:28:00,666 --> 00:28:01,666
Khỉ thật.
302
00:28:27,625 --> 00:28:30,375
Phê quá!
303
00:28:32,083 --> 00:28:35,416
CƯỠI MÔ TÔ
304
00:28:56,208 --> 00:28:59,416
Hoan hô!
305
00:29:39,083 --> 00:29:41,708
10. BẮN PHÁO HOA
306
00:29:41,791 --> 00:29:44,125
11. ĐI DU LỊCH BẰNG NHÀ XE
307
00:29:50,375 --> 00:29:51,375
Đấy.
308
00:29:51,458 --> 00:29:53,291
NGÀY 05
309
00:29:53,375 --> 00:29:55,291
Được lắm.
310
00:30:03,041 --> 00:30:04,041
Ngon tuyệt!
311
00:30:09,375 --> 00:30:10,916
Trông ngon ngọt quá.
312
00:30:11,000 --> 00:30:12,416
3. CẮM TRẠI TẠI GIA
313
00:30:13,500 --> 00:30:14,583
Cảm ơn vì bữa ăn!
314
00:30:18,541 --> 00:30:19,708
Gì chứ?
315
00:30:21,416 --> 00:30:23,125
Không thể nào.
316
00:30:23,208 --> 00:30:24,750
Lúc này ư? Thật sao?
317
00:30:34,875 --> 00:30:38,166
Lấy được miếng thịt này đâu có dễ.
Ăn không có gia vị như thế này ư?
318
00:30:40,291 --> 00:30:42,291
Thà bị thây ma ăn thịt còn hơn!
319
00:30:43,708 --> 00:30:44,833
Thấy rồi!
320
00:30:44,916 --> 00:30:46,458
SỐT THỊT NƯỚNG
321
00:30:46,541 --> 00:30:47,541
Thế chứ!
322
00:30:48,125 --> 00:30:50,375
Muối. Tuyệt quá.
323
00:30:50,458 --> 00:30:51,750
Tiếp theo, mình cần...
324
00:31:09,291 --> 00:31:11,458
Này, đợi đã. Dừng tay!
325
00:31:11,541 --> 00:31:13,958
- Anh có bị cắn không?
- Không.
326
00:31:14,041 --> 00:31:15,458
Thật chứ?
327
00:31:15,541 --> 00:31:16,583
Chắc chắn đấy!
328
00:31:16,666 --> 00:31:20,833
Tôi chỉ là người muốn lấy sốt thịt nướng.
329
00:31:21,500 --> 00:31:24,000
Và... muối nữa.
330
00:31:46,250 --> 00:31:49,375
Sao lại bất ngờ xông vào tôi vậy?
331
00:32:06,333 --> 00:32:07,666
Gì thế?
332
00:32:08,916 --> 00:32:10,916
Không có gì. Là cô làm tôi bất ngờ thôi.
333
00:32:12,625 --> 00:32:14,916
Nhưng trong những trường hợp như thế này,
334
00:32:16,166 --> 00:32:19,375
việc cô cảnh giác cũng là lẽ thường.
335
00:32:21,000 --> 00:32:22,375
Anh cũng làm tôi bất ngờ đấy.
336
00:32:23,125 --> 00:32:24,541
Với tình trạng hiện tại,
337
00:32:24,625 --> 00:32:27,958
không thể tin là
có người lại đi tìm món đồ xa xỉ như thế.
338
00:32:29,166 --> 00:32:30,375
Hả?
339
00:32:33,041 --> 00:32:34,375
Nhưng...
340
00:32:35,583 --> 00:32:38,000
{\an8}RƯỢU SAKE
341
00:32:39,375 --> 00:32:41,500
Rượu đó là để nấu ăn.
342
00:32:42,000 --> 00:32:44,250
Cứu tôi với! Làm ơn!
343
00:32:48,500 --> 00:32:49,750
Tránh ra!
344
00:32:54,416 --> 00:32:55,875
Cái quái gì vậy?
345
00:32:58,791 --> 00:32:59,875
Chạy đi!
346
00:33:43,125 --> 00:33:44,208
Chà chà.
347
00:33:44,833 --> 00:33:46,458
Cô cứ như Milla Jovovich vậy.
348
00:33:48,625 --> 00:33:50,625
Hóa ra thây ma bị thu hút bởi âm thanh.
349
00:33:51,166 --> 00:33:52,541
Tôi không biết đấy.
350
00:33:56,291 --> 00:33:57,291
Đợi đã.
351
00:33:57,875 --> 00:34:00,958
Tôi đang tổ chức cắm trại tại gia.
Cô có muốn tham gia không?
352
00:34:01,625 --> 00:34:04,333
Lâu quá rồi tôi không gặp ai
và để cảm ơn vì đã giúp...
353
00:34:04,416 --> 00:34:05,791
Tôi không giúp.
354
00:34:06,291 --> 00:34:08,291
Tôi chỉ tự bảo vệ mình thôi.
355
00:34:09,416 --> 00:34:11,125
Cô khiêm tốn quá rồi.
356
00:34:11,208 --> 00:34:12,500
Tránh xa tôi ra!
357
00:34:13,000 --> 00:34:14,083
Hả?
358
00:34:14,166 --> 00:34:18,166
Ở gần những kẻ rước hoạ vào thân
để cứu những người hoàn toàn xa lạ
359
00:34:18,250 --> 00:34:20,083
không tốt cho sự sống còn của tôi.
360
00:34:21,708 --> 00:34:23,875
Nhưng trong tình huống thế này,
nếu không giúp...
361
00:34:23,958 --> 00:34:28,125
Chính xác là trong tình huống kiểu này,
ưu tiên hàng đầu nên là tránh rủi ro.
362
00:35:02,041 --> 00:35:05,541
Akira, cậu thừa sức
làm bất cứ việc gì cậu muốn.
363
00:35:08,500 --> 00:35:11,583
Cậu vẫn tức chuyện đó sao?
Cậu chỉ là đồ trai tân vô dụng.
364
00:35:11,666 --> 00:35:14,250
Cậu mãi chỉ ngồi ở ghế dự bị thôi!
Ra ngoài đi!
365
00:35:14,333 --> 00:35:15,500
Tớ không ra đấy, đồ ngốc!
366
00:36:07,250 --> 00:36:08,250
Akira?
367
00:36:08,958 --> 00:36:11,000
Cậu nghe máy này!
368
00:36:11,541 --> 00:36:13,083
Kencho, ơn trời là cậu còn sống.
369
00:36:13,708 --> 00:36:16,833
Trời ạ, cậu muốn gì?
Đừng làm tớ sợ như thế.
370
00:36:17,916 --> 00:36:19,416
Cái giọng đó là sao vậy?
371
00:36:20,041 --> 00:36:22,541
Tớ đang thắc mắc, cậu biết đấy...
372
00:36:23,458 --> 00:36:24,791
và gọi cho cậu.
373
00:36:25,958 --> 00:36:26,958
Cái gì?
374
00:36:27,750 --> 00:36:28,916
Thế thôi à?
375
00:36:29,833 --> 00:36:31,250
Thế thôi.
376
00:36:32,458 --> 00:36:36,208
Cậu ổn chứ?
377
00:36:42,375 --> 00:36:43,625
Cậu nói như ông bà bô vậy.
378
00:36:45,125 --> 00:36:46,166
Thế cậu sao rồi?
379
00:36:49,375 --> 00:36:51,875
Tớ tiêu rồi.
380
00:36:54,041 --> 00:36:55,125
Cậu đang ở đâu?
381
00:36:55,708 --> 00:36:56,708
Hả?
382
00:36:57,583 --> 00:36:58,750
Một khách sạn tình ái.
383
00:37:00,208 --> 00:37:01,208
Hả?
384
00:37:01,291 --> 00:37:02,750
Tớ đang ở khách sạn tình ái!
385
00:37:06,958 --> 00:37:09,750
Tại Sweet Magic ở Kabukicho.
386
00:37:10,583 --> 00:37:12,583
Có bọn quái vật nên tớ không thể ra ngoài.
387
00:37:12,666 --> 00:37:15,500
Tớ tiêu rồi.
388
00:37:16,625 --> 00:37:17,791
Được rồi, tớ đến đây.
389
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
Gì cơ?
390
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
Không ích gì đâu.
391
00:37:34,333 --> 00:37:35,500
Tớ sẽ đến.
392
00:37:36,708 --> 00:37:38,666
Tớ không muốn
về sau ân hận vì không cố gắng.
393
00:37:39,166 --> 00:37:40,958
Thà bị thây ma ăn thịt còn hơn.
394
00:39:01,458 --> 00:39:03,500
Đợi nhé, Kencho!
395
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Cố lên, Kencho!
396
00:39:54,666 --> 00:39:57,000
Nếu lần đó cậu chuyền bóng cho tớ
và không hèn nhát,
397
00:39:57,083 --> 00:39:58,375
chúng ta đã có thể vô địch!
398
00:40:26,750 --> 00:40:28,625
Chết tiệt!
399
00:40:29,833 --> 00:40:32,625
PHỐ KABUKICHO ICHIBAN-GAI
400
00:40:59,708 --> 00:41:01,708
KHÁCH SẠN SWEET MAGIC
401
00:42:04,291 --> 00:42:05,333
Làm thôi.
402
00:42:54,833 --> 00:42:56,708
KHÁCH SẠN SWEET MAGIC
403
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Kencho!
404
00:44:16,666 --> 00:44:17,666
Akira.
405
00:44:18,375 --> 00:44:19,958
- Cậu đến thật...
- Kencho.
406
00:44:20,875 --> 00:44:21,875
Xin lỗi cậu!
407
00:44:23,583 --> 00:44:25,416
Trước kia tớ đã nhầm.
408
00:44:27,125 --> 00:44:30,000
Cậu thành công trong công việc
và có vẻ hạnh phúc.
409
00:44:31,125 --> 00:44:33,958
Lúc đó tớ ghen tị và trút giận lên cậu.
410
00:44:35,416 --> 00:44:36,541
Tớ thực lòng xin lỗi!
411
00:44:40,083 --> 00:44:43,125
Cậu đi cả chặng đường đến
chỉ để nói thế với tớ ư?
412
00:44:47,500 --> 00:44:49,958
Tớ cũng xin lỗi!
413
00:45:08,416 --> 00:45:09,958
Lối thoát duy nhất là đi lên.
414
00:45:14,416 --> 00:45:17,041
KHÁCH SẠN SWEET MAGIC
415
00:45:24,250 --> 00:45:25,541
Kencho!
416
00:45:25,625 --> 00:45:27,125
Giữ cửa đóng nhé!
417
00:45:27,208 --> 00:45:28,458
Thì đang giữ đây!
418
00:45:30,250 --> 00:45:32,333
- Trông ổn chứ? Đi thôi.
- Ừ.
419
00:45:52,083 --> 00:45:55,083
Đây rồi. Ăn nào!
420
00:45:55,166 --> 00:45:56,458
Ái chà!
421
00:45:56,541 --> 00:45:59,625
Trông ngon quá. Cậu tuyệt thật, Kencho!
