1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
Ja!
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: UNGA JEDI PÅ ÄVENTYR
3
00:00:48,758 --> 00:00:53,471
Ynglingar, det är dags
att ni får se mer av galaxen.
4
00:00:54,138 --> 00:00:58,309
Skickar er till olika,
avlägsna tempel ska jag.
5
00:00:58,309 --> 00:01:01,395
Ni fortsätter träningen med era lärare.
6
00:01:01,395 --> 00:01:04,398
Lär, utforska, hjälp andra.
7
00:01:05,566 --> 00:01:08,653
Jag ser fram emot att se er växa.
8
00:01:08,653 --> 00:01:11,155
Må kraften vara med er.
9
00:01:12,698 --> 00:01:14,450
Tack, mäster Yoda.
10
00:01:14,450 --> 00:01:17,578
Är ynglingarna redo
för skyttlarna till Tenoo?
11
00:01:17,578 --> 00:01:19,872
Alla förutom tre, mäster Zia.
12
00:01:21,624 --> 00:01:22,917
Låt mig gissa.
13
00:01:22,917 --> 00:01:26,462
Lys, Nubs och Kai Brightstar.
14
00:01:31,801 --> 00:01:34,720
Har ni lika skoj som jag?
15
00:01:35,888 --> 00:01:37,723
Bästa någonsin.
16
00:01:38,224 --> 00:01:41,811
Sista chansen att slå vårt rekord
innan vi åker till Tenoo.
17
00:01:41,811 --> 00:01:45,314
Vi måste få tag i lampan
utan att droiderna hejdar oss.
18
00:01:45,314 --> 00:01:47,191
Jag har en idé.
19
00:01:49,193 --> 00:01:51,821
Här borta, pluttisar.
20
00:02:00,329 --> 00:02:01,831
Det här är vår chans.
21
00:02:01,831 --> 00:02:03,541
Nu, Nubs!
22
00:02:14,051 --> 00:02:15,386
Vi kan hjälpa dig, Kai.
23
00:02:15,386 --> 00:02:17,221
Nä, jag klarar det.
24
00:02:17,221 --> 00:02:20,183
Backa och se en framtida jedimästare.
25
00:02:24,812 --> 00:02:26,063
Vi kommer, Kai!
26
00:02:28,316 --> 00:02:30,443
Du behöver inte göra allt själv.
27
00:02:30,443 --> 00:02:32,028
Därför finns vänner.
28
00:02:32,028 --> 00:02:33,529
Jag trodde jag hade det.
29
00:02:34,447 --> 00:02:35,531
Det är okej.
30
00:02:35,531 --> 00:02:37,450
Vi tar lampan tillsammans.
31
00:02:40,870 --> 00:02:42,872
Nästan där.
32
00:02:43,539 --> 00:02:45,374
Ja! Vi slog vårt rekord!
33
00:02:51,547 --> 00:02:53,966
För hårt. Kan inte andas.
34
00:02:55,760 --> 00:02:57,511
Tack Kraften, att jag fann er.
35
00:02:57,511 --> 00:02:59,263
Skytteln till Tenoo ska åka.
36
00:02:59,263 --> 00:03:01,307
Ursäkta att vi är sena.
37
00:03:01,307 --> 00:03:02,600
Ingen fara.
Skynda er.
38
00:03:02,600 --> 00:03:05,978
Ni åker med sista skytteln.
Vi ses på Tenoo med de andra.
39
00:03:05,978 --> 00:03:07,230
Ja, mäster Zia.
40
00:03:13,194 --> 00:03:15,446
Nästan klar.
41
00:03:18,658 --> 00:03:20,284
Mår du bra, RJ-83?
42
00:03:23,079 --> 00:03:24,288
Ruska på dig.
43
00:03:25,248 --> 00:03:27,792
Och vi är redo att flyga.
44
00:03:27,792 --> 00:03:28,960
Hej, där!
45
00:03:29,627 --> 00:03:32,838
Mäster Zia sa
att detta var sista skytteln till Tenoo.
46
00:03:32,838 --> 00:03:34,298
Vet du vem piloten är?
