1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 Ja! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: UNGA JEDI PÅ ÄVENTYR 3 00:00:48,758 --> 00:00:53,471 Ynglingar, det är dags att ni får se mer av galaxen. 4 00:00:54,138 --> 00:00:58,309 Skickar er till olika, avlägsna tempel ska jag. 5 00:00:58,309 --> 00:01:01,395 Ni fortsätter träningen med era lärare. 6 00:01:01,395 --> 00:01:04,398 Lär, utforska, hjälp andra. 7 00:01:05,566 --> 00:01:08,653 Jag ser fram emot att se er växa. 8 00:01:08,653 --> 00:01:11,155 Må kraften vara med er. 9 00:01:12,698 --> 00:01:14,450 Tack, mäster Yoda. 10 00:01:14,450 --> 00:01:17,578 Är ynglingarna redo för skyttlarna till Tenoo? 11 00:01:17,578 --> 00:01:19,872 Alla förutom tre, mäster Zia. 12 00:01:21,624 --> 00:01:22,917 Låt mig gissa. 13 00:01:22,917 --> 00:01:26,462 Lys, Nubs och Kai Brightstar. 14 00:01:31,801 --> 00:01:34,720 Har ni lika skoj som jag? 15 00:01:35,888 --> 00:01:37,723 Bästa någonsin. 16 00:01:38,224 --> 00:01:41,811 Sista chansen att slå vårt rekord innan vi åker till Tenoo. 17 00:01:41,811 --> 00:01:45,314 Vi måste få tag i lampan utan att droiderna hejdar oss. 18 00:01:45,314 --> 00:01:47,191 Jag har en idé. 19 00:01:49,193 --> 00:01:51,821 Här borta, pluttisar. 20 00:02:00,329 --> 00:02:01,831 Det här är vår chans. 21 00:02:01,831 --> 00:02:03,541 Nu, Nubs! 22 00:02:14,051 --> 00:02:15,386 Vi kan hjälpa dig, Kai. 23 00:02:15,386 --> 00:02:17,221 Nä, jag klarar det. 24 00:02:17,221 --> 00:02:20,183 Backa och se en framtida jedimästare. 25 00:02:24,812 --> 00:02:26,063 Vi kommer, Kai! 26 00:02:28,316 --> 00:02:30,443 Du behöver inte göra allt själv. 27 00:02:30,443 --> 00:02:32,028 Därför finns vänner. 28 00:02:32,028 --> 00:02:33,529 Jag trodde jag hade det. 29 00:02:34,447 --> 00:02:35,531 Det är okej. 30 00:02:35,531 --> 00:02:37,450 Vi tar lampan tillsammans. 31 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 Nästan där. 32 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 Ja! Vi slog vårt rekord! 33 00:02:51,547 --> 00:02:53,966 För hårt. Kan inte andas. 34 00:02:55,760 --> 00:02:57,511 Tack Kraften, att jag fann er. 35 00:02:57,511 --> 00:02:59,263 Skytteln till Tenoo ska åka. 36 00:02:59,263 --> 00:03:01,307 Ursäkta att vi är sena. 37 00:03:01,307 --> 00:03:02,600 Ingen fara. Skynda er. 38 00:03:02,600 --> 00:03:05,978 Ni åker med sista skytteln. Vi ses på Tenoo med de andra. 39 00:03:05,978 --> 00:03:07,230 Ja, mäster Zia. 40 00:03:13,194 --> 00:03:15,446 Nästan klar. 41 00:03:18,658 --> 00:03:20,284 Mår du bra, RJ-83? 42 00:03:23,079 --> 00:03:24,288 Ruska på dig. 43 00:03:25,248 --> 00:03:27,792 Och vi är redo att flyga. 44 00:03:27,792 --> 00:03:28,960 Hej, där! 45 00:03:29,627 --> 00:03:32,838 Mäster Zia sa att detta var sista skytteln till Tenoo. 