422
00:45:59,708 --> 00:46:02,000
Tớ dọn sạch tủ đựng thức ăn của họ rồi.
423
00:46:03,041 --> 00:46:04,166
Đây.
424
00:46:04,250 --> 00:46:07,250
Uống vì cuộc đoàn tụ vui vẻ.
425
00:46:08,000 --> 00:46:10,500
Cụng nào!
426
00:46:18,416 --> 00:46:21,083
Ngon thật đấy!
427
00:46:21,958 --> 00:46:23,375
Nhưng tớ không ăn nổi nữa.
428
00:46:30,750 --> 00:46:31,750
Gì thế này?
429
00:46:32,333 --> 00:46:35,333
"Uống rượu với tiếp viên hàng không."
430
00:46:35,416 --> 00:46:37,625
"Đi du lịch bằng nhà xe."
431
00:46:38,666 --> 00:46:41,041
Cậu đâu có đến một trăm việc.
432
00:46:42,541 --> 00:46:45,958
Vậy cậu thử đi. Nói dễ hơn làm đấy.
433
00:46:46,041 --> 00:46:47,583
Thật sao?
434
00:46:50,916 --> 00:46:56,750
12. TÌM CẬU BẠN THÂN VÀ XIN LỖI TỬ TẾ
435
00:47:25,541 --> 00:47:26,541
Này, cảm ơn cậu
436
00:47:27,291 --> 00:47:28,708
vì đã đến cứu tớ.
437
00:47:29,416 --> 00:47:31,333
Tất nhiên là tớ phải đến rồi.
438
00:47:34,375 --> 00:47:36,875
Có lẽ chính một người như cậu
439
00:47:36,958 --> 00:47:40,458
cuối cùng lại cứu mọi người
khỏi đại dịch này.
440
00:47:50,375 --> 00:47:51,375
Cứu...
441
00:47:54,083 --> 00:47:55,166
mọi người ư?
442
00:48:00,250 --> 00:48:01,250
Sao thế?
443
00:48:02,375 --> 00:48:04,833
Hồi nhỏ có một điều
tớ luôn mơ ước được làm.
444
00:48:04,916 --> 00:48:06,208
Hả?
445
00:48:06,291 --> 00:48:09,041
Tớ luôn nghĩ đó là giấc mơ viển vông.
446
00:48:09,125 --> 00:48:12,333
Nhưng nếu có một việc cậu thực sự muốn làm
thì cậu nên làm nhỉ?
447
00:48:14,958 --> 00:48:17,333
Ừ. Tớ nghĩ đó là ý hay đấy.
448
00:48:17,416 --> 00:48:21,041
Ta chỉ sống có một lần, đúng chứ?
Nếu cậu muốn thì tớ có thể giúp.
449
00:48:21,833 --> 00:48:23,041
Kencho!
450
00:48:23,541 --> 00:48:25,916
Cậu đúng là người bạn đích thực.
451
00:48:26,000 --> 00:48:27,416
Đưa đây cho tớ một lát.
452
00:48:28,125 --> 00:48:30,750
Vậy cậu đang nói về việc gì thế?
453
00:48:37,625 --> 00:48:38,708
Xong.
454
00:48:43,375 --> 00:48:45,916
Công việc mơ ước cả đời của tớ
455
00:48:46,666 --> 00:48:47,666
là đây!
456
00:48:52,375 --> 00:48:54,875
13. TRỞ THÀNH SIÊU ANH HÙNG
CỨU MỌI NGƯỜI
457
00:48:54,958 --> 00:48:57,458
Giống như Siêu nhân ư?
458
00:48:58,500 --> 00:48:59,750
Chuẩn đấy!
459
00:49:00,333 --> 00:49:02,458
- Như Người Nhện ư?
- Đúng rồi.
460
00:49:05,500 --> 00:49:07,791
Làm vậy cũng được, nhưng mà...
461
00:49:11,000 --> 00:49:13,916
cậu đâu có bay được
462
00:49:14,833 --> 00:49:17,125
hay phóng ra mạng nhện từ tay, đúng không?
463
00:49:21,583 --> 00:49:22,583
NGÀY 06
464
00:49:22,666 --> 00:49:26,333
Người bị bệnh vây đài phát thanh Shibuya.
Chúng tôi đang trong tình trạng khẩn cấp.
465
00:49:26,416 --> 00:49:28,833
Nguồn cung cấp điện và nước chập chờn.
466
00:49:28,916 --> 00:49:32,166
Chúng tôi cũng thiếu lương thực trầm trọng
trên toàn thành phố.
467
00:49:32,750 --> 00:49:34,166
Mọi người đang nghe...
468
00:49:49,166 --> 00:49:52,541
Ôi trời, Akira.
Không thể vào trung tâm thành phố đâu.
469
00:49:53,166 --> 00:49:55,875
Có lẽ bọn mình phải rời Tokyo sớm.
470
00:49:55,958 --> 00:49:58,375
Nếu bọn mình đi
thì có một nơi tớ muốn đến.
471
00:49:58,458 --> 00:49:59,541
Đi đâu?
472
00:49:59,625 --> 00:50:02,458
Thủy cung Marine Paradise ở Ibaraki.
473
00:50:02,541 --> 00:50:04,083
Sao lại là thủy cung?
474
00:50:04,958 --> 00:50:07,125
Họ có một thứ mà tớ muốn.
475
00:50:09,833 --> 00:50:10,833
Thứ này.
476
00:50:14,250 --> 00:50:15,666
{\an8}Bộ đồ cá mập
477
00:50:16,250 --> 00:50:20,375
được thiết kế để bảo vệ
toàn bộ cơ thể khỏi cá mập.
478
00:50:21,208 --> 00:50:24,791
Với bộ giáp thép này, vết cắn của thây ma
chẳng thể làm gì được tớ.
479
00:50:25,875 --> 00:50:28,791
Đó là thứ tất yếu đối với siêu anh hùng.
480
00:50:31,541 --> 00:50:33,958
Cậu... Như thế thì...
481
00:50:35,666 --> 00:50:37,166
thật tuyệt!
482
00:50:37,250 --> 00:50:38,583
Mình đến thủy cung đi.
483
00:50:38,666 --> 00:50:41,250
Được rồi. Chuẩn bị đồ cho chuyến đi đã.
484
00:50:41,333 --> 00:50:42,916
Có hiệu Don Quijote gần đây nhỉ?
485
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
RẺ ĐẾN KHÓ TIN
DON QUIJOTE
486
00:51:13,041 --> 00:51:14,500
Nhà xe.
487
00:51:16,375 --> 00:51:19,708
Này, tớ tưởng
mình đi lấy những thứ cần thiết đã.
488
00:51:19,791 --> 00:51:22,250
Gì cơ? Nhưng bọn mình vừa tìm thấy nhà xe...
489
00:51:22,333 --> 00:51:23,666
Không phải bây giờ.
490
00:51:24,708 --> 00:51:25,875
Đi thôi.
491
00:51:25,958 --> 00:51:27,333
Nhà...
492
00:51:32,625 --> 00:51:36,958
DON QUIJOTE
ĐỊA ĐIỂM KABUKICHO
493
00:51:39,791 --> 00:51:40,916
Sẵn sàng, kéo.
494
00:52:20,958 --> 00:52:23,541
Lối này! Ra đây đi!
495
00:52:24,750 --> 00:52:26,750
- Đi nào!
- Chạy đi!
496
00:52:30,375 --> 00:52:31,541
Mau lên, vào trong đi!
497
00:52:37,833 --> 00:52:38,916
Cẩn thận!
498
00:52:49,666 --> 00:52:50,958
Là cô gái đó à?
499
00:52:55,541 --> 00:52:57,750
Nhìn kìa, cô ấy gặp rắc rối rồi.
500
00:52:57,833 --> 00:52:59,875
Này, cô ơi! Đằng sau cô!
501
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Nhanh lên!
502
00:53:36,791 --> 00:53:38,125
Kinh khủng quá.
503
00:53:39,083 --> 00:53:41,541
Cảm ơn đã cứu chúng tôi.
504
00:53:42,041 --> 00:53:43,291
Tuyệt thật đấy!
505
00:53:43,375 --> 00:53:45,250
Cậu trở thành anh hùng rồi!
506
00:53:45,333 --> 00:53:46,625
- Đúng chứ?
- Đau quá!
507
00:53:46,708 --> 00:53:50,541
Cậu là Siêu nhân! Người Nhện! Anpanman!
508
00:53:57,791 --> 00:54:01,791
Chúng tôi nghe nói
có một nơi tránh được thây ma.
509
00:54:02,375 --> 00:54:04,125
Chúng tôi đang cố đến đó.
510
00:54:04,208 --> 00:54:06,541
- Nơi đó có thật à?
- Anh chưa nghe sao?
511
00:54:06,625 --> 00:54:08,291
Mọi người đều nói về nó mà.
512
00:54:09,000 --> 00:54:11,708
Đó là Thủy cung Marine Paradise ở Ibaraki.
513
00:54:11,791 --> 00:54:13,500
Thủy cung Marine Paradise ư?
514
00:54:14,833 --> 00:54:15,916
Phải.
515
00:54:16,000 --> 00:54:18,750
Có rào chắn ngăn thây ma xâm nhập
516
00:54:18,833 --> 00:54:21,583
và nhờ có cá
nên thức ăn không phải là vấn đề.
517
00:54:22,375 --> 00:54:24,375
Vì thế mà cô lên xe buýt đó à?
518
00:54:25,125 --> 00:54:28,916
Phải. Tôi được báo là
có thể đến đó an toàn.
519
00:54:32,750 --> 00:54:33,750
Đấy...
520
00:54:34,916 --> 00:54:36,333
đều là lỗi của tôi.
521
00:54:37,208 --> 00:54:39,041
Tôi không biết làm sao để xin lỗi.
522
00:54:39,625 --> 00:54:41,041
Tôi xin lỗi.
523
00:54:41,750 --> 00:54:44,375
Xin lỗi. Tôi thành thật xin lỗi.
524
00:54:44,458 --> 00:54:47,708
- Thôi nào. Đâu phải lỗi của anh.
- Tôi xin lỗi.
525
00:54:53,291 --> 00:54:54,500
Đúng thứ mình cần.
526
00:54:56,416 --> 00:54:57,708
Gì thế?
527
00:54:57,791 --> 00:54:58,875
Không có gì.
528
00:54:58,958 --> 00:55:00,333
Tôi thích gu của cô đấy.
529
00:55:00,416 --> 00:55:02,791
Không uống rượu
thì đâu thể vượt qua chuyện này.
530
00:55:03,458 --> 00:55:04,875
- Nhỉ?
- Nhỉ?
531
00:55:09,541 --> 00:55:11,166
Cô muốn uống không?
532
00:55:11,250 --> 00:55:12,416
Không, cảm ơn.
533
00:55:12,500 --> 00:55:15,375
Tôi sẽ kiểm tra xem có gì nguy hiểm không.
534
00:55:16,875 --> 00:55:18,583
Người gì mà cứng nhắc.
535
00:55:20,541 --> 00:55:22,125
Các anh thì sao?
536
00:55:34,833 --> 00:55:35,916
Không!
