1 00:00:01,044 --> 00:00:03,421 [schip zoemt] - [lightsaber gaat aan] 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,008 [tooka kreetje] 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,013 [kreetje] 4 00:00:12,013 --> 00:00:13,598 [grommetje] 5 00:00:16,267 --> 00:00:17,268 [geluidje] 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,189 [lightsabers zoemen] 7 00:00:22,398 --> 00:00:23,816 [Force weerklinkt] 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,943 [juichen] 9 00:00:25,943 --> 00:00:27,028 [Kai] Ja! 10 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 [aanvalkreetjes] 11 00:00:40,500 --> 00:00:41,501 [jabber] 12 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: JONGE JEDI AVONTUREN 13 00:00:48,758 --> 00:00:53,471 [Yoda] Jongelingen, de tijd gekomen is om meer te zien van 't sterrenstelsel. 14 00:00:54,138 --> 00:00:58,309 Sturen naar verschillende ver weg gelegen buitenpost tempels ik jullie. 15 00:00:58,309 --> 00:01:01,395 Jullie blijven trainen met jullie leraren. 16 00:01:01,395 --> 00:01:04,398 Leren, ontdekken, anderen helpen. 17 00:01:04,398 --> 00:01:05,483 Hm. 18 00:01:05,483 --> 00:01:08,653 Ik me verheugen op jullie ontwikkeling. 19 00:01:08,653 --> 00:01:11,155 Moge de Force... bij jullie zijn. 20 00:01:12,698 --> 00:01:14,450 Dank u, Meester Yoda. 21 00:01:14,450 --> 00:01:17,578 Dee, zijn de jongelingen klaar om naar Tenoo te gaan? 22 00:01:17,578 --> 00:01:19,872 Op 3 na, Meester Zia. 23 00:01:20,832 --> 00:01:22,500 [lachje] Laat me raden: 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,462 Lys, Nubs en Kai Brightstar. 25 00:01:26,963 --> 00:01:30,341 [inspanning] Hiyah! 26 00:01:31,801 --> 00:01:34,720 Lys, Nubs, hebben jullie net zoveel plezier als ik? 27 00:01:34,720 --> 00:01:35,805 [hijgen] Hah! 28 00:01:35,805 --> 00:01:37,723 Dat was een goed idee, Kai. 29 00:01:38,224 --> 00:01:41,811 Laatste kans om ons record te breken voor we naar Tenoo gaan. 30 00:01:41,811 --> 00:01:45,314 We moeten dat baken halen zonder dat die droids ons stoppen. 31 00:01:45,314 --> 00:01:47,191 Ik heb wel een idee, hoor. 32 00:01:48,109 --> 00:01:49,110 [sprong] 33 00:01:49,110 --> 00:01:51,821 Ik ben hier, suffe droids! 34 00:01:51,821 --> 00:01:54,740 [inspanninkje] 35 00:02:00,329 --> 00:02:01,831 Dit is onze kans! 36 00:02:01,831 --> 00:02:03,541 Ok, nu, Nubs! 37 00:02:04,709 --> 00:02:06,169 [inspanninkje] 38 00:02:06,169 --> 00:02:08,796 [Nubs inspanninkje] - Whohohohoa! 39 00:02:08,796 --> 00:02:12,258 [inspanninkje] 40 00:02:14,051 --> 00:02:15,386 Kai, laat ons helpen! 41 00:02:15,386 --> 00:02:20,183 Nee, dat hoeft niet. Kijk maar goed naar deze toekomstige Jedi Meester. 42 00:02:20,808 --> 00:02:24,729 [neerkomkreun, vechtkreetjes] 43 00:02:24,729 --> 00:02:26,063 We komen eraan, Kai! 44 00:02:26,898 --> 00:02:28,232 [kreuntje] - [Kai hijgt] 45 00:02:28,232 --> 00:02:32,028 Je hoeft niet alles zelf te doen, Kai. Daar heb je vrienden voor. 46 00:02:32,028 --> 00:02:35,531 Ik dacht echt dat 't me zou lukken. Dank je wel. 47 00:02:35,531 --> 00:02:37,450 We halen dat baken samen. 48 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 Bijna... bijna... 49 00:02:42,872 --> 00:02:45,374 Ja! We hebben ons record verbroken! 50 00:02:47,752 --> 00:02:48,961 [juichen] 51 00:02:48,961 --> 00:02:50,046 Whoo-hoo. 52 00:02:50,046 --> 00:02:51,464 [jabber] - [lachje] 53 00:02:51,464 --> 00:02:53,966 Ik... krijg... geen adem 54 00:02:53,966 --> 00:02:55,343 [Lys, Kai lachen] 55 00:02:55,343 --> 00:02:59,263 Force zij dank, daar zijn jullie. De shuttles naar Tenoo vertrekken. 56 00:02:59,263 --> 00:03:02,600 Sorry dat we laat zijn, Meester Zia. - Schiet op. 57 00:03:02,600 --> 00:03:05,978 Ik zie jullie op Tenoo bij de anderen. 