1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 ¡Sí! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: LAS AVENTURAS DE LOS JÓVENES JEDI 3 00:00:48,758 --> 00:00:53,471 Iniciados, ha llegado el momento de que conozcáis la galaxia. 4 00:00:54,138 --> 00:00:58,309 A diferentes templos lejanos enviaros pienso. 5 00:00:58,309 --> 00:01:01,395 Practicaréis con los profesores. 6 00:01:01,395 --> 00:01:04,398 Aprended, explorad, ayudad a los demás. 7 00:01:05,566 --> 00:01:08,653 Tengo ganas de ver cómo progresáis. 8 00:01:08,653 --> 00:01:11,155 Que la Fuerza os acompañe. 9 00:01:12,698 --> 00:01:14,450 Gracias, maestro Yoda. 10 00:01:14,450 --> 00:01:17,578 D, ¿listos para coger las lanzaderas a Tenoo? 11 00:01:17,578 --> 00:01:19,872 Salvo tres, maestra Zia. 12 00:01:21,624 --> 00:01:22,917 A ver si adivino. 13 00:01:22,917 --> 00:01:26,462 Lys, Nubs y Kai Brightstar. 14 00:01:31,801 --> 00:01:34,720 Lys, Nubs, ¿os divertís tanto como yo? 15 00:01:35,888 --> 00:01:37,723 Qué gran idea, Kai. 16 00:01:38,224 --> 00:01:41,811 Una oportunidad para batir el récord antes de Tenoo. 17 00:01:41,811 --> 00:01:45,314 Hay que coger la baliza sin que nos paren los droides. 18 00:01:45,314 --> 00:01:47,191 Tengo una idea. 19 00:01:49,193 --> 00:01:51,821 Aquí, droiditos. 20 00:02:00,329 --> 00:02:01,831 ¡Ahora podemos! 21 00:02:01,831 --> 00:02:03,541 Vale, ¡ya, Nubs! 22 00:02:14,051 --> 00:02:15,386 Kai, te ayudamos. 23 00:02:15,386 --> 00:02:17,221 No, yo puedo. 24 00:02:17,221 --> 00:02:20,183 Apartad y observad a un futuro maestro Jedi. 25 00:02:24,812 --> 00:02:26,063 ¡Ya vamos, Kai! 26 00:02:28,316 --> 00:02:30,443 No tienes que hacerlo solo. 27 00:02:30,443 --> 00:02:32,028 Para eso están los amigos. 28 00:02:32,028 --> 00:02:33,529 Pensé que podía. 29 00:02:34,447 --> 00:02:35,531 No pasa nada. 30 00:02:35,531 --> 00:02:37,450 La cogeremos juntos. 31 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 Ya casi estamos. 32 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 ¡Hemos batido el récord! 33 00:02:51,547 --> 00:02:53,966 Me apretáis. No puedo respirar. 34 00:02:55,760 --> 00:02:59,263 Suerte que os encuentro. Salen las lanzaderas. 35 00:02:59,263 --> 00:03:01,307 Perdón por llegar tarde. 36 00:03:01,307 --> 00:03:02,600 Daos prisa. 37 00:03:02,600 --> 00:03:05,978 Subiréis a la última. Nos vemos en Tenoo. 38 00:03:05,978 --> 00:03:07,230 Sí, maestra. 39 00:03:13,194 --> 00:03:15,446 Casi arreglado. 40 00:03:18,658 --> 00:03:20,284 ¿Estás bien, RJ-83? 41 00:03:23,079 --> 00:03:24,288 Tranquilo, tío. 42 00:03:25,248 --> 00:03:27,792 Listos para volar. 43 00:03:27,792 --> 00:03:28,960 ¡Eh, tú! 44 00:03:29,627 --> 00:03:32,838 La maestra Zia dice que es la última lanzadera. 45 00:03:32,838 --> 00:03:34,298 ¿Y el piloto? 46 00:03:35,508 --> 00:03:36,717 ¿El piloto? 47 00:03:36,717 --> 00:03:37,843 Aquí. 48 00:03:38,970 --> 00:03:40,054 Soy yo. 49 00:03:40,054 --> 00:03:41,389 ¿Tú pilotas? 