537
00:55:36,833 --> 00:55:38,250
Thôi đi!
538
00:55:40,250 --> 00:55:43,541
Chúng tôi vừa bay từ LA về.
539
00:55:43,625 --> 00:55:46,541
Chỉ để gặp phải chuyện này. Chán quá.
540
00:55:48,083 --> 00:55:49,958
Hai cô làm gì? Tôi đoán...
541
00:55:50,875 --> 00:55:52,458
Tiếp viên hàng không.
542
00:55:52,541 --> 00:55:54,041
Này, nhìn xem.
543
00:55:56,375 --> 00:55:58,208
Không đời nào! Tửu lượng kém quá!
544
00:55:58,291 --> 00:55:59,625
UỐNG VỚI TIẾP VIÊN HÀNG KHÔNG
545
00:55:59,708 --> 00:56:01,000
Em dễ say thật đấy.
546
00:56:01,916 --> 00:56:04,208
Ý em là ai lái xe chứ?
547
00:56:05,916 --> 00:56:07,708
Đó là lỗi của ông ấy.
548
00:56:07,791 --> 00:56:09,166
Cười chảy cả nước mắt này.
549
00:56:13,041 --> 00:56:14,125
Này.
550
00:56:15,541 --> 00:56:18,833
Cô Reika và cô Maki này,
một trong hai cô có bạn trai chưa?
551
00:56:18,916 --> 00:56:20,458
Anh hỏi chuyện đó lúc này sao?
552
00:56:22,958 --> 00:56:24,958
Xin lỗi. Cô nói đúng lắm.
553
00:56:26,458 --> 00:56:29,958
Tôi xin lỗi. Cậu ấy không quen với phụ nữ.
554
00:56:30,041 --> 00:56:31,708
Không sao mà.
555
00:56:31,791 --> 00:56:33,916
Móng tay của cô đẹp lắm.
556
00:56:34,750 --> 00:56:37,208
- Rất dễ thương.
- Anh nhận ra kìa.
557
00:56:38,208 --> 00:56:39,250
Đợi đã, gì chứ?
558
00:56:39,333 --> 00:56:41,250
Anh cơ bắp đến ngạc nhiên đấy.
559
00:56:41,333 --> 00:56:42,625
- Thật à?
- Phải.
560
00:56:42,708 --> 00:56:46,958
Vậy tôi sẽ dùng cơ bắp tay của mình
để bảo vệ cô, Maki ạ.
561
00:56:47,625 --> 00:56:49,250
Vâng. Làm ơn hãy bảo vệ tôi.
562
00:56:50,375 --> 00:56:52,708
Tôi cần vào nhà vệ sinh. Anh đi cùng chứ?
563
00:56:52,791 --> 00:56:56,083
Này Reika. Chị định làm gì với anh ấy?
564
00:56:56,166 --> 00:56:58,500
Bỏ cuộc đi. Chị lớn tuổi hơn em đấy.
565
00:56:58,583 --> 00:57:00,333
- Đi nào.
- Được rồi, tôi có ý này.
566
00:57:00,416 --> 00:57:02,750
Sao ba chúng ta không đi cùng nhau nhỉ?
567
00:57:02,833 --> 00:57:03,958
- Muốn đi chứ?
- Đi thôi.
568
00:57:04,041 --> 00:57:05,083
Được, đi thôi.
569
00:57:05,166 --> 00:57:07,541
- Em say quắc cần câu rồi.
- Chị cũng say mà.
570
00:57:08,583 --> 00:57:10,208
Em ổn chứ? Có đi nổi không?
571
00:57:12,291 --> 00:57:13,500
Xin lỗi cậu.
572
00:57:15,833 --> 00:57:17,416
Chúng ta chơi trò giả trang nhé?
573
00:57:24,750 --> 00:57:26,000
Ối.
574
00:57:29,000 --> 00:57:30,458
Anh làm gì vậy?
575
00:57:32,458 --> 00:57:34,916
Không. Không có gì.
576
00:57:36,666 --> 00:57:39,250
Quan trọng hơn. Cảm ơn cô đã trông chừng.
577
00:57:40,875 --> 00:57:43,625
Đừng cảm ơn. Tôi làm vì mình thôi.
578
00:57:44,500 --> 00:57:46,958
Tôi biết.
579
00:57:48,666 --> 00:57:51,333
Tôi vẫn chưa tự giới thiệu.
580
00:57:51,875 --> 00:57:53,833
Tôi là Tendo Akira.
581
00:57:58,958 --> 00:58:00,166
Vết rách đó...
582
00:58:03,125 --> 00:58:05,916
Chắc là bị cứa lúc tôi đóng cửa cuốn.
583
00:58:06,000 --> 00:58:07,583
- Nhưng không đau...
- Để tôi xem nào.
584
00:58:09,958 --> 00:58:10,958
Ừ.
585
00:58:29,375 --> 00:58:32,666
Có lẽ cô là y tá nhỉ?
586
00:58:33,250 --> 00:58:34,583
Không.
587
00:58:34,666 --> 00:58:37,083
Trước kia tôi học để làm bác sĩ.
588
00:58:37,958 --> 00:58:39,083
Thế còn bây giờ?
589
00:58:40,041 --> 00:58:41,666
Chuyện đó thì quan trọng gì?
590
00:58:42,375 --> 00:58:44,375
Dù sao thì đàn ông các anh...
591
00:58:45,166 --> 00:58:46,166
Vâng?
592
00:58:47,083 --> 00:58:50,000
Các anh quên mất
chúng ta đang ở trong tình huống gì à?
593
00:58:51,458 --> 00:58:52,833
Ý cô là gì?
594
00:58:53,416 --> 00:58:56,625
Tôi ưu tiên những việc mình cần làm
để không trở thành thây ma.
595
00:58:57,291 --> 00:59:00,291
Nhưng có vẻ các anh
làm bất cứ gì mình muốn.
596
00:59:00,375 --> 00:59:02,791
Anh nghĩ như thế
thì có thể sống sót thật à?
597
00:59:02,875 --> 00:59:04,458
Không, chỉ là...
598
00:59:04,541 --> 00:59:09,333
Ai cũng biết là những người như anh
là đối tượng đầu tiên bị nhắm tới.
599
00:59:09,416 --> 00:59:11,625
Lúc anh mất cảnh giác là bùm luôn.
600
00:59:39,416 --> 00:59:41,333
Có đồ giả trang này! Không thể nào!
601
00:59:46,541 --> 00:59:49,666
- Em mặc bộ này thì sao? Em mặc nhé?
- Tôi muốn thấy tiếp viên xịn.
602
00:59:49,750 --> 00:59:51,541
Mặc bộ này đi! Bộ này này!
603
00:59:52,750 --> 00:59:55,041
- Xin chú ý!
- Xin chú ý!
604
00:59:57,708 --> 00:59:59,625
Chuẩn tiếp viên hàng không rồi!
605
01:00:01,916 --> 01:00:03,916
Hãy đảm bảo là dây an toàn của anh
606
01:00:04,000 --> 01:00:07,250
ở trên hông.
607
01:00:07,791 --> 01:00:10,625
Hãy thắt nó thật chặt.
608
01:00:11,291 --> 01:00:12,333
Được.
609
01:00:16,666 --> 01:00:18,875
Trong chốc lát,
610
01:00:19,791 --> 01:00:22,125
sẽ có nhiễu động, hãy sẵn sàng.
611
01:00:22,791 --> 01:00:25,625
Được, tôi sẽ cẩn thận.
612
01:00:25,708 --> 01:00:27,333
Giờ anh thấy thế nào?
613
01:00:27,416 --> 01:00:29,166
Tuyệt lắm.
614
01:00:29,250 --> 01:00:31,208
Chúng ta sẽ bay với tốc độ cao đấy.
615
01:00:32,250 --> 01:00:34,958
Chúng ta đang lên cao này.
616
01:00:35,500 --> 01:00:37,333
Nó đang nâng lên khá nhiều.
617
01:00:38,750 --> 01:00:39,750
Xin hãy tận hưởng
618
01:00:39,833 --> 01:00:43,333
- chuyến du lịch trên không của anh!
- ...chuyến du lịch trên không của anh!
619
01:00:44,000 --> 01:00:46,083
Nhiễu động!
620
01:00:46,958 --> 01:00:48,250
Thế nào hả?
621
01:00:48,333 --> 01:00:50,333
Thấy sướng chứ? Anh có thích không?
622
01:01:00,500 --> 01:01:02,666
Bỏ tôi ra! Cứu với!
623
01:01:03,291 --> 01:01:04,541
- Đồ dơ bẩn này!
- Maki!
624
01:01:04,625 --> 01:01:08,125
- Làm cái quái gì thế?
- Này ông già, làm gì vậy?
625
01:01:08,208 --> 01:01:09,500
Tránh ra!
626
01:01:24,958 --> 01:01:26,333
Maki!
627
01:01:27,208 --> 01:01:28,833
Reika!
628
01:01:31,958 --> 01:01:33,125
Tôi xin lỗi!
629
01:01:37,541 --> 01:01:38,583
Kencho.
630
01:01:42,625 --> 01:01:46,041
Đợi đã. Cô đi đâu thế?
Đi một mình không an toàn đâu.
631
01:01:46,125 --> 01:01:48,291
Ở cùng mấy người các anh
còn nguy hiểm hơn nhiều.
632
01:01:48,375 --> 01:01:51,083
- Không, nhưng mà...
- Tôi sống một mình cả đời rồi.
633
01:01:51,958 --> 01:01:54,250
Từ đây, tôi sẽ ổn khi đi một mình.
634
01:02:06,541 --> 01:02:07,708
Cứu với!
635
01:04:04,333 --> 01:04:07,416
Mình ghét đi theo nhóm
là vì lí do này đây.
636
01:05:25,500 --> 01:05:26,500
Lối này.
637
01:05:38,625 --> 01:05:39,875
Sẵn sàng, nâng!
638
01:05:48,416 --> 01:05:49,916
- Lái ô tô chuồn thôi.
- Ừ.
639
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Đây.
640
01:05:59,166 --> 01:06:00,791
Trời ạ! Không có chìa khóa!
641
01:06:10,791 --> 01:06:12,125
Lên xe này được đấy.
642
01:06:41,208 --> 01:06:42,291
Cô ơi!
643
01:06:42,916 --> 01:06:43,958
Lên đi!
644
01:06:48,000 --> 01:06:49,125
Mau lên!
645
01:07:04,166 --> 01:07:05,625
Suýt nữa thì toi.
646
01:07:07,583 --> 01:07:08,958
Anh nghĩ gì vậy hả?
647
01:07:09,583 --> 01:07:11,083
Sao lại quay lại chứ?
648
01:07:11,708 --> 01:07:13,791
Tại sao ư? Để bọn tôi có thể cứu cô.
649
01:07:13,875 --> 01:07:16,083
Anh không bận tâm
mình sẽ chết khi cố làm vậy à?
650
01:07:16,833 --> 01:07:20,250
- Sao anh lại cố gắng như thế hả?
- Các anh hùng vẫn làm vậy mà.