58 00:03:05,978 --> 00:03:08,231 Ja, Meester Zia. - [Nubs jabber] 59 00:03:11,525 --> 00:03:13,110 [zoemend] 60 00:03:13,110 --> 00:03:15,446 [inspanninkje] Hij is... bijna klaar. 61 00:03:16,989 --> 00:03:17,990 [giert] 62 00:03:17,990 --> 00:03:20,284 [lachje] Ben je ok, RJ-83? 63 00:03:20,284 --> 00:03:22,620 [tsjirpen, piepen] 64 00:03:22,620 --> 00:03:25,164 [lachje] Rustig aan, vriendje. - [piept] 65 00:03:25,164 --> 00:03:27,792 En... we zijn klaar om te vliegen. 66 00:03:27,792 --> 00:03:28,960 [Lys] Hey daar! 67 00:03:29,627 --> 00:03:32,838 Meester Zia zei dat dit de laatste shuttle naar Tenoo is. 68 00:03:32,838 --> 00:03:34,298 Wie is de piloot? 69 00:03:34,298 --> 00:03:36,092 De piloot? - [piept] 70 00:03:36,801 --> 00:03:37,843 Tuurlijk. 71 00:03:37,843 --> 00:03:38,928 [lachen] 72 00:03:38,928 --> 00:03:40,054 Dat ben ik. 73 00:03:40,054 --> 00:03:41,389 Ben jij de piloot? 74 00:03:41,389 --> 00:03:43,057 Maar je bent een kind! 75 00:03:43,724 --> 00:03:46,310 Eh... jij toch ook? Wat is het probleem? 76 00:03:46,310 --> 00:03:47,603 Hm. - [jabber] 77 00:03:47,603 --> 00:03:49,021 Uh... - [lachje] 78 00:03:49,021 --> 00:03:51,774 [lachje] Ik ben Nash. Nash Durango. 79 00:03:51,774 --> 00:03:53,943 Dit is RJ-83, mijn co-piloot. 80 00:03:53,943 --> 00:03:55,528 [tsjirpt, piept] 81 00:03:55,528 --> 00:04:00,533 Ik ben Kai. Leuk jullie te ontmoeten. Dit zijn mijn beste vrienden: Lys en Nubs. 82 00:04:01,242 --> 00:04:05,204 Welkom op de Crimson Firehawk, jullie vervoer naar Tenoo. 83 00:04:05,204 --> 00:04:09,542 Oh, kijk goed uit ik heb nog geen tijd gehad om alles te repareren. 84 00:04:09,542 --> 00:04:10,835 Ah! 85 00:04:10,835 --> 00:04:12,586 [jabber] 86 00:04:14,630 --> 00:04:16,716 Is dit schip helemaal van jou? 87 00:04:16,716 --> 00:04:19,176 Ja. Helemaal. 88 00:04:19,176 --> 00:04:22,596 RJ en ik mochten dit oud schip van m'n ouders opknappen. 89 00:04:22,596 --> 00:04:26,559 Ze hebben een shuttle bedrijf op Tenoo. Mensen, wezens, onderdelen. 90 00:04:26,559 --> 00:04:30,062 We transporteren alles en iedereen, in het sterrenstelsel. 91 00:04:30,062 --> 00:04:31,147 [piept] 92 00:04:35,026 --> 00:04:36,694 [Nubs zucht] - [Kai] Whoa. 93 00:04:36,694 --> 00:04:37,987 [Lys] Wauw. 94 00:04:40,364 --> 00:04:44,910 We zijn klaar voor hyperspace. Dan zijn we sneller in Tenoo. 95 00:04:44,910 --> 00:04:48,664 Dit is het leukste gedeelte. RJ, daar gaan we! 96 00:04:50,875 --> 00:04:52,585 [lacht] - [Nubs, Kai juichen] 97 00:04:55,463 --> 00:04:57,715 We hebben tijd voor we in Tenoo zijn. 98 00:04:57,715 --> 00:05:00,009 RJ blijft in de cockpit. 99 00:05:00,009 --> 00:05:03,262 Ik heb eten, spelletjes, wat jullie maar willen! 100 00:05:03,262 --> 00:05:05,556 Mijn schip is jullie schip. 101 00:05:06,557 --> 00:05:08,225 Oeh! [eten] 102 00:05:10,770 --> 00:05:11,854 Whoa. 103 00:05:11,854 --> 00:05:13,606 [gromt] - [schrikt] 104 00:05:13,606 --> 00:05:17,151 Dat is Gigs. Ze krijgt een nieuw onderkomen op Tenoo. 105 00:05:17,151 --> 00:05:18,903 Ze vindt mensen niet leuk. 106 00:05:18,903 --> 00:05:22,573 Ahw! Een Gadonian snuitcavia. Daar heb ik over gelezen! 107 00:05:23,657 --> 00:05:27,703 Ik neem 't terug. Ze vindt jou leuk. - Lys is geweldig met dieren. 108 00:05:27,703 --> 00:05:30,539 [kreetje] Heb jij hologames? 109 00:05:31,207 --> 00:05:32,249 Tuurlijk. 110 00:05:32,249 --> 00:05:35,920 Wij spelen niet vaak in de tempel. - Wat doen jullie dan wel? 111 00:05:35,920 --> 00:05:38,381 Wij trainen om Jedi ridders te worden. 112 00:05:38,381 --> 00:05:41,092 Bedoel je dat je iedereen beschermt? 113 00:05:41,092 --> 00:05:45,513 Zoiets, ja. Jedi ridders helpen, en trainen volgens de leer van de Force. 114 00:05:45,513 --> 00:05:48,974 De Force, Ja! Jedi kunnen dingen bewegen. Is dat waar? 115 00:05:48,974 --> 00:05:52,228 Kun je dit laten vliegen met je magische kracht? 