1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
¡Sí!
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS:
LAS AVENTURAS DE LOS JÓVENES JEDI
3
00:00:48,758 --> 00:00:53,471
Iniciados, ha llegado el momento
de que conozcáis la galaxia.
4
00:00:54,138 --> 00:00:58,309
A diferentes templos lejanos
enviaros pienso.
5
00:00:58,309 --> 00:01:01,395
Practicaréis con los profesores.
6
00:01:01,395 --> 00:01:04,398
Aprended, explorad, ayudad a los demás.
7
00:01:05,566 --> 00:01:08,653
Tengo ganas de ver cómo progresáis.
8
00:01:08,653 --> 00:01:11,155
Que la Fuerza os acompañe.
9
00:01:12,698 --> 00:01:14,450
Gracias, maestro Yoda.
10
00:01:14,450 --> 00:01:17,578
D, ¿listos
para coger las lanzaderas a Tenoo?
11
00:01:17,578 --> 00:01:19,872
Salvo tres, maestra Zia.
12
00:01:21,624 --> 00:01:22,917
A ver si adivino.
13
00:01:22,917 --> 00:01:26,462
Lys, Nubs y Kai Brightstar.
14
00:01:31,801 --> 00:01:34,720
Lys, Nubs, ¿os divertís tanto como yo?
15
00:01:35,888 --> 00:01:37,723
Qué gran idea, Kai.
16
00:01:38,224 --> 00:01:41,811
Una oportunidad para batir el récord
antes de Tenoo.
17
00:01:41,811 --> 00:01:45,314
Hay que coger la baliza
sin que nos paren los droides.
18
00:01:45,314 --> 00:01:47,191
Tengo una idea.
19
00:01:49,193 --> 00:01:51,821
Aquí, droiditos.
20
00:02:00,329 --> 00:02:01,831
¡Ahora podemos!
21
00:02:01,831 --> 00:02:03,541
Vale, ¡ya, Nubs!
22
00:02:14,051 --> 00:02:15,386
Kai, te ayudamos.
23
00:02:15,386 --> 00:02:17,221
No, yo puedo.
24
00:02:17,221 --> 00:02:20,183
Apartad y observad
a un futuro maestro Jedi.
25
00:02:24,812 --> 00:02:26,063
¡Ya vamos, Kai!
26
00:02:28,316 --> 00:02:30,443
No tienes que hacerlo solo.
27
00:02:30,443 --> 00:02:32,028
Para eso están los amigos.
28
00:02:32,028 --> 00:02:33,529
Pensé que podía.
29
00:02:34,447 --> 00:02:35,531
No pasa nada.
30
00:02:35,531 --> 00:02:37,450
La cogeremos juntos.
31
00:02:40,870 --> 00:02:42,872
Ya casi estamos.
32
00:02:43,539 --> 00:02:45,374
¡Hemos batido el récord!
33
00:02:51,547 --> 00:02:53,966
Me apretáis. No puedo respirar.
34
00:02:55,760 --> 00:02:59,263
Suerte que os encuentro.
Salen las lanzaderas.
35
00:02:59,263 --> 00:03:01,307
Perdón por llegar tarde.
36
00:03:01,307 --> 00:03:02,600
Daos prisa.
37
00:03:02,600 --> 00:03:05,978
Subiréis a la última. Nos vemos en Tenoo.
38
00:03:05,978 --> 00:03:07,230
Sí, maestra.
39
00:03:13,194 --> 00:03:15,446
Casi arreglado.
40
00:03:18,658 --> 00:03:20,284
¿Estás bien, RJ-83?
41
00:03:23,079 --> 00:03:24,288
Tranquilo, tío.
42
00:03:25,248 --> 00:03:27,792
Listos para volar.
43
00:03:27,792 --> 00:03:28,960
¡Eh, tú!
44
00:03:29,627 --> 00:03:32,838
La maestra Zia dice
que es la última lanzadera.
45
00:03:32,838 --> 00:03:34,298
¿Y el piloto?
46
00:03:35,508 --> 00:03:36,717
¿El piloto?
47
00:03:36,717 --> 00:03:37,843
Aquí.
48
00:03:38,970 --> 00:03:40,054
Soy yo.
49
00:03:40,054 --> 00:03:41,389
¿Tú pilotas?
50
00:03:41,889 --> 00:03:43,057
Eres una niña.
51
00:03:44,267 --> 00:03:46,310
Y tú también. ¿Qué pasa?