651
01:07:21,208 --> 01:07:24,500
Nói gì vậy? Anh là tên ngốc à?
652
01:07:24,583 --> 01:07:27,958
Cậu ấy không ngốc. Akira muốn
trở thành siêu anh hùng thật mà.
653
01:07:29,000 --> 01:07:30,625
Chuyện này không được.
654
01:07:30,708 --> 01:07:33,666
Tôi sẽ tới thủy cung.
Trên đường đi, cho tôi xuống.
655
01:07:34,958 --> 01:07:36,375
Về chuyện đó,
656
01:07:36,458 --> 01:07:39,416
bọn tôi cũng đến đấy.
657
01:07:39,500 --> 01:07:41,125
Chúng ta cùng đi nhé?
658
01:07:42,500 --> 01:07:43,500
Không, cảm ơn.
659
01:07:44,625 --> 01:07:48,041
Nhưng cô đi một mình thì sẽ không an toàn.
660
01:07:48,125 --> 01:07:49,541
Mà cô cần có xe.
661
01:07:50,041 --> 01:07:52,291
Ý tôi là cô có bằng lái không?
662
01:07:53,083 --> 01:07:55,208
Không, không có.
663
01:07:55,833 --> 01:07:59,041
Vậy không quen lái xe
thì chẳng phải là không nên lái à?
664
01:08:04,041 --> 01:08:05,041
Shizuka.
665
01:08:06,333 --> 01:08:07,458
Hả?
666
01:08:07,958 --> 01:08:09,041
Tên tôi.
667
01:08:09,541 --> 01:08:12,666
Đừng gọi tôi là "cô ơi" nữa. Tôi bực đấy.
668
01:08:15,541 --> 01:08:17,291
Vậy tên cô là Shizuka!
669
01:08:18,958 --> 01:08:21,000
- Đây là Kencho.
- Tôi chẳng quan tâm.
670
01:08:21,083 --> 01:08:22,958
Thái độ đó là sao vậy?
671
01:08:23,041 --> 01:08:27,750
Nói "Cảm ơn" hoặc "Rất vui được gặp"
thì sao nào?
672
01:08:27,833 --> 01:08:30,166
Không, bởi vì tôi đâu có nhờ anh giúp.
673
01:08:30,250 --> 01:08:32,333
- Đùa à?
- Này, không sao đâu.
674
01:08:35,250 --> 01:08:38,208
Nếu đi tận đến thủy cung này,
675
01:08:38,291 --> 01:08:40,875
chúng ta biến nó thành
một chuyến du lịch thì sao nhỉ?
676
01:08:40,958 --> 01:08:43,625
- Ngâm mình trong suối nóng.
- Chúng ta sẽ không làm thế.
677
01:08:43,708 --> 01:08:45,250
Nghĩ xem anh đang ở tình cảnh gì.
678
01:08:45,333 --> 01:08:48,041
Thế à? Cho dù tôi gặp rắc rối
để lấy được thứ này ư?
679
01:08:49,041 --> 01:08:50,333
- Rượu sake.
- Sake ư?
680
01:08:52,500 --> 01:08:55,333
Tôi đang nghĩ đến chuyện
ngâm mình trong nước suối
681
01:08:55,416 --> 01:08:59,250
và thưởng thức
một li rượu sake ngon, mát lạnh.
682
01:09:01,291 --> 01:09:02,625
À,
683
01:09:03,375 --> 01:09:05,708
lái xe nhiều giờ sẽ vất vả đấy.
684
01:09:06,291 --> 01:09:09,875
Tôi cũng đang nghĩ
suối nóng có lẽ không phải là ý tồi.
685
01:09:11,041 --> 01:09:12,708
Sao đột nhiên lại đổi ý vậy?
686
01:09:12,791 --> 01:09:16,750
Vả lại, cả hai anh đều bốc mùi.
687
01:09:45,583 --> 01:09:52,583
NGÀY 07
688
01:10:01,083 --> 01:10:03,041
KHOAI LANG SẤY
689
01:10:03,125 --> 01:10:05,791
Mày có đói không? Tao thì đói rồi.
690
01:10:06,666 --> 01:10:09,333
Sao tự dưng lại nhuộm tóc vàng thế?
691
01:10:09,416 --> 01:10:11,833
Tớ đoán tớ tuyên bố mình là kẻ chơi ngông.
692
01:10:17,375 --> 01:10:19,166
Hẳn là mày đói rồi.
693
01:10:20,166 --> 01:10:21,666
Ngon không? Ăn hết đi.
694
01:10:22,875 --> 01:10:23,875
Ngoan nào.
695
01:10:23,958 --> 01:10:25,666
Hãy thả chúng ra đi.
696
01:10:28,583 --> 01:10:30,000
Chúc may mắn.
697
01:10:35,250 --> 01:10:38,250
- Tôi chưa từng làm chuyện này.
- Tôi cũng thế. Cũng là lần đầu đấy.
698
01:10:38,333 --> 01:10:40,958
- Nhìn có vẻ là bất khả thi.
- Nhất định là cô làm được!
699
01:10:41,041 --> 01:10:44,000
- Không, tôi quay về đây.
- Về đâu hả?
700
01:10:44,083 --> 01:10:47,416
- Nhưng tôi không làm được đâu.
- Chắc sẽ vui lắm đấy.
701
01:10:47,500 --> 01:10:48,791
Tay trái...
702
01:10:49,708 --> 01:10:51,125
đưa lên.
703
01:10:53,916 --> 01:10:56,375
- Duỗi thẳng chân trái.
- Ố ồ.
704
01:10:56,458 --> 01:10:58,791
Sau đó duỗi thẳng tay phải.
705
01:10:58,875 --> 01:11:00,625
THỬ TẬP YOGA TRÊN VÁN CHÈO ĐỨNG
706
01:11:00,708 --> 01:11:02,708
- Khó thật đấy.
- Phải.
707
01:11:02,791 --> 01:11:04,166
Akira, cậu ổn chứ?
708
01:11:04,250 --> 01:11:07,041
- Khỉ thật.
- Đây là tư thế trường tấn thấp.
709
01:11:07,541 --> 01:11:09,208
Giỏi lắm. Cậu đang làm rất tốt.
710
01:11:13,041 --> 01:11:14,500
- Tuyệt quá!
- Quá đỉnh!
711
01:11:14,583 --> 01:11:16,125
Đẹp, phải không?
712
01:11:16,208 --> 01:11:17,291
Thế này thì sao?
713
01:11:25,666 --> 01:11:26,916
Lạnh cóng!
714
01:11:27,000 --> 01:11:28,166
Lạnh chết mất!
715
01:11:49,375 --> 01:11:51,250
Kencho!
716
01:11:51,333 --> 01:11:53,666
Akira! Trò này đỉnh thật!
717
01:11:55,750 --> 01:11:57,333
Cao quá!
718
01:11:59,041 --> 01:12:00,458
Sợ thật đấy.
719
01:12:00,541 --> 01:12:02,625
Nhưng cảm giác thật tuyệt.
720
01:12:02,708 --> 01:12:04,041
Đúng thế.
721
01:12:05,541 --> 01:12:06,833
BAY DÙ LƯỢN
722
01:12:06,916 --> 01:12:08,291
Tôi thích trò này đấy.
723
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Cảm ơn vì bữa ăn!
724
01:12:14,375 --> 01:12:15,500
Trông ngon quá.
725
01:12:15,583 --> 01:12:16,625
Ngon tuyệt!
726
01:12:20,458 --> 01:12:21,541
Tuyệt vời!
727
01:12:26,000 --> 01:12:27,625
Ngon thật đấy.
728
01:12:29,541 --> 01:12:30,583
Quá ngon luôn.
729
01:12:33,625 --> 01:12:35,708
- Cô đập vào kẹo của tôi.
- Đâu có.
730
01:12:35,791 --> 01:12:38,041
- Có nhé.
- Không hề.
731
01:12:38,125 --> 01:12:41,000
ĐỐT LỬA TRẠI
732
01:12:41,083 --> 01:12:42,333
Tôi đốt đây.
733
01:12:44,791 --> 01:12:46,625
Nhìn kìa!
734
01:12:46,708 --> 01:12:48,333
- Xem này!
- Đẹp quá!
735
01:12:50,625 --> 01:12:52,291
- Tuyệt thật.
- Quá đẹp luôn!
736
01:12:56,083 --> 01:12:58,083
Siêu đẹp. Tuyệt vời!
737
01:13:18,750 --> 01:13:21,791
SUỐI NÓNG SHINTANI CÁCH 1KM
738
01:13:41,666 --> 01:13:45,833
{\an8}HANAZAKURA
739
01:13:51,541 --> 01:13:52,625
Hương vị thật tuyệt.
740
01:13:55,791 --> 01:13:57,375
Cảm giác thật dễ chịu.
741
01:13:58,916 --> 01:14:00,666
Chuyến đi dài thật đấy.
742
01:14:01,458 --> 01:14:03,875
Mai chúng ta sẽ đến thủy cung.
743
01:14:06,291 --> 01:14:08,375
Lúc đó, chúng ta sẽ phải từ biệt Shizuka.
744
01:14:12,083 --> 01:14:13,708
Sao mặt lại dài thượt ra thế?
745
01:14:13,791 --> 01:14:16,583
Cậu sẽ có bộ đồ cậu muốn.
Thế thì phải vui chứ.
746
01:14:18,791 --> 01:14:20,291
Tớ biết.
747
01:14:21,416 --> 01:14:22,416
Nhưng mà...
748
01:14:24,500 --> 01:14:26,000
bọn mình đã rất vui nhỉ?
749
01:14:28,916 --> 01:14:29,916
Ừ,
750
01:14:30,416 --> 01:14:31,416
đúng thế.
751
01:14:36,291 --> 01:14:38,833
Shizuka, lại đây đi!
752
01:15:03,166 --> 01:15:04,375
Đẹp thật nhỉ?
753
01:15:13,708 --> 01:15:17,041
Tôi muốn nói điều này.
754
01:15:24,708 --> 01:15:25,875
Cảm ơn anh...
755
01:15:27,250 --> 01:15:30,458
đã giúp tôi lần đó.
756
01:15:34,125 --> 01:15:35,208
Shizuka.
757
01:15:36,333 --> 01:15:39,458
Cuối cùng cô cũng cởi mở hơn rồi đấy!
758
01:15:40,500 --> 01:15:42,750
Làm vậy để làm gì, đồ đầu đất?
759
01:15:42,833 --> 01:15:45,750
Giờ thì cô quá đáng rồi.
760
01:15:50,666 --> 01:15:51,916
Thôi đi!
761
01:16:06,208 --> 01:16:09,666
Tôi muốn rượu sake nóng. Rượu sake nóng...
762
01:16:52,333 --> 01:16:57,916
NGÀY 10
763
01:16:58,000 --> 01:16:59,208
Là nó phải không?
764
01:17:03,291 --> 01:17:04,458
Thủy cung!
765
01:17:05,500 --> 01:17:07,208
- Cuối cùng cũng đến.
- Rồi cũng đến.
766
01:17:07,291 --> 01:17:09,625
- Ở đó sẽ có cá to chứ?