46 00:03:32,838 --> 00:03:34,298 Vet du vem piloten är? 47 00:03:35,508 --> 00:03:36,717 Piloten? 48 00:03:36,717 --> 00:03:37,843 Visst. 49 00:03:38,970 --> 00:03:40,054 Det är jag. 50 00:03:40,054 --> 00:03:41,389 Är du piloten? 51 00:03:41,889 --> 00:03:43,057 Men du är ett barn. 52 00:03:44,267 --> 00:03:46,310 Du med. Hur tänker du? 53 00:03:49,605 --> 00:03:51,774 Jag heter Nash Durango. 54 00:03:51,774 --> 00:03:53,943 Detta är RJ-83, min andrepilot. 55 00:03:55,611 --> 00:03:57,947 Jag heter Kai. Trevligt att träffa er. 56 00:03:57,947 --> 00:04:00,533 Detta är Lys och Nubs, mina bästa vänner. 57 00:04:01,242 --> 00:04:05,204 Välkommen till Crimson Firehawk, er transport till Tenoo. 58 00:04:05,204 --> 00:04:06,664 Se upp. 59 00:04:06,664 --> 00:04:09,542 Det finns lite jag inte har hunnit fixa än. 60 00:04:14,630 --> 00:04:16,716 Är skeppet ditt? 61 00:04:17,300 --> 00:04:19,176 Ja. Mitt eget. 62 00:04:19,176 --> 00:04:22,596 Crimson Firehawk lät mina föräldrar oss rusta upp. 63 00:04:22,596 --> 00:04:24,473 De driver ett skyttelföretag. 64 00:04:24,473 --> 00:04:26,559 Folk, boskap, förråd. 65 00:04:26,559 --> 00:04:30,062 Vi transporterar allting över hela galaxen. 66 00:04:36,777 --> 00:04:37,987 Oj. 67 00:04:40,364 --> 00:04:42,783 Vi är redo att hoppa till hyperrymden. 68 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 Det tar oss till Tenoo snabbt. 69 00:04:44,910 --> 00:04:46,412 Det här är det skojiga. 70 00:04:46,412 --> 00:04:48,664 RJ? Gasa på. 71 00:04:55,463 --> 00:04:57,715 Vi har lite tid innan vi når Tenoo. 72 00:04:57,715 --> 00:05:00,009 Vi är här medan RJ håller vakt. 73 00:05:00,009 --> 00:05:01,886 Jag har mat och spel. 74 00:05:01,886 --> 00:05:03,262 - Oj. - Vad ni önskar. 75 00:05:03,262 --> 00:05:05,556 Ta för er. Mitt skepp är ert. 76 00:05:13,689 --> 00:05:17,151 Det är Giggs. Jag för henne till ett skydd på Tenoo. 77 00:05:17,151 --> 00:05:18,903 Hon är inte förtjust i folk. 78 00:05:19,820 --> 00:05:21,238 En gedonsk markvivel 79 00:05:21,238 --> 00:05:22,573 Jag har läst om dem. 80 00:05:23,657 --> 00:05:25,451 Strunt samma. Hon gillar dig. 81 00:05:25,451 --> 00:05:27,703 Lys har god hand med djur. 82 00:05:28,329 --> 00:05:30,539 Har du holo-spel? 83 00:05:31,207 --> 00:05:32,249 Visst. 84 00:05:32,249 --> 00:05:34,293 I templet spelar vi inte mycket. 85 00:05:34,293 --> 00:05:35,920 Vad gör ni där? 86 00:05:35,920 --> 00:05:38,381 Vi tränar att bli jediriddare. 87 00:05:38,381 --> 00:05:41,092 Såna som går runt och räddar dagen? 88 00:05:41,092 --> 00:05:42,385 Nåt sånt, ja. 89 00:05:42,385 --> 00:05:45,513 Jediriddare tränar att hjälpa och att använda Kraften. 90 00:05:45,513 --> 00:05:48,974 Är det sant att de kan flytta saker utan att röra vid dem? 91 00:05:48,974 --> 00:05:52,228 Kan ni få denna att sväva genom luften med era krafter? 