50 00:03:41,889 --> 00:03:43,057 Eres una niña. 51 00:03:44,267 --> 00:03:46,310 Y tú también. ¿Qué pasa? 52 00:03:49,605 --> 00:03:51,774 Me llamo Nash. Nash Durango. 53 00:03:51,774 --> 00:03:53,943 Este es RJ-83, mi copiloto. 54 00:03:55,611 --> 00:03:57,947 Yo soy Kai. Encantado. 55 00:03:57,947 --> 00:04:00,533 Estos son mis amigos, Lys y Nubs. 56 00:04:01,242 --> 00:04:05,204 Bienvenidos al Halcón de Fuego, vuestro transporte. 57 00:04:05,204 --> 00:04:06,664 Tened cuidado. 58 00:04:06,664 --> 00:04:09,542 Hay cosas que aún no he arreglado. 59 00:04:14,630 --> 00:04:16,716 ¿La nave es tuya? 60 00:04:17,300 --> 00:04:19,176 Sí. Toda mía. 61 00:04:19,176 --> 00:04:22,596 Mis padres nos dejaron arreglar el Halcón de Fuego. 62 00:04:22,596 --> 00:04:26,559 Tienen una empresa de naves. Gente, criaturas, cosas. 63 00:04:26,559 --> 00:04:30,062 Transportamos de todo por toda la galaxia. 64 00:04:40,364 --> 00:04:42,783 Listos para saltar al hiperespacio. 65 00:04:42,783 --> 00:04:46,412 Llegaremos a Tenoo enseguida. Es lo divertido. 66 00:04:46,412 --> 00:04:48,664 ¿RJ? Démosle caña. 67 00:04:55,463 --> 00:04:57,715 Falta un poco para llegar. 68 00:04:57,715 --> 00:05:00,009 RJ controlará la cabina. 69 00:05:00,009 --> 00:05:01,886 Hay comida y juegos. 70 00:05:01,886 --> 00:05:03,262 - Hala. - De todo. 71 00:05:03,262 --> 00:05:05,556 Vamos. Mi nave es vuestra nave. 72 00:05:13,689 --> 00:05:17,151 Es Giggs. La llevo a una reserva en Tenoo. 73 00:05:17,151 --> 00:05:18,903 No le gusta la gente. 74 00:05:19,820 --> 00:05:22,573 Un gorgojo de Gadon 3. Algo he leído. 75 00:05:23,657 --> 00:05:25,451 Da igual. Le caes bien. 76 00:05:25,451 --> 00:05:27,703 Se le dan bien las criaturas. 77 00:05:28,329 --> 00:05:30,539 ¿Tienes holojuegos? 78 00:05:31,207 --> 00:05:32,249 Claro. 79 00:05:32,249 --> 00:05:35,920 - No jugamos mucho en el templo. - ¿Qué hacéis? 80 00:05:35,920 --> 00:05:38,381 Entrenar para ser jedis. 81 00:05:38,381 --> 00:05:41,092 ¿Héroes que salvan a la gente? 82 00:05:41,092 --> 00:05:42,385 Más o menos. 83 00:05:42,385 --> 00:05:45,513 Ayudan a los demás y entrenan la Fuerza. 84 00:05:45,513 --> 00:05:48,974 Dicen que pueden mover cosas sin tocarlas. ¿Es cierto? 85 00:05:48,974 --> 00:05:52,228 ¿Podéis hacer flotar esto con vuestros poderes? 86 00:05:52,228 --> 00:05:54,188 Podemos. 87 00:05:54,188 --> 00:05:57,858 Usar la Fuerza es cuestión de práctica y concentración. 88 00:05:57,858 --> 00:05:59,068 No es fácil. 89 00:06:01,237 --> 00:06:03,572 Estamos llegando a Tenoo. 90 00:06:03,572 --> 00:06:04,657 Vamos. 91 00:06:07,326 --> 00:06:09,537 Saliendo del hiperespacio... ya. 92 00:06:13,457 --> 00:06:14,834 Bienvenidos a Tenoo. 93 00:06:14,834 --> 00:06:17,128 Mi dulce hogar y el vuestro. 94 00:06:17,128 --> 00:06:18,963 Bien, vamos a... 95 00:06:20,381 --> 00:06:21,674 Una llamada. 96 00:06:21,674 --> 00:06:23,342 - Hola, Hap. - ¿Qué tal? 97 00:06:23,342 --> 00:06:26,762 Los piratas han vuelto a robar en mi cafetería. 