1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 ¡Sí! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: AVENTURAS DE JÓVENES JEDI 3 00:00:52,178 --> 00:00:53,304 Servodesarmador. 4 00:00:54,806 --> 00:00:55,807 Hidrollave. 5 00:00:58,351 --> 00:01:00,353 Listo. Gracias, RJ. 6 00:01:00,353 --> 00:01:04,148 El Rayo Carmesí está listo para correr... o navegar. 7 00:01:04,649 --> 00:01:08,986 Seguro vamos a ganar la Carrera Kublop este año. 8 00:01:09,821 --> 00:01:11,322 Estoy emocionada. 9 00:01:12,365 --> 00:01:15,701 Navegaremos por los ríos de Manantiales Kublop. 10 00:01:15,701 --> 00:01:19,956 Es una de mis tradiciones favoritas. La hacemos todos los años. 11 00:01:19,956 --> 00:01:22,750 Y competiremos con la mejor piloto. 12 00:01:29,590 --> 00:01:34,470 - Su bote luce genial. - Nash lo diseñó y ayudamos a construirlo. 13 00:01:34,470 --> 00:01:37,723 Maestra Zia, gracias por dejarlos participar. 14 00:01:37,723 --> 00:01:41,018 Nunca tuve un equipo que me ayudara. 15 00:01:41,018 --> 00:01:43,312 Nubs, muéstrale la vela. 16 00:01:49,110 --> 00:01:50,444 - No. - Cielos. 17 00:02:08,254 --> 00:02:09,505 Te ayudo, Nubs. 18 00:02:18,181 --> 00:02:21,601 - Bien hecho, jóvenes. - Buen truco. 19 00:02:21,601 --> 00:02:27,398 - Ella es Raena Zess. - ¿Es la niña de la que nos hablaste? 20 00:02:27,398 --> 00:02:33,070 ¿La que siempre gana porque tiene un bote mejor que el tuyo y nunca puedes vencer? 21 00:02:33,070 --> 00:02:35,031 Este año será diferente. 22 00:02:37,700 --> 00:02:42,163 Miren mi nuevo bote. Es el mejor que mi tío pudo comprar. 23 00:02:42,163 --> 00:02:47,293 - Vaya, parece rápido. - ¿Y hasta tienes droides para ayudarte? 24 00:02:49,545 --> 00:02:54,300 Sí, bueno. Yo tengo la mejor tripulación. Mis amigos son Jedi. 25 00:02:54,300 --> 00:02:56,093 Tienen poderes de la Fuerza. 26 00:02:57,303 --> 00:03:00,765 - Sin duda, ganaremos. - Ya lo veremos. 27 00:03:03,434 --> 00:03:07,563 Los Jedi entrenan para ayudar, no para ganar carreras. 28 00:03:07,563 --> 00:03:12,068 Los corredores no tienen poderes, sería injusto usar la Fuerza. 29 00:03:13,236 --> 00:03:16,113 ¿No harán cosas Jedi en la carrera? 30 00:03:16,113 --> 00:03:17,448 Sería trampa. 31 00:03:21,744 --> 00:03:26,415 Si los cinco trabajan juntos, podrán ganar. Y sin trampa. 32 00:03:26,415 --> 00:03:28,501 Eres una piloto talentosa. 33 00:03:28,501 --> 00:03:33,381 Sí, y estaremos contigo. Haremos lo que podamos para ayudarte. 34 00:03:34,548 --> 00:03:39,637 Corredores, ¡tomen sus lugares para la Carrera Kublop! 35 00:03:40,263 --> 00:03:42,223 ¿Todos saben qué hacer? 36 00:03:42,223 --> 00:03:45,309 Kai, controla la velocidad con el motor y los frenos. 37 00:03:45,309 --> 00:03:48,354 Nubs, manejarás la vela con tu fuerza. 38 00:03:48,354 --> 00:03:51,774 Lys, mira los obstáculos. RJ, quédate conmigo. 39 00:03:52,275 --> 00:03:54,235 Y yo seré la piloto. 40 00:03:56,320 --> 00:03:57,989 ¡Te amamos, Nash! 41 00:03:57,989 --> 00:04:00,283 ¡Hola, mamá! 42 00:04:09,667 --> 00:04:11,335 En sus marcas, 43 00:04:11,836 --> 00:04:13,421 listos, 44 00:04:14,630 --> 00:04:15,715 ¡fuera! 45 00:04:19,719 --> 00:04:21,137 Kai, más velocidad. 46 00:04:22,430 --> 00:04:25,850 - ¡Sí! Así es. - Hay una raíz grande adelante. 