92 00:05:52,228 --> 00:05:54,188 Det kan vi. 93 00:05:54,188 --> 00:05:57,858 Men att använda den kräver träning, övning och koncentration. 94 00:05:57,858 --> 00:05:59,068 Det är inte enkelt. 95 00:06:01,237 --> 00:06:03,572 Vi tycks ha anlänt till Tenoo. 96 00:06:03,572 --> 00:06:04,657 Kom med. 97 00:06:07,326 --> 00:06:09,537 Kommer ut ur hyperrymden... nu! 98 00:06:13,457 --> 00:06:14,834 Välkomna till Tenoo! 99 00:06:14,834 --> 00:06:17,128 Mitt ljuva hem och nu också ert. 100 00:06:17,128 --> 00:06:18,963 Okej, då ska ni... 101 00:06:20,381 --> 00:06:21,674 Ett samtal. 102 00:06:21,674 --> 00:06:23,342 - Hej, Hap. -Hejsan, Nash. 103 00:06:23,342 --> 00:06:26,762 Piraterna är tillbaka och de stjäl från caféet. 104 00:06:26,762 --> 00:06:28,597 Ingen här kan hindra dem. 105 00:06:28,597 --> 00:06:31,642 Du lär ha jediriddare med dig som kan hjälpa till. 106 00:06:31,642 --> 00:06:32,726 - Hej. - Hej. 107 00:06:32,726 --> 00:06:33,811 Hallå. 108 00:06:33,811 --> 00:06:35,146 Ungar? 109 00:06:35,146 --> 00:06:39,650 Jag trodde att ni var vuxna riddare. 110 00:06:39,650 --> 00:06:41,694 Vi kan ändå hjälpa till. 111 00:06:41,694 --> 00:06:42,778 Säkert, Kai? 112 00:06:43,946 --> 00:06:46,282 Visst. Det är ju det vi tränar för. 113 00:06:46,282 --> 00:06:49,952 Och mäster Yoda skickade oss hit för att hjälpa folk. 114 00:06:49,952 --> 00:06:52,288 Du har rätt. Vi är på väg. 115 00:06:52,788 --> 00:06:55,708 Snälla, skynda er. 116 00:07:03,883 --> 00:07:05,926 Taborr. 117 00:07:05,926 --> 00:07:09,305 Stal du inte tillräckligt förra gången? 118 00:07:09,305 --> 00:07:12,224 Du borde vara ute och ha skoj med dina vänner. 119 00:07:14,185 --> 00:07:16,395 Vad tror du vi gör nu? 120 00:07:16,395 --> 00:07:18,189 Att vara pirat är skoj. 121 00:07:18,189 --> 00:07:21,066 Vi stjäl och tar det vi vill. 122 00:07:21,734 --> 00:07:23,569 Skynda på, jedi. 123 00:07:25,404 --> 00:07:28,741 Min hemstad, Kublops Källa. 124 00:07:29,450 --> 00:07:31,243 Se på jätteträden. 125 00:07:31,243 --> 00:07:33,662 Tyvärr, inte tid för nån rundtur. 126 00:07:34,622 --> 00:07:37,541 Piraterna borde var runt hörnet på Haps. 127 00:07:37,541 --> 00:07:41,045 Jag får stanna här. Använd komradion om ni behöver hjälp. 128 00:07:41,045 --> 00:07:42,338 Tack, Nash. 129 00:07:42,338 --> 00:07:44,173 Vi kan göra det ihop. 130 00:07:44,673 --> 00:07:46,926 - Redo? - Absolut! 131 00:07:48,761 --> 00:07:51,847 Vi tycks ha allt. 132 00:07:51,847 --> 00:07:54,683 Jag tar det med. 133 00:07:54,683 --> 00:07:56,602 Hur understår du dig, Taborr? 134 00:07:56,602 --> 00:07:58,521 Lämna tillbaka det, din pirat! 135 00:07:58,521 --> 00:08:00,314 Det är inte ditt. 136 00:08:01,315 --> 00:08:02,483 Vem är du? 137 00:08:02,983 --> 00:08:04,443 Vi är Jedi. 138 00:08:04,443 --> 00:08:07,238 Och du måste ge tillbaka alla deras saker. 