1
00:00:01,044 --> 00:00:03,421
[schip zoemt]
- [lightsaber gaat aan]
2
00:00:06,007 --> 00:00:07,008
[tooka kreetje]
3
00:00:11,012 --> 00:00:12,013
[kreetje]
4
00:00:12,013 --> 00:00:13,598
[grommetje]
5
00:00:16,267 --> 00:00:17,268
[geluidje]
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,189
[lightsabers zoemen]
7
00:00:22,398 --> 00:00:23,816
[Force weerklinkt]
8
00:00:23,816 --> 00:00:25,943
[juichen]
9
00:00:25,943 --> 00:00:27,028
[Kai] Ja!
10
00:00:37,580 --> 00:00:38,831
[aanvalkreetjes]
11
00:00:40,500 --> 00:00:41,501
[jabber]
12
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: JONGE JEDI AVONTUREN
13
00:00:48,758 --> 00:00:53,471
[Yoda] Jongelingen, de tijd gekomen is
om meer te zien van 't sterrenstelsel.
14
00:00:54,138 --> 00:00:58,309
Sturen naar verschillende ver weg gelegen
buitenpost tempels ik jullie.
15
00:00:58,309 --> 00:01:01,395
Jullie blijven trainen met jullie leraren.
16
00:01:01,395 --> 00:01:04,398
Leren, ontdekken, anderen helpen.
17
00:01:04,398 --> 00:01:05,483
Hm.
18
00:01:05,483 --> 00:01:08,653
Ik me verheugen op jullie ontwikkeling.
19
00:01:08,653 --> 00:01:11,155
Moge de Force... bij jullie zijn.
20
00:01:12,698 --> 00:01:14,450
Dank u, Meester Yoda.
21
00:01:14,450 --> 00:01:17,578
Dee, zijn de jongelingen klaar
om naar Tenoo te gaan?
22
00:01:17,578 --> 00:01:19,872
Op 3 na, Meester Zia.
23
00:01:20,832 --> 00:01:22,500
[lachje] Laat me raden:
24
00:01:23,000 --> 00:01:26,462
Lys, Nubs en Kai Brightstar.
25
00:01:26,963 --> 00:01:30,341
[inspanning] Hiyah!
26
00:01:31,801 --> 00:01:34,720
Lys, Nubs,
hebben jullie net zoveel plezier als ik?
27
00:01:34,720 --> 00:01:35,805
[hijgen] Hah!
28
00:01:35,805 --> 00:01:37,723
Dat was een goed idee, Kai.
29
00:01:38,224 --> 00:01:41,811
Laatste kans om ons record te breken
voor we naar Tenoo gaan.
30
00:01:41,811 --> 00:01:45,314
We moeten dat baken halen
zonder dat die droids ons stoppen.
31
00:01:45,314 --> 00:01:47,191
Ik heb wel een idee, hoor.
32
00:01:48,109 --> 00:01:49,110
[sprong]
33
00:01:49,110 --> 00:01:51,821
Ik ben hier, suffe droids!
34
00:01:51,821 --> 00:01:54,740
[inspanninkje]
35
00:02:00,329 --> 00:02:01,831
Dit is onze kans!
36
00:02:01,831 --> 00:02:03,541
Ok, nu, Nubs!
37
00:02:04,709 --> 00:02:06,169
[inspanninkje]
38
00:02:06,169 --> 00:02:08,796
[Nubs inspanninkje]
- Whohohohoa!
39
00:02:08,796 --> 00:02:12,258
[inspanninkje]
40
00:02:14,051 --> 00:02:15,386
Kai, laat ons helpen!
41
00:02:15,386 --> 00:02:20,183
Nee, dat hoeft niet. Kijk maar goed
naar deze toekomstige Jedi Meester.
42
00:02:20,808 --> 00:02:24,729
[neerkomkreun, vechtkreetjes]
43
00:02:24,729 --> 00:02:26,063
We komen eraan, Kai!
44
00:02:26,898 --> 00:02:28,232
[kreuntje]
- [Kai hijgt]
45
00:02:28,232 --> 00:02:32,028
Je hoeft niet alles zelf te doen, Kai.
Daar heb je vrienden voor.
46
00:02:32,028 --> 00:02:35,531
Ik dacht echt dat 't me zou lukken.
Dank je wel.
47
00:02:35,531 --> 00:02:37,450
We halen dat baken samen.
48
00:02:40,870 --> 00:02:42,872
Bijna... bijna...
49
00:02:42,872 --> 00:02:45,374
Ja! We hebben ons record verbroken!
50
00:02:47,752 --> 00:02:48,961
[juichen]
51
00:02:48,961 --> 00:02:50,046
Whoo-hoo.
52
00:02:50,046 --> 00:02:51,464
[jabber]
- [lachje]
53
00:02:51,464 --> 00:02:53,966
Ik... krijg... geen adem
54
00:02:53,966 --> 00:02:55,343
[Lys, Kai lachen]
55
00:02:55,343 --> 00:02:59,263
Force zij dank, daar zijn jullie.
De shuttles naar Tenoo vertrekken.
56
00:02:59,263 --> 00:03:02,600
Sorry dat we laat zijn, Meester Zia.
- Schiet op.
57
00:03:02,600 --> 00:03:05,978
Ik zie jullie op Tenoo bij de anderen.
58
00:03:05,978 --> 00:03:08,231
Ja, Meester Zia.
- [Nubs jabber]
59
00:03:11,525 --> 00:03:13,110
[zoemend]
60
00:03:13,110 --> 00:03:15,446
[inspanninkje] Hij is... bijna klaar.