47 00:04:26,767 --> 00:04:28,311 Gracias, Lys. 48 00:04:28,311 --> 00:04:30,563 Nubs, giro cerrado. ¡Ahora! 49 00:04:35,985 --> 00:04:37,194 No. 50 00:04:38,404 --> 00:04:40,489 Estuvo cerca. Buen trabajo. 51 00:04:48,414 --> 00:04:49,832 - No veo. - ¿Qué hacemos? 52 00:04:53,210 --> 00:04:55,379 Raena está haciendo trampa. 53 00:04:57,465 --> 00:04:59,133 Pero eso no nos detendrá. 54 00:05:06,640 --> 00:05:09,810 Bien hecho. Solo queda Raena y nosotros. 55 00:05:13,564 --> 00:05:14,774 ¡Sujétense! 56 00:05:21,906 --> 00:05:28,788 Los Jedi deben estar usando sus poderes. No es justo. También tengo algunos trucos. 57 00:05:31,123 --> 00:05:34,335 ¿Rastreador estelar? No se permite. Hace trampa otra vez. 58 00:05:35,294 --> 00:05:36,796 Nash, la catarata. 59 00:05:38,506 --> 00:05:40,299 ¿Bajaremos por ahí? 60 00:05:40,299 --> 00:05:43,344 Claro. El Rayo Carmesí aguanta todo. 61 00:05:45,262 --> 00:05:51,685 Cuando diga "ahora", gira la vela, Nubs. Kai, danos velocidad. RJ, abre los flaps. 62 00:05:51,685 --> 00:05:52,812 ¡Ahora! 63 00:06:12,832 --> 00:06:14,542 No. Raena está ganando. 64 00:06:14,542 --> 00:06:16,919 No, no puedo perder otra vez. 65 00:06:19,004 --> 00:06:20,756 ¡Nash! 66 00:06:22,341 --> 00:06:24,510 ¡Casi estamos en el fondo! 67 00:06:27,221 --> 00:06:28,431 Nubs, la vela. 68 00:06:44,572 --> 00:06:48,826 Chispas propulsoras. Dejé que me distrajera y nos atascamos. 69 00:06:50,161 --> 00:06:53,080 Ella también se atascó. Aún podemos ganar. 70 00:06:53,080 --> 00:06:56,876 Primero saquemos el bote del lodo para terminar la carrera. 71 00:06:56,876 --> 00:06:58,294 Vamos. 72 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 Nos falta fuerza. 73 00:07:10,097 --> 00:07:16,687 Sé que no debería preguntar, pero ¿pueden usar sus poderes Jedi? 74 00:07:16,687 --> 00:07:20,608 ¿Recuerdas lo que dijo maestra Zia sobre usar la Fuerza? 75 00:07:20,608 --> 00:07:25,488 Es para ayudar, no para hacer trampa. Lo haremos de otra forma. 76 00:07:25,488 --> 00:07:28,741 Raena me hace sentir mal cuando gana. 77 00:07:28,741 --> 00:07:32,578 Alardea y se cree la mejor corredora del mundo. 78 00:07:33,412 --> 00:07:38,334 Quiero ganarle alguna vez, pero no soy lo suficientemente buena. 79 00:07:38,918 --> 00:07:40,336 ¿No eres buena? 80 00:07:40,336 --> 00:07:44,673 Nash, bajamos por una cascada en un bote que tú diseñaste. 81 00:07:44,673 --> 00:07:50,971 Y lo lograste porque eres Nash Durango, la mejor piloto del Borde Exterior. 82 00:07:50,971 --> 00:07:54,767 Y no lo eres porque tienes un bote caro o poderes. 83 00:07:56,519 --> 00:07:58,604 Es porque eres tú misma. 84 00:08:03,192 --> 00:08:06,612 - Gracias, amigo. - Juntos hasta el final. 85 00:08:08,072 --> 00:08:09,281 Juntos. 86 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 ¡Apúrense! 87 00:08:12,826 --> 00:08:16,914 Raena, si trabajamos juntos, podremos liberar los botes. 88 00:08:17,957 --> 00:08:21,377 ¿Los Jedi no pueden usar sus poderes para eso? 89 00:08:22,920 --> 00:08:25,714 Es cierto, usar la Fuerza es trampa. 90 00:08:25,714 --> 00:08:28,509 - Los Jedi no hacen trampa. - Pero... 91 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 Esperen, ¿no usaron sus poderes antes? 