139 00:08:08,614 --> 00:08:12,826 Det är mitt nu och jag ger inte tillbaka nåt. 140 00:08:12,826 --> 00:08:16,372 Pord, EB-3, ta kärran till skeppet. 141 00:08:17,164 --> 00:08:19,041 Jag tar hand om dem. 142 00:08:24,880 --> 00:08:26,465 Snyggt lasersvärd. 143 00:08:26,465 --> 00:08:28,801 Det kallas en ljussabel. 144 00:08:29,468 --> 00:08:31,428 Stoppa piraterna, Nubs! 145 00:08:49,989 --> 00:08:51,198 Bord för en! 146 00:09:00,291 --> 00:09:01,458 Du är skicklig. 147 00:09:01,458 --> 00:09:02,751 Du med. 148 00:09:12,803 --> 00:09:13,804 Vi behöver hjälp. 149 00:09:13,804 --> 00:09:16,015 Dags för lite mer skoj. 150 00:09:23,439 --> 00:09:24,481 Mitt café! 151 00:09:25,983 --> 00:09:26,984 Jag klarar det! 152 00:09:31,071 --> 00:09:33,407 Kraften är med mig. 153 00:09:33,407 --> 00:09:35,367 Ha skoj, Jedi! 154 00:09:36,327 --> 00:09:37,703 Dags att smita. 155 00:09:42,499 --> 00:09:43,959 Jag fixar det inte ensam. 156 00:09:44,585 --> 00:09:47,296 Jag behöver er hjälp, Lys och Nubs. 157 00:09:47,296 --> 00:09:48,672 Därför finns vänner. 158 00:09:48,672 --> 00:09:49,757 Ja! 159 00:09:59,892 --> 00:10:00,934 Tack, ungar. 160 00:10:00,934 --> 00:10:03,854 Men Taborr kommer ändå undan med våra grejer! 161 00:10:03,854 --> 00:10:05,814 Vi hinner inte stoppa dem! 162 00:10:05,814 --> 00:10:06,899 Jodå. 163 00:10:06,899 --> 00:10:09,485 Vi behöver bara hjälp av våra nya vänner. 164 00:10:09,485 --> 00:10:11,820 Kom in, Nash och RJ! 165 00:10:12,738 --> 00:10:15,491 Ta in det! Skynda på! 166 00:10:21,830 --> 00:10:23,082 Hissar upp det. 167 00:10:23,082 --> 00:10:26,293 - Vad gör vi nu? - Hindra dem! 168 00:10:33,133 --> 00:10:35,636 Nash sinkade dem! Nu, Nubs! 169 00:10:45,562 --> 00:10:47,648 Nej! Det är mitt! 170 00:10:49,525 --> 00:10:51,026 Det är deras, Taborr! 171 00:10:51,026 --> 00:10:52,611 Dags för dig att sticka! 172 00:10:55,698 --> 00:11:00,703 Okej. Men jag ska se till att ni önskar att ni aldrig hade kommit. 173 00:11:03,872 --> 00:11:05,499 Hurra! 174 00:11:08,502 --> 00:11:10,379 Ja! Vi klarade det! 175 00:11:15,050 --> 00:11:16,719 Är det vårt nya tempel? 176 00:11:17,469 --> 00:11:18,470 Oj! 177 00:11:22,266 --> 00:11:24,143 Förlåt att vi är sena. 178 00:11:24,143 --> 00:11:26,478 Vi har hört vad som hände. 179 00:11:27,146 --> 00:11:28,647 Jag är så stolt över er. 180 00:11:28,647 --> 00:11:30,649 Att hjälpa folk är det Jedi gör. 181 00:11:30,649 --> 00:11:32,067 Tack, mäster Zia. 182 00:11:32,067 --> 00:11:34,027 Det gick inte utan mina vänner. 183 00:11:34,945 --> 00:11:36,405 Och våra nya vänner. 184 00:11:40,033 --> 00:11:41,493 Fortfarande för hårt. 185 00:11:42,745 --> 00:11:44,788 Låt mig visa er runt ert ny hem. 186 00:11:44,788 --> 00:11:46,749 Liksom era nya vänner. 