47
00:03:35,508 --> 00:03:36,717
Piloten?
48
00:03:36,717 --> 00:03:37,843
Visst.
49
00:03:38,970 --> 00:03:40,054
Det är jag.
50
00:03:40,054 --> 00:03:41,389
Är du piloten?
51
00:03:41,889 --> 00:03:43,057
Men du är ett barn.
52
00:03:44,267 --> 00:03:46,310
Du med. Hur tänker du?
53
00:03:49,605 --> 00:03:51,774
Jag heter Nash Durango.
54
00:03:51,774 --> 00:03:53,943
Detta är RJ-83, min andrepilot.
55
00:03:55,611 --> 00:03:57,947
Jag heter Kai. Trevligt att träffa er.
56
00:03:57,947 --> 00:04:00,533
Detta är Lys och Nubs, mina bästa vänner.
57
00:04:01,242 --> 00:04:05,204
Välkommen till Crimson Firehawk,
er transport till Tenoo.
58
00:04:05,204 --> 00:04:06,664
Se upp.
59
00:04:06,664 --> 00:04:09,542
Det finns lite
jag inte har hunnit fixa än.
60
00:04:14,630 --> 00:04:16,716
Är skeppet ditt?
61
00:04:17,300 --> 00:04:19,176
Ja. Mitt eget.
62
00:04:19,176 --> 00:04:22,596
Crimson Firehawk
lät mina föräldrar oss rusta upp.
63
00:04:22,596 --> 00:04:24,473
De driver ett skyttelföretag.
64
00:04:24,473 --> 00:04:26,559
Folk, boskap, förråd.
65
00:04:26,559 --> 00:04:30,062
Vi transporterar allting
över hela galaxen.
66
00:04:36,777 --> 00:04:37,987
Oj.
67
00:04:40,364 --> 00:04:42,783
Vi är redo att hoppa till hyperrymden.
68
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
Det tar oss till Tenoo snabbt.
69
00:04:44,910 --> 00:04:46,412
Det här är det skojiga.
70
00:04:46,412 --> 00:04:48,664
RJ? Gasa på.
71
00:04:55,463 --> 00:04:57,715
Vi har lite tid innan vi når Tenoo.
72
00:04:57,715 --> 00:05:00,009
Vi är här medan RJ håller vakt.
73
00:05:00,009 --> 00:05:01,886
Jag har mat och spel.
74
00:05:01,886 --> 00:05:03,262
- Oj.
- Vad ni önskar.
75
00:05:03,262 --> 00:05:05,556
Ta för er. Mitt skepp är ert.
76
00:05:13,689 --> 00:05:17,151
Det är Giggs.
Jag för henne till ett skydd på Tenoo.
77
00:05:17,151 --> 00:05:18,903
Hon är inte förtjust i folk.
78
00:05:19,820 --> 00:05:21,238
En gedonsk markvivel
79
00:05:21,238 --> 00:05:22,573
Jag har läst om dem.
80
00:05:23,657 --> 00:05:25,451
Strunt samma. Hon gillar dig.
81
00:05:25,451 --> 00:05:27,703
Lys har god hand med djur.
82
00:05:28,329 --> 00:05:30,539
Har du holo-spel?
83
00:05:31,207 --> 00:05:32,249
Visst.
84
00:05:32,249 --> 00:05:34,293
I templet spelar vi inte mycket.
85
00:05:34,293 --> 00:05:35,920
Vad gör ni där?
86
00:05:35,920 --> 00:05:38,381
Vi tränar att bli jediriddare.
87
00:05:38,381 --> 00:05:41,092
Såna som går runt och räddar dagen?
88
00:05:41,092 --> 00:05:42,385
Nåt sånt, ja.
89
00:05:42,385 --> 00:05:45,513
Jediriddare tränar att hjälpa
och att använda Kraften.
90
00:05:45,513 --> 00:05:48,974
Är det sant att de kan flytta saker
utan att röra vid dem?
91
00:05:48,974 --> 00:05:52,228
Kan ni få denna att sväva genom luften
med era krafter?
92
00:05:52,228 --> 00:05:54,188
Det kan vi.