61
00:03:16,989 --> 00:03:17,990
[giert]
62
00:03:17,990 --> 00:03:20,284
[lachje] Ben je ok, RJ-83?
63
00:03:20,284 --> 00:03:22,620
[tsjirpen, piepen]
64
00:03:22,620 --> 00:03:25,164
[lachje] Rustig aan, vriendje.
- [piept]
65
00:03:25,164 --> 00:03:27,792
En... we zijn klaar om te vliegen.
66
00:03:27,792 --> 00:03:28,960
[Lys] Hey daar!
67
00:03:29,627 --> 00:03:32,838
Meester Zia zei
dat dit de laatste shuttle naar Tenoo is.
68
00:03:32,838 --> 00:03:34,298
Wie is de piloot?
69
00:03:34,298 --> 00:03:36,092
De piloot?
- [piept]
70
00:03:36,801 --> 00:03:37,843
Tuurlijk.
71
00:03:37,843 --> 00:03:38,928
[lachen]
72
00:03:38,928 --> 00:03:40,054
Dat ben ik.
73
00:03:40,054 --> 00:03:41,389
Ben jij de piloot?
74
00:03:41,389 --> 00:03:43,057
Maar je bent een kind!
75
00:03:43,724 --> 00:03:46,310
Eh... jij toch ook? Wat is het probleem?
76
00:03:46,310 --> 00:03:47,603
Hm.
- [jabber]
77
00:03:47,603 --> 00:03:49,021
Uh...
- [lachje]
78
00:03:49,021 --> 00:03:51,774
[lachje] Ik ben Nash. Nash Durango.
79
00:03:51,774 --> 00:03:53,943
Dit is RJ-83, mijn co-piloot.
80
00:03:53,943 --> 00:03:55,528
[tsjirpt, piept]
81
00:03:55,528 --> 00:04:00,533
Ik ben Kai. Leuk jullie te ontmoeten.
Dit zijn mijn beste vrienden: Lys en Nubs.
82
00:04:01,242 --> 00:04:05,204
Welkom op de Crimson Firehawk,
jullie vervoer naar Tenoo.
83
00:04:05,204 --> 00:04:09,542
Oh, kijk goed uit ik heb nog geen
tijd gehad om alles te repareren.
84
00:04:09,542 --> 00:04:10,835
Ah!
85
00:04:10,835 --> 00:04:12,586
[jabber]
86
00:04:14,630 --> 00:04:16,716
Is dit schip helemaal van jou?
87
00:04:16,716 --> 00:04:19,176
Ja. Helemaal.
88
00:04:19,176 --> 00:04:22,596
RJ en ik mochten dit oud schip
van m'n ouders opknappen.
89
00:04:22,596 --> 00:04:26,559
Ze hebben een shuttle bedrijf op Tenoo.
Mensen, wezens, onderdelen.
90
00:04:26,559 --> 00:04:30,062
We transporteren alles en iedereen,
in het sterrenstelsel.
91
00:04:30,062 --> 00:04:31,147
[piept]
92
00:04:35,026 --> 00:04:36,694
[Nubs zucht]
- [Kai] Whoa.
93
00:04:36,694 --> 00:04:37,987
[Lys] Wauw.
94
00:04:40,364 --> 00:04:44,910
We zijn klaar voor hyperspace.
Dan zijn we sneller in Tenoo.
95
00:04:44,910 --> 00:04:48,664
Dit is het leukste gedeelte.
RJ, daar gaan we!
96
00:04:50,875 --> 00:04:52,585
[lacht]
- [Nubs, Kai juichen]
97
00:04:55,463 --> 00:04:57,715
We hebben tijd voor we in Tenoo zijn.
98
00:04:57,715 --> 00:05:00,009
RJ blijft in de cockpit.
99
00:05:00,009 --> 00:05:03,262
Ik heb eten, spelletjes,
wat jullie maar willen!
100
00:05:03,262 --> 00:05:05,556
Mijn schip is jullie schip.
101
00:05:06,557 --> 00:05:08,225
Oeh! [eten]
102
00:05:10,770 --> 00:05:11,854
Whoa.
103
00:05:11,854 --> 00:05:13,606
[gromt]
- [schrikt]
104
00:05:13,606 --> 00:05:17,151
Dat is Gigs.
Ze krijgt een nieuw onderkomen op Tenoo.
105
00:05:17,151 --> 00:05:18,903
Ze vindt mensen niet leuk.
106
00:05:18,903 --> 00:05:22,573
Ahw! Een Gadonian snuitcavia.
Daar heb ik over gelezen!
107
00:05:23,657 --> 00:05:27,703
Ik neem 't terug. Ze vindt jou leuk.
- Lys is geweldig met dieren.
108
00:05:27,703 --> 00:05:30,539
[kreetje] Heb jij hologames?
109
00:05:31,207 --> 00:05:32,249
Tuurlijk.
110
00:05:32,249 --> 00:05:35,920
Wij spelen niet vaak in de tempel.
- Wat doen jullie dan wel?
111
00:05:35,920 --> 00:05:38,381
Wij trainen om Jedi ridders te worden.
112
00:05:38,381 --> 00:05:41,092
Bedoel je dat je iedereen beschermt?
113
00:05:41,092 --> 00:05:45,513
Zoiets, ja. Jedi ridders helpen,
en trainen volgens de leer van de Force.
114
00:05:45,513 --> 00:05:48,974
De Force, Ja!
Jedi kunnen dingen bewegen. Is dat waar?
115
00:05:48,974 --> 00:05:52,228
Kun je dit laten vliegen
met je magische kracht?
116
00:05:52,228 --> 00:05:57,858
Dat kan, maar het gebruik van de Force
vereist oefening, training en aandacht.