187 00:11:46,749 --> 00:11:49,042 Verkligen? En tur i ett jeditempel? 188 00:11:50,878 --> 00:11:53,380 - Att detta är vårt hem nu. - Fantastiskt. 189 00:11:54,631 --> 00:11:57,050 Ja, Nubs, det finns säkert mat. 190 00:11:58,051 --> 00:12:00,512 Och du får ta om. 191 00:12:03,807 --> 00:12:05,809 Droiden är segare än jag trodde! 192 00:12:10,022 --> 00:12:11,899 För att bli godkänd på kursen 193 00:12:11,899 --> 00:12:15,486 måste ni passera droiden och alla vara på avsatsen. 194 00:12:15,486 --> 00:12:16,737 Det är nästan slut. 195 00:12:17,446 --> 00:12:20,157 Gå teamet! Spöa den där skruvhinken! 196 00:12:21,366 --> 00:12:23,535 Mäster Zia sa, att jag fick se på. 197 00:12:24,036 --> 00:12:27,331 Varför slåss mot droiden när man kan ta sig över den? 198 00:12:32,878 --> 00:12:34,755 Jag klarade det. Kom, ni två. 199 00:12:43,222 --> 00:12:44,556 Nubs! 200 00:12:44,556 --> 00:12:45,641 Ojdå. 201 00:12:45,641 --> 00:12:47,267 Når dig inte. 202 00:12:51,438 --> 00:12:52,981 Håll i. Jag kommer. 203 00:12:58,237 --> 00:13:00,364 Ljussabeln! Måste få tillbaka den. 204 00:13:00,364 --> 00:13:01,657 Det finns ingen tid! 205 00:13:01,657 --> 00:13:03,700 Låt ljussabeln vara. Hjälp Nubs! 206 00:13:06,078 --> 00:13:07,579 Jag kan göra båda. 207 00:13:18,257 --> 00:13:19,383 Ja! 208 00:13:24,179 --> 00:13:25,180 Hoppsan. 209 00:13:26,932 --> 00:13:27,891 Tiden är ute! 210 00:13:27,891 --> 00:13:29,810 Och vi misslyckades i träningen. 211 00:13:31,562 --> 00:13:33,021 Det var grymt! 212 00:13:33,021 --> 00:13:37,276 Nubs "hjälp!" Och sen plums! Vilken röra! 213 00:13:37,276 --> 00:13:38,777 Förlåt, Nubs. 214 00:13:41,113 --> 00:13:44,157 Samlas här, ynglingar. Vi har en hedersgäst. 215 00:13:47,870 --> 00:13:49,997 - Yoda! - Nähä. 216 00:13:49,997 --> 00:13:51,582 Vem är den lilla gröna? 217 00:13:52,082 --> 00:13:55,586 Mäster Yoda! Han är den störste jedin! 218 00:13:56,211 --> 00:13:57,796 Mäster Yoda. 219 00:13:58,839 --> 00:14:00,465 Såg du mig... 220 00:14:01,466 --> 00:14:03,468 Träna, det gjorde jag. 221 00:14:03,468 --> 00:14:09,099 Fokusera att hjälpa andra måste en jedi alltid, inte föremål. 222 00:14:09,099 --> 00:14:11,894 En ljussabel kan alltid ersättas. 223 00:14:12,436 --> 00:14:13,562 Ja, mäster Yoda. 224 00:14:13,562 --> 00:14:16,690 Mäster Yoda har kommit 225 00:14:16,690 --> 00:14:20,402 hela vägen från andra sidan galaxen med speciella nyheter. 226 00:14:20,402 --> 00:14:25,824 Vi är inviterade till en festival i Kublops Källa ikväll. 227 00:14:25,824 --> 00:14:28,744 Hedersgäster blir vi. 228 00:14:28,744 --> 00:14:31,455 I en specialuppvisning visar ni era talanger 229 00:14:31,455 --> 00:14:32,539 på festivalen. 