52
00:03:49,605 --> 00:03:51,774
Me llamo Nash. Nash Durango.
53
00:03:51,774 --> 00:03:53,943
Este es RJ-83, mi copiloto.
54
00:03:55,611 --> 00:03:57,947
Yo soy Kai. Encantado.
55
00:03:57,947 --> 00:04:00,533
Estos son mis amigos, Lys y Nubs.
56
00:04:01,242 --> 00:04:05,204
Bienvenidos al Halcón de Fuego,
vuestro transporte.
57
00:04:05,204 --> 00:04:06,664
Tened cuidado.
58
00:04:06,664 --> 00:04:09,542
Hay cosas que aún no he arreglado.
59
00:04:14,630 --> 00:04:16,716
¿La nave es tuya?
60
00:04:17,300 --> 00:04:19,176
Sí. Toda mía.
61
00:04:19,176 --> 00:04:22,596
Mis padres nos dejaron arreglar
el Halcón de Fuego.
62
00:04:22,596 --> 00:04:26,559
Tienen una empresa de naves.
Gente, criaturas, cosas.
63
00:04:26,559 --> 00:04:30,062
Transportamos de todo por toda la galaxia.
64
00:04:40,364 --> 00:04:42,783
Listos para saltar al hiperespacio.
65
00:04:42,783 --> 00:04:46,412
Llegaremos a Tenoo enseguida.
Es lo divertido.
66
00:04:46,412 --> 00:04:48,664
¿RJ? Démosle caña.
67
00:04:55,463 --> 00:04:57,715
Falta un poco para llegar.
68
00:04:57,715 --> 00:05:00,009
RJ controlará la cabina.
69
00:05:00,009 --> 00:05:01,886
Hay comida y juegos.
70
00:05:01,886 --> 00:05:03,262
- Hala.
- De todo.
71
00:05:03,262 --> 00:05:05,556
Vamos. Mi nave es vuestra nave.
72
00:05:13,689 --> 00:05:17,151
Es Giggs. La llevo a una reserva en Tenoo.
73
00:05:17,151 --> 00:05:18,903
No le gusta la gente.
74
00:05:19,820 --> 00:05:22,573
Un gorgojo de Gadon 3. Algo he leído.
75
00:05:23,657 --> 00:05:25,451
Da igual. Le caes bien.
76
00:05:25,451 --> 00:05:27,703
Se le dan bien las criaturas.
77
00:05:28,329 --> 00:05:30,539
¿Tienes holojuegos?
78
00:05:31,207 --> 00:05:32,249
Claro.
79
00:05:32,249 --> 00:05:35,920
- No jugamos mucho en el templo.
- ¿Qué hacéis?
80
00:05:35,920 --> 00:05:38,381
Entrenar para ser jedis.
81
00:05:38,381 --> 00:05:41,092
¿Héroes que salvan a la gente?
82
00:05:41,092 --> 00:05:42,385
Más o menos.
83
00:05:42,385 --> 00:05:45,513
Ayudan a los demás y entrenan la Fuerza.
84
00:05:45,513 --> 00:05:48,974
Dicen que pueden mover cosas
sin tocarlas. ¿Es cierto?
85
00:05:48,974 --> 00:05:52,228
¿Podéis hacer flotar esto
con vuestros poderes?
86
00:05:52,228 --> 00:05:54,188
Podemos.
87
00:05:54,188 --> 00:05:57,858
Usar la Fuerza es cuestión
de práctica y concentración.
88
00:05:57,858 --> 00:05:59,068
No es fácil.
89
00:06:01,237 --> 00:06:03,572
Estamos llegando a Tenoo.
90
00:06:03,572 --> 00:06:04,657
Vamos.
91
00:06:07,326 --> 00:06:09,537
Saliendo del hiperespacio... ya.
92
00:06:13,457 --> 00:06:14,834
Bienvenidos a Tenoo.
93
00:06:14,834 --> 00:06:17,128
Mi dulce hogar y el vuestro.
94
00:06:17,128 --> 00:06:18,963
Bien, vamos a...
95
00:06:20,381 --> 00:06:21,674
Una llamada.
96
00:06:21,674 --> 00:06:23,342
- Hola, Hap.
- ¿Qué tal?
97
00:06:23,342 --> 00:06:26,762
Los piratas han vuelto
a robar en mi cafetería.