92 00:08:32,221 --> 00:08:33,222 No. 93 00:08:35,182 --> 00:08:40,604 Hice trampa porque creí que tú hiciste, pero estaba equivocada. 94 00:08:40,604 --> 00:08:44,441 Puedes quedarte aquí atrapada todo el día 95 00:08:45,401 --> 00:08:49,154 o puedo darte esto y podemos liberar ambos botes. 96 00:08:50,322 --> 00:08:51,323 De acuerdo. 97 00:09:15,139 --> 00:09:16,640 ¡Lo logramos! ¡Sí! 98 00:09:19,893 --> 00:09:22,855 Falta terminar la carrera. ¿Qué dices? 99 00:09:22,855 --> 00:09:27,943 - ¿La que pase primero los géiseres gana? - Claro, pero sin trucos. 100 00:09:27,943 --> 00:09:29,278 Sin trucos. 101 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 En sus marcas, listos, 102 00:09:34,783 --> 00:09:35,868 ¡fuera! 103 00:09:40,623 --> 00:09:45,419 ¡Ahí llegan el Equipo Carmesí y Raena Zess al tramo final! 104 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 ¡Nash! No la alcanzaremos. 105 00:10:02,186 --> 00:10:06,273 Lo haremos. Lys, busca un géiser que esté por explotar. 106 00:10:10,027 --> 00:10:11,403 Ese, el grande. 107 00:10:16,617 --> 00:10:19,036 - Nash. - ¿Qué estás haciendo? 108 00:10:19,036 --> 00:10:22,456 Está bien. El Rayo Carmesí aguanta todo. 109 00:10:25,292 --> 00:10:26,418 ¡Aquí vamos! 110 00:10:31,090 --> 00:10:32,091 ¡Sí! 111 00:10:33,384 --> 00:10:34,885 Kai, acelera. 112 00:10:44,853 --> 00:10:47,189 ¡El Equipo Carmesí gana! 113 00:10:57,157 --> 00:10:58,158 ¡Lo hicimos! 114 00:10:58,158 --> 00:10:59,243 - ¡Sí! - ¡Sí! 115 00:11:12,506 --> 00:11:17,428 - Buena carrera, Raena. - Fue divertido, creo. Aunque perdimos. 116 00:11:17,428 --> 00:11:21,223 Eres una buena corredora cuando no haces trampa. 117 00:11:21,807 --> 00:11:25,936 - La próxima vez te venceré. ¿Sin trucos? - Sin trucos. 118 00:11:27,646 --> 00:11:32,317 El ganador de este año de la Carrera Kublop es: 119 00:11:32,317 --> 00:11:35,112 ¡el Equipo Carmesí! 120 00:11:35,112 --> 00:11:37,573 - ¡Sí! - ¡Bien hecho! 121 00:11:37,573 --> 00:11:39,116 ¡Sí! 122 00:11:39,616 --> 00:11:41,744 Buen trabajo, cariño. 123 00:11:41,744 --> 00:11:43,120 Gracias, mamá. 124 00:11:43,120 --> 00:11:44,037 ¡Sí! 125 00:11:44,788 --> 00:11:46,749 Felicitaciones a todos. 126 00:11:46,749 --> 00:11:51,044 Estoy orgullosa porque jugaron limpio y trabajaron en equipo. 127 00:11:51,044 --> 00:11:52,629 ¡Hurra por Nash! 128 00:11:54,131 --> 00:11:55,466 - ¡Muy bien! - ¡Sí! 129 00:11:56,258 --> 00:11:57,760 ¡Lo logramos! 130 00:12:05,142 --> 00:12:06,810 Por aquí, jóvenes. 131 00:12:06,810 --> 00:12:10,355 Hoy visitaremos la biblioteca del templo. 132 00:12:11,315 --> 00:12:12,941 La biblioteca. 133 00:12:12,941 --> 00:12:18,614 Oí que tienen hololibros de Jedi de la Antigua República. Los leeré todos. 134 00:12:19,323 --> 00:12:24,870 Llegamos. Este es un templo antiguo y están reparando la biblioteca. 135 00:12:24,870 --> 00:12:30,918 Aún hallamos cuartos antiguos olvidados hace tiempo, así que sean cuidadosos. 136 00:12:30,918 --> 00:12:32,085 Vaya. 137 00:12:35,339 --> 00:12:38,133 Miraré la sección de historia Jedi. 138 00:12:40,511 --> 00:12:43,263 Hallaré hololibros de criaturas de Tenoo. 139 00:12:46,099 --> 00:12:50,604 ¿Este es sobre cristales kyber de Ilum? Sin duda, lo leeré. 