93
00:05:54,188 --> 00:05:57,858
Men att använda den kräver träning,
övning och koncentration.
94
00:05:57,858 --> 00:05:59,068
Det är inte enkelt.
95
00:06:01,237 --> 00:06:03,572
Vi tycks ha anlänt till Tenoo.
96
00:06:03,572 --> 00:06:04,657
Kom med.
97
00:06:07,326 --> 00:06:09,537
Kommer ut ur hyperrymden... nu!
98
00:06:13,457 --> 00:06:14,834
Välkomna till Tenoo!
99
00:06:14,834 --> 00:06:17,128
Mitt ljuva hem och nu också ert.
100
00:06:17,128 --> 00:06:18,963
Okej, då ska ni...
101
00:06:20,381 --> 00:06:21,674
Ett samtal.
102
00:06:21,674 --> 00:06:23,342
- Hej, Hap.
-Hejsan, Nash.
103
00:06:23,342 --> 00:06:26,762
Piraterna är tillbaka
och de stjäl från caféet.
104
00:06:26,762 --> 00:06:28,597
Ingen här kan hindra dem.
105
00:06:28,597 --> 00:06:31,642
Du lär ha jediriddare med dig
som kan hjälpa till.
106
00:06:31,642 --> 00:06:32,726
- Hej.
- Hej.
107
00:06:32,726 --> 00:06:33,811
Hallå.
108
00:06:33,811 --> 00:06:35,146
Ungar?
109
00:06:35,146 --> 00:06:39,650
Jag trodde att ni var vuxna riddare.
110
00:06:39,650 --> 00:06:41,694
Vi kan ändå hjälpa till.
111
00:06:41,694 --> 00:06:42,778
Säkert, Kai?
112
00:06:43,946 --> 00:06:46,282
Visst. Det är ju det vi tränar för.
113
00:06:46,282 --> 00:06:49,952
Och mäster Yoda skickade oss hit
för att hjälpa folk.
114
00:06:49,952 --> 00:06:52,288
Du har rätt. Vi är på väg.
115
00:06:52,788 --> 00:06:55,708
Snälla, skynda er.
116
00:07:03,883 --> 00:07:05,926
Taborr.
117
00:07:05,926 --> 00:07:09,305
Stal du inte tillräckligt förra gången?
118
00:07:09,305 --> 00:07:12,224
Du borde vara ute
och ha skoj med dina vänner.
119
00:07:14,185 --> 00:07:16,395
Vad tror du vi gör nu?
120
00:07:16,395 --> 00:07:18,189
Att vara pirat är skoj.
121
00:07:18,189 --> 00:07:21,066
Vi stjäl och tar det vi vill.
122
00:07:21,734 --> 00:07:23,569
Skynda på, jedi.
123
00:07:25,404 --> 00:07:28,741
Min hemstad, Kublops Källa.
124
00:07:29,450 --> 00:07:31,243
Se på jätteträden.
125
00:07:31,243 --> 00:07:33,662
Tyvärr, inte tid för nån rundtur.
126
00:07:34,622 --> 00:07:37,541
Piraterna borde var runt hörnet på Haps.
127
00:07:37,541 --> 00:07:41,045
Jag får stanna här.
Använd komradion om ni behöver hjälp.
128
00:07:41,045 --> 00:07:42,338
Tack, Nash.
129
00:07:42,338 --> 00:07:44,173
Vi kan göra det ihop.
130
00:07:44,673 --> 00:07:46,926
- Redo?
- Absolut!
131
00:07:48,761 --> 00:07:51,847
Vi tycks ha allt.
132
00:07:51,847 --> 00:07:54,683
Jag tar det med.
133
00:07:54,683 --> 00:07:56,602
Hur understår du dig, Taborr?
134
00:07:56,602 --> 00:07:58,521
Lämna tillbaka det, din pirat!
135
00:07:58,521 --> 00:08:00,314
Det är inte ditt.
136
00:08:01,315 --> 00:08:02,483
Vem är du?
137
00:08:02,983 --> 00:08:04,443
Vi är Jedi.