117
00:05:57,858 --> 00:06:01,153
Het is niet makkelijk.
- [piept]
118
00:06:01,153 --> 00:06:03,572
Zo te zien komen we bijna aan op Tenoo.
119
00:06:03,572 --> 00:06:04,657
Kom mee.
120
00:06:07,326 --> 00:06:09,537
We verlaten Hyperspace... nu!
121
00:06:12,206 --> 00:06:14,834
[allen] Whoa!
- Welkom op Tenoo! Mijn thuis.
122
00:06:14,834 --> 00:06:17,128
En nu ook dat van jullie.
123
00:06:17,128 --> 00:06:18,754
Ok, laten we maar eens...
124
00:06:18,754 --> 00:06:19,880
[besturing piept]
125
00:06:19,880 --> 00:06:21,674
Huh. Ik ontvang een bericht.
126
00:06:21,674 --> 00:06:23,342
Hey, Hap!
- Hey-ho, Nash.
127
00:06:23,342 --> 00:06:26,762
De piraten waar ik het over had
willen mijn café beroven!
128
00:06:26,762 --> 00:06:31,642
Er is niemand die ze tegen kan houden.
Ik hoorde dat jij Jedi bij je hebt?
129
00:06:31,642 --> 00:06:32,726
Hai!
- Hoi!
130
00:06:32,726 --> 00:06:33,811
[jabber]
131
00:06:33,811 --> 00:06:35,146
Kinderen?
132
00:06:35,146 --> 00:06:39,650
I... ik had eigenlijk gehoopt op...
volwassen Jedi.
133
00:06:39,650 --> 00:06:42,778
Hey! Wij kunnen best helpen.
- Weet je 't zeker, Kai?
134
00:06:42,778 --> 00:06:43,863
[geluidje]
135
00:06:43,863 --> 00:06:46,282
Natuurlijk! Hier trainen we voor.
136
00:06:46,282 --> 00:06:49,952
Trouwens, Meester Yoda heeft ons gestuurd
om mensen te helpen.
137
00:06:49,952 --> 00:06:52,288
Je hebt gelijk. Hap, we komen d'eraan!
138
00:06:52,788 --> 00:06:55,708
Ok! Alsjeblieft, schiet op!
139
00:06:59,253 --> 00:07:00,254
[publiek snakt]
140
00:07:02,548 --> 00:07:05,926
Hahh! Tabor.
141
00:07:05,926 --> 00:07:09,305
Heb je niet genoeg gestolen
de vorige keer dat je er was?
142
00:07:09,305 --> 00:07:12,224
Je moet beter leuke dingen doen
met je vrienden.
143
00:07:12,224 --> 00:07:14,101
[lachen]
144
00:07:14,101 --> 00:07:16,395
Wat denk je dat we aan het doen zijn?
145
00:07:16,395 --> 00:07:18,189
Een piraat zijn is leuk.
146
00:07:18,189 --> 00:07:21,066
We stelen en nemen mee wat we willen.
147
00:07:21,734 --> 00:07:23,569
Schiet toch op, Jedi.
148
00:07:25,404 --> 00:07:27,865
Kublop Springs. Mijn geboorteplaats.
149
00:07:27,865 --> 00:07:29,366
[Kai] Wauw!
- [Lys] Wauw!
150
00:07:29,366 --> 00:07:31,243
Die bomen zijn gigantisch!
151
00:07:31,243 --> 00:07:33,662
Helaas is er geen tijd voor een bezoek.
152
00:07:34,622 --> 00:07:37,541
De piraten zouden om de hoek
bij Hap moeten zijn.
153
00:07:37,541 --> 00:07:41,045
Ik moet bij het schip blijven.
Neem hiermee contact op.
154
00:07:41,045 --> 00:07:43,839
Bedankt, Nash.
We kunnen dit. Met z'n drieën.
155
00:07:43,839 --> 00:07:45,382
[gromt]
- Zullen we?
156
00:07:45,382 --> 00:07:46,926
Absoluut, Kai!
157
00:07:48,761 --> 00:07:51,847
[Tabor] Volgens mij hebben we nu
zo'n beetje... alles.
158
00:07:51,847 --> 00:07:54,683
Oh, geef dit ding ook maar.
159
00:07:54,683 --> 00:07:56,602
[lachje]
- Hoe durf je, Tabor!
160
00:07:56,602 --> 00:07:58,521
Geef die spullen terug, piraat.
161
00:07:58,521 --> 00:08:00,314
Ze zijn niet van jullie.
162
00:08:00,314 --> 00:08:02,274
Ugh. wie zijn jullie?
163
00:08:02,983 --> 00:08:04,443
Wij zijn Jedi.
164
00:08:04,443 --> 00:08:07,238
En jij moet al die spullen teruggeven.
165
00:08:07,238 --> 00:08:08,531
[lachen]
166
00:08:08,531 --> 00:08:12,826
Dit zijn nu mijn spullen,
en ik geef helemaal niets terug.
167
00:08:12,826 --> 00:08:16,372
Port, EB-3,
breng de kar terug naar mijn schip.
168
00:08:17,164 --> 00:08:19,041
Ik reken af met de Jedi.
169
00:08:20,584 --> 00:08:21,752
[Lys, Nubs hijgen]
170
00:08:24,255 --> 00:08:26,465
Oeh, wat een chique laser zwaard.
171
00:08:26,465 --> 00:08:28,801
Het heet een lightsabor!
172
00:08:29,468 --> 00:08:31,428
Nubs! Stop die piraten!