140 00:13:05,244 --> 00:13:06,620 ¿Qué es eso? 141 00:13:07,538 --> 00:13:08,705 ¿Qué haces? 142 00:13:10,415 --> 00:13:12,084 Te estábamos buscando. 143 00:13:16,630 --> 00:13:21,134 No sé qué hay detrás de eso. Podría ser un cuarto antiguo. 144 00:13:21,134 --> 00:13:24,680 Parece que no lo han tocado en mucho tiempo. 145 00:13:29,601 --> 00:13:31,353 ¿Piensan lo mismo que yo? 146 00:13:43,532 --> 00:13:47,619 Concéntrense. 147 00:13:52,624 --> 00:13:53,709 Vamos. 148 00:13:55,127 --> 00:13:59,464 Creo que puede ser un depósito Jedi para guardar cosas. 149 00:14:00,591 --> 00:14:03,635 Leí sobre esto. Es un diente de dragón krayt. 150 00:14:05,554 --> 00:14:07,180 Miren todo esto. 151 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 Creo que conozco este símbolo. 152 00:14:21,320 --> 00:14:22,613 Un mapa estelar. 153 00:14:24,573 --> 00:14:26,658 Creo que es una señal. 154 00:14:28,118 --> 00:14:29,703 Quizá maestra Zia sepa. 155 00:14:32,289 --> 00:14:36,501 - ¿En dónde lo hallaron? - En un cuarto antiguo. 156 00:14:37,085 --> 00:14:40,464 Leí sobre esto. Es un localizador de naves. 157 00:14:40,464 --> 00:14:44,801 Los pilotos los dejaban para que hallaran sus naves perdidas. 158 00:14:45,385 --> 00:14:49,264 La Busca Estrellas. Este localizador lleva a ella. 159 00:14:49,264 --> 00:14:50,432 ¿Cómo? 160 00:14:50,432 --> 00:14:54,394 Leí sobre eso. El piloto fue un gran aventurero. 161 00:14:54,394 --> 00:14:55,687 Así es, Kai. 162 00:14:55,687 --> 00:14:59,983 Hace cientos de años, exploró el espacio para los Jedi. 163 00:14:59,983 --> 00:15:06,156 Trajo muchos artefactos de sus aventuras, pero se perdió hace mucho tiempo. 164 00:15:06,156 --> 00:15:09,576 Pero esa luz indica que la nave puede estar allí. 165 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 Parece que está en un planeta cercano. 166 00:15:12,621 --> 00:15:15,499 ¿Podemos ir? Debo saber qué le pasó. 167 00:15:15,499 --> 00:15:20,963 Bueno, maestro Yoda los envió aquí para que conozcan y exploren la galaxia. 168 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 Yo digo que vayan. 169 00:15:23,632 --> 00:15:25,008 - Exploren. - Sí. 170 00:15:25,008 --> 00:15:27,594 Estaré ansiosa por saber qué hallan. 171 00:15:28,637 --> 00:15:32,724 Llamemos a Nash para que nos recoja. Debemos hallar una nave. 172 00:15:34,142 --> 00:15:36,061 Déjenme ver si entendí. 173 00:15:36,061 --> 00:15:40,482 ¿Hallaron este mapa estelar raro en un cuarto del templo 174 00:15:40,482 --> 00:15:44,069 y creen que lleva a una nave Jedi perdida? 175 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 Sí, exactamente. 176 00:15:47,114 --> 00:15:48,323 ¡Increíble! 177 00:15:48,323 --> 00:15:50,701 Tener aventuras Con mis amigos Jedi 178 00:15:50,701 --> 00:15:53,745 Ojalá esta diversión nunca termine 179 00:15:55,539 --> 00:15:59,793 - ¿Qué? Es mi canción de Jediaventuras. - Me gustó. 180 00:16:02,671 --> 00:16:07,092 RJ dice que llegamos. Saliendo del hiperespacio, ahora. 181 00:16:10,679 --> 00:16:14,433 Encontramos el planeta, pero también asteroides. 182 00:16:17,436 --> 00:16:19,021 Sí, da miedo, Nubs. 183 00:16:19,021 --> 00:16:23,734 Pero estamos con la mejor piloto del Borde Exterior, ¿cierto? 