116 00:05:52,228 --> 00:05:57,858 Dat kan, maar het gebruik van de Force vereist oefening, training en aandacht. 117 00:05:57,858 --> 00:06:01,153 Het is niet makkelijk. - [piept] 118 00:06:01,153 --> 00:06:03,572 Zo te zien komen we bijna aan op Tenoo. 119 00:06:03,572 --> 00:06:04,657 Kom mee. 120 00:06:07,326 --> 00:06:09,537 We verlaten Hyperspace... nu! 121 00:06:12,206 --> 00:06:14,834 [allen] Whoa! - Welkom op Tenoo! Mijn thuis. 122 00:06:14,834 --> 00:06:17,128 En nu ook dat van jullie. 123 00:06:17,128 --> 00:06:18,754 Ok, laten we maar eens... 124 00:06:18,754 --> 00:06:19,880 [besturing piept] 125 00:06:19,880 --> 00:06:21,674 Huh. Ik ontvang een bericht. 126 00:06:21,674 --> 00:06:23,342 Hey, Hap! - Hey-ho, Nash. 127 00:06:23,342 --> 00:06:26,762 De piraten waar ik het over had willen mijn café beroven! 128 00:06:26,762 --> 00:06:31,642 Er is niemand die ze tegen kan houden. Ik hoorde dat jij Jedi bij je hebt? 129 00:06:31,642 --> 00:06:32,726 Hai! - Hoi! 130 00:06:32,726 --> 00:06:33,811 [jabber] 131 00:06:33,811 --> 00:06:35,146 Kinderen? 132 00:06:35,146 --> 00:06:39,650 I... ik had eigenlijk gehoopt op... volwassen Jedi. 133 00:06:39,650 --> 00:06:42,778 Hey! Wij kunnen best helpen. - Weet je 't zeker, Kai? 134 00:06:42,778 --> 00:06:43,863 [geluidje] 135 00:06:43,863 --> 00:06:46,282 Natuurlijk! Hier trainen we voor. 136 00:06:46,282 --> 00:06:49,952 Trouwens, Meester Yoda heeft ons gestuurd om mensen te helpen. 137 00:06:49,952 --> 00:06:52,288 Je hebt gelijk. Hap, we komen d'eraan! 138 00:06:52,788 --> 00:06:55,708 Ok! Alsjeblieft, schiet op! 139 00:06:59,253 --> 00:07:00,254 [publiek snakt] 140 00:07:02,548 --> 00:07:05,926 Hahh! Tabor. 141 00:07:05,926 --> 00:07:09,305 Heb je niet genoeg gestolen de vorige keer dat je er was? 142 00:07:09,305 --> 00:07:12,224 Je moet beter leuke dingen doen met je vrienden. 143 00:07:12,224 --> 00:07:14,101 [lachen] 144 00:07:14,101 --> 00:07:16,395 Wat denk je dat we aan het doen zijn? 145 00:07:16,395 --> 00:07:18,189 Een piraat zijn is leuk. 146 00:07:18,189 --> 00:07:21,066 We stelen en nemen mee wat we willen. 147 00:07:21,734 --> 00:07:23,569 Schiet toch op, Jedi. 148 00:07:25,404 --> 00:07:27,865 Kublop Springs. Mijn geboorteplaats. 149 00:07:27,865 --> 00:07:29,366 [Kai] Wauw! - [Lys] Wauw! 150 00:07:29,366 --> 00:07:31,243 Die bomen zijn gigantisch! 151 00:07:31,243 --> 00:07:33,662 Helaas is er geen tijd voor een bezoek. 152 00:07:34,622 --> 00:07:37,541 De piraten zouden om de hoek bij Hap moeten zijn. 153 00:07:37,541 --> 00:07:41,045 Ik moet bij het schip blijven. Neem hiermee contact op. 154 00:07:41,045 --> 00:07:43,839 Bedankt, Nash. We kunnen dit. Met z'n drieën. 155 00:07:43,839 --> 00:07:45,382 [gromt] - Zullen we? 156 00:07:45,382 --> 00:07:46,926 Absoluut, Kai! 157 00:07:48,761 --> 00:07:51,847 [Tabor] Volgens mij hebben we nu zo'n beetje... alles. 158 00:07:51,847 --> 00:07:54,683 Oh, geef dit ding ook maar. 159 00:07:54,683 --> 00:07:56,602 [lachje] - Hoe durf je, Tabor! 160 00:07:56,602 --> 00:07:58,521 Geef die spullen terug, piraat. 161 00:07:58,521 --> 00:08:00,314 Ze zijn niet van jullie. 162 00:08:00,314 --> 00:08:02,274 Ugh. wie zijn jullie? 163 00:08:02,983 --> 00:08:04,443 Wij zijn Jedi. 164 00:08:04,443 --> 00:08:07,238 En jij moet al die spullen teruggeven. 165 00:08:07,238 --> 00:08:08,531 [lachen] 166 00:08:08,531 --> 00:08:12,826 Dit zijn nu mijn spullen, en ik geef helemaal niets terug. 167 00:08:12,826 --> 00:08:16,372 Port, EB-3, breng de kar terug naar mijn schip. 168 00:08:17,164 --> 00:08:19,041 Ik reken af met de Jedi. 169 00:08:20,584 --> 00:08:21,752 [Lys, Nubs hijgen] 170 00:08:24,255 --> 00:08:26,465 Oeh, wat een chique laser zwaard. 171 00:08:26,465 --> 00:08:28,801 Het heet een lightsabor! 172 00:08:29,468 --> 00:08:31,428 Nubs! Stop die piraten! 