1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
¡Sí!
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: AVENTURAS DE JÓVENES JEDI
3
00:00:52,178 --> 00:00:53,304
Servodesarmador.
4
00:00:54,806 --> 00:00:55,807
Hidrollave.
5
00:00:58,351 --> 00:01:00,353
Listo. Gracias, RJ.
6
00:01:00,353 --> 00:01:04,148
El Rayo Carmesí
está listo para correr... o navegar.
7
00:01:04,649 --> 00:01:08,986
Seguro vamos a ganar
la Carrera Kublop este año.
8
00:01:09,821 --> 00:01:11,322
Estoy emocionada.
9
00:01:12,365 --> 00:01:15,701
Navegaremos
por los ríos de Manantiales Kublop.
10
00:01:15,701 --> 00:01:19,956
Es una de mis tradiciones favoritas.
La hacemos todos los años.
11
00:01:19,956 --> 00:01:22,750
Y competiremos con la mejor piloto.
12
00:01:29,590 --> 00:01:34,470
- Su bote luce genial.
- Nash lo diseñó y ayudamos a construirlo.
13
00:01:34,470 --> 00:01:37,723
Maestra Zia,
gracias por dejarlos participar.
14
00:01:37,723 --> 00:01:41,018
Nunca tuve un equipo que me ayudara.
15
00:01:41,018 --> 00:01:43,312
Nubs, muéstrale la vela.
16
00:01:49,110 --> 00:01:50,444
- No.
- Cielos.
17
00:02:08,254 --> 00:02:09,505
Te ayudo, Nubs.
18
00:02:18,181 --> 00:02:21,601
- Bien hecho, jóvenes.
- Buen truco.
19
00:02:21,601 --> 00:02:27,398
- Ella es Raena Zess.
- ¿Es la niña de la que nos hablaste?
20
00:02:27,398 --> 00:02:33,070
¿La que siempre gana porque tiene un bote
mejor que el tuyo y nunca puedes vencer?
21
00:02:33,070 --> 00:02:35,031
Este año será diferente.
22
00:02:37,700 --> 00:02:42,163
Miren mi nuevo bote.
Es el mejor que mi tío pudo comprar.
23
00:02:42,163 --> 00:02:47,293
- Vaya, parece rápido.
- ¿Y hasta tienes droides para ayudarte?
24
00:02:49,545 --> 00:02:54,300
Sí, bueno. Yo tengo la mejor tripulación.
Mis amigos son Jedi.
25
00:02:54,300 --> 00:02:56,093
Tienen poderes de la Fuerza.
26
00:02:57,303 --> 00:03:00,765
- Sin duda, ganaremos.
- Ya lo veremos.
27
00:03:03,434 --> 00:03:07,563
Los Jedi entrenan para ayudar,
no para ganar carreras.
28
00:03:07,563 --> 00:03:12,068
Los corredores no tienen poderes,
sería injusto usar la Fuerza.
29
00:03:13,236 --> 00:03:16,113
¿No harán cosas Jedi en la carrera?
30
00:03:16,113 --> 00:03:17,448
Sería trampa.
31
00:03:21,744 --> 00:03:26,415
Si los cinco trabajan juntos,
podrán ganar. Y sin trampa.
32
00:03:26,415 --> 00:03:28,501
Eres una piloto talentosa.
33
00:03:28,501 --> 00:03:33,381
Sí, y estaremos contigo.
Haremos lo que podamos para ayudarte.
34
00:03:34,548 --> 00:03:39,637
Corredores, ¡tomen sus lugares
para la Carrera Kublop!
35
00:03:40,263 --> 00:03:42,223
¿Todos saben qué hacer?
36
00:03:42,223 --> 00:03:45,309
Kai, controla la velocidad
con el motor y los frenos.
37
00:03:45,309 --> 00:03:48,354
Nubs, manejarás la vela con tu fuerza.
38
00:03:48,354 --> 00:03:51,774
Lys, mira los obstáculos.