98 00:06:26,762 --> 00:06:28,597 Nadie puede detenerlos. 99 00:06:28,597 --> 00:06:31,642 Creo que tienes algún jedi para ayudarme. 100 00:06:31,642 --> 00:06:32,726 - Hola. - Hola. 101 00:06:32,726 --> 00:06:33,811 Hola. 102 00:06:33,811 --> 00:06:35,146 ¿Niños? 103 00:06:35,146 --> 00:06:39,650 Pensaba que seríais jedis adultos. 104 00:06:39,650 --> 00:06:41,694 Pero podemos ayudar. 105 00:06:41,694 --> 00:06:42,778 ¿Seguro, Kai? 106 00:06:43,946 --> 00:06:46,282 Claro. Entrenamos para esto. 107 00:06:46,282 --> 00:06:49,952 Y el maestro Yoda nos ha enviado a ayudar. 108 00:06:49,952 --> 00:06:52,288 Es cierto. Hap, ahora vamos. 109 00:06:52,788 --> 00:06:55,708 Vale. Daos prisa. 110 00:07:03,883 --> 00:07:05,926 Taborr. 111 00:07:05,926 --> 00:07:09,305 ¿No me robaste suficiente la última vez? 112 00:07:09,305 --> 00:07:12,224 Deberías divertirte con tus amigos. 113 00:07:14,185 --> 00:07:16,395 ¿Qué te crees que hacemos? 114 00:07:16,395 --> 00:07:21,066 Ser pirata es divertido. Robamos y nos llevamos de todo. 115 00:07:21,734 --> 00:07:23,569 Rápido, jedis. 116 00:07:25,404 --> 00:07:28,741 - Kublop Springs, mi ciudad. - Hala. 117 00:07:29,450 --> 00:07:31,243 Árboles gigantes. 118 00:07:31,243 --> 00:07:33,662 No tenemos tiempo para visitas. 119 00:07:34,622 --> 00:07:37,541 Los piratas deben estar cerca, con Hap. 120 00:07:37,541 --> 00:07:41,045 Me quedo aquí. Llamadme si necesitáis algo. 121 00:07:41,045 --> 00:07:42,338 Gracias, Nash. 122 00:07:42,338 --> 00:07:44,173 Podemos hacerlo juntos. 123 00:07:44,673 --> 00:07:46,926 - ¿Listos? - ¡Claro! 124 00:07:48,761 --> 00:07:51,847 Parece que tenemos de todo. 125 00:07:51,847 --> 00:07:54,683 Me llevo también ese gorro. 126 00:07:54,683 --> 00:07:56,602 ¿Cómo te atreves, Taborr? 127 00:07:56,602 --> 00:07:58,521 ¡Devuélvelo, pirata! 128 00:07:58,521 --> 00:08:00,314 No es tuyo. 129 00:08:01,315 --> 00:08:02,483 ¿Quiénes sois? 130 00:08:02,983 --> 00:08:04,443 Somos jedis. 131 00:08:04,443 --> 00:08:07,238 Y tienes que devolverles sus cosas. 132 00:08:08,614 --> 00:08:12,826 Ahora son mías y no las voy a devolver. 133 00:08:12,826 --> 00:08:16,372 Pord, EB-3, llevad el carro a mi nave. 134 00:08:17,164 --> 00:08:19,041 Yo me ocupo de los jedi. 135 00:08:24,880 --> 00:08:26,465 Bonito sable láser. 136 00:08:26,465 --> 00:08:28,801 Se llama espada láser. 137 00:08:29,468 --> 00:08:31,428 Nubs, detén a los piratas. 138 00:08:49,989 --> 00:08:51,198 ¡Mesa para uno! 139 00:09:00,291 --> 00:09:01,458 Sabes lo que haces. 140 00:09:01,458 --> 00:09:02,751 Y tú también. 141 00:09:12,803 --> 00:09:16,015 - Necesitamos ayuda. - ¡A divertirse! 142 00:09:23,439 --> 00:09:24,481 ¡Mi cafetería! 143 00:09:25,983 --> 00:09:26,984 ¡Yo lo paro! 144 00:09:31,071 --> 00:09:33,407 La Fuerza me acompaña. 145 00:09:33,407 --> 00:09:35,367 ¡Diviértete, jedi! 146 00:09:36,327 --> 00:09:37,703 Hora de escapar. 