98
00:06:26,762 --> 00:06:28,597
Nadie puede detenerlos.
99
00:06:28,597 --> 00:06:31,642
Creo que tienes algún jedi para ayudarme.
100
00:06:31,642 --> 00:06:32,726
- Hola.
- Hola.
101
00:06:32,726 --> 00:06:33,811
Hola.
102
00:06:33,811 --> 00:06:35,146
¿Niños?
103
00:06:35,146 --> 00:06:39,650
Pensaba que seríais jedis adultos.
104
00:06:39,650 --> 00:06:41,694
Pero podemos ayudar.
105
00:06:41,694 --> 00:06:42,778
¿Seguro, Kai?
106
00:06:43,946 --> 00:06:46,282
Claro. Entrenamos para esto.
107
00:06:46,282 --> 00:06:49,952
Y el maestro Yoda nos ha enviado a ayudar.
108
00:06:49,952 --> 00:06:52,288
Es cierto. Hap, ahora vamos.
109
00:06:52,788 --> 00:06:55,708
Vale. Daos prisa.
110
00:07:03,883 --> 00:07:05,926
Taborr.
111
00:07:05,926 --> 00:07:09,305
¿No me robaste suficiente la última vez?
112
00:07:09,305 --> 00:07:12,224
Deberías divertirte con tus amigos.
113
00:07:14,185 --> 00:07:16,395
¿Qué te crees que hacemos?
114
00:07:16,395 --> 00:07:21,066
Ser pirata es divertido.
Robamos y nos llevamos de todo.
115
00:07:21,734 --> 00:07:23,569
Rápido, jedis.
116
00:07:25,404 --> 00:07:28,741
- Kublop Springs, mi ciudad.
- Hala.
117
00:07:29,450 --> 00:07:31,243
Árboles gigantes.
118
00:07:31,243 --> 00:07:33,662
No tenemos tiempo para visitas.
119
00:07:34,622 --> 00:07:37,541
Los piratas deben estar cerca, con Hap.
120
00:07:37,541 --> 00:07:41,045
Me quedo aquí.
Llamadme si necesitáis algo.
121
00:07:41,045 --> 00:07:42,338
Gracias, Nash.
122
00:07:42,338 --> 00:07:44,173
Podemos hacerlo juntos.
123
00:07:44,673 --> 00:07:46,926
- ¿Listos?
- ¡Claro!
124
00:07:48,761 --> 00:07:51,847
Parece que tenemos de todo.
125
00:07:51,847 --> 00:07:54,683
Me llevo también ese gorro.
126
00:07:54,683 --> 00:07:56,602
¿Cómo te atreves, Taborr?
127
00:07:56,602 --> 00:07:58,521
¡Devuélvelo, pirata!
128
00:07:58,521 --> 00:08:00,314
No es tuyo.
129
00:08:01,315 --> 00:08:02,483
¿Quiénes sois?
130
00:08:02,983 --> 00:08:04,443
Somos jedis.
131
00:08:04,443 --> 00:08:07,238
Y tienes que devolverles sus cosas.
132
00:08:08,614 --> 00:08:12,826
Ahora son mías y no las voy a devolver.
133
00:08:12,826 --> 00:08:16,372
Pord, EB-3, llevad el carro a mi nave.
134
00:08:17,164 --> 00:08:19,041
Yo me ocupo de los jedi.
135
00:08:24,880 --> 00:08:26,465
Bonito sable láser.
136
00:08:26,465 --> 00:08:28,801
Se llama espada láser.
137
00:08:29,468 --> 00:08:31,428
Nubs, detén a los piratas.
138
00:08:49,989 --> 00:08:51,198
¡Mesa para uno!
139
00:09:00,291 --> 00:09:01,458
Sabes lo que haces.
140
00:09:01,458 --> 00:09:02,751
Y tú también.
141
00:09:12,803 --> 00:09:16,015
- Necesitamos ayuda.
- ¡A divertirse!
142
00:09:23,439 --> 00:09:24,481
¡Mi cafetería!
143
00:09:25,983 --> 00:09:26,984
¡Yo lo paro!
144
00:09:31,071 --> 00:09:33,407
La Fuerza me acompaña.
145
00:09:33,407 --> 00:09:35,367
¡Diviértete, jedi!
146
00:09:36,327 --> 00:09:37,703
Hora de escapar.
147
00:09:42,499 --> 00:09:43,959
No puedo solo.