138
00:08:04,443 --> 00:08:07,238
Och du måste ge tillbaka
alla deras saker.
139
00:08:08,614 --> 00:08:12,826
Det är mitt nu
och jag ger inte tillbaka nåt.
140
00:08:12,826 --> 00:08:16,372
Pord, EB-3, ta kärran till skeppet.
141
00:08:17,164 --> 00:08:19,041
Jag tar hand om dem.
142
00:08:24,880 --> 00:08:26,465
Snyggt lasersvärd.
143
00:08:26,465 --> 00:08:28,801
Det kallas en ljussabel.
144
00:08:29,468 --> 00:08:31,428
Stoppa piraterna, Nubs!
145
00:08:49,989 --> 00:08:51,198
Bord för en!
146
00:09:00,291 --> 00:09:01,458
Du är skicklig.
147
00:09:01,458 --> 00:09:02,751
Du med.
148
00:09:12,803 --> 00:09:13,804
Vi behöver hjälp.
149
00:09:13,804 --> 00:09:16,015
Dags för lite mer skoj.
150
00:09:23,439 --> 00:09:24,481
Mitt café!
151
00:09:25,983 --> 00:09:26,984
Jag klarar det!
152
00:09:31,071 --> 00:09:33,407
Kraften är med mig.
153
00:09:33,407 --> 00:09:35,367
Ha skoj, Jedi!
154
00:09:36,327 --> 00:09:37,703
Dags att smita.
155
00:09:42,499 --> 00:09:43,959
Jag fixar det inte ensam.
156
00:09:44,585 --> 00:09:47,296
Jag behöver er hjälp, Lys och Nubs.
157
00:09:47,296 --> 00:09:48,672
Därför finns vänner.
158
00:09:48,672 --> 00:09:49,757
Ja!
159
00:09:59,892 --> 00:10:00,934
Tack, ungar.
160
00:10:00,934 --> 00:10:03,854
Men Taborr kommer ändå undan
med våra grejer!
161
00:10:03,854 --> 00:10:05,814
Vi hinner inte stoppa dem!
162
00:10:05,814 --> 00:10:06,899
Jodå.
163
00:10:06,899 --> 00:10:09,485
Vi behöver bara hjälp av våra nya vänner.
164
00:10:09,485 --> 00:10:11,820
Kom in, Nash och RJ!
165
00:10:12,738 --> 00:10:15,491
Ta in det! Skynda på!
166
00:10:21,830 --> 00:10:23,082
Hissar upp det.
167
00:10:23,082 --> 00:10:26,293
- Vad gör vi nu?
- Hindra dem!
168
00:10:33,133 --> 00:10:35,636
Nash sinkade dem! Nu, Nubs!
169
00:10:45,562 --> 00:10:47,648
Nej! Det är mitt!
170
00:10:49,525 --> 00:10:51,026
Det är deras, Taborr!
171
00:10:51,026 --> 00:10:52,611
Dags för dig att sticka!
172
00:10:55,698 --> 00:11:00,703
Okej. Men jag ska se till att ni önskar
att ni aldrig hade kommit.
173
00:11:03,872 --> 00:11:05,499
Hurra!
174
00:11:08,502 --> 00:11:10,379
Ja! Vi klarade det!
175
00:11:15,050 --> 00:11:16,719
Är det vårt nya tempel?
176
00:11:17,469 --> 00:11:18,470
Oj!
177
00:11:22,266 --> 00:11:24,143
Förlåt att vi är sena.
178
00:11:24,143 --> 00:11:26,478
Vi har hört vad som hände.
179
00:11:27,146 --> 00:11:28,647
Jag är så stolt över er.
180
00:11:28,647 --> 00:11:30,649
Att hjälpa folk är det Jedi gör.
181
00:11:30,649 --> 00:11:32,067
Tack, mäster Zia.
182
00:11:32,067 --> 00:11:34,027
Det gick inte utan mina vänner.
183
00:11:34,945 --> 00:11:36,405
Och våra nya vänner.
184
00:11:40,033 --> 00:11:41,493
Fortfarande för hårt.