147 00:09:42,499 --> 00:09:43,959 No puedo solo. 148 00:09:44,585 --> 00:09:48,672 - Necesito ayuda. - Para eso están los amigos. 149 00:09:48,672 --> 00:09:49,757 ¡Sí! 150 00:09:59,892 --> 00:10:00,934 Gracias. 151 00:10:00,934 --> 00:10:03,854 Taborr se marcha con nuestras cosas. 152 00:10:03,854 --> 00:10:05,814 ¡No hay tiempo! 153 00:10:05,814 --> 00:10:06,899 Claro que sí. 154 00:10:06,899 --> 00:10:09,485 Con la ayuda de nuestros nuevos amigos. 155 00:10:09,485 --> 00:10:11,820 Nash, RJ, ¿me recibís? 156 00:10:12,738 --> 00:10:15,491 ¡Adentro! ¡Rápido! 157 00:10:21,830 --> 00:10:23,082 Nos vamos, RJ. 158 00:10:23,082 --> 00:10:26,293 - ¿Qué hacemos ahora? - ¡Detenerlos! 159 00:10:33,133 --> 00:10:35,636 Nash los ha frenado. Ahora, Nubs. 160 00:10:45,562 --> 00:10:47,648 ¡No! ¡Eso es mío! 161 00:10:49,525 --> 00:10:51,026 ¡Es suyo, Taborr! 162 00:10:51,026 --> 00:10:52,611 ¡Y vete ya! 163 00:10:55,698 --> 00:11:00,703 Bien, pero los jedi os arrepentiréis de haber venido. 164 00:11:03,872 --> 00:11:05,499 ¡Sí! 165 00:11:08,502 --> 00:11:10,379 ¡Lo hemos conseguido! 166 00:11:15,050 --> 00:11:16,719 ¿Es el nuevo templo? 167 00:11:22,266 --> 00:11:24,143 Perdón por llegar tarde. 168 00:11:24,143 --> 00:11:26,478 Sabemos qué ha ocurrido. 169 00:11:27,146 --> 00:11:30,649 Estoy muy orgullosa. Los jedi ayudamos a la gente. 170 00:11:30,649 --> 00:11:32,067 Gracias, maestra. 171 00:11:32,067 --> 00:11:34,027 No podría sin mis amigos. 172 00:11:34,945 --> 00:11:36,405 Ni sin los nuevos. 173 00:11:40,033 --> 00:11:41,493 Me aprietas, Nubs. 174 00:11:42,745 --> 00:11:46,749 Os mostraré vuestro hogar. Que vengan vuestros amigos. 175 00:11:46,749 --> 00:11:49,042 ¿Sí? ¿A ver un templo jedi? 176 00:11:50,878 --> 00:11:53,380 - No me lo creo. - Alucinante. 177 00:11:54,631 --> 00:11:57,050 Sí, Nubs, habrá comida. 178 00:11:58,051 --> 00:12:00,512 Y, sí, podrás repetir. 179 00:12:03,807 --> 00:12:05,809 ¡El droide es muy fuerte! 180 00:12:10,022 --> 00:12:11,899 Para superar el entrenamiento, 181 00:12:11,899 --> 00:12:15,486 debéis superar al droide y llegar a la plataforma. 182 00:12:15,486 --> 00:12:16,737 ¡Falta poco! 183 00:12:17,446 --> 00:12:20,157 ¡Dadle a ese cubo de tuercas! 184 00:12:21,366 --> 00:12:23,535 La maestra me deja mirar. 185 00:12:24,036 --> 00:12:27,331 ¿Por qué luchar contra el droide si podemos pasar? 186 00:12:32,878 --> 00:12:34,755 ¡Ya está! Vamos, chicos. 187 00:12:43,222 --> 00:12:44,556 ¡Nubs! 188 00:12:45,724 --> 00:12:47,267 No llego. 189 00:12:51,438 --> 00:12:52,981 Aguanta, Nubs, ¡voy! 190 00:12:58,237 --> 00:13:00,364 ¡La espada! ¡Debo cogerla! 191 00:13:00,364 --> 00:13:01,657 ¡No hay tiempo! 192 00:13:01,657 --> 00:13:03,700 ¡Déjala! ¡Ayuda a Nubs! 193 00:13:06,078 --> 00:13:07,579 Puedo hacer las dos cosas. 194 00:13:18,257 --> 00:13:19,383 ¡Sí! 195 00:13:26,932 --> 00:13:27,891 ¡Se acabó! 196 00:13:27,891 --> 00:13:29,810 Hemos fallado. 197 00:13:31,562 --> 00:13:33,021 ¡Qué locurote! 