148
00:09:44,585 --> 00:09:48,672
- Necesito ayuda.
- Para eso están los amigos.
149
00:09:48,672 --> 00:09:49,757
¡Sí!
150
00:09:59,892 --> 00:10:00,934
Gracias.
151
00:10:00,934 --> 00:10:03,854
Taborr se marcha con nuestras cosas.
152
00:10:03,854 --> 00:10:05,814
¡No hay tiempo!
153
00:10:05,814 --> 00:10:06,899
Claro que sí.
154
00:10:06,899 --> 00:10:09,485
Con la ayuda de nuestros nuevos amigos.
155
00:10:09,485 --> 00:10:11,820
Nash, RJ, ¿me recibís?
156
00:10:12,738 --> 00:10:15,491
¡Adentro! ¡Rápido!
157
00:10:21,830 --> 00:10:23,082
Nos vamos, RJ.
158
00:10:23,082 --> 00:10:26,293
- ¿Qué hacemos ahora?
- ¡Detenerlos!
159
00:10:33,133 --> 00:10:35,636
Nash los ha frenado. Ahora, Nubs.
160
00:10:45,562 --> 00:10:47,648
¡No! ¡Eso es mío!
161
00:10:49,525 --> 00:10:51,026
¡Es suyo, Taborr!
162
00:10:51,026 --> 00:10:52,611
¡Y vete ya!
163
00:10:55,698 --> 00:11:00,703
Bien, pero los jedi os arrepentiréis
de haber venido.
164
00:11:03,872 --> 00:11:05,499
¡Sí!
165
00:11:08,502 --> 00:11:10,379
¡Lo hemos conseguido!
166
00:11:15,050 --> 00:11:16,719
¿Es el nuevo templo?
167
00:11:22,266 --> 00:11:24,143
Perdón por llegar tarde.
168
00:11:24,143 --> 00:11:26,478
Sabemos qué ha ocurrido.
169
00:11:27,146 --> 00:11:30,649
Estoy muy orgullosa.
Los jedi ayudamos a la gente.
170
00:11:30,649 --> 00:11:32,067
Gracias, maestra.
171
00:11:32,067 --> 00:11:34,027
No podría sin mis amigos.
172
00:11:34,945 --> 00:11:36,405
Ni sin los nuevos.
173
00:11:40,033 --> 00:11:41,493
Me aprietas, Nubs.
174
00:11:42,745 --> 00:11:46,749
Os mostraré vuestro hogar.
Que vengan vuestros amigos.
175
00:11:46,749 --> 00:11:49,042
¿Sí? ¿A ver un templo jedi?
176
00:11:50,878 --> 00:11:53,380
- No me lo creo.
- Alucinante.
177
00:11:54,631 --> 00:11:57,050
Sí, Nubs, habrá comida.
178
00:11:58,051 --> 00:12:00,512
Y, sí, podrás repetir.
179
00:12:03,807 --> 00:12:05,809
¡El droide es muy fuerte!
180
00:12:10,022 --> 00:12:11,899
Para superar el entrenamiento,
181
00:12:11,899 --> 00:12:15,486
debéis superar al droide
y llegar a la plataforma.
182
00:12:15,486 --> 00:12:16,737
¡Falta poco!
183
00:12:17,446 --> 00:12:20,157
¡Dadle a ese cubo de tuercas!
184
00:12:21,366 --> 00:12:23,535
La maestra me deja mirar.
185
00:12:24,036 --> 00:12:27,331
¿Por qué luchar contra el droide
si podemos pasar?
186
00:12:32,878 --> 00:12:34,755
¡Ya está! Vamos, chicos.
187
00:12:43,222 --> 00:12:44,556
¡Nubs!
188
00:12:45,724 --> 00:12:47,267
No llego.
189
00:12:51,438 --> 00:12:52,981
Aguanta, Nubs, ¡voy!
190
00:12:58,237 --> 00:13:00,364
¡La espada! ¡Debo cogerla!
191
00:13:00,364 --> 00:13:01,657
¡No hay tiempo!
192
00:13:01,657 --> 00:13:03,700
¡Déjala! ¡Ayuda a Nubs!
193
00:13:06,078 --> 00:13:07,579
Puedo hacer las dos cosas.
194
00:13:18,257 --> 00:13:19,383
¡Sí!
195
00:13:26,932 --> 00:13:27,891
¡Se acabó!
196
00:13:27,891 --> 00:13:29,810
Hemos fallado.