230 00:14:32,539 --> 00:14:35,792 Mäster Yoda är här för att träna och förbereda er. 231 00:14:35,792 --> 00:14:37,044 Det är ont om tid. 232 00:14:37,044 --> 00:14:38,587 Alla följer mig. 233 00:14:39,963 --> 00:14:42,257 Kai, Lys och Nubs, ett ögonblick? 234 00:14:43,717 --> 00:14:46,845 Ett viktigt uppdrag åt er har jag. 235 00:14:46,845 --> 00:14:47,930 Ett uppdrag? 236 00:14:48,680 --> 00:14:50,182 Vad ni än önskar. 237 00:14:50,182 --> 00:14:52,893 Nåt till festivalen ska ni skaffa. 238 00:14:52,893 --> 00:14:58,065 Viktigt för ceremonin är det och viktigt för mig. 239 00:14:58,065 --> 00:15:00,359 Instruktionerna är här. 240 00:15:00,859 --> 00:15:02,444 Må kraften vara med er. 241 00:15:04,780 --> 00:15:07,866 Vi fick just ett uppdrag av mäster Yoda! 242 00:15:07,866 --> 00:15:09,117 Okej, allihop. 243 00:15:09,117 --> 00:15:10,827 Till Crimson Firehawk. 244 00:15:16,917 --> 00:15:19,920 Jediungarna tycks åka på ett uppdrag. 245 00:15:20,420 --> 00:15:25,509 Misslyckas de kanske de skickas tillbaks och blir borta för gott! 246 00:15:26,677 --> 00:15:30,263 Kanske vi borde följa efter och stjäla det de söker. 247 00:15:30,263 --> 00:15:32,474 Då misslyckas de definitivt. 248 00:15:33,976 --> 00:15:36,061 Jag har en tanke. 249 00:15:36,061 --> 00:15:38,605 Vi följer efter och stjäl det de söker. 250 00:15:38,605 --> 00:15:40,148 Då misslyckas de. 251 00:15:40,148 --> 00:15:42,859 - Det sa jag... - Till skeppet! 252 00:15:47,280 --> 00:15:50,534 Vad än vi skickades för att hämta är det nog fantastiskt. 253 00:15:50,534 --> 00:15:52,369 Som en legendarisk kristall! 254 00:15:52,369 --> 00:15:55,330 Eller en söt argonisk rufs-fågel. 255 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 Här. 256 00:15:58,291 --> 00:15:59,292 Frön? 257 00:16:01,628 --> 00:16:02,838 Nubs! 258 00:16:02,838 --> 00:16:04,715 Ät inte fröna, din dummer. 259 00:16:04,715 --> 00:16:07,759 Är det det här? Frön? Vilket underligt uppdrag. 260 00:16:07,759 --> 00:16:11,471 Är de viktiga för mäster Yoda är de det för oss också. 261 00:16:11,471 --> 00:16:12,764 Då beger vi oss hem. 262 00:16:12,764 --> 00:16:15,809 Det var enkelt. Vi är tillbaka innan festen börjar. 263 00:16:16,393 --> 00:16:17,477 Tack, jätten. 264 00:16:19,146 --> 00:16:20,564 Okej. Spänn fast er... 265 00:16:22,482 --> 00:16:24,234 En nödsignal. 266 00:16:24,234 --> 00:16:27,070 Vi behöver hjälp. Skynda. Vi... 267 00:16:28,613 --> 00:16:31,408 Vem det än är har de problem. Vi måste hjälpa! 268 00:16:31,408 --> 00:16:33,744 Men mäster Yodas uppdrag då? 269 00:16:33,744 --> 00:16:37,164 Mäster Yoda sa att man ska fokusera på att hjälpa andra. 270 00:16:37,164 --> 00:16:40,125 Vi kan hjälpa dem och vara tillbaka i tid. 271 00:16:40,125 --> 00:16:42,252 De är nära. Följ med. 272 00:16:47,257 --> 00:16:49,217 De borde vara här omkring. 