173
00:08:32,763 --> 00:08:35,683
[hijgt, gromt]
174
00:08:36,308 --> 00:08:37,893
[lacht]
- [gromt]
175
00:08:37,893 --> 00:08:39,186
[knort]
176
00:08:39,186 --> 00:08:40,521
[kreuntje]
177
00:08:44,817 --> 00:08:48,112
[vechtkreten]
- [vechtkreten]
178
00:08:49,363 --> 00:08:51,198
[kreuntje] Tafeltje voor 1?
179
00:08:51,198 --> 00:08:52,700
[neerkomkreun]
180
00:08:52,700 --> 00:08:54,577
[vechtkreten]
181
00:08:59,415 --> 00:09:01,458
Hm, jij bent niet slecht.
182
00:09:01,458 --> 00:09:02,751
Jij ook niet.
183
00:09:05,421 --> 00:09:07,631
[vechtkreten]
184
00:09:10,467 --> 00:09:11,719
[Pord kreetje]
- Huh?
185
00:09:11,719 --> 00:09:13,804
[gromt, krijst]
186
00:09:13,804 --> 00:09:16,307
Tijd om nog meer plezier te maken!
- [kreun]
187
00:09:17,683 --> 00:09:18,934
[kreuntje]
188
00:09:23,439 --> 00:09:24,481
Mijn café!
189
00:09:24,481 --> 00:09:25,899
[snakje]
190
00:09:25,899 --> 00:09:27,610
Laat mij maar! [kreuntje]
191
00:09:27,610 --> 00:09:28,777
[inspanning]
192
00:09:30,571 --> 00:09:33,407
De Force is bij me.
193
00:09:33,407 --> 00:09:37,703
Veel plezier, Jedi! [lachen]
Tijd om ervandoor te gaan.
194
00:09:38,245 --> 00:09:40,873
[Kai inspanning]
195
00:09:42,499 --> 00:09:43,959
Ik kan dit niet alleen.
196
00:09:44,585 --> 00:09:46,879
Lys, Nubs, ik heb jullie nodig!
197
00:09:46,879 --> 00:09:48,631
Daar heb je vrienden voor!
198
00:09:48,631 --> 00:09:49,757
Ja!
199
00:09:49,757 --> 00:09:51,842
[inspanningen]
- [Force weerklinkt]
200
00:09:58,307 --> 00:09:59,308
[Lys, Kai zucht]
201
00:09:59,308 --> 00:10:00,934
[zucht] Bedankt, kinderen.
202
00:10:00,934 --> 00:10:03,854
Maar eh...
Tabor gaat ervandoor met mijn spullen!
203
00:10:03,854 --> 00:10:06,899
Maar we kunnen ze nu niet tegenhouden!
- Jawel!
204
00:10:06,899 --> 00:10:09,485
Met hulp van onze nieuwe vrienden.
205
00:10:09,485 --> 00:10:11,820
Nash! RJ! Over!
206
00:10:12,738 --> 00:10:15,157
[Tabor] Breng dat naar binnen! Schiet op!
207
00:10:15,157 --> 00:10:16,241
[knorren]
208
00:10:17,701 --> 00:10:19,662
[fluit, piept]
209
00:10:19,662 --> 00:10:20,954
[Pord knort]
210
00:10:20,954 --> 00:10:23,082
[RJ piept]
- Ik til 'm omhoog, RJ.
211
00:10:23,082 --> 00:10:26,293
[EB-3 kreuntje]
- Hou ze tegen!
212
00:10:26,293 --> 00:10:27,378
[inspanningen]
213
00:10:27,378 --> 00:10:29,004
[piept]
214
00:10:29,004 --> 00:10:31,590
[fluit, piept]
215
00:10:33,133 --> 00:10:35,636
Nash heeft ze opgehouden! Nu, Nubs!
216
00:10:36,261 --> 00:10:37,930
[jabber]
- [sprong]
217
00:10:37,930 --> 00:10:40,683
Whohohohoa!
- [Pord knort]
218
00:10:41,433 --> 00:10:42,518
[neerkomkreun]
219
00:10:43,435 --> 00:10:44,436
[Kai inspanning]
220
00:10:45,562 --> 00:10:47,648
Nee! Dat is van mij!
221
00:10:49,525 --> 00:10:52,611
Het is van hen, Tabor!
En het is tijd om te gaan.
222
00:10:55,698 --> 00:11:00,703
Prima. Maar ik zorg ervoor dat jullie
spijt krijgen dat jullie hier waren.
223
00:11:03,872 --> 00:11:07,126
[Lys juicht]
- [publiek juicht]
224
00:11:08,127 --> 00:11:10,379
Whoehoe!
- [publiek juicht]
225
00:11:15,050 --> 00:11:16,719
Is dat onze nieuwe tempel?
226
00:11:17,469 --> 00:11:19,555
Wauw!
- Whoa!
227
00:11:20,180 --> 00:11:22,182
[Jedi jongelingen geluidjes]
228
00:11:22,182 --> 00:11:26,478
Sorry we zijn laat, Meester Zia.
- Jongelingen, We weten wat er gebeurde.
229
00:11:27,146 --> 00:11:30,649
Ik ben zo trots op jullie.
Mensen helpen is wat een Jedi doet.
230
00:11:30,649 --> 00:11:32,192
Bedankt, Meester Zia.
231
00:11:32,192 --> 00:11:36,405
Het was niet gelukt zonder mijn vrienden.
En onze nieuwe vrienden.
232
00:11:37,990 --> 00:11:39,408
[jabber]
- [lacht]
233
00:11:39,408 --> 00:11:41,493
[jabber]
- Rustig aan, Nubs!
234
00:11:41,493 --> 00:11:44,788
[lachje] En nu zal ik jullie
je nieuwe thuis laten zien.