198 00:13:33,021 --> 00:13:37,276 Nubs ha dicho: "Socorro". Y luego, pum. ¡Vaya lío! 199 00:13:37,276 --> 00:13:38,777 Lo siento, Nubs. 200 00:13:41,113 --> 00:13:44,157 Vamos. Venid. Tenemos un invitado. 201 00:13:47,870 --> 00:13:49,997 - ¡Yoda! - Venga ya. 202 00:13:49,997 --> 00:13:51,582 ¿Quién es el tío verde? 203 00:13:52,082 --> 00:13:55,586 ¡El maestro Yoda! ¡El mejor jedi! 204 00:13:56,211 --> 00:13:57,796 Maestro Yoda. 205 00:13:58,839 --> 00:14:00,465 ¿Has visto...? 206 00:14:01,466 --> 00:14:03,468 El entrenamiento he visto. 207 00:14:03,468 --> 00:14:09,099 En ayudar a los demás un jedi concentrarse debe. 208 00:14:09,099 --> 00:14:11,894 Una espada se puede cambiar. 209 00:14:12,436 --> 00:14:13,562 Sí, maestro. 210 00:14:13,562 --> 00:14:16,690 Alumnos, el maestro Yoda ha venido 211 00:14:16,690 --> 00:14:20,402 desde la otra punta de la galaxia para darnos una noticia. 212 00:14:20,402 --> 00:14:25,824 Nos han invitado a un festival en Kublop Springs. 213 00:14:25,824 --> 00:14:28,744 Invitados de honor seremos. 214 00:14:28,744 --> 00:14:32,539 Demostraréis vuestro talento en el festival. 215 00:14:32,539 --> 00:14:35,792 El maestro Yoda ha venido a prepararos. 216 00:14:35,792 --> 00:14:38,587 No tenemos tiempo. Venid conmigo. 217 00:14:39,963 --> 00:14:42,257 Kai, Lys y Nubs, ¿hablamos? 218 00:14:43,717 --> 00:14:46,845 Una misión importante para vosotros tengo. 219 00:14:46,845 --> 00:14:47,930 ¿Una misión? 220 00:14:48,680 --> 00:14:50,182 Lo que necesites. 221 00:14:50,182 --> 00:14:52,893 Algo para el festival debéis hallar. 222 00:14:52,893 --> 00:14:58,065 Importante para la ceremonia es, e importante para mí. 223 00:14:58,065 --> 00:15:00,359 Instrucciones hay aquí. 224 00:15:00,859 --> 00:15:02,444 Que la Fuerza os acompañe. 225 00:15:04,780 --> 00:15:07,866 Una misión del maestro Yoda. 226 00:15:07,866 --> 00:15:09,117 Muy bien. 227 00:15:09,117 --> 00:15:10,827 Al Halcón de Fuego. 228 00:15:16,917 --> 00:15:19,920 Los niños jedi tienen una misión. 229 00:15:20,420 --> 00:15:25,509 Si fracasan, quizá los envíen a su viejo templo y desaparezcan. 230 00:15:26,677 --> 00:15:30,263 Deberíamos seguirlos y robarles lo que buscan. 231 00:15:30,263 --> 00:15:32,474 Así fracasarán seguro. 232 00:15:33,976 --> 00:15:36,061 Tengo una idea. 233 00:15:36,061 --> 00:15:38,605 Sigámoslos y robemos lo que buscan. 234 00:15:38,605 --> 00:15:40,148 Así fracasarán seguro. 235 00:15:40,148 --> 00:15:42,859 - Eso he... - Pord, EB-3, ¡a la nave! 236 00:15:47,280 --> 00:15:50,534 ¡Seguro que lo que buscamos es genial! 237 00:15:50,534 --> 00:15:52,369 ¡Un cristal legendario! 238 00:15:52,369 --> 00:15:55,330 O una bonita ave peluda de Argona. 239 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 Tomad. 240 00:15:58,291 --> 00:15:59,292 ¿Semillas? 241 00:16:01,628 --> 00:16:02,838 ¡Nubs! 242 00:16:02,838 --> 00:16:04,715 No te las comas. 243 00:16:04,715 --> 00:16:07,759 ¿Ya está? ¿Semillas? Qué raro. 244 00:16:07,759 --> 00:16:11,471 Si son importantes para el maestro, para nosotros también. 