- Đương nhiên.
767
01:17:09,708 --> 01:17:11,416
Hẳn là có cả đống cá mập...
768
01:17:40,708 --> 01:17:42,458
Tendo!
769
01:17:42,541 --> 01:17:43,958
Tendo!
770
01:17:44,041 --> 01:17:45,500
Dậy đi, Tendo!
771
01:17:46,250 --> 01:17:47,666
Này, Tendo!
772
01:17:48,208 --> 01:17:51,416
Cậu định ngủ ở đấy mãi à?
Dậy mau đi, Tendo!
773
01:17:51,500 --> 01:17:53,416
Xin lỗi đội trưởng!
774
01:17:59,500 --> 01:18:02,500
Đây chỉ là mơ thôi.
775
01:18:05,333 --> 01:18:06,791
Chẳng hiểu cậu nói gì nữa.
776
01:18:11,541 --> 01:18:12,750
Đội trưởng Kosugi?
777
01:18:13,875 --> 01:18:16,416
Vậy là cuối cùng cậu cũng dậy rồi.
778
01:18:17,083 --> 01:18:19,833
Được rồi. Theo tôi.
Tôi sẽ đưa cậu đi xem xung quanh.
779
01:18:20,583 --> 01:18:21,583
Dạ?
780
01:18:22,166 --> 01:18:23,458
Nhanh lên đi.
781
01:18:24,625 --> 01:18:26,666
Không nhanh, các anh sẽ không kịp giờ đâu.
782
01:18:27,708 --> 01:18:32,833
Đây là lâu đài hoàn hảo của chúng ta,
đảm bảo cho thực phẩm và sự an toàn.
783
01:18:33,666 --> 01:18:36,541
Hay tôi nên gọi nó là "công ty chúng ta"?
784
01:18:38,000 --> 01:18:41,625
Bọn tôi đang ghi hình
thì tình trạng hỗn loạn xảy ra.
785
01:18:41,708 --> 01:18:45,583
Quyết định cố thủ ở đây của tôi
đã được đền đáp.
786
01:18:46,833 --> 01:18:49,000
Chúng ta không phải lo về thực phẩm.
787
01:18:51,791 --> 01:18:53,041
- Tốt lắm.
- Này!
788
01:19:01,208 --> 01:19:02,166
Anh này.
789
01:19:04,708 --> 01:19:05,708
Là cậu...
790
01:19:06,625 --> 01:19:07,625
Sumire.
791
01:19:11,083 --> 01:19:12,083
Cậu vẫn an toàn.
792
01:19:12,916 --> 01:19:13,916
Vâng.
793
01:19:14,000 --> 01:19:15,833
Tendo! Làm gì thế? Lại đây đi.
794
01:19:17,333 --> 01:19:18,416
Vâng.
795
01:19:18,500 --> 01:19:19,541
Xin lỗi anh chị.
796
01:19:28,208 --> 01:19:29,875
- Chào sếp.
- Chào.
797
01:19:32,083 --> 01:19:35,500
Tất cả họ đều nghe tin đồn
và tập trung ở đây.
798
01:19:37,666 --> 01:19:38,666
- Làm cho tử tế!
- Này!
799
01:19:38,750 --> 01:19:39,750
Chào sếp.
800
01:19:40,208 --> 01:19:42,666
Với đội vận chuyển và đội xử lí rác,
801
01:19:42,750 --> 01:19:45,958
họ có thể làm việc cho công ty chúng ta
theo nhiều cách.
802
01:19:46,041 --> 01:19:48,750
Gọt vỏ cho đúng cách nhé?
803
01:19:49,500 --> 01:19:50,708
Chào sếp.
804
01:19:52,500 --> 01:19:55,875
Hạn ngạch hơi thấp.
805
01:19:55,958 --> 01:19:59,333
Đâu thể nuôi nhiều người thế này
mà không thắt chặt mọi thứ.
806
01:19:59,416 --> 01:20:01,666
- Cậu! Giúp tôi nhấc cái này!
- Mang ra đằng này!
807
01:20:01,750 --> 01:20:04,500
Anh cần xếp lại thùng này. Đây.
808
01:20:05,125 --> 01:20:06,708
Cô Shizuka! Kencho!
809
01:20:07,416 --> 01:20:09,000
Nào nào, Tendo.
810
01:20:10,250 --> 01:20:12,083
Phải làm việc thì mới được ở đây.
811
01:20:12,166 --> 01:20:13,625
Bắt anh ta làm đi!
812
01:20:13,708 --> 01:20:14,875
- Nhưng...
- Làm tôi nhớ
813
01:20:14,958 --> 01:20:17,791
tôi chưa giới thiệu cậu với đội an ninh.
814
01:20:19,291 --> 01:20:20,416
Tendo!
815
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
- Mau lên.
- Vâng.
816
01:20:39,875 --> 01:20:40,875
Gì thế này?
817
01:20:44,500 --> 01:20:47,500
Đội tiếp tế chuẩn bị rời khỏi đây.
818
01:20:56,958 --> 01:20:59,500
Đó là đám thây ma từ đội an ninh.
819
01:21:00,583 --> 01:21:02,625
Công ty chúng ta có danh tiếng rất tuyệt.
820
01:21:03,250 --> 01:21:06,083
Kể cả bọn cướp bóc cũng đến đây kiếm ăn.
821
01:21:06,666 --> 01:21:07,916
Xe buýt đang ở đây rồi.
822
01:21:09,083 --> 01:21:12,541
Đám thây ma này rất hữu ích
trong việc loại bỏ bọn chúng.
823
01:21:14,083 --> 01:21:15,083
Được rồi.
824
01:21:15,166 --> 01:21:16,416
Xe tải đang đi qua.
825
01:21:20,500 --> 01:21:24,041
Tùy vào cách ta sử dụng, chúng có thể
là lực lượng lao động tuyệt vời.
826
01:21:24,833 --> 01:21:28,166
Thực ra, chúng là người lao động xuất sắc
không bao giờ cằn nhằn.
827
01:21:29,458 --> 01:21:32,625
Tendo, trước kia cậu cũng thế.
828
01:21:34,291 --> 01:21:35,291
Dạ?
829
01:21:36,916 --> 01:21:39,166
Tôi đã luôn kì vọng ở cậu.
830
01:21:40,291 --> 01:21:43,541
Tôi đã nghĩ một ngày nào đó
cậu có thể là cánh tay phải của tôi.
831
01:21:46,000 --> 01:21:48,041
Tôi đã dạy cậu trở thành người như thế.
832
01:21:52,750 --> 01:21:56,375
Tôi muốn cậu lại đến làm việc cho tôi.
833
01:22:00,791 --> 01:22:03,666
Nhưng có một việc em muốn làm.
834
01:22:04,833 --> 01:22:06,333
Một việc cậu muốn làm ư?
835
01:22:14,125 --> 01:22:16,541
Nó có quan trọng hơn
mấy người bạn đó của cậu không?
836
01:22:17,833 --> 01:22:18,833
Dạ?
837
01:22:18,916 --> 01:22:21,916
Nếu sống ở đây, cậu sẽ mãi được an toàn.
838
01:22:23,375 --> 01:22:25,250
Nếu quan tâm đến bạn bè mình...
839
01:22:27,250 --> 01:22:29,000
thì đó là việc cậu nên làm.
840
01:22:34,458 --> 01:22:35,458
Nhỉ?
841
01:22:55,875 --> 01:22:58,583
CUNG CẤP THỰC PHẨM KHẨN CẤP
BÁNH MÌ ĐỂ ĐƯỢC LÂU
842
01:23:00,333 --> 01:23:01,375
Ngon quá.
843
01:23:04,333 --> 01:23:06,291
Tendo! Rót thêm cho tôi.
844
01:23:06,375 --> 01:23:07,416
Vâng.
845
01:23:08,208 --> 01:23:09,416
Cá này ngon thật đấy.
846
01:23:11,208 --> 01:23:12,375
Tendo, cả tôi nữa.
847
01:23:12,458 --> 01:23:14,458
Được rồi! Xin lỗi.
848
01:23:14,541 --> 01:23:16,333
Anh đoán ra rồi đấy.
849
01:23:16,416 --> 01:23:17,458
Xin lỗi.
850
01:23:18,625 --> 01:23:20,125
- Tendo, cả tôi nữa.
- Vâng.
851
01:23:22,791 --> 01:23:23,875
Đừng mà!
852
01:23:25,750 --> 01:23:28,416
Chống đối
thì chỉ khiến chúng ta bị đuổi thôi.
853
01:23:29,000 --> 01:23:31,166
Sao? Em xử lí được.
854
01:23:31,250 --> 01:23:33,708
Cả nhóm chúng ta sẽ bị đuổi ra ngoài đấy.
855
01:23:37,208 --> 01:23:39,708
Tôi xin cậu. Xin hãy chịu đựng.
856
01:24:03,583 --> 01:24:05,291
Khẩn trương lên, đồ lề mề.
857
01:24:09,083 --> 01:24:10,208
Chưa đủ đâu.
858
01:24:11,500 --> 01:24:13,833
Như thế không đủ ăn nhỉ?
859
01:24:14,875 --> 01:24:17,125
- Không, nhưng mà...
- Chị ăn đi.
860
01:24:18,166 --> 01:24:19,916
Cá ngừ rất giàu chất sắt.
861
01:24:20,000 --> 01:24:23,250
Nó tốt cho thai kì,
thời điểm chị dễ bị thiếu máu.
862
01:24:24,208 --> 01:24:27,333
- Tendo, lấy thêm cơm ra đằng này.
- Vâng, sếp.
863
01:24:28,166 --> 01:24:29,458
Cảm ơn anh.
864
01:24:33,208 --> 01:24:38,791
Cô cậu có muốn rời khỏi chỗ này không?
865
01:24:39,333 --> 01:24:42,583
Tendo! Phải phục vụ
trước khi để bọn này hét lên.
866
01:24:42,666 --> 01:24:44,291
- Nhạt quá!
- Xin lỗi.
867
01:24:45,666 --> 01:24:46,958
- Rót lại đi.
- Này cậu.
868
01:25:31,125 --> 01:25:38,125
THỰC PHẨM TƯƠI NAKAYA
869
01:26:15,583 --> 01:26:18,666
Đây là ô tô của những người
chạy trốn đến đây.
870
01:26:18,750 --> 01:26:21,791
Cậu tìm được xe còn chạy được
thì dùng nó mà chuồn đi.
871
01:26:23,541 --> 01:26:25,250
Nhưng mà...
872
01:26:25,333 --> 01:26:26,625
Không sao đâu.
873
01:26:26,708 --> 01:26:28,916
Chẳng ai muốn rời khỏi đây cả.
874
01:26:32,000 --> 01:26:34,333
Chúng tôi không thể sống bên ngoài,
875
01:26:35,583 --> 01:26:37,166
vì thế chúng tôi nên ở lại.
876
01:26:38,708 --> 01:26:39,750
Vì vậy...
877
01:27:30,958 --> 01:27:32,375
Vâng. Xe tải đang đi qua.
