1 00:00:01,377 --> 00:00:04,172 STAR WARS: DOBRODRUŽSTVÁ MALÝCH JEDIOV 2 00:00:04,255 --> 00:00:05,715 SPOZNAJTE MLADÝCH JEDIOV 3 00:00:07,717 --> 00:00:09,802 To bola úžasná misia. 4 00:00:09,886 --> 00:00:13,639 Neverím, že sme našli ten jediský neviemčo. 5 00:00:16,434 --> 00:00:18,478 Jediský holokron. 6 00:00:18,561 --> 00:00:21,814 Teším sa, že sa z neho naučíme viac o dejinách Jediov. 7 00:00:21,898 --> 00:00:22,899 Aj ja. 8 00:00:23,608 --> 00:00:27,028 No najprv ho musíme dostať na Tenoo, kam patrí. 9 00:00:29,113 --> 00:00:31,866 Ešteže sa môžeme spoľahnúť na Nash Durango, 10 00:00:31,949 --> 00:00:34,327 najlepšiu pilotku na Vonkajšom okraji. 11 00:00:35,036 --> 00:00:36,037 To si píš. 12 00:00:36,120 --> 00:00:39,707 A nezabudni na RJ-83, najlepšieho kopilota. 13 00:00:42,085 --> 00:00:43,753 Dobre. Blížime sa k Tenoo. 14 00:00:44,378 --> 00:00:45,379 Sladký domov. 15 00:00:51,427 --> 00:00:52,470 Ale, ale. 16 00:00:52,553 --> 00:00:55,556 To sú moji obľúbení Jediovia a ich pilotka. 17 00:00:55,640 --> 00:00:57,433 To je Taborr a jeho piráti. 18 00:00:57,517 --> 00:00:59,018 Čo chceš, Taborr? 19 00:00:59,102 --> 00:01:01,938 Chcem ten holokron, čo máte. 20 00:01:02,021 --> 00:01:03,314 Ešte som taký nevidel. 21 00:01:03,397 --> 00:01:06,943 Pridám ho do svojej zbierky ukradnutých vecí. 22 00:01:07,026 --> 00:01:08,653 Patrí Jediom. 23 00:01:08,736 --> 00:01:11,322 Nie nadlho. Vezmem si ho. 24 00:01:13,491 --> 00:01:14,909 Držte sa. 25 00:01:14,992 --> 00:01:17,120 Strasiem sa ho medzi asteroidmi. 26 00:01:18,121 --> 00:01:19,205 Ja viem, RJ. 27 00:01:19,288 --> 00:01:22,250 Je to nebezpečné. Ale ako tím to zvládneme. 28 00:01:22,333 --> 00:01:23,876 Kai, k delám. 29 00:01:23,960 --> 00:01:26,295 Lys, sleduj asteroidy. 30 00:01:26,379 --> 00:01:27,463 A Nubs? 31 00:01:27,922 --> 00:01:30,091 Stráž holokron, kamoš. 32 00:01:31,884 --> 00:01:33,219 Sleduj toto. 33 00:01:40,476 --> 00:01:42,228 To určite nečakali. 34 00:01:42,311 --> 00:01:43,479 Kde sú? 35 00:01:43,563 --> 00:01:46,315 - Zdá sa, že za nami. - Nie nadlho. 36 00:01:51,404 --> 00:01:52,655 Pozor! 37 00:01:53,281 --> 00:01:55,491 - Kai, potrebujem cestu. - Mám to. 38 00:01:59,370 --> 00:02:01,706 Nash, vesmírny červ! Pridaj! 39 00:02:06,627 --> 00:02:08,045 - Tesnotka. - Hej! 40 00:02:08,880 --> 00:02:10,298 Dobiehajú nás! 41 00:02:10,882 --> 00:02:13,176 Uvidíme, či zvládnu toto. 42 00:02:24,687 --> 00:02:25,688 Sú preč! 43 00:02:25,771 --> 00:02:28,941 Jasné. Som najlepšia pilotka na Vonka… Hej! 44 00:02:31,402 --> 00:02:35,406 Držte sa, bude to drsné pristátie! 45 00:02:51,339 --> 00:02:52,757 Pristála som aj lepšie. 46 00:02:52,840 --> 00:02:54,926 Ale sme v chráme a máme… 47 00:02:55,009 --> 00:02:56,761 Ach, nie! Kde je Nubs? 48 00:03:05,102 --> 00:03:05,937 Výborne! 49 00:03:06,020 --> 00:03:08,356 Holokron je v bezpečí v chráme. 50 00:03:08,439 --> 00:03:11,025 Skvelý let, Nash. Sprevádzala ťa Sila. 51 00:03:11,108 --> 00:03:14,904 Bez priateľov by som to nezvládla. Dobrá práca, tím. 52 00:03:18,574 --> 00:03:24,080 STAR WARS: DOBRODRUŽSTVÁ MALÝCH JEDIOV 53 00:03:24,163 --> 00:03:26,165 Preklad titulkov: Martin Vranovský