197
00:13:31,562 --> 00:13:33,021
¡Qué locurote!
198
00:13:33,021 --> 00:13:37,276
Nubs ha dicho: "Socorro".
Y luego, pum. ¡Vaya lío!
199
00:13:37,276 --> 00:13:38,777
Lo siento, Nubs.
200
00:13:41,113 --> 00:13:44,157
Vamos. Venid. Tenemos un invitado.
201
00:13:47,870 --> 00:13:49,997
- ¡Yoda!
- Venga ya.
202
00:13:49,997 --> 00:13:51,582
¿Quién es el tío verde?
203
00:13:52,082 --> 00:13:55,586
¡El maestro Yoda! ¡El mejor jedi!
204
00:13:56,211 --> 00:13:57,796
Maestro Yoda.
205
00:13:58,839 --> 00:14:00,465
¿Has visto...?
206
00:14:01,466 --> 00:14:03,468
El entrenamiento he visto.
207
00:14:03,468 --> 00:14:09,099
En ayudar a los demás
un jedi concentrarse debe.
208
00:14:09,099 --> 00:14:11,894
Una espada se puede cambiar.
209
00:14:12,436 --> 00:14:13,562
Sí, maestro.
210
00:14:13,562 --> 00:14:16,690
Alumnos, el maestro Yoda ha venido
211
00:14:16,690 --> 00:14:20,402
desde la otra punta de la galaxia
para darnos una noticia.
212
00:14:20,402 --> 00:14:25,824
Nos han invitado a un festival
en Kublop Springs.
213
00:14:25,824 --> 00:14:28,744
Invitados de honor seremos.
214
00:14:28,744 --> 00:14:32,539
Demostraréis vuestro talento
en el festival.
215
00:14:32,539 --> 00:14:35,792
El maestro Yoda ha venido a prepararos.
216
00:14:35,792 --> 00:14:38,587
No tenemos tiempo. Venid conmigo.
217
00:14:39,963 --> 00:14:42,257
Kai, Lys y Nubs, ¿hablamos?
218
00:14:43,717 --> 00:14:46,845
Una misión importante para vosotros tengo.
219
00:14:46,845 --> 00:14:47,930
¿Una misión?
220
00:14:48,680 --> 00:14:50,182
Lo que necesites.
221
00:14:50,182 --> 00:14:52,893
Algo para el festival debéis hallar.
222
00:14:52,893 --> 00:14:58,065
Importante para la ceremonia es,
e importante para mí.
223
00:14:58,065 --> 00:15:00,359
Instrucciones hay aquí.
224
00:15:00,859 --> 00:15:02,444
Que la Fuerza os acompañe.
225
00:15:04,780 --> 00:15:07,866
Una misión del maestro Yoda.
226
00:15:07,866 --> 00:15:09,117
Muy bien.
227
00:15:09,117 --> 00:15:10,827
Al Halcón de Fuego.
228
00:15:16,917 --> 00:15:19,920
Los niños jedi tienen una misión.
229
00:15:20,420 --> 00:15:25,509
Si fracasan, quizá los envíen
a su viejo templo y desaparezcan.
230
00:15:26,677 --> 00:15:30,263
Deberíamos seguirlos
y robarles lo que buscan.
231
00:15:30,263 --> 00:15:32,474
Así fracasarán seguro.
232
00:15:33,976 --> 00:15:36,061
Tengo una idea.
233
00:15:36,061 --> 00:15:38,605
Sigámoslos y robemos lo que buscan.
234
00:15:38,605 --> 00:15:40,148
Así fracasarán seguro.
235
00:15:40,148 --> 00:15:42,859
- Eso he...
- Pord, EB-3, ¡a la nave!
236
00:15:47,280 --> 00:15:50,534
¡Seguro que lo que buscamos es genial!
237
00:15:50,534 --> 00:15:52,369
¡Un cristal legendario!
238
00:15:52,369 --> 00:15:55,330
O una bonita ave peluda de Argona.
239
00:15:55,330 --> 00:15:56,415
Tomad.
240
00:15:58,291 --> 00:15:59,292
¿Semillas?
241
00:16:01,628 --> 00:16:02,838
¡Nubs!
242
00:16:02,838 --> 00:16:04,715
No te las comas.
243
00:16:04,715 --> 00:16:07,759
¿Ya está? ¿Semillas? Qué raro.