185
00:11:42,745 --> 00:11:44,788
Låt mig visa er runt ert ny hem.
186
00:11:44,788 --> 00:11:46,749
Liksom era nya vänner.
187
00:11:46,749 --> 00:11:49,042
Verkligen? En tur i ett jeditempel?
188
00:11:50,878 --> 00:11:53,380
- Att detta är vårt hem nu.
- Fantastiskt.
189
00:11:54,631 --> 00:11:57,050
Ja, Nubs, det finns säkert mat.
190
00:11:58,051 --> 00:12:00,512
Och du får ta om.
191
00:12:03,807 --> 00:12:05,809
Droiden är segare än jag trodde!
192
00:12:10,022 --> 00:12:11,899
För att bli godkänd på kursen
193
00:12:11,899 --> 00:12:15,486
måste ni passera droiden
och alla vara på avsatsen.
194
00:12:15,486 --> 00:12:16,737
Det är nästan slut.
195
00:12:17,446 --> 00:12:20,157
Gå teamet! Spöa den där skruvhinken!
196
00:12:21,366 --> 00:12:23,535
Mäster Zia sa, att jag fick se på.
197
00:12:24,036 --> 00:12:27,331
Varför slåss mot droiden
när man kan ta sig över den?
198
00:12:32,878 --> 00:12:34,755
Jag klarade det. Kom, ni två.
199
00:12:43,222 --> 00:12:44,556
Nubs!
200
00:12:44,556 --> 00:12:45,641
Ojdå.
201
00:12:45,641 --> 00:12:47,267
Når dig inte.
202
00:12:51,438 --> 00:12:52,981
Håll i. Jag kommer.
203
00:12:58,237 --> 00:13:00,364
Ljussabeln! Måste få tillbaka den.
204
00:13:00,364 --> 00:13:01,657
Det finns ingen tid!
205
00:13:01,657 --> 00:13:03,700
Låt ljussabeln vara. Hjälp Nubs!
206
00:13:06,078 --> 00:13:07,579
Jag kan göra båda.
207
00:13:18,257 --> 00:13:19,383
Ja!
208
00:13:24,179 --> 00:13:25,180
Hoppsan.
209
00:13:26,932 --> 00:13:27,891
Tiden är ute!
210
00:13:27,891 --> 00:13:29,810
Och vi misslyckades i träningen.
211
00:13:31,562 --> 00:13:33,021
Det var grymt!
212
00:13:33,021 --> 00:13:37,276
Nubs "hjälp!" Och sen plums! Vilken röra!
213
00:13:37,276 --> 00:13:38,777
Förlåt, Nubs.
214
00:13:41,113 --> 00:13:44,157
Samlas här, ynglingar.
Vi har en hedersgäst.
215
00:13:47,870 --> 00:13:49,997
- Yoda!
- Nähä.
216
00:13:49,997 --> 00:13:51,582
Vem är den lilla gröna?
217
00:13:52,082 --> 00:13:55,586
Mäster Yoda! Han är den störste jedin!
218
00:13:56,211 --> 00:13:57,796
Mäster Yoda.
219
00:13:58,839 --> 00:14:00,465
Såg du mig...
220
00:14:01,466 --> 00:14:03,468
Träna, det gjorde jag.
221
00:14:03,468 --> 00:14:09,099
Fokusera att hjälpa andra
måste en jedi alltid, inte föremål.
222
00:14:09,099 --> 00:14:11,894
En ljussabel kan alltid ersättas.
223
00:14:12,436 --> 00:14:13,562
Ja, mäster Yoda.
224
00:14:13,562 --> 00:14:16,690
Mäster Yoda har kommit
225
00:14:16,690 --> 00:14:20,402
hela vägen från andra sidan galaxen
med speciella nyheter.
226
00:14:20,402 --> 00:14:25,824
Vi är inviterade
till en festival i Kublops Källa ikväll.
227
00:14:25,824 --> 00:14:28,744
Hedersgäster blir vi.
228
00:14:28,744 --> 00:14:31,455
I en specialuppvisning
visar ni era talanger
229
00:14:31,455 --> 00:14:32,539
på festivalen.