235
00:11:44,788 --> 00:11:49,042
Jullie vrienden mogen ook mee.
- Een rondleiding door 'n Jedi tempel?
236
00:11:49,042 --> 00:11:52,045
[Kai] Niet te geloven
dat we hier gaan wonen!
237
00:11:52,045 --> 00:11:54,047
[Lys] Het is geweldig!
- [jabber]
238
00:11:54,047 --> 00:11:57,050
[Kai lachje]
Ja, Nubs, er is vast ook eten.
239
00:11:57,050 --> 00:12:00,512
[jabber]
- En ja, je mag twee keer opscheppen.
240
00:12:03,807 --> 00:12:06,059
Deze droid is sterk!
- Je meent het!
241
00:12:06,059 --> 00:12:08,437
[inspanninkjes]
242
00:12:10,022 --> 00:12:11,899
Om de training te voltooien...
243
00:12:11,899 --> 00:12:15,486
...moeten jullie langs die droid
en eindigen op 't platform.
244
00:12:15,486 --> 00:12:16,737
De tijd dringt!
245
00:12:17,446 --> 00:12:20,157
Hup team! Maak die roestbakken af!
246
00:12:20,157 --> 00:12:21,283
[piept]
247
00:12:21,283 --> 00:12:23,952
Wat? Meester Zia zei dat ik mocht kijken.
248
00:12:23,952 --> 00:12:27,331
Hé! Waarom vechten met de droid
als we er overheen kunnen!
249
00:12:27,331 --> 00:12:28,457
[sprong]
250
00:12:29,082 --> 00:12:31,084
[sprongetjes]
251
00:12:32,878 --> 00:12:34,755
Ik ben er! Nu jullie nog.
252
00:12:35,464 --> 00:12:36,673
[jabber]
253
00:12:36,673 --> 00:12:38,091
[hijgen, sprong]
254
00:12:38,926 --> 00:12:39,968
[geluidjes]
255
00:12:41,178 --> 00:12:42,638
[hijgen, sprong]
256
00:12:42,638 --> 00:12:44,556
[geluidjes]
- [Lys] Nubs!
257
00:12:44,556 --> 00:12:45,641
Oh-oh!
258
00:12:45,641 --> 00:12:47,267
Ik... kan er niet bij!
259
00:12:48,143 --> 00:12:50,229
Whoehoe!
- [Nubs schreuwt]
260
00:12:51,438 --> 00:12:52,981
Hou vol Nubs! Ik kom eraan.
261
00:12:52,981 --> 00:12:54,650
[schreeuw]
- [geluidje]
262
00:12:54,650 --> 00:12:56,151
[Kai kreuntje]
263
00:12:56,151 --> 00:12:57,361
[hijgt]
264
00:12:58,237 --> 00:13:01,657
M'n lightsabor! Ik moet 'm terug hebben!
- Kai, geen tijd!
265
00:13:01,657 --> 00:13:03,700
Laat liggen en help Nubs!
266
00:13:06,078 --> 00:13:07,579
Ik doe het allebei.
267
00:13:08,163 --> 00:13:10,415
[Force weerklinkt]
268
00:13:10,415 --> 00:13:11,708
[geluidje]
269
00:13:13,460 --> 00:13:16,463
[inspanninkjes]
- [geluidjes]
270
00:13:18,257 --> 00:13:19,383
Jaha!
271
00:13:19,383 --> 00:13:21,093
[jabber]
272
00:13:21,093 --> 00:13:22,553
[geluidjes]
273
00:13:22,553 --> 00:13:24,930
Eh... [lachje] Oeps!
274
00:13:24,930 --> 00:13:26,849
[jabber]
- [timer gaat af]
275
00:13:26,849 --> 00:13:27,891
De tijd is om.
276
00:13:27,891 --> 00:13:29,810
En de training is mislukt.
277
00:13:30,936 --> 00:13:33,021
[lachen] Dat was heftig.
278
00:13:33,021 --> 00:13:36,900
Nubs gilde 'aaah, help me!'
en toen poef! Wat een puinhoop.
279
00:13:36,900 --> 00:13:38,777
Het spijt me, Nubs.
280
00:13:38,777 --> 00:13:41,029
[jabber, geluidjes]
281
00:13:41,029 --> 00:13:44,157
Kom, jongelingen.
We hebben een bijzondere gast.
282
00:13:46,076 --> 00:13:47,786
[onder de indruk]
283
00:13:47,786 --> 00:13:49,997
[Nubs] Yoda!
- Whoa! Serieus?
284
00:13:49,997 --> 00:13:51,999
Wie is die kleine groene man?
285
00:13:51,999 --> 00:13:55,586
Dat is Meester Yoda!
Hij is de beste Jedi die er bestaat!
286
00:13:56,211 --> 00:13:57,796
M-meester Yoda!
287
00:13:58,839 --> 00:14:00,465
Heeft u gezien...
288
00:14:00,465 --> 00:14:03,468
[lachje] Zag jullie trainen, ik heb.
289
00:14:03,468 --> 00:14:09,099
Kai, altijd richten op redden anderen
een Jedi moet, niet voorwerpen.
290
00:14:09,099 --> 00:14:11,894
Een lightsabor
altijd vervangen kan worden.
291
00:14:12,436 --> 00:14:13,562
Ja, Meester Yoda.
292
00:14:13,562 --> 00:14:16,690
Leerlingen! Meester Yoda komt vandaag...
293
00:14:16,690 --> 00:14:20,402
...van de andere kant van 't sterrenstelsel
om iets te vertellen.