173 00:08:32,763 --> 00:08:35,683 [hijgt, gromt] 174 00:08:36,308 --> 00:08:37,893 [lacht] - [gromt] 175 00:08:37,893 --> 00:08:39,186 [knort] 176 00:08:39,186 --> 00:08:40,521 [kreuntje] 177 00:08:44,817 --> 00:08:48,112 [vechtkreten] - [vechtkreten] 178 00:08:49,363 --> 00:08:51,198 [kreuntje] Tafeltje voor 1? 179 00:08:51,198 --> 00:08:52,700 [neerkomkreun] 180 00:08:52,700 --> 00:08:54,577 [vechtkreten] 181 00:08:59,415 --> 00:09:01,458 Hm, jij bent niet slecht. 182 00:09:01,458 --> 00:09:02,751 Jij ook niet. 183 00:09:05,421 --> 00:09:07,631 [vechtkreten] 184 00:09:10,467 --> 00:09:11,719 [Pord kreetje] - Huh? 185 00:09:11,719 --> 00:09:13,804 [gromt, krijst] 186 00:09:13,804 --> 00:09:16,307 Tijd om nog meer plezier te maken! - [kreun] 187 00:09:17,683 --> 00:09:18,934 [kreuntje] 188 00:09:23,439 --> 00:09:24,481 Mijn café! 189 00:09:24,481 --> 00:09:25,899 [snakje] 190 00:09:25,899 --> 00:09:27,610 Laat mij maar! [kreuntje] 191 00:09:27,610 --> 00:09:28,777 [inspanning] 192 00:09:30,571 --> 00:09:33,407 De Force is bij me. 193 00:09:33,407 --> 00:09:37,703 Veel plezier, Jedi! [lachen] Tijd om ervandoor te gaan. 194 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 [Kai inspanning] 195 00:09:42,499 --> 00:09:43,959 Ik kan dit niet alleen. 196 00:09:44,585 --> 00:09:46,879 Lys, Nubs, ik heb jullie nodig! 197 00:09:46,879 --> 00:09:48,631 Daar heb je vrienden voor! 198 00:09:48,631 --> 00:09:49,757 Ja! 199 00:09:49,757 --> 00:09:51,842 [inspanningen] - [Force weerklinkt] 200 00:09:58,307 --> 00:09:59,308 [Lys, Kai zucht] 201 00:09:59,308 --> 00:10:00,934 [zucht] Bedankt, kinderen. 202 00:10:00,934 --> 00:10:03,854 Maar eh... Tabor gaat ervandoor met mijn spullen! 203 00:10:03,854 --> 00:10:06,899 Maar we kunnen ze nu niet tegenhouden! - Jawel! 204 00:10:06,899 --> 00:10:09,485 Met hulp van onze nieuwe vrienden. 205 00:10:09,485 --> 00:10:11,820 Nash! RJ! Over! 206 00:10:12,738 --> 00:10:15,157 [Tabor] Breng dat naar binnen! Schiet op! 207 00:10:15,157 --> 00:10:16,241 [knorren] 208 00:10:17,701 --> 00:10:19,662 [fluit, piept] 209 00:10:19,662 --> 00:10:20,954 [Pord knort] 210 00:10:20,954 --> 00:10:23,082 [RJ piept] - Ik til 'm omhoog, RJ. 211 00:10:23,082 --> 00:10:26,293 [EB-3 kreuntje] - Hou ze tegen! 212 00:10:26,293 --> 00:10:27,378 [inspanningen] 213 00:10:27,378 --> 00:10:29,004 [piept] 214 00:10:29,004 --> 00:10:31,590 [fluit, piept] 215 00:10:33,133 --> 00:10:35,636 Nash heeft ze opgehouden! Nu, Nubs! 216 00:10:36,261 --> 00:10:37,930 [jabber] - [sprong] 217 00:10:37,930 --> 00:10:40,683 Whohohohoa! - [Pord knort] 218 00:10:41,433 --> 00:10:42,518 [neerkomkreun] 219 00:10:43,435 --> 00:10:44,436 [Kai inspanning] 220 00:10:45,562 --> 00:10:47,648 Nee! Dat is van mij! 221 00:10:49,525 --> 00:10:52,611 Het is van hen, Tabor! En het is tijd om te gaan. 222 00:10:55,698 --> 00:11:00,703 Prima. Maar ik zorg ervoor dat jullie spijt krijgen dat jullie hier waren. 223 00:11:03,872 --> 00:11:07,126 [Lys juicht] - [publiek juicht] 224 00:11:08,127 --> 00:11:10,379 Whoehoe! - [publiek juicht] 225 00:11:15,050 --> 00:11:16,719 Is dat onze nieuwe tempel? 226 00:11:17,469 --> 00:11:19,555 Wauw! - Whoa! 227 00:11:20,180 --> 00:11:22,182 [Jedi jongelingen geluidjes] 228 00:11:22,182 --> 00:11:26,478 Sorry we zijn laat, Meester Zia. - Jongelingen, We weten wat er gebeurde. 229 00:11:27,146 --> 00:11:30,649 Ik ben zo trots op jullie. Mensen helpen is wat een Jedi doet. 230 00:11:30,649 --> 00:11:32,192 Bedankt, Meester Zia. 231 00:11:32,192 --> 00:11:36,405 Het was niet gelukt zonder mijn vrienden. En onze nieuwe vrienden. 232 00:11:37,990 --> 00:11:39,408 [jabber] - [lacht] 233 00:11:39,408 --> 00:11:41,493 [jabber] - Rustig aan, Nubs! 234 00:11:41,493 --> 00:11:44,788 [lachje] En nu zal ik jullie je nieuwe thuis laten zien. 235 00:11:44,788 --> 00:11:49,042 Jullie vrienden mogen ook mee. - Een rondleiding door 'n Jedi tempel? 