878
01:27:33,458 --> 01:27:35,125
Làm ơn đưa xe buýt về vị trí.
879
01:27:39,750 --> 01:27:42,250
- Tôi hiểu rồi. Đang di chuyển.
- Vâng.
880
01:27:47,708 --> 01:27:48,791
Anh không sao chứ?
881
01:27:51,375 --> 01:27:54,375
Dừng lại, chờ đã.
Đừng di chuyển xe buýt vội.
882
01:28:19,750 --> 01:28:20,875
- Tất cả ổn chứ?
- Vâng.
883
01:28:20,958 --> 01:28:22,041
TRIỂN LÃM CÁ MẬP
884
01:28:22,125 --> 01:28:24,000
- Rồi, bắt đầu thôi.
- Vâng.
885
01:29:02,666 --> 01:29:06,208
Nhìn xem.
Tớ đã còng lưng sửa cái lốp xe đấy.
886
01:29:07,708 --> 01:29:10,666
Giờ những gì ta phải làm là
chất đồ dự trữ này lên và đi khỏi đây.
887
01:29:10,750 --> 01:29:13,541
Giờ cậu có thể hôn tạm biệt
lão sếp khốn kiếp đó rồi!
888
01:29:14,875 --> 01:29:16,000
Đợi đã.
889
01:29:16,083 --> 01:29:17,791
Gì thế?
890
01:29:19,958 --> 01:29:22,708
Chẳng phải bọn mình có thể
ở cùng nhau ở đây à?
891
01:29:24,208 --> 01:29:25,208
Gì cơ?
892
01:29:26,375 --> 01:29:27,666
Tại sao chứ?
893
01:29:29,875 --> 01:29:31,666
Tại vì
894
01:29:32,916 --> 01:29:34,916
nếu chúng ta ở đây thì sẽ an toàn.
895
01:29:36,041 --> 01:29:39,958
Đội trưởng Kosugi nói là
nếu muốn ở cùng hai người
896
01:29:40,833 --> 01:29:42,791
thì tớ nên ở lại đây.
897
01:29:51,000 --> 01:29:54,916
Này Akira, cậu làm sao vậy?
Đây không phải là cậu.
898
01:29:57,833 --> 01:30:02,083
Nhưng Akira nói đúng đấy.
899
01:30:04,333 --> 01:30:05,541
Tớ phải quay lại làm đây.
900
01:30:11,500 --> 01:30:12,500
Trời ạ.
901
01:30:12,583 --> 01:30:13,958
Tớ thì không đâu!
902
01:30:15,375 --> 01:30:16,666
Tớ không muốn sống ở đây.
903
01:31:01,375 --> 01:31:04,208
100 ĐIỀU TÔI MUỐN LÀM
TRƯỚC KHI TRỞ THÀNH THÂY MA
904
01:31:16,208 --> 01:31:19,750
{\an8}13. TRỞ THÀNH SIÊU ANH HÙNG
CỨU MỌI NGƯỜI
905
01:31:22,791 --> 01:31:24,791
14. THỬ TẬP YOGA TRÊN VÁN CHÈO ĐỨNG
906
01:31:24,875 --> 01:31:27,083
15. BAY DÙ LƯỢN
907
01:31:27,166 --> 01:31:28,791
16. ĐỐT LỬA TRẠI
908
01:31:37,208 --> 01:31:38,541
Anh ấy đúng là...
909
01:31:39,750 --> 01:31:41,083
ngốc thật.
910
01:31:55,125 --> 01:31:57,041
- Chưa đủ đâu.
- Vâng.
911
01:31:58,791 --> 01:32:00,208
Cái cậu kia đâu rồi?
912
01:32:00,291 --> 01:32:02,250
Trời ạ, như thế chưa đủ.
913
01:32:02,333 --> 01:32:04,375
Này, cậu trốn đi đâu vậy?
914
01:32:04,458 --> 01:32:05,666
Trả lời tôi đi!
915
01:32:06,291 --> 01:32:08,125
- Này!
- Trả lời đi!
916
01:32:08,208 --> 01:32:09,916
Thế này đâu có như kế hoạch.
917
01:32:10,000 --> 01:32:12,916
- Cậu có gì để nói không?
- Hai người đã ở chỗ quái nào vậy?
918
01:32:15,166 --> 01:32:16,583
Này!
919
01:32:16,666 --> 01:32:18,833
Này! Thôi đi!
920
01:32:18,916 --> 01:32:20,166
Bỏ ra!
921
01:32:23,333 --> 01:32:25,375
Tôi và Kencho sẽ đi.
922
01:32:27,000 --> 01:32:28,500
Nên tôi sẽ hỏi anh lần nữa.
923
01:32:29,958 --> 01:32:31,583
Anh có đi cùng bọn tôi không?
924
01:32:36,458 --> 01:32:37,541
Nhưng mà...
925
01:32:39,583 --> 01:32:44,375
nếu muốn sống với mọi người
thì tôi nên ở lại đây, an toàn mà.
926
01:32:45,916 --> 01:32:47,833
Đúng như Tendo nói.
927
01:32:49,458 --> 01:32:52,333
Những người như cậu
928
01:32:52,916 --> 01:32:55,500
nên ở lại đây.
929
01:32:58,583 --> 01:33:01,708
Cái quái gì vậy? Bình tĩnh đi.
930
01:33:06,250 --> 01:33:07,583
Chúng ta có nên ở đây không?
931
01:33:08,958 --> 01:33:10,291
Có nên ở lại đây không?
932
01:33:11,625 --> 01:33:13,416
Chúng ta nên hành động một mình không?
933
01:33:16,208 --> 01:33:18,958
Nếu muốn sống sót,
đó là việc chúng ta nên làm à?
934
01:33:19,041 --> 01:33:20,416
Tôi cũng đã tin như thế.
935
01:33:22,583 --> 01:33:23,875
Nhưng giờ thì hết rồi.
936
01:33:27,875 --> 01:33:31,458
Dành thời gian bên hai anh,
những người làm bất cứ gì mình thích,
937
01:33:32,291 --> 01:33:34,958
đã giúp tôi thấy được
những điều tôi chưa từng thấy.
938
01:33:35,666 --> 01:33:37,625
Tôi đã làm những việc mình chưa từng làm.
939
01:33:38,916 --> 01:33:41,833
Tôi đã có khoảng thời gian tuyệt nhất,
đáng kinh ngạc nhất...
940
01:33:44,250 --> 01:33:45,416
trong đời mình.
941
01:33:54,541 --> 01:33:56,875
Trong cái thế giới
không biết đến ngày mai,
942
01:33:57,458 --> 01:34:00,833
không ai biết việc gì hiệu quả
hay việc gì đúng.
943
01:34:02,125 --> 01:34:05,208
Nhưng ít nhất...
944
01:34:07,416 --> 01:34:09,791
tôi không muốn sống ở đây như thây ma!
945
01:34:16,875 --> 01:34:20,000
Phụ nữ phiền phức chính vì lí do này đấy.
946
01:34:21,041 --> 01:34:24,041
Họ dễ dàng bị kích động
và nói chuyện chẳng đáng nói.
947
01:34:24,125 --> 01:34:25,541
Thấy chứ, Tendo?
948
01:34:36,916 --> 01:34:41,083
Anh có việc muốn làm
trước khi biến thành thây ma nhỉ?
949
01:34:43,583 --> 01:34:44,583
Vậy,
950
01:34:45,166 --> 01:34:48,458
anh thực sự muốn làm gì, Akira?
951
01:34:50,041 --> 01:34:52,041
Sao cậu lại tự quyết định hả?
952
01:34:52,125 --> 01:34:53,708
- Đến sáng phải xong.
- Em hiểu rồi.
953
01:34:53,791 --> 01:34:54,958
Mình không muốn đi.
954
01:34:55,041 --> 01:34:57,125
Ta thường quên
việc mình thực sự muốn làm nhỉ?
955
01:34:57,208 --> 01:34:59,333
Hãy im miệng và làm như được bảo!
956
01:34:59,416 --> 01:35:01,000
Tendo!
957
01:35:03,458 --> 01:35:05,916
Mình không phải đi làm nữa.
958
01:35:06,000 --> 01:35:08,916
- Thế chứ!
- Em từng rất yêu chị!
959
01:35:10,708 --> 01:35:13,833
17. ĐI MỘT CHUYẾN BA NGƯỜI XUYÊN NHẬT
960
01:35:13,916 --> 01:35:17,416
Nếu không thể làm những việc mình muốn
thì bị thây ma ăn thịt còn hơn.
961
01:35:17,500 --> 01:35:19,583
Tớ luôn nghĩ đó là giấc mơ viển vông.
962
01:35:19,666 --> 01:35:22,250
Nhưng nếu có việc cậu thực sự muốn làm
thì cậu nên làm nhỉ?
963
01:35:23,333 --> 01:35:24,541
- Cảm ơn cậu...
- Cảm ơn anh...
964
01:35:24,625 --> 01:35:26,041
- ...đã đến cứu tớ.
- ...đã giúp.
965
01:35:29,750 --> 01:35:31,416
Thủy cung!
966
01:35:32,375 --> 01:35:34,791
17. ĐI MỘT CHUYẾN BA NGƯỜI XUYÊN NHẬT
967
01:35:34,875 --> 01:35:38,041
Akira, cậu thừa sức
làm bất cứ việc gì cậu muốn.
968
01:35:39,375 --> 01:35:42,000
Vân vân và vân vân!
969
01:35:42,708 --> 01:35:43,791
Tránh ra!
970
01:35:45,791 --> 01:35:48,291
"Những việc tôi muốn làm" ư? Đồ ngốc.
971
01:35:54,958 --> 01:35:56,833
Dừng lại!
972
01:36:05,375 --> 01:36:06,458
Đau quá.
973
01:36:09,583 --> 01:36:11,083
Cậu làm cái quái gì vậy?
974
01:36:11,791 --> 01:36:12,791
Anh có đau không?
975
01:36:14,541 --> 01:36:18,666
Đội trưởng Kosugi, khi mới vào làm,
tôi chưa có kinh nghiệm.
976
01:36:18,750 --> 01:36:22,083
Tôi muốn cảm ơn vì sự dẫn dắt của anh.
977
01:36:22,666 --> 01:36:24,333
- Hả?
- Nhưng mà...
978
01:36:27,166 --> 01:36:28,541
với tất cả sự kính trọng,
979
01:36:29,291 --> 01:36:32,708
tôi quyết định nghỉ việc từ hôm nay.
980
01:36:34,500 --> 01:36:35,583
Sao cơ?
981
01:36:37,916 --> 01:36:40,958
Tôi không thể làm việc với anh nữa.
982
01:36:41,500 --> 01:36:44,416
Từ giờ, tôi không muốn
liên quan gì với anh hết.
983
01:36:48,291 --> 01:36:50,125
- Cậu sẽ ân hận cho mà xem!
- Nhưng...
984
01:36:52,333 --> 01:36:56,208
như thế còn tốt hơn là
sống và làm những việc tôi không muốn.
985
01:37:14,208 --> 01:37:15,916
Lối đó. Chạy ra lối đó.