230
00:14:32,539 --> 00:14:35,792
Mäster Yoda är här
för att träna och förbereda er.
231
00:14:35,792 --> 00:14:37,044
Det är ont om tid.
232
00:14:37,044 --> 00:14:38,587
Alla följer mig.
233
00:14:39,963 --> 00:14:42,257
Kai, Lys och Nubs, ett ögonblick?
234
00:14:43,717 --> 00:14:46,845
Ett viktigt uppdrag åt er har jag.
235
00:14:46,845 --> 00:14:47,930
Ett uppdrag?
236
00:14:48,680 --> 00:14:50,182
Vad ni än önskar.
237
00:14:50,182 --> 00:14:52,893
Nåt till festivalen ska ni skaffa.
238
00:14:52,893 --> 00:14:58,065
Viktigt för ceremonin är det
och viktigt för mig.
239
00:14:58,065 --> 00:15:00,359
Instruktionerna är här.
240
00:15:00,859 --> 00:15:02,444
Må kraften vara med er.
241
00:15:04,780 --> 00:15:07,866
Vi fick just ett uppdrag av mäster Yoda!
242
00:15:07,866 --> 00:15:09,117
Okej, allihop.
243
00:15:09,117 --> 00:15:10,827
Till Crimson Firehawk.
244
00:15:16,917 --> 00:15:19,920
Jediungarna tycks åka på ett uppdrag.
245
00:15:20,420 --> 00:15:25,509
Misslyckas de kanske de skickas tillbaks
och blir borta för gott!
246
00:15:26,677 --> 00:15:30,263
Kanske vi borde följa efter
och stjäla det de söker.
247
00:15:30,263 --> 00:15:32,474
Då misslyckas de definitivt.
248
00:15:33,976 --> 00:15:36,061
Jag har en tanke.
249
00:15:36,061 --> 00:15:38,605
Vi följer efter
och stjäl det de söker.
250
00:15:38,605 --> 00:15:40,148
Då misslyckas de.
251
00:15:40,148 --> 00:15:42,859
- Det sa jag...
- Till skeppet!
252
00:15:47,280 --> 00:15:50,534
Vad än vi skickades för att hämta
är det nog fantastiskt.
253
00:15:50,534 --> 00:15:52,369
Som en legendarisk kristall!
254
00:15:52,369 --> 00:15:55,330
Eller en söt argonisk rufs-fågel.
255
00:15:55,330 --> 00:15:56,415
Här.
256
00:15:58,291 --> 00:15:59,292
Frön?
257
00:16:01,628 --> 00:16:02,838
Nubs!
258
00:16:02,838 --> 00:16:04,715
Ät inte fröna, din dummer.
259
00:16:04,715 --> 00:16:07,759
Är det det här? Frön?
Vilket underligt uppdrag.
260
00:16:07,759 --> 00:16:11,471
Är de viktiga för mäster Yoda
är de det för oss också.
261
00:16:11,471 --> 00:16:12,764
Då beger vi oss hem.
262
00:16:12,764 --> 00:16:15,809
Det var enkelt.
Vi är tillbaka innan festen börjar.
263
00:16:16,393 --> 00:16:17,477
Tack, jätten.
264
00:16:19,146 --> 00:16:20,564
Okej. Spänn fast er...
265
00:16:22,482 --> 00:16:24,234
En nödsignal.
266
00:16:24,234 --> 00:16:27,070
Vi behöver hjälp. Skynda. Vi...
267
00:16:28,613 --> 00:16:31,408
Vem det än är har de problem.
Vi måste hjälpa!
268
00:16:31,408 --> 00:16:33,744
Men mäster Yodas uppdrag då?
269
00:16:33,744 --> 00:16:37,164
Mäster Yoda sa
att man ska fokusera på att hjälpa andra.
270
00:16:37,164 --> 00:16:40,125
Vi kan hjälpa dem och vara tillbaka i tid.
271
00:16:40,125 --> 00:16:42,252
De är nära. Följ med.
272
00:16:47,257 --> 00:16:49,217
De borde vara här omkring.