244
00:16:07,759 --> 00:16:11,471
Si son importantes para el maestro,
para nosotros también.
245
00:16:11,471 --> 00:16:12,764
Vamos a casa.
246
00:16:12,764 --> 00:16:15,809
Qué fácil. Llegaremos antes del festival.
247
00:16:16,393 --> 00:16:17,477
Gracias, tío.
248
00:16:19,146 --> 00:16:20,564
Bien. Abrochaos...
249
00:16:22,482 --> 00:16:24,234
Una señal de socorro.
250
00:16:24,234 --> 00:16:27,070
¡Socorro! Daos prisa. Estamos...
251
00:16:28,613 --> 00:16:31,408
Alguien tiene problemas. ¡Ayudémoslo!
252
00:16:31,408 --> 00:16:33,744
¿Y la misión del maestro Yoda?
253
00:16:33,744 --> 00:16:37,164
Él dice que un jedi
debe ayudar a los demás.
254
00:16:37,164 --> 00:16:40,125
Podemos ayudarlos y llegar al festival.
255
00:16:40,125 --> 00:16:42,252
Bien, están cerca. Venid.
256
00:16:47,257 --> 00:16:49,217
Deberían estar por aquí.
257
00:16:51,928 --> 00:16:53,680
Yo pedía ayuda.
258
00:16:53,680 --> 00:16:54,848
¿Taborr?
259
00:16:54,848 --> 00:16:58,018
Habéis caído en la trampa y os habéis ido.
260
00:16:58,018 --> 00:17:00,103
Puedo coger lo que quiera,
261
00:17:00,103 --> 00:17:03,231
especialmente esta bolsa de...
262
00:17:03,231 --> 00:17:04,566
¡Lo que sea!
263
00:17:04,566 --> 00:17:07,069
A ver cuánto me pagan.
264
00:17:07,069 --> 00:17:08,528
Adiós, ordeñamoofs.
265
00:17:09,571 --> 00:17:11,490
Hay que volver al Halcón.
266
00:17:13,617 --> 00:17:15,035
¡Se han ido!
267
00:17:15,035 --> 00:17:16,578
Mi pobre Halcón.
268
00:17:16,578 --> 00:17:19,081
¿Qué te han hecho esos piratas?
269
00:17:19,081 --> 00:17:21,958
RJ y yo tenemos que arreglarte.
270
00:17:21,958 --> 00:17:23,627
Mientras lo hacéis,
271
00:17:23,627 --> 00:17:27,798
nosotros los buscaremos
y recuperaremos las semillas.
272
00:17:27,798 --> 00:17:32,094
Hay un sitio llamado Torre Yarrum.
Me lo han contado.
273
00:17:32,094 --> 00:17:34,721
Ahí van los piratas a vender cosas.
274
00:17:34,721 --> 00:17:36,306
Está lejos,
275
00:17:36,306 --> 00:17:40,477
pero tengo algo
que os llevará rápidamente.
276
00:17:41,269 --> 00:17:44,106
¡Esto es genial!
277
00:17:47,776 --> 00:17:49,820
¡Ahí! ¡La Torre Yarrum!
278
00:17:53,240 --> 00:17:54,407
¿Semillas?
279
00:17:54,407 --> 00:17:57,160
¿Quieres vender semillas?
280
00:17:58,328 --> 00:18:00,580
¡Robadas a unos jedi!
281
00:18:00,580 --> 00:18:02,582
Deben valer algo.
282
00:18:03,416 --> 00:18:05,794
No te darán nada.
283
00:18:05,794 --> 00:18:08,839
Y tú te llamas pirata.
284
00:18:08,839 --> 00:18:10,674
Qué monada.
285
00:18:11,258 --> 00:18:13,009
¡No soy una monada!
286
00:18:14,094 --> 00:18:16,304
Venga. A la nave.
287
00:18:18,974 --> 00:18:19,975
Niños.
288
00:18:25,522 --> 00:18:26,606
¡Ahí está Taborr!
289
00:18:28,900 --> 00:18:30,068
Semillas inútiles.
290
00:18:30,068 --> 00:18:31,945
¿Qué sabrá ese pirata?
291
00:18:31,945 --> 00:18:33,113
Vámonos.
292
00:18:39,161 --> 00:18:41,371
¿Será todo robado?
293
00:18:42,122 --> 00:18:43,248
Las semillas.
294
00:18:53,884 --> 00:18:55,844
Quizá no lo haya oído nadie.
