1 00:00:01,919 --> 00:00:05,715 ECCO I GIOVANI JEDI 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,802 È stata una missione fantastica. 3 00:00:09,886 --> 00:00:13,639 Non ci credo che abbiamo recuperato quell'antico coso Jedi. 4 00:00:16,434 --> 00:00:18,478 È un holocron Jedi. 5 00:00:18,561 --> 00:00:21,814 Non vedo l'ora di scoprire l'antica storia dei Jedi. 6 00:00:21,898 --> 00:00:22,899 Anch'io. 7 00:00:23,608 --> 00:00:27,028 Prima dobbiamo riportarlo al luogo a cui appartiene, Tenoo. 8 00:00:29,113 --> 00:00:31,866 Per fortuna possiamo sempre contare su Nash, 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,327 la miglior pilota dell'Orlo Esterno. 10 00:00:35,036 --> 00:00:36,037 Puoi dirlo forte. 11 00:00:36,120 --> 00:00:39,707 E non scordarti di RJ-83, il miglior copilota. 12 00:00:42,085 --> 00:00:43,753 Bene, ci avviciniamo a Tenoo. 13 00:00:44,378 --> 00:00:45,379 Casa dolce casa. 14 00:00:51,427 --> 00:00:52,470 Bene, bene, bene. 15 00:00:52,553 --> 00:00:55,556 Non sono i miei Jedi preferiti con la loro pilota? 16 00:00:55,640 --> 00:00:57,433 Taborr e i suoi pirati. 17 00:00:57,517 --> 00:00:59,018 Che cosa vuoi, Taborr? 18 00:00:59,102 --> 00:01:03,314 Voglio quell'holocron Jedi. Non ne ho mai visto uno prima. 19 00:01:03,397 --> 00:01:06,943 Devo aggiungerlo alla mia collezione di oggetti rubati. 20 00:01:07,026 --> 00:01:08,653 Appartiene ai Jedi. 21 00:01:08,736 --> 00:01:11,322 Non per molto, perché lo prenderò io. 22 00:01:13,491 --> 00:01:17,120 Tenetevi forte! Ora li spedisco nel campo di asteroidi. 23 00:01:18,121 --> 00:01:19,205 Lo so, RJ. 24 00:01:19,288 --> 00:01:22,250 È pericoloso, ma possiamo farcela se collaboriamo. 25 00:01:22,333 --> 00:01:23,876 Kai, attiva i cannoni. 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,295 Lys, controlla gli asteroidi. 27 00:01:26,379 --> 00:01:27,463 E Nubs? 28 00:01:27,922 --> 00:01:30,091 Tieni l'holocron al sicuro, amico. 29 00:01:31,884 --> 00:01:33,219 Guardate che manovra. 30 00:01:40,476 --> 00:01:42,228 Non se l'aspettavano. 31 00:01:42,311 --> 00:01:43,479 Dove sono? 32 00:01:43,563 --> 00:01:46,315 - Credo siano dietro di noi. - Non per molto. 33 00:01:51,404 --> 00:01:52,655 Attenta! 34 00:01:53,281 --> 00:01:55,491 - Kai, crea un varco. - Ci penso io. 35 00:01:59,370 --> 00:02:01,706 Nash, una limaccia spaziale! Accelera! 36 00:02:06,627 --> 00:02:08,045 - Per un pelo. - Già. 37 00:02:08,880 --> 00:02:10,298 Ci stanno raggiungendo! 38 00:02:10,882 --> 00:02:13,176 Vediamo se sanno cavarsela così. 39 00:02:24,687 --> 00:02:25,688 Seminati! 40 00:02:25,771 --> 00:02:28,941 Certo, sono la miglior pilota dell'Orlo… Ehi! 41 00:02:31,402 --> 00:02:35,406 Reggetevi forte perché sarà un atterraggio turbolento! 42 00:02:51,339 --> 00:02:52,757 Non è stato il massimo. 43 00:02:52,840 --> 00:02:54,926 Ma siamo arrivati al Tempio con… 44 00:02:55,009 --> 00:02:56,761 Oh, no! Dov'è Nubs? 45 00:03:05,102 --> 00:03:05,937 Bravo! 46 00:03:06,020 --> 00:03:08,356 L'holocron è sano e salvo al tempio. 47 00:03:08,439 --> 00:03:11,025 Bel volo, Nash. La Forza era con te. 48 00:03:11,108 --> 00:03:14,904 Non ce l'avrei fatta senza i miei amici. Ottimo lavoro di squadra. 49 00:03:24,163 --> 00:03:26,165 Sottotitoli: M. D. Piccininni