273 00:16:51,928 --> 00:16:53,680 Jag kallade på hjälp. 274 00:16:53,680 --> 00:16:54,848 Taborr? 275 00:16:54,848 --> 00:16:58,018 Ni föll för mitt trick och lämnade skeppet ensamt. 276 00:16:58,018 --> 00:17:00,103 Nu kan jag ta vad jag vill, 277 00:17:00,103 --> 00:17:03,231 speciellt pungen med... 278 00:17:03,231 --> 00:17:04,566 Vad det nu är! 279 00:17:04,566 --> 00:17:07,069 Är spänd på att se hur mycket jag får. 280 00:17:07,069 --> 00:17:08,528 Vi ses, era sengångare. 281 00:17:09,571 --> 00:17:11,490 Vi måste tillbaka till Firehawk! 282 00:17:13,617 --> 00:17:15,035 De har åkt! 283 00:17:15,035 --> 00:17:16,578 Min stackars Firehawk. 284 00:17:16,578 --> 00:17:19,081 Vad har piraterna gjort med dig? 285 00:17:19,081 --> 00:17:21,958 Nu måste vi fixa till dig innan vi kan flyga. 286 00:17:21,958 --> 00:17:23,627 Medan ni fixar Firehawk, 287 00:17:23,627 --> 00:17:26,338 ska vi komma på vart Taborr åkte 288 00:17:26,338 --> 00:17:27,798 och ta tillbaka fröna. 289 00:17:27,798 --> 00:17:30,717 Yarrum-tornet är ett ställe i närheten. 290 00:17:30,717 --> 00:17:32,094 Det har jag hört. 291 00:17:32,094 --> 00:17:34,721 Det är där pirater hänger och säljer gods. 292 00:17:34,721 --> 00:17:36,306 Det är för långt att gå 293 00:17:36,306 --> 00:17:40,477 men jag har nåt annat som tar er dit snabbt. 294 00:17:41,269 --> 00:17:44,106 Så häftigt! 295 00:17:47,776 --> 00:17:49,820 Där är det! Yarrum-tornet! 296 00:17:53,240 --> 00:17:54,407 Frön? 297 00:17:54,407 --> 00:17:57,160 Vill du sälja värdelösa frön? 298 00:17:58,328 --> 00:18:00,580 Som jag har stulit från Jedi! 299 00:18:00,580 --> 00:18:02,582 Så de måste vara värda nåt. 300 00:18:03,416 --> 00:18:05,794 Du får inget för de här. 301 00:18:05,794 --> 00:18:08,839 Och du kallar dig pirat? 302 00:18:08,839 --> 00:18:10,674 Är du inte gullig? 303 00:18:11,258 --> 00:18:13,009 Jag är inte gullig... 304 00:18:14,094 --> 00:18:16,304 Vi går tillbaka till skeppet. 305 00:18:18,974 --> 00:18:19,975 Ungar. 306 00:18:25,522 --> 00:18:26,606 Där är Taborr! 307 00:18:28,900 --> 00:18:30,068 Värdelösa frön. 308 00:18:30,068 --> 00:18:31,945 Vad vet gammelpiraten? 309 00:18:31,945 --> 00:18:33,113 Vi drar här ifrån. 310 00:18:39,161 --> 00:18:41,371 Undra om allt är stöldgods. 311 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 Jag hittade fröna. 312 00:18:49,171 --> 00:18:50,505 Ojdå! 313 00:18:52,340 --> 00:18:53,341 Oj. 314 00:18:53,884 --> 00:18:55,844 Kanske ingen hörde det? 315 00:18:56,970 --> 00:18:58,847 Jodå, det gjorde vi. 316 00:19:00,265 --> 00:19:01,308 Ge hit det. 317 00:19:01,308 --> 00:19:03,476 Jag stal det rättvist. 318 00:19:03,476 --> 00:19:05,145 De tillhör mäster Yoda! 319 00:19:05,145 --> 00:19:06,354 Inte längre. 320 00:19:06,855 --> 00:19:08,064 Hämta fröna. 