236 00:11:49,042 --> 00:11:52,045 [Kai] Niet te geloven dat we hier gaan wonen! 237 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 [Lys] Het is geweldig! - [jabber] 238 00:11:54,047 --> 00:11:57,050 [Kai lachje] Ja, Nubs, er is vast ook eten. 239 00:11:57,050 --> 00:12:00,512 [jabber] - En ja, je mag twee keer opscheppen. 240 00:12:03,807 --> 00:12:06,059 Deze droid is sterk! - Je meent het! 241 00:12:06,059 --> 00:12:08,437 [inspanninkjes] 242 00:12:10,022 --> 00:12:11,899 Om de training te voltooien... 243 00:12:11,899 --> 00:12:15,486 ...moeten jullie langs die droid en eindigen op 't platform. 244 00:12:15,486 --> 00:12:16,737 De tijd dringt! 245 00:12:17,446 --> 00:12:20,157 Hup team! Maak die roestbakken af! 246 00:12:20,157 --> 00:12:21,283 [piept] 247 00:12:21,283 --> 00:12:23,952 Wat? Meester Zia zei dat ik mocht kijken. 248 00:12:23,952 --> 00:12:27,331 Hé! Waarom vechten met de droid als we er overheen kunnen! 249 00:12:27,331 --> 00:12:28,457 [sprong] 250 00:12:29,082 --> 00:12:31,084 [sprongetjes] 251 00:12:32,878 --> 00:12:34,755 Ik ben er! Nu jullie nog. 252 00:12:35,464 --> 00:12:36,673 [jabber] 253 00:12:36,673 --> 00:12:38,091 [hijgen, sprong] 254 00:12:38,926 --> 00:12:39,968 [geluidjes] 255 00:12:41,178 --> 00:12:42,638 [hijgen, sprong] 256 00:12:42,638 --> 00:12:44,556 [geluidjes] - [Lys] Nubs! 257 00:12:44,556 --> 00:12:45,641 Oh-oh! 258 00:12:45,641 --> 00:12:47,267 Ik... kan er niet bij! 259 00:12:48,143 --> 00:12:50,229 Whoehoe! - [Nubs schreuwt] 260 00:12:51,438 --> 00:12:52,981 Hou vol Nubs! Ik kom eraan. 261 00:12:52,981 --> 00:12:54,650 [schreeuw] - [geluidje] 262 00:12:54,650 --> 00:12:56,151 [Kai kreuntje] 263 00:12:56,151 --> 00:12:57,361 [hijgt] 264 00:12:58,237 --> 00:13:01,657 M'n lightsabor! Ik moet 'm terug hebben! - Kai, geen tijd! 265 00:13:01,657 --> 00:13:03,700 Laat liggen en help Nubs! 266 00:13:06,078 --> 00:13:07,579 Ik doe het allebei. 267 00:13:08,163 --> 00:13:10,415 [Force weerklinkt] 268 00:13:10,415 --> 00:13:11,708 [geluidje] 269 00:13:13,460 --> 00:13:16,463 [inspanninkjes] - [geluidjes] 270 00:13:18,257 --> 00:13:19,383 Jaha! 271 00:13:19,383 --> 00:13:21,093 [jabber] 272 00:13:21,093 --> 00:13:22,553 [geluidjes] 273 00:13:22,553 --> 00:13:24,930 Eh... [lachje] Oeps! 274 00:13:24,930 --> 00:13:26,849 [jabber] - [timer gaat af] 275 00:13:26,849 --> 00:13:27,891 De tijd is om. 276 00:13:27,891 --> 00:13:29,810 En de training is mislukt. 277 00:13:30,936 --> 00:13:33,021 [lachen] Dat was heftig. 278 00:13:33,021 --> 00:13:36,900 Nubs gilde 'aaah, help me!' en toen poef! Wat een puinhoop. 279 00:13:36,900 --> 00:13:38,777 Het spijt me, Nubs. 280 00:13:38,777 --> 00:13:41,029 [jabber, geluidjes] 281 00:13:41,029 --> 00:13:44,157 Kom, jongelingen. We hebben een bijzondere gast. 282 00:13:46,076 --> 00:13:47,786 [onder de indruk] 283 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 [Nubs] Yoda! - Whoa! Serieus? 284 00:13:49,997 --> 00:13:51,999 Wie is die kleine groene man? 285 00:13:51,999 --> 00:13:55,586 Dat is Meester Yoda! Hij is de beste Jedi die er bestaat! 286 00:13:56,211 --> 00:13:57,796 M-meester Yoda! 287 00:13:58,839 --> 00:14:00,465 Heeft u gezien... 288 00:14:00,465 --> 00:14:03,468 [lachje] Zag jullie trainen, ik heb. 289 00:14:03,468 --> 00:14:09,099 Kai, altijd richten op redden anderen een Jedi moet, niet voorwerpen. 290 00:14:09,099 --> 00:14:11,894 Een lightsabor altijd vervangen kan worden. 291 00:14:12,436 --> 00:14:13,562 Ja, Meester Yoda. 292 00:14:13,562 --> 00:14:16,690 Leerlingen! Meester Yoda komt vandaag... 293 00:14:16,690 --> 00:14:20,402 ...van de andere kant van 't sterrenstelsel om iets te vertellen. 