245 00:16:11,471 --> 00:16:12,764 Vamos a casa. 246 00:16:12,764 --> 00:16:15,809 Qué fácil. Llegaremos antes del festival. 247 00:16:16,393 --> 00:16:17,477 Gracias, tío. 248 00:16:19,146 --> 00:16:20,564 Bien. Abrochaos... 249 00:16:22,482 --> 00:16:24,234 Una señal de socorro. 250 00:16:24,234 --> 00:16:27,070 ¡Socorro! Daos prisa. Estamos... 251 00:16:28,613 --> 00:16:31,408 Alguien tiene problemas. ¡Ayudémoslo! 252 00:16:31,408 --> 00:16:33,744 ¿Y la misión del maestro Yoda? 253 00:16:33,744 --> 00:16:37,164 Él dice que un jedi debe ayudar a los demás. 254 00:16:37,164 --> 00:16:40,125 Podemos ayudarlos y llegar al festival. 255 00:16:40,125 --> 00:16:42,252 Bien, están cerca. Venid. 256 00:16:47,257 --> 00:16:49,217 Deberían estar por aquí. 257 00:16:51,928 --> 00:16:53,680 Yo pedía ayuda. 258 00:16:53,680 --> 00:16:54,848 ¿Taborr? 259 00:16:54,848 --> 00:16:58,018 Habéis caído en la trampa y os habéis ido. 260 00:16:58,018 --> 00:17:00,103 Puedo coger lo que quiera, 261 00:17:00,103 --> 00:17:03,231 especialmente esta bolsa de... 262 00:17:03,231 --> 00:17:04,566 ¡Lo que sea! 263 00:17:04,566 --> 00:17:07,069 A ver cuánto me pagan. 264 00:17:07,069 --> 00:17:08,528 Adiós, ordeñamoofs. 265 00:17:09,571 --> 00:17:11,490 Hay que volver al Halcón. 266 00:17:13,617 --> 00:17:15,035 ¡Se han ido! 267 00:17:15,035 --> 00:17:16,578 Mi pobre Halcón. 268 00:17:16,578 --> 00:17:19,081 ¿Qué te han hecho esos piratas? 269 00:17:19,081 --> 00:17:21,958 RJ y yo tenemos que arreglarte. 270 00:17:21,958 --> 00:17:23,627 Mientras lo hacéis, 271 00:17:23,627 --> 00:17:27,798 nosotros los buscaremos y recuperaremos las semillas. 272 00:17:27,798 --> 00:17:32,094 Hay un sitio llamado Torre Yarrum. Me lo han contado. 273 00:17:32,094 --> 00:17:34,721 Ahí van los piratas a vender cosas. 274 00:17:34,721 --> 00:17:36,306 Está lejos, 275 00:17:36,306 --> 00:17:40,477 pero tengo algo que os llevará rápidamente. 276 00:17:41,269 --> 00:17:44,106 ¡Esto es genial! 277 00:17:47,776 --> 00:17:49,820 ¡Ahí! ¡La Torre Yarrum! 278 00:17:53,240 --> 00:17:54,407 ¿Semillas? 279 00:17:54,407 --> 00:17:57,160 ¿Quieres vender semillas? 280 00:17:58,328 --> 00:18:00,580 ¡Robadas a unos jedi! 281 00:18:00,580 --> 00:18:02,582 Deben valer algo. 282 00:18:03,416 --> 00:18:05,794 No te darán nada. 283 00:18:05,794 --> 00:18:08,839 Y tú te llamas pirata. 284 00:18:08,839 --> 00:18:10,674 Qué monada. 285 00:18:11,258 --> 00:18:13,009 ¡No soy una monada! 286 00:18:14,094 --> 00:18:16,304 Venga. A la nave. 287 00:18:18,974 --> 00:18:19,975 Niños. 288 00:18:25,522 --> 00:18:26,606 ¡Ahí está Taborr! 289 00:18:28,900 --> 00:18:30,068 Semillas inútiles. 290 00:18:30,068 --> 00:18:31,945 ¿Qué sabrá ese pirata? 291 00:18:31,945 --> 00:18:33,113 Vámonos. 292 00:18:39,161 --> 00:18:41,371 ¿Será todo robado? 293 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 Las semillas. 294 00:18:53,884 --> 00:18:55,844 Quizá no lo haya oído nadie. 