1 00:00:01,044 --> 00:00:03,963 《星際大戰:絕地小武士大冒險》 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,715 (認識絕地小武士) 3 00:00:07,175 --> 00:00:08,509 這個肯定好玩 4 00:00:08,593 --> 00:00:11,137 小鎧,這機器人是訓練大孩子的 5 00:00:11,220 --> 00:00:12,972 -對我們可能太難了 -是啊 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,640 你確定要使用嗎? 7 00:00:16,934 --> 00:00:19,312 相信我,一定沒問題的 8 00:00:19,395 --> 00:00:20,438 好吧 9 00:00:26,652 --> 00:00:28,654 你可能在想我們是誰 10 00:00:28,738 --> 00:00:30,406 我的名字是鎧炫星 11 00:00:30,490 --> 00:00:32,700 我和朋友們是絕地 12 00:00:32,784 --> 00:00:35,661 絕地是擅長使用原力的英雄 13 00:00:35,745 --> 00:00:38,915 他們到銀河各地出任務幫助人們 14 00:00:38,998 --> 00:00:41,834 我們在綈農星的聖殿受訓 15 00:00:41,918 --> 00:00:43,461 那是我的朋友黎詩 16 00:00:43,544 --> 00:00:46,214 她很敏捷而且非常了解生物 17 00:00:46,297 --> 00:00:48,841 當你有需要,她就會幫忙 18 00:00:50,593 --> 00:00:52,595 以後我們會成為絕地武士 19 00:00:52,678 --> 00:00:55,473 但是現在,我們要學的還有很多 20 00:00:57,642 --> 00:00:58,684 這是拿波 21 00:00:58,768 --> 00:01:01,646 他毛茸茸的,比我們都嬌小 22 00:01:01,729 --> 00:01:03,064 不過別被他騙了 23 00:01:03,147 --> 00:01:05,608 他是我見過最強壯的幼徒 24 00:01:08,528 --> 00:01:11,697 這機器人可能真的太強,我關掉它 25 00:01:13,116 --> 00:01:16,035 別動,機器人 26 00:01:19,831 --> 00:01:22,083 拿波,現在該團隊合作 27 00:01:30,800 --> 00:01:32,385 需要幫忙,呼叫奈緒 28 00:01:33,094 --> 00:01:34,554 奈緒 29 00:01:34,637 --> 00:01:36,597 我有機器人的麻煩… 30 00:01:36,681 --> 00:01:38,516 要我飛去幫忙嗎? 31 00:01:38,599 --> 00:01:40,226 可靠駕駛馬上到 32 00:01:41,269 --> 00:01:42,436 RJ也準備好了 33 00:01:42,520 --> 00:01:43,771 -立刻出發 -謝謝 34 00:01:47,024 --> 00:01:48,276 拿波,小心 35 00:01:53,656 --> 00:01:57,118 我們能一起阻止它,只要運用原力 36 00:01:58,286 --> 00:02:01,372 呼吸,冷靜,而且相信彼此 37 00:02:04,083 --> 00:02:05,251 我們壓制它了 38 00:02:05,334 --> 00:02:07,879 但是誰去關掉它? 39 00:02:11,340 --> 00:02:12,717 幫手來了 40 00:02:20,683 --> 00:02:22,185 奈緒,RJ 41 00:02:22,268 --> 00:02:24,020 奈緒 42 00:02:34,113 --> 00:02:37,992 一定要眼觀四面,耳聽八方 43 00:02:38,075 --> 00:02:39,285 尤達大師 44 00:02:39,368 --> 00:02:40,620 尤達大師 45 00:02:40,703 --> 00:02:42,163 那小綠人是誰? 46 00:02:43,039 --> 00:02:44,498 他是尤達大師 47 00:02:44,582 --> 00:02:46,959 最了不起的絕地大師 48 00:02:47,043 --> 00:02:50,463 尤達大師,這全都要怪我 49 00:02:50,546 --> 00:02:52,131 你仍然在學習 50 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 不過因為你們一起解決了問題 51 00:02:54,675 --> 00:02:56,886 我要給你們一項任務 52 00:02:56,969 --> 00:02:58,512 尤達大師的任務? 53 00:02:58,596 --> 00:02:59,722 尤達 54 00:03:00,890 --> 00:03:03,643 願原力與你們同在,絕地小武士 55 00:03:04,268 --> 00:03:06,395 好的,奈緒,衝刺 56 00:03:09,148 --> 00:03:11,150 字幕翻譯:花枝煎