273
00:16:51,928 --> 00:16:53,680
Jag kallade på hjälp.
274
00:16:53,680 --> 00:16:54,848
Taborr?
275
00:16:54,848 --> 00:16:58,018
Ni föll för mitt trick
och lämnade skeppet ensamt.
276
00:16:58,018 --> 00:17:00,103
Nu kan jag ta vad jag vill,
277
00:17:00,103 --> 00:17:03,231
speciellt pungen med...
278
00:17:03,231 --> 00:17:04,566
Vad det nu är!
279
00:17:04,566 --> 00:17:07,069
Är spänd på att se hur mycket jag får.
280
00:17:07,069 --> 00:17:08,528
Vi ses, era sengångare.
281
00:17:09,571 --> 00:17:11,490
Vi måste tillbaka till Firehawk!
282
00:17:13,617 --> 00:17:15,035
De har åkt!
283
00:17:15,035 --> 00:17:16,578
Min stackars Firehawk.
284
00:17:16,578 --> 00:17:19,081
Vad har piraterna gjort med dig?
285
00:17:19,081 --> 00:17:21,958
Nu måste vi fixa till dig
innan vi kan flyga.
286
00:17:21,958 --> 00:17:23,627
Medan ni fixar Firehawk,
287
00:17:23,627 --> 00:17:26,338
ska vi komma på vart Taborr åkte
288
00:17:26,338 --> 00:17:27,798
och ta tillbaka fröna.
289
00:17:27,798 --> 00:17:30,717
Yarrum-tornet är ett ställe i närheten.
290
00:17:30,717 --> 00:17:32,094
Det har jag hört.
291
00:17:32,094 --> 00:17:34,721
Det är där pirater hänger
och säljer gods.
292
00:17:34,721 --> 00:17:36,306
Det är för långt att gå
293
00:17:36,306 --> 00:17:40,477
men jag har nåt annat
som tar er dit snabbt.
294
00:17:41,269 --> 00:17:44,106
Så häftigt!
295
00:17:47,776 --> 00:17:49,820
Där är det! Yarrum-tornet!
296
00:17:53,240 --> 00:17:54,407
Frön?
297
00:17:54,407 --> 00:17:57,160
Vill du sälja värdelösa frön?
298
00:17:58,328 --> 00:18:00,580
Som jag har stulit från Jedi!
299
00:18:00,580 --> 00:18:02,582
Så de måste vara värda nåt.
300
00:18:03,416 --> 00:18:05,794
Du får inget för de här.
301
00:18:05,794 --> 00:18:08,839
Och du kallar dig pirat?
302
00:18:08,839 --> 00:18:10,674
Är du inte gullig?
303
00:18:11,258 --> 00:18:13,009
Jag är inte gullig...
304
00:18:14,094 --> 00:18:16,304
Vi går tillbaka till skeppet.
305
00:18:18,974 --> 00:18:19,975
Ungar.
306
00:18:25,522 --> 00:18:26,606
Där är Taborr!
307
00:18:28,900 --> 00:18:30,068
Värdelösa frön.
308
00:18:30,068 --> 00:18:31,945
Vad vet gammelpiraten?
309
00:18:31,945 --> 00:18:33,113
Vi drar här ifrån.
310
00:18:39,161 --> 00:18:41,371
Undra om allt är stöldgods.
311
00:18:42,122 --> 00:18:43,248
Jag hittade fröna.
312
00:18:49,171 --> 00:18:50,505
Ojdå!
313
00:18:52,340 --> 00:18:53,341
Oj.
314
00:18:53,884 --> 00:18:55,844
Kanske ingen hörde det?
315
00:18:56,970 --> 00:18:58,847
Jodå, det gjorde vi.
316
00:19:00,265 --> 00:19:01,308
Ge hit det.
317
00:19:01,308 --> 00:19:03,476
Jag stal det rättvist.
318
00:19:03,476 --> 00:19:05,145
De tillhör mäster Yoda!
319
00:19:05,145 --> 00:19:06,354
Inte längre.
320
00:19:06,855 --> 00:19:08,064
Hämta fröna.