184 00:16:24,317 --> 00:16:27,154 Claro. Por supuesto, la mejor. 185 00:16:32,409 --> 00:16:38,040 Pero esto da miedo. Necesito ayuda. Kai, Lys, observen los asteroides. 186 00:16:38,040 --> 00:16:42,753 Nubs, si se acerca uno grande, usa los cañones para explotarlo. 187 00:16:45,255 --> 00:16:46,965 De acuerdo. Sujétense. 188 00:16:49,051 --> 00:16:52,471 - Se acercan asteroides. - Maniobras evasivas. 189 00:16:55,057 --> 00:16:57,017 ¡Nubs, viene uno grande! 190 00:17:09,905 --> 00:17:12,866 Dio un poco de miedo, pero lo logramos. 191 00:17:12,866 --> 00:17:14,326 Muy bien, amigos. 192 00:17:14,951 --> 00:17:17,537 Aterricemos y hallemos la nave. 193 00:17:26,838 --> 00:17:28,048 Vaya. 194 00:17:28,048 --> 00:17:32,219 Este lugar está desierto. Con razón se perdió la nave. 195 00:17:32,219 --> 00:17:34,262 La señal está cerca. 196 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 Por allá. 197 00:17:40,560 --> 00:17:44,523 Vayan. El Halcón se dañó, nos quedaremos a repararlo. 198 00:17:44,523 --> 00:17:46,525 Te llamaremos. 199 00:17:52,322 --> 00:17:54,658 No te preocupes. Estarán bien. 200 00:17:59,746 --> 00:18:03,083 No te preocupes. Estaremos bien si estamos juntos. 201 00:18:03,083 --> 00:18:07,796 Estamos cerca. Si solo pudiésemos ver a través de la niebla. 202 00:18:14,344 --> 00:18:15,637 ¿Qué fue eso? 203 00:18:16,138 --> 00:18:18,181 No quiero visitantes. 204 00:18:18,181 --> 00:18:19,349 Váyanse. 205 00:18:19,349 --> 00:18:22,602 - No puedo ver nada. - Solucionemos eso. 206 00:18:22,602 --> 00:18:25,939 Usemos la Fuerza para mover la niebla. 207 00:18:36,491 --> 00:18:39,911 ¡Encontramos la Busca Estrellas! 208 00:18:40,996 --> 00:18:42,622 ¿Son Jedi? 209 00:18:42,622 --> 00:18:44,583 Sí, somos Jedi. 210 00:18:44,583 --> 00:18:49,838 - No lo creo. ¿Qué hacen aquí? - Seguimos el localizador de naves. 211 00:18:50,839 --> 00:18:54,718 Recuerdo ese localizador. Gracias a la Fuerza que están aquí. 212 00:18:56,136 --> 00:18:59,764 ¿Cuál era mi nombre? Cierto, me llamo OG-LC. 213 00:18:59,764 --> 00:19:02,851 Hace mucho tiempo que no veo a nadie. 214 00:19:02,851 --> 00:19:06,479 Pero ¿y mis modales? Vengan, les mostraré la nave. 215 00:19:08,857 --> 00:19:12,736 Aquí es donde guardo lo que hallé en mi último viaje. 216 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 OG, ¿qué le pasó al piloto? 217 00:19:15,155 --> 00:19:16,573 ¿Qué le pasó? 218 00:19:16,573 --> 00:19:18,742 Soy yo. Yo soy el piloto. 219 00:19:18,742 --> 00:19:19,951 Espera. 220 00:19:19,951 --> 00:19:22,454 ¿Tú eres el valiente aventurero? 221 00:19:24,080 --> 00:19:29,669 Exploraba el Borde Exterior para los Jedi. Mi misión era llevarles lo que aprendía. 222 00:19:29,669 --> 00:19:33,924 - ¿Cómo terminaste aquí? - No logré pasar los asteroides. 223 00:19:33,924 --> 00:19:36,718 Dos asteroides casi destruyen mi nave. 224 00:19:37,761 --> 00:19:41,139 Aterrice aquí antes de poder regresar a Tenoo. 225 00:19:41,139 --> 00:19:43,934 - ¿Tenoo? - Nuestro templo está allí. 226 00:19:43,934 --> 00:19:47,270 Te ayudaremos a arreglar la nave y completar tu misión. 227 00:19:48,104 --> 00:19:51,316 En realidad, arreglé la nave hace años. 228 00:19:51,316 --> 00:19:56,488 - ¿Por qué no volaste a Tenoo? - Porque tengo miedo de intentarlo. 