295
00:18:56,970 --> 00:18:58,847
Lo hemos oído.
296
00:19:00,265 --> 00:19:03,476
Devolvednos eso. Lo he robado justamente.
297
00:19:03,476 --> 00:19:05,145
¡Son del maestro Yoda!
298
00:19:05,145 --> 00:19:06,354
Ya no.
299
00:19:06,855 --> 00:19:08,064
¡Las semillas!
300
00:19:08,982 --> 00:19:10,775
Lys, ¡cógelas!
301
00:19:14,362 --> 00:19:16,990
¡Rendíos! ¡No las cogeréis!
302
00:19:18,116 --> 00:19:19,451
Ah, ¿no?
303
00:19:20,869 --> 00:19:22,204
¡Te toca, Nubs!
304
00:19:27,584 --> 00:19:30,128
¡Vuelve aquí, bola de pelo!
305
00:19:31,004 --> 00:19:32,797
¿Dónde han ido todos?
306
00:19:36,968 --> 00:19:38,887
¡Marchaos! Entretendré a Taborr.
307
00:19:52,317 --> 00:19:54,486
¡Los jedi son frustrantes!
308
00:19:55,904 --> 00:19:57,739
¡Como los piratas!
309
00:20:08,500 --> 00:20:10,085
Nash, lo has conseguido.
310
00:20:10,085 --> 00:20:13,004
La hemos arreglado. Venimos a ayudar.
311
00:20:13,004 --> 00:20:15,840
Justo a tiempo. Subid.
312
00:20:19,719 --> 00:20:21,137
¡Nubs!
313
00:20:24,432 --> 00:20:25,892
¡Aguanta! ¡Ya voy!
314
00:20:25,892 --> 00:20:27,185
¡Mi espada láser!
315
00:20:27,185 --> 00:20:29,145
¡Ahora es mía!
316
00:20:30,397 --> 00:20:31,564
Debo recuperarla.
317
00:20:32,899 --> 00:20:34,359
- ¡Nubs!
- ¡Socorro!
318
00:20:48,790 --> 00:20:50,041
¡Muy bien, Kai!
319
00:20:50,041 --> 00:20:52,502
¡Rápido! Son demasiados.
320
00:20:52,502 --> 00:20:53,795
Deja la espada.
321
00:20:58,800 --> 00:20:59,801
Kai.
322
00:21:02,470 --> 00:21:04,389
Claro, amiguito. Vámonos.
323
00:21:24,034 --> 00:21:26,036
¡Maestro Yoda! Toma.
324
00:21:27,704 --> 00:21:28,955
A tiempo llegáis.
325
00:21:29,539 --> 00:21:32,000
¿Qué son las semillas?
326
00:21:32,000 --> 00:21:35,712
Son semillas chispeantes.
327
00:21:37,297 --> 00:21:42,135
Un símbolo de amistad
entre los jedi y la galaxia.
328
00:21:42,135 --> 00:21:46,264
Celebran la promesa de los jóvenes,
que, como las semillas,
329
00:21:46,264 --> 00:21:49,142
crecerán fuertes y brillantes.
330
00:21:51,061 --> 00:21:52,103
Es la hora.
331
00:22:18,004 --> 00:22:21,549
Maestro Yoda, debo decirte algo.
332
00:22:22,717 --> 00:22:26,221
He perdido la espada láser en la misión.
333
00:22:27,097 --> 00:22:28,848
Menudo jedi soy.
334
00:22:30,183 --> 00:22:31,226
Lo sé.
335
00:22:31,726 --> 00:22:34,020
Una elección generosa hiciste.
336
00:22:34,020 --> 00:22:37,982
Ayudaste a los demás. Eso hace un jedi.
337
00:22:38,525 --> 00:22:41,027
Algo para ti tengo.
338
00:22:42,946 --> 00:22:47,200
Era mi espada de entrenamiento a tu edad.
339
00:22:47,200 --> 00:22:49,953
Tuya ahora es.
340
00:22:53,623 --> 00:22:55,375
Gracias, maestro Yoda.
341
00:22:56,251 --> 00:22:59,129
Orgulloso de ti estoy, Kai Brightstar.
342
00:22:59,629 --> 00:23:02,841
Un gran jedi algún día serás.
343
00:23:29,200 --> 00:23:31,035
"Los jóvenes jedi"
"La misión de Yoda"
344
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
Subtítulos: Paula Mariani