986
01:37:16,583 --> 01:37:18,791
Chạy ra lối đó! Mau lên!
987
01:37:18,875 --> 01:37:20,333
Nhanh lên! Cả chị nữa.
988
01:37:21,458 --> 01:37:22,958
Yamaguchi! Làm gì đây?
989
01:37:23,041 --> 01:37:24,125
Yoshi, tại sao chứ?
990
01:37:27,333 --> 01:37:29,375
Anh Kosugi? Gì chứ?
991
01:37:30,958 --> 01:37:32,541
Anh Kosugi!
992
01:37:36,125 --> 01:37:37,458
Mau lên!
993
01:37:38,333 --> 01:37:40,458
Đẩy đi! Đẩy chúng lùi lại!
994
01:37:44,666 --> 01:37:46,375
- Chạy đi!
- Tendo?
995
01:37:46,458 --> 01:37:47,500
Mau lên!
996
01:38:03,875 --> 01:38:05,916
- Này, nhanh lên! Khẩn trương!
- Đợi đã!
997
01:38:07,291 --> 01:38:08,708
Akira, nhanh lên!
998
01:38:26,708 --> 01:38:28,666
Cậu đã cứu bọn tôi, Tendo.
999
01:38:32,458 --> 01:38:33,750
Cảm ơn cậu.
1000
01:38:34,250 --> 01:38:35,250
Cảm ơn.
1001
01:38:38,458 --> 01:38:39,708
Di tản ra phía sau nào.
1002
01:38:42,041 --> 01:38:43,041
Đi nào.
1003
01:38:52,125 --> 01:38:53,375
Anh Kosugi, là bọn họ.
1004
01:38:54,333 --> 01:38:55,500
Là các cậu.
1005
01:38:55,583 --> 01:38:56,833
Đồ khốn.
1006
01:38:58,291 --> 01:38:59,750
Anh không sao chứ?
1007
01:39:00,541 --> 01:39:02,541
Anh chỉ biết bỏ chạy!
1008
01:39:02,625 --> 01:39:04,500
Chẳng phải ở đây anh là lãnh đạo à?
1009
01:39:04,583 --> 01:39:06,000
- Bỏ ra.
- Kencho.
1010
01:39:06,083 --> 01:39:07,375
Bỏ anh ấy ra.
1011
01:39:07,458 --> 01:39:08,458
Im đi!
1012
01:39:08,541 --> 01:39:11,333
- Nói gì đó đi, đồ khốn!
- Cậu làm tôi đau đấy.
1013
01:39:11,416 --> 01:39:13,125
Trả lời tôi đi, đồ tồi!
1014
01:39:21,000 --> 01:39:22,750
Tiếng gì vậy?
1015
01:39:24,666 --> 01:39:25,666
Đợi đã. Anh Kosugi?
1016
01:39:40,875 --> 01:39:41,875
Chạy mau!
1017
01:39:43,750 --> 01:39:44,875
Đợi đã!
1018
01:39:47,000 --> 01:39:48,333
Nó đâu thể tấn công trên cạn.
1019
01:39:48,416 --> 01:39:51,916
- Cái quái gì thế?
- Nhìn mà không biết à?
1020
01:39:52,000 --> 01:39:54,916
Một con cá nhám thu thuộc họ Lamnidae.
Cá mập trắng lớn.
1021
01:40:00,625 --> 01:40:01,625
Đùa à?
1022
01:40:14,916 --> 01:40:16,708
Tất cả chạy đi!
1023
01:40:19,958 --> 01:40:21,291
Chúng ta xong rồi!
1024
01:40:21,375 --> 01:40:22,583
Tiêu đời rồi!
1025
01:40:22,666 --> 01:40:23,666
Anh Kosugi?
1026
01:40:23,750 --> 01:40:24,750
Chạy mau!
1027
01:40:47,625 --> 01:40:49,791
Đằng này! Nó không vào lối đó được.
1028
01:40:50,416 --> 01:40:51,500
Mau lên!
1029
01:40:51,583 --> 01:40:53,666
- Ra khỏi đây đi!
- Nhanh nào!
1030
01:40:57,333 --> 01:40:58,333
Kencho!
1031
01:41:11,791 --> 01:41:12,916
Giữ cửa đi!
1032
01:42:00,166 --> 01:42:02,750
Ổn rồi. Chị hít thở sâu đi.
1033
01:42:04,166 --> 01:42:05,250
Cảm ơn em.
1034
01:42:14,833 --> 01:42:16,333
Đội trưởng Kosugi đâu?
1035
01:42:17,500 --> 01:42:19,958
Anh ta mà không chạy được
thì đúng là thoát nợ.
1036
01:42:24,541 --> 01:42:25,541
Tớ sẽ quay lại.
1037
01:42:28,833 --> 01:42:30,041
Gì cơ? Cậu quay lại làm gì?
1038
01:42:30,125 --> 01:42:32,416
Anh ta chỉ làm đời cậu khốn khổ thôi.
1039
01:42:33,833 --> 01:42:34,916
Dù vậy,
1040
01:42:35,916 --> 01:42:39,375
bỏ mặc sếp cũ để anh ta bị ăn thịt và chết
1041
01:42:39,958 --> 01:42:41,291
không có ở danh sách của tớ!
1042
01:42:58,541 --> 01:42:59,541
Đợi đã.
1043
01:43:06,250 --> 01:43:09,208
Anh hùng cần có một bộ đồ.
1044
01:43:39,625 --> 01:43:41,666
Anh không sao chứ, đội trưởng Kosugi?
1045
01:43:46,541 --> 01:43:49,875
- Tendo!
- Tôi sẽ lo liệu mọi việc từ đây.
1046
01:43:51,750 --> 01:43:54,000
Cậu có kế hoạch giết con quái vật này chứ?
1047
01:43:55,750 --> 01:43:58,125
- Không, không hẳn.
- Không ư?
1048
01:44:12,541 --> 01:44:13,541
Không phải lối đó!
1049
01:44:18,333 --> 01:44:19,875
Tendo. Tendo!
1050
01:44:23,041 --> 01:44:24,666
Giữ chắc nhé!
1051
01:44:28,583 --> 01:44:30,666
Đừng có đuổi theo tôi nữa!
1052
01:44:32,958 --> 01:44:35,541
Akira! Để tớ!
1053
01:44:43,000 --> 01:44:44,000
Kencho...
1054
01:44:58,625 --> 01:45:01,833
Lĩnh đòn này!
1055
01:45:11,291 --> 01:45:12,833
Tránh ra!
1056
01:45:12,916 --> 01:45:14,416
Đội trưởng!
1057
01:45:20,083 --> 01:45:21,291
Đội trưởng!
1058
01:45:22,833 --> 01:45:24,958
Tendo, tôi sẽ để nó cho cậu.
1059
01:45:31,291 --> 01:45:32,500
Quá chậm rồi!
1060
01:45:32,583 --> 01:45:33,916
Đồ con cá ngu ngốc!
1061
01:45:35,000 --> 01:45:38,708
Đừng có xem thường bọn tao!
1062
01:45:58,666 --> 01:46:00,458
Sao nó lại khỏe thế nhỉ?
1063
01:46:05,666 --> 01:46:06,666
Được rồi.
1064
01:46:07,666 --> 01:46:09,791
Hôm nay tao tha cho mày đấy.
1065
01:46:17,500 --> 01:46:18,833
Đồ thây ma ngu ngốc.
1066
01:46:19,625 --> 01:46:21,125
Bọn mày tấn công tao vô ích thôi...
1067
01:46:22,833 --> 01:46:25,166
Ui da! Đau quá!
1068
01:46:28,291 --> 01:46:32,625
Vậy là răng không thể xuyên qua,
nhưng cắn vẫn đau kinh khủng.
1069
01:46:32,708 --> 01:46:34,333
Đau quá! Trời ơi!
1070
01:47:03,791 --> 01:47:04,791
Khỉ thật.
1071
01:47:25,958 --> 01:47:27,000
Shizuka?
1072
01:48:00,666 --> 01:48:01,708
Tránh ra đi!
1073
01:48:02,958 --> 01:48:04,875
Đến bắt tao đi!
1074
01:48:21,333 --> 01:48:23,250
Chà!
1075
01:48:23,333 --> 01:48:26,916
Quá đỉnh luôn, Shizuka!
1076
01:48:32,708 --> 01:48:34,916
- Anh ổn chứ?
- Đau quá.
1077
01:48:36,500 --> 01:48:37,500
Cảm ơn cô.
1078
01:48:38,041 --> 01:48:39,041
Trời ạ, đau thật.
1079
01:48:41,125 --> 01:48:42,125
Kencho.
1080
01:48:43,541 --> 01:48:45,458
Akira, cậu không sao chứ?
1081
01:48:45,541 --> 01:48:47,375
Ừ. Còn cậu?
1082
01:48:47,458 --> 01:48:50,625
Ừ. Tớ cho nó thành
vật trang trí trên tường rồi.
1083
01:48:55,500 --> 01:48:56,500
Ôi trời.
1084
01:48:57,958 --> 01:48:59,458
Tendo!
1085
01:49:02,458 --> 01:49:03,583
Làm tốt lắm.
1086
01:49:04,583 --> 01:49:06,500
Làm rất được đấy.
1087
01:49:07,958 --> 01:49:09,666
- Đội trưởng Kosugi?
- Lại là anh.
1088
01:49:09,750 --> 01:49:10,833
Bình tĩnh nào.
1089
01:49:11,666 --> 01:49:14,666
Bọn thây ma đã biến mất và nhìn tình trạng
1090
01:49:16,291 --> 01:49:17,708
của con quái vật cá mập...
1091
01:49:29,208 --> 01:49:30,208
Đội trưởng!
1092
01:49:37,333 --> 01:49:39,333
Đội trưởng! Anh không sao chứ?
1093
01:49:39,416 --> 01:49:42,083
Đội trưởng! Làm ơn tỉnh lại đi!
1094
01:49:42,166 --> 01:49:43,500
Akira!
1095
01:49:54,625 --> 01:49:55,750
Ối!
1096
01:49:59,791 --> 01:50:02,583
Chết tiệt. Chúng ta phải làm gì đây?
1097
01:50:03,375 --> 01:50:06,875
Đâu phải lúc để than vãn.
Chúng ta cần tìm ra cách gì đó.
1098
01:50:15,416 --> 01:50:16,666
Này!
1099
01:50:24,666 --> 01:50:25,833
Thứ này có thể hiệu quả.
1100
01:50:27,666 --> 01:50:29,250
Đây là lựa chọn duy nhất.
1101
01:50:29,333 --> 01:50:32,708
- Cô định làm gì với thứ đó?
- Tấn công điểm yếu của nó.
1102
01:50:32,791 --> 01:50:33,833
Điểm yếu của nó?
1103
01:50:33,916 --> 01:50:37,791
Cá mập có cảm biến cực nhạy trong đầu
để tìm con mồi.
1104
01:50:37,875 --> 01:50:40,666
Nếu ta dùng điện tấn công,
nó sẽ trở nên bất lực.
1105
01:50:41,291 --> 01:50:43,666
Nhưng không rõ có tác dụng
với cá mập thây ma không.