229 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 No soy un valiente aventurero. 230 00:19:58,949 --> 00:20:00,408 Ya no lo soy. 231 00:20:04,913 --> 00:20:09,626 Pobre OG. Tiene que haber algo que podamos hacer para ayudarlo. 232 00:20:09,626 --> 00:20:13,964 Solía ser un valiente aventurero, quizá necesite ánimo. 233 00:20:14,464 --> 00:20:15,465 Vamos. 234 00:20:27,936 --> 00:20:33,066 OG, todos sentimos miedo a veces, incluso los Jedi. 235 00:20:34,317 --> 00:20:36,778 Yo tuve miedo al pasar los asteroides. 236 00:20:38,029 --> 00:20:43,243 Sí, pero recordé que maestra Zia dice que ser valiente es enfrentar los miedos. 237 00:20:43,243 --> 00:20:47,706 Tenía a mis amigos conmigo, y ahora tú también los tienes. 238 00:20:47,706 --> 00:20:50,709 Tengo miedo de volar otra vez. 239 00:20:50,709 --> 00:20:55,630 Pero enfrentaré mis miedos y seré valiente como ustedes, Jedi. 240 00:20:56,214 --> 00:20:59,467 Completaré mi misión y regresaré a Tenoo. 241 00:20:59,467 --> 00:21:00,593 ¡Sí! 242 00:21:00,593 --> 00:21:04,806 - Estaremos contigo, OG. - Digámosle a Nash que venga. 243 00:21:06,433 --> 00:21:10,812 - ¿Cuál es el plan para salir de aquí? - Ayudaremos a OG. 244 00:21:10,812 --> 00:21:16,234 Nash, tú iras adelante y hallarás el camino más seguro. Te seguiremos. 245 00:21:19,279 --> 00:21:22,365 Tengo miedo de pasar por los asteroides. 246 00:21:22,365 --> 00:21:26,161 Estamos aquí, te ayudaremos. Y Nash liderará el camino. 247 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 Quédense detrás de nosotros y los atravesaremos. 248 00:21:29,998 --> 00:21:31,416 ¡Tú puedes! 249 00:21:34,252 --> 00:21:35,962 RJ, destrúyelo. 250 00:21:37,255 --> 00:21:40,467 Gracias, RJ. Gran forma de volar, OG. 251 00:21:42,969 --> 00:21:46,681 ¡Dos asteroides! Así choqué la última vez. 252 00:21:46,681 --> 00:21:50,643 OG, ya llegaste muy lejos. Eres realmente valiente. 253 00:21:50,643 --> 00:21:53,855 Tiene que haber una forma. Tú puedes. 254 00:21:53,855 --> 00:21:56,983 Sé valiente. 255 00:21:56,983 --> 00:22:02,364 Sé... Allí, una salida. Sujétense los tornillos. 256 00:22:06,326 --> 00:22:07,410 ¡Sí! 257 00:22:16,961 --> 00:22:18,588 - ¡Lo lograste! - ¡Sí! 258 00:22:18,588 --> 00:22:20,131 ¡Bien hecho! ¡Sí! 259 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 Lo logré, lo hice. 260 00:22:23,968 --> 00:22:25,178 ¡Fui valiente! 261 00:22:30,600 --> 00:22:34,604 Esto fue lo último que hallé en mis viajes. 262 00:22:34,604 --> 00:22:38,066 Estudiaremos estas cosas durante mucho tiempo. 263 00:22:38,066 --> 00:22:43,029 Me alegra. Ahora que no temo volar, debo continuar mi misión. 264 00:22:43,029 --> 00:22:47,325 Visité más de cien mundos, pero la galaxia tiene muchos más. 265 00:22:47,992 --> 00:22:52,455 Te extrañaremos, OG-LC, pero siempre sabremos dónde estás. 266 00:22:54,541 --> 00:22:57,752 - Vuelve a visitarnos. - Eso me encantaría. 267 00:22:59,504 --> 00:23:02,924 Adiós, amigos Jedi. Que la Fuerza los acompañe. 268 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 "La nave perdida de los Jedi" "El día de carrera de Nash" 269 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Subtítulos: Matías Pellegrini