294
00:14:20,402 --> 00:14:25,574
Wij vanavond zijn uitgenodigd voor een
festival in het dorpje Kublop Springs.
295
00:14:25,574 --> 00:14:28,744
[Jongelingen juichen]
- Geëerde gasten wij zullen zijn.
296
00:14:28,744 --> 00:14:32,539
Jullie zullen vanavond
een demonstratie geven.
297
00:14:32,539 --> 00:14:35,125
Meester Yoda is hier om jullie te trainen.
298
00:14:35,125 --> 00:14:38,587
We hebben weinig tijd.
Iedereen, deze kant op alsjeblieft.
299
00:14:38,587 --> 00:14:39,880
[jongelingen lachen]
300
00:14:39,880 --> 00:14:43,091
Kai, Lys en Nubs, momentje, hm?
- [Nubs lacht]
301
00:14:43,717 --> 00:14:46,845
Een belangrijke missie voor jullie ik heb.
302
00:14:46,845 --> 00:14:50,182
Een missie?
Wat u maar wilt, Meester Yoda.
303
00:14:50,182 --> 00:14:52,893
Iets voor het festiva
l jullie moeten halen?
304
00:14:52,893 --> 00:14:58,065
Belangrijk voor de ceremonie, het is.
En, belangrijk voor mij. [lachje]
305
00:14:58,065 --> 00:15:00,192
De routebeschrijving, staat hierop.
306
00:15:00,192 --> 00:15:02,277
Moge de Force bij jullie zijn.
307
00:15:03,946 --> 00:15:04,947
[lacht]
- [jabber]
308
00:15:04,947 --> 00:15:07,282
We hebben een missie van Meester Yoda!
309
00:15:07,282 --> 00:15:10,827
[jabber]
- Ok, allemaal, naar de Crimson Firehawk!
310
00:15:10,827 --> 00:15:14,039
[jabber]
311
00:15:14,957 --> 00:15:16,833
[Taborr lacht]
312
00:15:16,833 --> 00:15:19,920
Zo te zien gaan de Jedi kinderen
op een missie.
313
00:15:20,420 --> 00:15:25,509
Als ze falen, worden ze misschien wel
voor altijd teruggestuurd naar hun tempel!
314
00:15:25,509 --> 00:15:26,593
[grommetje]
315
00:15:26,593 --> 00:15:30,263
Misschien moeten we ze volgen
en stelen wat ze zoeken.
316
00:15:30,263 --> 00:15:32,474
Dan zullen ze vast en zeker falen!
317
00:15:32,474 --> 00:15:33,892
Hm.
318
00:15:33,892 --> 00:15:36,061
hey! Ik heb een idee!
319
00:15:36,061 --> 00:15:40,148
We volgen ze en stelen wat ze zoeken.
Dan zullen ze zeker falen!
320
00:15:40,148 --> 00:15:42,859
Port! EB-3! Naar mijn schip!
Dat is wat ik...
321
00:15:42,859 --> 00:15:44,194
[Port knort]
322
00:15:44,194 --> 00:15:45,487
[zucht]
323
00:15:47,280 --> 00:15:50,534
We moeten vast iets geweldigs halen
voor Meester Yoda!
324
00:15:50,534 --> 00:15:52,369
Een legendarisch kristal!
325
00:15:52,369 --> 00:15:55,330
Misschien 'n schattige
Argonian pluisvogel!
326
00:15:55,330 --> 00:15:56,915
Hier!
- [jabber]
327
00:15:58,083 --> 00:15:59,292
Zaadjes?
- [jabber]
328
00:16:00,919 --> 00:16:02,838
[geluidjes]
- Nubs! [lachje]
329
00:16:02,838 --> 00:16:04,715
Je mag de zaadjes niet opeten.
330
00:16:04,715 --> 00:16:07,759
Is dit het? Zaadjes?
Wat een gekke missie, zeg.
331
00:16:07,759 --> 00:16:11,471
Als ze belangrijk zijn voor Meester Yoda
zijn ze dat voor ons.
332
00:16:11,471 --> 00:16:12,764
We gaan naar huis.
333
00:16:12,764 --> 00:16:15,809
We zijn ruim op tijd terug
voor het festival begint.
334
00:16:15,809 --> 00:16:17,477
[lachje] Bedankt, kerel!
335
00:16:17,477 --> 00:16:18,603
Ugh.
336
00:16:19,146 --> 00:16:20,564
Ok, riemen vast en...
337
00:16:20,564 --> 00:16:22,399
[geluidjes]
- [zucht]
338
00:16:22,399 --> 00:16:24,234
[piept]
- Het is 'n noodsignaal!
339
00:16:24,234 --> 00:16:27,070
Kom ons helpen!
Alsjeblieft, schiet op, we...
340
00:16:28,613 --> 00:16:33,744
Wie het ook is, hij heeft hulp nodig.
- We zijn toch op missie voor Meester Yoda?
341
00:16:33,744 --> 00:16:37,164
Meester Yoda zegt dat een Jedi
altijd anderen moet helpen.
342
00:16:37,164 --> 00:16:40,125
We helpen
en zijn op tijd terug voor het festival.
343
00:16:40,125 --> 00:16:42,252
Ok, hij is dichtbij. Volg mij maar.
344
00:16:42,252 --> 00:16:43,670
[grinnikt]
- [piept]
345
00:16:45,380 --> 00:16:46,548
[piepend]
346
00:16:47,257 --> 00:16:49,217
Hij zou hier ergens moeten zijn.
347
00:16:50,969 --> 00:16:53,680
[kreetje]
-[lacht] Ik heb dat signaal verstuurd.
348
00:16:53,680 --> 00:16:54,848
Tabor?