1106
01:50:43,750 --> 01:50:47,291
Vậy là chiến hoặc chết.
Nhưng cô tấn công nó bằng điện kiểu gì?
1107
01:50:47,916 --> 01:50:51,875
Akira sẽ có thể truyền điện
bằng bộ đồ thép của anh ấy.
1108
01:50:51,958 --> 01:50:54,750
Nhưng tôi làm thế nào
để đưa nó cho anh ấy?
1109
01:51:04,958 --> 01:51:06,166
Để tôi.
1110
01:51:32,791 --> 01:51:33,791
Này!
1111
01:51:39,416 --> 01:51:40,625
Akira!
1112
01:51:41,458 --> 01:51:44,916
Kencho sẽ đưa cho anh một thứ.
Dùng nó đấm vào mũi con cá mập nhé!
1113
01:51:47,541 --> 01:51:49,708
- Ý cô là gì?
- Tôi sẽ giải thích sau.
1114
01:51:49,791 --> 01:51:52,333
Đây có thể là cách duy nhất
để hạ con vật này.
1115
01:51:53,083 --> 01:51:56,625
Anh đang mặc bộ đồ đó
nên chỉ có anh làm được!
1116
01:51:58,333 --> 01:51:59,708
Được!
1117
01:52:05,125 --> 01:52:06,625
Akira!
1118
01:52:23,458 --> 01:52:24,833
Nhìn ra đây này!
1119
01:52:40,458 --> 01:52:41,541
Akira!
1120
01:52:44,375 --> 01:52:45,416
Kencho!
1121
01:52:46,208 --> 01:52:47,500
Ném mau!
1122
01:52:47,583 --> 01:52:48,958
Kencho!
1123
01:52:52,166 --> 01:52:53,166
Kencho!
1124
01:52:56,291 --> 01:52:57,500
Ném ngay đi!
1125
01:53:10,125 --> 01:53:11,125
Akira!
1126
01:53:11,208 --> 01:53:13,875
Bắt lấy!
1127
01:53:25,875 --> 01:53:26,875
Chuyền hay lắm!
1128
01:53:40,416 --> 01:53:42,666
Kencho!
1129
01:54:04,625 --> 01:54:07,083
Đón lấy!
1130
01:54:40,375 --> 01:54:41,375
Kencho.
1131
01:54:47,041 --> 01:54:49,041
Kencho. Kencho!
1132
01:54:51,833 --> 01:54:52,833
Kencho!
1133
01:54:53,541 --> 01:54:55,875
Đừng có chết trước mặt tớ, Kencho!
1134
01:54:56,416 --> 01:54:57,416
Kencho!
1135
01:55:00,791 --> 01:55:01,791
Xin lỗi nhé.
1136
01:55:02,666 --> 01:55:04,250
Tớ giả chết thôi.
1137
01:55:13,875 --> 01:55:15,500
Sao cậu lại làm thế hả?
1138
01:55:16,666 --> 01:55:18,041
Xin lỗi cậu.
1139
01:55:18,125 --> 01:55:20,375
Tưởng chiêu đó chỉ có tác dụng với gấu.
1140
01:55:21,166 --> 01:55:23,458
Không, với gấu cũng không có tác dụng.
1141
01:55:23,541 --> 01:55:24,833
- Thật à?
- Ừ.
1142
01:55:25,375 --> 01:55:26,375
Phải.
1143
01:55:29,333 --> 01:55:30,625
Chân cô không sao chứ?
1144
01:55:30,708 --> 01:55:33,416
Vâng. Cái gì đó bay về phía tôi
nên chân tôi bị kẹt.
1145
01:55:33,500 --> 01:55:34,750
Cô chắc là mình ổn chứ?
1146
01:55:34,833 --> 01:55:36,666
Vâng. Chỉ hơi đau thôi.
1147
01:55:46,958 --> 01:55:47,958
Đang đến đây!
1148
01:55:49,291 --> 01:55:51,625
- Vâng, tôi cần thứ đó.
- Đợi đã!
1149
01:55:51,708 --> 01:55:52,708
Đây.
1150
01:55:53,916 --> 01:55:55,666
Anh vội làm gì chứ?
1151
01:55:56,916 --> 01:55:58,625
Ổn rồi. Cứ bình tĩnh.
1152
01:55:59,208 --> 01:56:00,625
Cảm ơn anh.
1153
01:56:00,708 --> 01:56:01,708
Đừng ép mình quá.
1154
01:56:10,791 --> 01:56:13,541
Này, đợi đã! Mọi người đi đâu thế?
1155
01:56:15,333 --> 01:56:16,750
Tôi đâu có duyệt việc này!
1156
01:56:17,916 --> 01:56:18,916
Này!
1157
01:56:20,958 --> 01:56:22,958
- Làm ơn dừng lại đi.
- Tên khốn đó.
1158
01:56:23,041 --> 01:56:25,083
Chúng tôi sẽ rời khỏi đây.
1159
01:56:26,041 --> 01:56:28,166
Yêu cầu anh tránh ra!
1160
01:56:31,875 --> 01:56:35,458
Anh nghĩ loại người như anh
có thể sống thiếu tôi sao?
1161
01:56:36,791 --> 01:56:38,416
Có thể không mạnh mẽ,
1162
01:56:39,333 --> 01:56:41,541
nhưng chúng tôi sẽ cố hết sức.
1163
01:56:42,500 --> 01:56:44,250
Vì con của tôi.
1164
01:56:44,958 --> 01:56:45,958
Chúng tôi cũng...
1165
01:56:48,625 --> 01:56:51,166
từ chối tiếp tục làm việc cho anh!
1166
01:56:52,166 --> 01:56:53,291
Các cậu...
1167
01:56:53,375 --> 01:56:56,541
Loại lãnh đạo nào
lại dùng nhân viên làm lá chắn hả?
1168
01:56:57,333 --> 01:56:59,333
Quên anh đi.
1169
01:57:00,416 --> 01:57:03,791
Tendo đã chứng tỏ
cậu ấy là nhà lãnh đạo giỏi hơn nhiều.
1170
01:57:04,625 --> 01:57:06,083
- Đúng không?
- Đúng!
1171
01:57:06,166 --> 01:57:08,291
- Chuẩn đấy.
- Lũ ngốc các người!
1172
01:57:10,250 --> 01:57:12,875
Được rồi. Quay lại làm việc thôi!
1173
01:57:12,958 --> 01:57:14,500
- Đi thôi.
- Ừ.
1174
01:57:19,458 --> 01:57:20,458
Này!
1175
01:57:24,458 --> 01:57:25,458
Chuyển đi!
1176
01:57:27,083 --> 01:57:28,333
Dừng lại!
1177
01:57:39,000 --> 01:57:40,666
Cảm ơn các bạn!
1178
01:57:41,250 --> 01:57:42,333
Hẹn sớm gặp lại!
1179
01:57:42,416 --> 01:57:44,166
Bảo trọng!
1180
01:57:44,666 --> 01:57:46,250
Cứ thong thả nhé!
1181
01:57:49,875 --> 01:57:52,291
- Tạm biệt Tendo. Hẹn sớm gặp lại.
- Bảo trọng nhé.
1182
01:57:52,375 --> 01:57:53,375
Vâng.
1183
01:58:01,375 --> 01:58:03,500
Được rồi. Vậy chúng ta đi thôi.
1184
01:58:08,708 --> 01:58:09,708
Tendo.
1185
01:58:11,416 --> 01:58:12,750
Tendo! Tendo.
1186
01:58:12,833 --> 01:58:14,416
Tôi sai rồi.
1187
01:58:15,416 --> 01:58:17,958
Tôi sẽ cho cậu làm đội trưởng.
1188
01:58:18,500 --> 01:58:20,458
Như thế cậu sẽ ở lại nhỉ?
1189
01:58:22,166 --> 01:58:24,958
Tôi đã quyết định chọn
đội mà tôi muốn làm việc cùng.
1190
01:58:34,833 --> 01:58:35,833
Xin lỗi anh.
1191
01:58:36,416 --> 01:58:38,791
Nhưng cảm ơn vì lời đề nghị.
1192
01:58:41,791 --> 01:58:43,625
Này, đợi đã!
1193
01:58:47,750 --> 01:58:49,750
Tendo!
1194
01:59:19,208 --> 01:59:20,916
Cuối cùng tớ đã xin thôi việc,
1195
01:59:22,000 --> 01:59:26,208
nhưng tớ tự hỏi liệu người do dự như tớ
có thể tìm được việc làm không.
1196
01:59:29,250 --> 01:59:32,125
Chuyện lớn đấy.
1197
01:59:34,625 --> 01:59:37,583
Akira, cứ tận hưởng
khi làm những việc anh muốn đi.
1198
01:59:37,666 --> 01:59:39,166
Cứ vui đi.
1199
01:59:44,041 --> 01:59:45,291
Rồi một ngày kia,
1200
01:59:46,208 --> 01:59:48,958
sẽ có một công việc
mà chỉ mình anh làm được.
1201
01:59:52,083 --> 01:59:53,291
Cô Shizuka...
1202
01:59:55,208 --> 01:59:56,208
Vả lại,
1203
01:59:56,833 --> 01:59:59,875
tớ nghĩ cậu tìm thấy công việc mới rồi.
1204
02:00:02,708 --> 02:00:03,833
Kencho...
1205
02:00:24,583 --> 02:00:25,583
Hai người...
1206
02:00:26,541 --> 02:00:29,041
cũng nên bắt đầu lập danh sách
những việc mình muốn làm.
1207
02:00:31,041 --> 02:00:32,833
Vậy để tớ viết trước.
1208
02:00:43,250 --> 02:00:47,000
18. TRỞ THÀNH DIỄN VIÊN HÀI
VÀ LÀM MỌI NGƯỜI CƯỜI THỰC SỰ
1209
02:00:47,083 --> 02:00:49,500
- Xong. Còn cô?
- Vâng.
1210
02:01:00,375 --> 02:01:06,250
19. TRỞ THÀNH BÁC SĨ
CỨU SỐNG NHIỀU SINH MẠNG
1211
02:01:08,250 --> 02:01:09,541
- Xong rồi.
- Ừ.
1212
02:01:12,416 --> 02:01:19,000
13. TRỞ THÀNH SIÊU ANH HÙNG
CỨU MỌI NGƯỜI
1213
02:01:29,375 --> 02:01:36,166
20. BIẾN VIỆC LÀM SIÊU ANH HÙNG
TRỞ THÀNH CÔNG VIỆC MỚI CỦA TÔI!
1214
02:01:48,375 --> 02:01:51,125
Tớ đoán điều này có nghĩa
giờ nó là danh sách của chúng ta.
1215
02:01:59,291 --> 02:02:00,291
Được rồi!
1216
02:02:01,625 --> 02:02:02,625
Vậy...
1217
02:02:05,625 --> 02:02:07,333
chúng ta hãy bắt đầu để...
1218
02:02:10,083 --> 02:02:12,791
có thể làm tới 100 việc!
1219
02:08:02,541 --> 02:08:07,541
Biên dịch: Nguyễn Thị Thùy Trang