294 00:14:20,402 --> 00:14:25,574 Wij vanavond zijn uitgenodigd voor een festival in het dorpje Kublop Springs. 295 00:14:25,574 --> 00:14:28,744 [Jongelingen juichen] - Geëerde gasten wij zullen zijn. 296 00:14:28,744 --> 00:14:32,539 Jullie zullen vanavond een demonstratie geven. 297 00:14:32,539 --> 00:14:35,125 Meester Yoda is hier om jullie te trainen. 298 00:14:35,125 --> 00:14:38,587 We hebben weinig tijd. Iedereen, deze kant op alsjeblieft. 299 00:14:38,587 --> 00:14:39,880 [jongelingen lachen] 300 00:14:39,880 --> 00:14:43,091 Kai, Lys en Nubs, momentje, hm? - [Nubs lacht] 301 00:14:43,717 --> 00:14:46,845 Een belangrijke missie voor jullie ik heb. 302 00:14:46,845 --> 00:14:50,182 Een missie? Wat u maar wilt, Meester Yoda. 303 00:14:50,182 --> 00:14:52,893 Iets voor het festiva l jullie moeten halen? 304 00:14:52,893 --> 00:14:58,065 Belangrijk voor de ceremonie, het is. En, belangrijk voor mij. [lachje] 305 00:14:58,065 --> 00:15:00,192 De routebeschrijving, staat hierop. 306 00:15:00,192 --> 00:15:02,277 Moge de Force bij jullie zijn. 307 00:15:03,946 --> 00:15:04,947 [lacht] - [jabber] 308 00:15:04,947 --> 00:15:07,282 We hebben een missie van Meester Yoda! 309 00:15:07,282 --> 00:15:10,827 [jabber] - Ok, allemaal, naar de Crimson Firehawk! 310 00:15:10,827 --> 00:15:14,039 [jabber] 311 00:15:14,957 --> 00:15:16,833 [Taborr lacht] 312 00:15:16,833 --> 00:15:19,920 Zo te zien gaan de Jedi kinderen op een missie. 313 00:15:20,420 --> 00:15:25,509 Als ze falen, worden ze misschien wel voor altijd teruggestuurd naar hun tempel! 314 00:15:25,509 --> 00:15:26,593 [grommetje] 315 00:15:26,593 --> 00:15:30,263 Misschien moeten we ze volgen en stelen wat ze zoeken. 316 00:15:30,263 --> 00:15:32,474 Dan zullen ze vast en zeker falen! 317 00:15:32,474 --> 00:15:33,892 Hm. 318 00:15:33,892 --> 00:15:36,061 hey! Ik heb een idee! 319 00:15:36,061 --> 00:15:40,148 We volgen ze en stelen wat ze zoeken. Dan zullen ze zeker falen! 320 00:15:40,148 --> 00:15:42,859 Port! EB-3! Naar mijn schip! Dat is wat ik... 321 00:15:42,859 --> 00:15:44,194 [Port knort] 322 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 [zucht] 323 00:15:47,280 --> 00:15:50,534 We moeten vast iets geweldigs halen voor Meester Yoda! 324 00:15:50,534 --> 00:15:52,369 Een legendarisch kristal! 325 00:15:52,369 --> 00:15:55,330 Misschien 'n schattige Argonian pluisvogel! 326 00:15:55,330 --> 00:15:56,915 Hier! - [jabber] 327 00:15:58,083 --> 00:15:59,292 Zaadjes? - [jabber] 328 00:16:00,919 --> 00:16:02,838 [geluidjes] - Nubs! [lachje] 329 00:16:02,838 --> 00:16:04,715 Je mag de zaadjes niet opeten. 330 00:16:04,715 --> 00:16:07,759 Is dit het? Zaadjes? Wat een gekke missie, zeg. 331 00:16:07,759 --> 00:16:11,471 Als ze belangrijk zijn voor Meester Yoda zijn ze dat voor ons. 332 00:16:11,471 --> 00:16:12,764 We gaan naar huis. 333 00:16:12,764 --> 00:16:15,809 We zijn ruim op tijd terug voor het festival begint. 334 00:16:15,809 --> 00:16:17,477 [lachje] Bedankt, kerel! 335 00:16:17,477 --> 00:16:18,603 Ugh. 336 00:16:19,146 --> 00:16:20,564 Ok, riemen vast en... 337 00:16:20,564 --> 00:16:22,399 [geluidjes] - [zucht] 338 00:16:22,399 --> 00:16:24,234 [piept] - Het is 'n noodsignaal! 339 00:16:24,234 --> 00:16:27,070 Kom ons helpen! Alsjeblieft, schiet op, we... 340 00:16:28,613 --> 00:16:33,744 Wie het ook is, hij heeft hulp nodig. - We zijn toch op missie voor Meester Yoda? 341 00:16:33,744 --> 00:16:37,164 Meester Yoda zegt dat een Jedi altijd anderen moet helpen. 342 00:16:37,164 --> 00:16:40,125 We helpen en zijn op tijd terug voor het festival. 343 00:16:40,125 --> 00:16:42,252 Ok, hij is dichtbij. Volg mij maar. 344 00:16:42,252 --> 00:16:43,670 [grinnikt] - [piept] 345 00:16:45,380 --> 00:16:46,548 [piepend] 346 00:16:47,257 --> 00:16:49,217 Hij zou hier ergens moeten zijn. 347 00:16:50,969 --> 00:16:53,680 [kreetje] -[lacht] Ik heb dat signaal verstuurd. 