349
00:16:54,848 --> 00:16:58,018
En nu hebben jullie
je schip achtergelaten.
350
00:16:58,018 --> 00:17:00,103
Nu kan ik meenemen wat ik wil.
351
00:17:00,103 --> 00:17:03,231
Zoals... dit! Een zakje...
352
00:17:03,231 --> 00:17:04,566
...nou, wat het ook is!
353
00:17:04,566 --> 00:17:07,069
Ik ben benieuwd
hoeveel ik hiervoor krijg.
354
00:17:07,069 --> 00:17:08,528
Ik zie jullie later!
355
00:17:09,571 --> 00:17:12,199
We moeten terug naar de Firehawk!
- [RJ piept]
356
00:17:12,699 --> 00:17:15,035
[piept]
- Ugh, ze zijn weg.
357
00:17:15,035 --> 00:17:16,578
Mijn arme Firehawk.
358
00:17:16,578 --> 00:17:19,081
Wat hebben die piraten je aangedaan?
359
00:17:19,081 --> 00:17:21,958
Nu moeten we je oplappen
voor we kunnen vliegen.
360
00:17:21,958 --> 00:17:26,338
Terwijl jullie hier werken gaan Lys,
Nubs en ik uitzoeken waar Tabor is...
361
00:17:26,338 --> 00:17:30,717
...en halen die zaadjes terug.
- Er is hier een plek genaamd Yarm Tower.
362
00:17:30,717 --> 00:17:32,094
Ik heb ervan gehoord.
363
00:17:32,094 --> 00:17:34,721
Piraten verkopen daar gestolen spullen.
364
00:17:34,721 --> 00:17:36,306
Het is te ver om te lopen...
365
00:17:36,306 --> 00:17:40,477
...maar ik heb wel iets anders
waarmee je daar snel kunt komen.
366
00:17:41,269 --> 00:17:43,730
Dit is zo veeeeet!
367
00:17:43,730 --> 00:17:47,692
Whoeee! [lacht]
368
00:17:47,692 --> 00:17:49,820
Daar is het! Yarm Tower!
369
00:17:53,240 --> 00:17:54,407
[piraat] Zaadjes?
370
00:17:54,407 --> 00:17:57,160
Jij verkoopt waardeloze zaadjes?
371
00:17:57,160 --> 00:17:58,245
[lachen]
372
00:17:58,245 --> 00:18:02,582
Zaadjes die ik heb gestolen van Jedi.
Die moeten vast wel iets waard zijn.
373
00:18:02,582 --> 00:18:05,794
[lacht]
Hier krijg je helemaal niets voor.
374
00:18:05,794 --> 00:18:08,839
En jij noemt jezelf een piraat?
375
00:18:08,839 --> 00:18:10,674
Ach wat schattig.
376
00:18:11,258 --> 00:18:13,009
Hey, ik ben niet schatt...
377
00:18:13,009 --> 00:18:16,304
[zucht] Kom mee.
We gaan terug naar ons schip.
378
00:18:18,223 --> 00:18:19,891
Ugh... kinderen.
379
00:18:21,893 --> 00:18:23,687
[geluidje]
380
00:18:24,437 --> 00:18:25,438
[geluidje]
381
00:18:25,438 --> 00:18:27,315
Daar is Tabor!
- [geluidje]
382
00:18:28,900 --> 00:18:31,945
Waardeloze zaadjes.
Wat weet die oude piraat nou?
383
00:18:31,945 --> 00:18:33,113
We gaan ervandoor.
384
00:18:37,075 --> 00:18:38,577
[neerkomkreun]
- Whoa!
385
00:18:39,161 --> 00:18:41,371
Zouden dit gestolen spullen zijn?
386
00:18:42,122 --> 00:18:43,832
Daar liggen de zaadjes!
387
00:18:45,167 --> 00:18:48,336
[geluidjes, jabber]
388
00:18:49,171 --> 00:18:50,505
Oh-oh.
389
00:18:51,256 --> 00:18:52,257
[kreetje]
- [droid]
390
00:18:52,257 --> 00:18:53,800
Oh-oh.
- [droid]
391
00:18:53,800 --> 00:18:57,095
Misschien heeft niemand dat gehoord?
- [Tabor lacht]
392
00:18:57,095 --> 00:18:58,847
Oh, dat had je gehoopt.
393
00:18:58,847 --> 00:19:00,182
[geluidjes]
394
00:19:00,182 --> 00:19:01,308
Geef dat terug!
395
00:19:01,308 --> 00:19:03,476
Ik heb het eerlijk gestolen.
396
00:19:03,476 --> 00:19:05,145
Dit is van Meester Yoda.
397
00:19:05,145 --> 00:19:06,354
Nu niet meer.
398
00:19:06,855 --> 00:19:08,899
Pak die zaadjes!
- [aanvalskreten]
399
00:19:08,899 --> 00:19:10,775
Lys, vangen!
- [inspanning]
400
00:19:11,735 --> 00:19:12,944
[inspanning]
401
00:19:14,362 --> 00:19:16,990
Geef het op.
Jullie krijgen onze zaadjes niet!
402
00:19:16,990 --> 00:19:18,909
[lachen] Oh nee?
403
00:19:20,035 --> 00:19:22,204
[inspanning] Jouw beurt, Nubs!
404
00:19:22,204 --> 00:19:23,747
[inspanning]
405
00:19:23,747 --> 00:19:25,457
[gilt, knort]
406
00:19:25,457 --> 00:19:27,500
[geluidjes]
407
00:19:27,500 --> 00:19:30,128
Kom hier jij harige pluizebol!