321 00:19:08,982 --> 00:19:10,775 Fånga, Lys! 322 00:19:14,362 --> 00:19:16,990 Ge upp, pirater! Vi låter er inte ta fröna! 323 00:19:18,116 --> 00:19:19,451 Jaså? 324 00:19:20,869 --> 00:19:22,204 Din tur, Nubs! 325 00:19:27,584 --> 00:19:30,128 Kom tillbaka, din pälsklädda hårboll! 326 00:19:31,004 --> 00:19:32,797 Vart tog alla vägen? 327 00:19:36,968 --> 00:19:38,887 Iväg! Jag uppehåller Taborr. 328 00:19:52,317 --> 00:19:54,486 Jedier är så irriterande! 329 00:19:55,904 --> 00:19:57,739 Det är pirater med. 330 00:20:08,500 --> 00:20:10,085 Nash, du klarade det! 331 00:20:10,085 --> 00:20:11,753 RJ och jag fixade skeppet! 332 00:20:11,753 --> 00:20:13,004 Tänkte hjälpa till. 333 00:20:13,004 --> 00:20:15,840 Och jag tycks komma i tid. Hoppa ombord. 334 00:20:19,719 --> 00:20:21,137 Nubs! 335 00:20:24,432 --> 00:20:25,892 Håll i dig! Jag kommer! 336 00:20:25,892 --> 00:20:27,185 Min ljussabel! 337 00:20:27,185 --> 00:20:29,145 Den är min nu! 338 00:20:30,397 --> 00:20:31,564 Måste få tag i den. 339 00:20:32,899 --> 00:20:34,359 - Nubs! - Hjälp! 340 00:20:48,790 --> 00:20:50,041 Snyggt, Kai! 341 00:20:50,041 --> 00:20:52,502 Skynda på! De är för många! 342 00:20:52,502 --> 00:20:53,795 Lämna sabeln. 343 00:20:58,800 --> 00:20:59,801 Kai. 344 00:21:02,470 --> 00:21:04,389 Visst, kompis. Nu drar vi. 345 00:21:24,034 --> 00:21:26,036 Mäster Yoda! Varsågod. 346 00:21:27,704 --> 00:21:28,955 I tid ni kom. 347 00:21:29,539 --> 00:21:32,000 Vad är det med fröna? 348 00:21:32,000 --> 00:21:35,712 Det är sällsynta gnisteldsfrön. 349 00:21:37,297 --> 00:21:42,135 En vänskapssymbol mellan Jedi och galaxens folk. 350 00:21:42,135 --> 00:21:46,264 De firar löftet att unga, som de här fröna, 351 00:21:46,264 --> 00:21:49,142 växer sig starka och begåvade. 352 00:21:51,061 --> 00:21:52,103 Det är dags. 353 00:22:11,664 --> 00:22:12,874 Oj. 354 00:22:18,004 --> 00:22:21,549 Mäster Yoda. Jag har nåt att berätta. 355 00:22:22,717 --> 00:22:26,221 Jag förlorade ljussabeln under uppdraget. 356 00:22:27,097 --> 00:22:28,848 Vilken Jedi jag är. 357 00:22:30,183 --> 00:22:31,226 Jag hörde det. 358 00:22:31,726 --> 00:22:34,020 Ett osjälviskt val du gjorde, Kai. 359 00:22:34,020 --> 00:22:37,982 Du hjälpte andra. Detta är jedins sätt. 360 00:22:38,525 --> 00:22:41,027 Nåt åt dig jag har. 361 00:22:42,946 --> 00:22:47,200 Detta var min träningsljussabel när jag var i din ålder. 362 00:22:47,200 --> 00:22:49,953 Nu din. 363 00:22:53,623 --> 00:22:55,375 Tack, mäster Yoda. 364 00:22:56,251 --> 00:22:59,129 Stolt är över dig jag är, Kai Brightstar. 365 00:22:59,629 --> 00:23:02,841 En stor jedi du blir en dag. 366 00:23:29,200 --> 00:23:31,035 "De Unga Jedi" "Yodas Uppdrag" 367 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 Undertexter: Per Lundberg