321
00:19:08,982 --> 00:19:10,775
Fånga, Lys!
322
00:19:14,362 --> 00:19:16,990
Ge upp, pirater!
Vi låter er inte ta fröna!
323
00:19:18,116 --> 00:19:19,451
Jaså?
324
00:19:20,869 --> 00:19:22,204
Din tur, Nubs!
325
00:19:27,584 --> 00:19:30,128
Kom tillbaka, din pälsklädda hårboll!
326
00:19:31,004 --> 00:19:32,797
Vart tog alla vägen?
327
00:19:36,968 --> 00:19:38,887
Iväg! Jag uppehåller Taborr.
328
00:19:52,317 --> 00:19:54,486
Jedier är så irriterande!
329
00:19:55,904 --> 00:19:57,739
Det är pirater med.
330
00:20:08,500 --> 00:20:10,085
Nash, du klarade det!
331
00:20:10,085 --> 00:20:11,753
RJ och jag fixade skeppet!
332
00:20:11,753 --> 00:20:13,004
Tänkte hjälpa till.
333
00:20:13,004 --> 00:20:15,840
Och jag tycks komma i tid. Hoppa ombord.
334
00:20:19,719 --> 00:20:21,137
Nubs!
335
00:20:24,432 --> 00:20:25,892
Håll i dig! Jag kommer!
336
00:20:25,892 --> 00:20:27,185
Min ljussabel!
337
00:20:27,185 --> 00:20:29,145
Den är min nu!
338
00:20:30,397 --> 00:20:31,564
Måste få tag i den.
339
00:20:32,899 --> 00:20:34,359
- Nubs!
- Hjälp!
340
00:20:48,790 --> 00:20:50,041
Snyggt, Kai!
341
00:20:50,041 --> 00:20:52,502
Skynda på! De är för många!
342
00:20:52,502 --> 00:20:53,795
Lämna sabeln.
343
00:20:58,800 --> 00:20:59,801
Kai.
344
00:21:02,470 --> 00:21:04,389
Visst, kompis. Nu drar vi.
345
00:21:24,034 --> 00:21:26,036
Mäster Yoda! Varsågod.
346
00:21:27,704 --> 00:21:28,955
I tid ni kom.
347
00:21:29,539 --> 00:21:32,000
Vad är det med fröna?
348
00:21:32,000 --> 00:21:35,712
Det är sällsynta gnisteldsfrön.
349
00:21:37,297 --> 00:21:42,135
En vänskapssymbol
mellan Jedi och galaxens folk.
350
00:21:42,135 --> 00:21:46,264
De firar löftet att unga,
som de här fröna,
351
00:21:46,264 --> 00:21:49,142
växer sig starka och begåvade.
352
00:21:51,061 --> 00:21:52,103
Det är dags.
353
00:22:11,664 --> 00:22:12,874
Oj.
354
00:22:18,004 --> 00:22:21,549
Mäster Yoda. Jag har nåt att berätta.
355
00:22:22,717 --> 00:22:26,221
Jag förlorade ljussabeln under uppdraget.
356
00:22:27,097 --> 00:22:28,848
Vilken Jedi jag är.
357
00:22:30,183 --> 00:22:31,226
Jag hörde det.
358
00:22:31,726 --> 00:22:34,020
Ett osjälviskt val du gjorde, Kai.
359
00:22:34,020 --> 00:22:37,982
Du hjälpte andra. Detta är jedins sätt.
360
00:22:38,525 --> 00:22:41,027
Nåt åt dig jag har.
361
00:22:42,946 --> 00:22:47,200
Detta var min träningsljussabel
när jag var i din ålder.
362
00:22:47,200 --> 00:22:49,953
Nu din.
363
00:22:53,623 --> 00:22:55,375
Tack, mäster Yoda.
364
00:22:56,251 --> 00:22:59,129
Stolt är över dig jag är, Kai Brightstar.
365
00:22:59,629 --> 00:23:02,841
En stor jedi du blir en dag.
366
00:23:29,200 --> 00:23:31,035
"De Unga Jedi"
"Yodas Uppdrag"
367
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
Undertexter: Per Lundberg