295 00:18:56,970 --> 00:18:58,847 Lo hemos oído. 296 00:19:00,265 --> 00:19:03,476 Devolvednos eso. Lo he robado justamente. 297 00:19:03,476 --> 00:19:05,145 ¡Son del maestro Yoda! 298 00:19:05,145 --> 00:19:06,354 Ya no. 299 00:19:06,855 --> 00:19:08,064 ¡Las semillas! 300 00:19:08,982 --> 00:19:10,775 Lys, ¡cógelas! 301 00:19:14,362 --> 00:19:16,990 ¡Rendíos! ¡No las cogeréis! 302 00:19:18,116 --> 00:19:19,451 Ah, ¿no? 303 00:19:20,869 --> 00:19:22,204 ¡Te toca, Nubs! 304 00:19:27,584 --> 00:19:30,128 ¡Vuelve aquí, bola de pelo! 305 00:19:31,004 --> 00:19:32,797 ¿Dónde han ido todos? 306 00:19:36,968 --> 00:19:38,887 ¡Marchaos! Entretendré a Taborr. 307 00:19:52,317 --> 00:19:54,486 ¡Los jedi son frustrantes! 308 00:19:55,904 --> 00:19:57,739 ¡Como los piratas! 309 00:20:08,500 --> 00:20:10,085 Nash, lo has conseguido. 310 00:20:10,085 --> 00:20:13,004 La hemos arreglado. Venimos a ayudar. 311 00:20:13,004 --> 00:20:15,840 Justo a tiempo. Subid. 312 00:20:19,719 --> 00:20:21,137 ¡Nubs! 313 00:20:24,432 --> 00:20:25,892 ¡Aguanta! ¡Ya voy! 314 00:20:25,892 --> 00:20:27,185 ¡Mi espada láser! 315 00:20:27,185 --> 00:20:29,145 ¡Ahora es mía! 316 00:20:30,397 --> 00:20:31,564 Debo recuperarla. 317 00:20:32,899 --> 00:20:34,359 - ¡Nubs! - ¡Socorro! 318 00:20:48,790 --> 00:20:50,041 ¡Muy bien, Kai! 319 00:20:50,041 --> 00:20:52,502 ¡Rápido! Son demasiados. 320 00:20:52,502 --> 00:20:53,795 Deja la espada. 321 00:20:58,800 --> 00:20:59,801 Kai. 322 00:21:02,470 --> 00:21:04,389 Claro, amiguito. Vámonos. 323 00:21:24,034 --> 00:21:26,036 ¡Maestro Yoda! Toma. 324 00:21:27,704 --> 00:21:28,955 A tiempo llegáis. 325 00:21:29,539 --> 00:21:32,000 ¿Qué son las semillas? 326 00:21:32,000 --> 00:21:35,712 Son semillas chispeantes. 327 00:21:37,297 --> 00:21:42,135 Un símbolo de amistad entre los jedi y la galaxia. 328 00:21:42,135 --> 00:21:46,264 Celebran la promesa de los jóvenes, que, como las semillas, 329 00:21:46,264 --> 00:21:49,142 crecerán fuertes y brillantes. 330 00:21:51,061 --> 00:21:52,103 Es la hora. 331 00:22:18,004 --> 00:22:21,549 Maestro Yoda, debo decirte algo. 332 00:22:22,717 --> 00:22:26,221 He perdido la espada láser en la misión. 333 00:22:27,097 --> 00:22:28,848 Menudo jedi soy. 334 00:22:30,183 --> 00:22:31,226 Lo sé. 335 00:22:31,726 --> 00:22:34,020 Una elección generosa hiciste. 336 00:22:34,020 --> 00:22:37,982 Ayudaste a los demás. Eso hace un jedi. 337 00:22:38,525 --> 00:22:41,027 Algo para ti tengo. 338 00:22:42,946 --> 00:22:47,200 Era mi espada de entrenamiento a tu edad. 339 00:22:47,200 --> 00:22:49,953 Tuya ahora es. 340 00:22:53,623 --> 00:22:55,375 Gracias, maestro Yoda. 341 00:22:56,251 --> 00:22:59,129 Orgulloso de ti estoy, Kai Brightstar. 342 00:22:59,629 --> 00:23:02,841 Un gran jedi algún día serás. 343 00:23:29,200 --> 00:23:31,035 "Los jóvenes jedi" "La misión de Yoda" 344 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 Subtítulos: Paula Mariani