348 00:16:53,680 --> 00:16:54,848 Tabor? 349 00:16:54,848 --> 00:16:58,018 En nu hebben jullie je schip achtergelaten. 350 00:16:58,018 --> 00:17:00,103 Nu kan ik meenemen wat ik wil. 351 00:17:00,103 --> 00:17:03,231 Zoals... dit! Een zakje... 352 00:17:03,231 --> 00:17:04,566 ...nou, wat het ook is! 353 00:17:04,566 --> 00:17:07,069 Ik ben benieuwd hoeveel ik hiervoor krijg. 354 00:17:07,069 --> 00:17:08,528 Ik zie jullie later! 355 00:17:09,571 --> 00:17:12,199 We moeten terug naar de Firehawk! - [RJ piept] 356 00:17:12,699 --> 00:17:15,035 [piept] - Ugh, ze zijn weg. 357 00:17:15,035 --> 00:17:16,578 Mijn arme Firehawk. 358 00:17:16,578 --> 00:17:19,081 Wat hebben die piraten je aangedaan? 359 00:17:19,081 --> 00:17:21,958 Nu moeten we je oplappen voor we kunnen vliegen. 360 00:17:21,958 --> 00:17:26,338 Terwijl jullie hier werken gaan Lys, Nubs en ik uitzoeken waar Tabor is... 361 00:17:26,338 --> 00:17:30,717 ...en halen die zaadjes terug. - Er is hier een plek genaamd Yarm Tower. 362 00:17:30,717 --> 00:17:32,094 Ik heb ervan gehoord. 363 00:17:32,094 --> 00:17:34,721 Piraten verkopen daar gestolen spullen. 364 00:17:34,721 --> 00:17:36,306 Het is te ver om te lopen... 365 00:17:36,306 --> 00:17:40,477 ...maar ik heb wel iets anders waarmee je daar snel kunt komen. 366 00:17:41,269 --> 00:17:43,730 Dit is zo veeeeet! 367 00:17:43,730 --> 00:17:47,692 Whoeee! [lacht] 368 00:17:47,692 --> 00:17:49,820 Daar is het! Yarm Tower! 369 00:17:53,240 --> 00:17:54,407 [piraat] Zaadjes? 370 00:17:54,407 --> 00:17:57,160 Jij verkoopt waardeloze zaadjes? 371 00:17:57,160 --> 00:17:58,245 [lachen] 372 00:17:58,245 --> 00:18:02,582 Zaadjes die ik heb gestolen van Jedi. Die moeten vast wel iets waard zijn. 373 00:18:02,582 --> 00:18:05,794 [lacht] Hier krijg je helemaal niets voor. 374 00:18:05,794 --> 00:18:08,839 En jij noemt jezelf een piraat? 375 00:18:08,839 --> 00:18:10,674 Ach wat schattig. 376 00:18:11,258 --> 00:18:13,009 Hey, ik ben niet schatt... 377 00:18:13,009 --> 00:18:16,304 [zucht] Kom mee. We gaan terug naar ons schip. 378 00:18:18,223 --> 00:18:19,891 Ugh... kinderen. 379 00:18:21,893 --> 00:18:23,687 [geluidje] 380 00:18:24,437 --> 00:18:25,438 [geluidje] 381 00:18:25,438 --> 00:18:27,315 Daar is Tabor! - [geluidje] 382 00:18:28,900 --> 00:18:31,945 Waardeloze zaadjes. Wat weet die oude piraat nou? 383 00:18:31,945 --> 00:18:33,113 We gaan ervandoor. 384 00:18:37,075 --> 00:18:38,577 [neerkomkreun] - Whoa! 385 00:18:39,161 --> 00:18:41,371 Zouden dit gestolen spullen zijn? 386 00:18:42,122 --> 00:18:43,832 Daar liggen de zaadjes! 387 00:18:45,167 --> 00:18:48,336 [geluidjes, jabber] 388 00:18:49,171 --> 00:18:50,505 Oh-oh. 389 00:18:51,256 --> 00:18:52,257 [kreetje] - [droid] 390 00:18:52,257 --> 00:18:53,800 Oh-oh. - [droid] 391 00:18:53,800 --> 00:18:57,095 Misschien heeft niemand dat gehoord? - [Tabor lacht] 392 00:18:57,095 --> 00:18:58,847 Oh, dat had je gehoopt. 393 00:18:58,847 --> 00:19:00,182 [geluidjes] 394 00:19:00,182 --> 00:19:01,308 Geef dat terug! 395 00:19:01,308 --> 00:19:03,476 Ik heb het eerlijk gestolen. 396 00:19:03,476 --> 00:19:05,145 Dit is van Meester Yoda. 397 00:19:05,145 --> 00:19:06,354 Nu niet meer. 398 00:19:06,855 --> 00:19:08,899 Pak die zaadjes! - [aanvalskreten] 399 00:19:08,899 --> 00:19:10,775 Lys, vangen! - [inspanning] 400 00:19:11,735 --> 00:19:12,944 [inspanning] 401 00:19:14,362 --> 00:19:16,990 Geef het op. Jullie krijgen onze zaadjes niet! 402 00:19:16,990 --> 00:19:18,909 [lachen] Oh nee? 403 00:19:20,035 --> 00:19:22,204 [inspanning] Jouw beurt, Nubs! 404 00:19:22,204 --> 00:19:23,747 [inspanning] 405 00:19:23,747 --> 00:19:25,457 [gilt, knort] 406 00:19:25,457 --> 00:19:27,500 [geluidjes] 407 00:19:27,500 --> 00:19:30,128 Kom hier jij harige pluizebol! 