408
00:19:30,128 --> 00:19:32,797
[inspanning]
- Wie heeft het licht uitgedaan?
409
00:19:36,009 --> 00:19:37,802
[inspanning]
- Ga, snel!
410
00:19:37,802 --> 00:19:38,887
Ik pak Tabor wel!
411
00:19:48,605 --> 00:19:51,191
[vechtkreetjes]
412
00:19:52,317 --> 00:19:54,486
Jedi zijn zo frustrerend!
413
00:19:55,111 --> 00:19:57,739
[vechtkreetjes]
- Piraten zijn erger!
414
00:19:57,739 --> 00:19:59,824
[vechtkreetjes]
415
00:20:01,785 --> 00:20:03,078
[Force weerklinkt]
416
00:20:03,078 --> 00:20:04,871
Aah!
- [knort]
417
00:20:08,500 --> 00:20:11,753
Nash! Het is je gelukt!
- We hebben het schip gerepareerd.
418
00:20:11,753 --> 00:20:15,840
Ik dacht, ik kom je helpen.
En volgens mij ben ik precies op tijd.
419
00:20:15,840 --> 00:20:17,133
[sprong]
420
00:20:18,260 --> 00:20:19,636
[neerkomkreun]
421
00:20:19,636 --> 00:20:21,721
[Lys] Nubs!
- [angstkreetjes]
422
00:20:21,721 --> 00:20:23,848
[angstkreetjes]
423
00:20:24,432 --> 00:20:27,185
Hou vol, Nubs, ik kom eraan!
Ah! Mijn lightsabor!
424
00:20:27,185 --> 00:20:29,813
Die is nu van mij! [lacht]
425
00:20:29,813 --> 00:20:32,399
[Nubs gilt]
- Ik moet hem terug krijgen.
426
00:20:32,899 --> 00:20:35,610
Nubs!
- [angstkreetjes]
427
00:20:40,991 --> 00:20:43,827
[Force weerklinkt]
428
00:20:44,577 --> 00:20:46,913
[angstkreetjes]
429
00:20:48,164 --> 00:20:50,041
[jabber]
- Goed gedaan, Kai!
430
00:20:50,041 --> 00:20:53,795
Schiet op nu! Ze zijn met teveel!
Laat je sabor maar achter!
431
00:20:56,214 --> 00:20:57,966
[hijgen]
432
00:20:57,966 --> 00:20:59,801
[sprong]
- Kai!
433
00:20:59,801 --> 00:21:02,387
[geluidjes]
- [lachen]
434
00:21:02,387 --> 00:21:04,389
Natuurlijk! We gaan ervandoor.
435
00:21:06,683 --> 00:21:07,976
[hijgen]
436
00:21:07,976 --> 00:21:09,644
[frustratiekreuntje]
437
00:21:18,903 --> 00:21:20,739
[gejuich]
438
00:21:23,575 --> 00:21:26,036
[RJ piept]
- Meester Yoda! Hier!
439
00:21:26,036 --> 00:21:28,955
[gniffeltje]
Precies op tijd, jullie zijn.
440
00:21:28,955 --> 00:21:32,000
[piept]
- Dus... waarom die zaadjes?
441
00:21:32,000 --> 00:21:35,712
Dit, zeldzame fonkel
vuurwerk zaadjes zijn.
442
00:21:35,712 --> 00:21:37,213
[gniffeltje]
443
00:21:37,213 --> 00:21:42,135
Een symbool van vriendschap
tussen de Jedi en de mensen in het
444
00:21:42,135 --> 00:21:46,264
Ze de belofte van jongelingen vieren
die net zoals de zaadjes...
445
00:21:46,264 --> 00:21:49,142
...veranderen in iets groots en sterks.
446
00:21:49,142 --> 00:21:50,435
[gniffeltje]
447
00:21:51,061 --> 00:21:52,103
Het is tijd.
448
00:22:04,532 --> 00:22:06,076
[onder de indruk]
449
00:22:06,076 --> 00:22:07,619
Wauw.
- Oh!
450
00:22:11,664 --> 00:22:12,874
[Kai] Wauw.
451
00:22:12,874 --> 00:22:16,169
[vrolijke muziek speelt]
- [mensen kletsen]
452
00:22:18,004 --> 00:22:21,549
Meester Yoda? Ik moet u iets vertellen.
453
00:22:22,717 --> 00:22:26,221
Ik... ben mijn lightsabor kwijtgeraakt.
454
00:22:27,097 --> 00:22:28,848
Ik ben een slechte Jedi.
455
00:22:28,848 --> 00:22:31,226
Hmm. Ik hoorde 't.
456
00:22:31,726 --> 00:22:34,020
Een onbaatzuchtige keuze jij maakte.
457
00:22:34,020 --> 00:22:37,982
Jij hielp anderen.
Dat is de wijze van de Jedi.
458
00:22:38,525 --> 00:22:41,027
Een klein cadeau... ik heb.
459
00:22:42,946 --> 00:22:47,200
Dit, was mijn trainings-lightsabor,
toen ik jouw leeftijd had.
460
00:22:47,200 --> 00:22:49,953
Van jou, is hij nu.
461
00:22:49,953 --> 00:22:51,204
[snakje]
462
00:22:53,623 --> 00:22:55,375
Dank u, Meester Yoda.
463
00:22:55,375 --> 00:22:59,129
Hmm, trots op jou ik ben, Kai Brightstar.
464
00:22:59,629 --> 00:23:02,841
Een groot Jedi zul jij ooit eens zijn.
465
00:23:05,427 --> 00:23:06,678
[gniffeltje]
466
00:23:29,200 --> 00:23:31,035
'De jonge Jedi'
'Yoda's missie'