408 00:19:30,128 --> 00:19:32,797 [inspanning] - Wie heeft het licht uitgedaan? 409 00:19:36,009 --> 00:19:37,802 [inspanning] - Ga, snel! 410 00:19:37,802 --> 00:19:38,887 Ik pak Tabor wel! 411 00:19:48,605 --> 00:19:51,191 [vechtkreetjes] 412 00:19:52,317 --> 00:19:54,486 Jedi zijn zo frustrerend! 413 00:19:55,111 --> 00:19:57,739 [vechtkreetjes] - Piraten zijn erger! 414 00:19:57,739 --> 00:19:59,824 [vechtkreetjes] 415 00:20:01,785 --> 00:20:03,078 [Force weerklinkt] 416 00:20:03,078 --> 00:20:04,871 Aah! - [knort] 417 00:20:08,500 --> 00:20:11,753 Nash! Het is je gelukt! - We hebben het schip gerepareerd. 418 00:20:11,753 --> 00:20:15,840 Ik dacht, ik kom je helpen. En volgens mij ben ik precies op tijd. 419 00:20:15,840 --> 00:20:17,133 [sprong] 420 00:20:18,260 --> 00:20:19,636 [neerkomkreun] 421 00:20:19,636 --> 00:20:21,721 [Lys] Nubs! - [angstkreetjes] 422 00:20:21,721 --> 00:20:23,848 [angstkreetjes] 423 00:20:24,432 --> 00:20:27,185 Hou vol, Nubs, ik kom eraan! Ah! Mijn lightsabor! 424 00:20:27,185 --> 00:20:29,813 Die is nu van mij! [lacht] 425 00:20:29,813 --> 00:20:32,399 [Nubs gilt] - Ik moet hem terug krijgen. 426 00:20:32,899 --> 00:20:35,610 Nubs! - [angstkreetjes] 427 00:20:40,991 --> 00:20:43,827 [Force weerklinkt] 428 00:20:44,577 --> 00:20:46,913 [angstkreetjes] 429 00:20:48,164 --> 00:20:50,041 [jabber] - Goed gedaan, Kai! 430 00:20:50,041 --> 00:20:53,795 Schiet op nu! Ze zijn met teveel! Laat je sabor maar achter! 431 00:20:56,214 --> 00:20:57,966 [hijgen] 432 00:20:57,966 --> 00:20:59,801 [sprong] - Kai! 433 00:20:59,801 --> 00:21:02,387 [geluidjes] - [lachen] 434 00:21:02,387 --> 00:21:04,389 Natuurlijk! We gaan ervandoor. 435 00:21:06,683 --> 00:21:07,976 [hijgen] 436 00:21:07,976 --> 00:21:09,644 [frustratiekreuntje] 437 00:21:18,903 --> 00:21:20,739 [gejuich] 438 00:21:23,575 --> 00:21:26,036 [RJ piept] - Meester Yoda! Hier! 439 00:21:26,036 --> 00:21:28,955 [gniffeltje] Precies op tijd, jullie zijn. 440 00:21:28,955 --> 00:21:32,000 [piept] - Dus... waarom die zaadjes? 441 00:21:32,000 --> 00:21:35,712 Dit, zeldzame fonkel vuurwerk zaadjes zijn. 442 00:21:35,712 --> 00:21:37,213 [gniffeltje] 443 00:21:37,213 --> 00:21:42,135 Een symbool van vriendschap tussen de Jedi en de mensen in het 444 00:21:42,135 --> 00:21:46,264 Ze de belofte van jongelingen vieren die net zoals de zaadjes... 445 00:21:46,264 --> 00:21:49,142 ...veranderen in iets groots en sterks. 446 00:21:49,142 --> 00:21:50,435 [gniffeltje] 447 00:21:51,061 --> 00:21:52,103 Het is tijd. 448 00:22:04,532 --> 00:22:06,076 [onder de indruk] 449 00:22:06,076 --> 00:22:07,619 Wauw. - Oh! 450 00:22:11,664 --> 00:22:12,874 [Kai] Wauw. 451 00:22:12,874 --> 00:22:16,169 [vrolijke muziek speelt] - [mensen kletsen] 452 00:22:18,004 --> 00:22:21,549 Meester Yoda? Ik moet u iets vertellen. 453 00:22:22,717 --> 00:22:26,221 Ik... ben mijn lightsabor kwijtgeraakt. 454 00:22:27,097 --> 00:22:28,848 Ik ben een slechte Jedi. 455 00:22:28,848 --> 00:22:31,226 Hmm. Ik hoorde 't. 456 00:22:31,726 --> 00:22:34,020 Een onbaatzuchtige keuze jij maakte. 457 00:22:34,020 --> 00:22:37,982 Jij hielp anderen. Dat is de wijze van de Jedi. 458 00:22:38,525 --> 00:22:41,027 Een klein cadeau... ik heb. 459 00:22:42,946 --> 00:22:47,200 Dit, was mijn trainings-lightsabor, toen ik jouw leeftijd had. 460 00:22:47,200 --> 00:22:49,953 Van jou, is hij nu. 461 00:22:49,953 --> 00:22:51,204 [snakje] 462 00:22:53,623 --> 00:22:55,375 Dank u, Meester Yoda. 463 00:22:55,375 --> 00:22:59,129 Hmm, trots op jou ik ben, Kai Brightstar. 464 00:22:59,629 --> 00:23:02,841 Een groot Jedi zul jij ooit eens zijn. 465 00:23:05,427 --> 00:23:06,678 [gniffeltje] 466 00:23:29,200 --> 00:23:31,035 'De jonge Jedi' 'Yoda's missie'