RJ, quédate conmigo.
39
00:03:52,275 --> 00:03:54,235
Y yo seré la piloto.
40
00:03:56,320 --> 00:03:57,989
¡Te amamos, Nash!
41
00:03:57,989 --> 00:04:00,283
¡Hola, mamá!
42
00:04:09,667 --> 00:04:11,335
En sus marcas,
43
00:04:11,836 --> 00:04:13,421
listos,
44
00:04:14,630 --> 00:04:15,715
¡fuera!
45
00:04:19,719 --> 00:04:21,137
Kai, más velocidad.
46
00:04:22,430 --> 00:04:25,850
- ¡Sí! Así es.
- Hay una raíz grande adelante.
47
00:04:26,767 --> 00:04:28,311
Gracias, Lys.
48
00:04:28,311 --> 00:04:30,563
Nubs, giro cerrado. ¡Ahora!
49
00:04:35,985 --> 00:04:37,194
No.
50
00:04:38,404 --> 00:04:40,489
Estuvo cerca. Buen trabajo.
51
00:04:48,414 --> 00:04:49,832
- No veo.
- ¿Qué hacemos?
52
00:04:53,210 --> 00:04:55,379
Raena está haciendo trampa.
53
00:04:57,465 --> 00:04:59,133
Pero eso no nos detendrá.
54
00:05:06,640 --> 00:05:09,810
Bien hecho. Solo queda Raena y nosotros.
55
00:05:13,564 --> 00:05:14,774
¡Sujétense!
56
00:05:21,906 --> 00:05:28,788
Los Jedi deben estar usando sus poderes.
No es justo. También tengo algunos trucos.
57
00:05:31,123 --> 00:05:34,335
¿Rastreador estelar? No se permite.
Hace trampa otra vez.
58
00:05:35,294 --> 00:05:36,796
Nash, la catarata.
59
00:05:38,506 --> 00:05:40,299
¿Bajaremos por ahí?
60
00:05:40,299 --> 00:05:43,344
Claro. El Rayo Carmesí aguanta todo.
61
00:05:45,262 --> 00:05:51,685
Cuando diga "ahora", gira la vela, Nubs.
Kai, danos velocidad. RJ, abre los flaps.
62
00:05:51,685 --> 00:05:52,812
¡Ahora!
63
00:06:12,832 --> 00:06:14,542
No. Raena está ganando.
64
00:06:14,542 --> 00:06:16,919
No, no puedo perder otra vez.
65
00:06:19,004 --> 00:06:20,756
¡Nash!
66
00:06:22,341 --> 00:06:24,510
¡Casi estamos en el fondo!
67
00:06:27,221 --> 00:06:28,431
Nubs, la vela.
68
00:06:44,572 --> 00:06:48,826
Chispas propulsoras.
Dejé que me distrajera y nos atascamos.
69
00:06:50,161 --> 00:06:53,080
Ella también se atascó. Aún podemos ganar.
70
00:06:53,080 --> 00:06:56,876
Primero saquemos el bote del lodo
para terminar la carrera.
71
00:06:56,876 --> 00:06:58,294
Vamos.
72
00:07:08,387 --> 00:07:10,097
Nos falta fuerza.
73
00:07:10,097 --> 00:07:16,687
Sé que no debería preguntar,
pero ¿pueden usar sus poderes Jedi?
74
00:07:16,687 --> 00:07:20,608
¿Recuerdas lo que dijo maestra Zia
sobre usar la Fuerza?
75
00:07:20,608 --> 00:07:25,488
Es para ayudar, no para hacer trampa.
Lo haremos de otra forma.
76
00:07:25,488 --> 00:07:28,741
Raena me hace sentir mal cuando gana.
77
00:07:28,741 --> 00:07:32,578
Alardea y se cree
la mejor corredora del mundo.
78
00:07:33,412 --> 00:07:38,334
Quiero ganarle alguna vez,
pero no soy lo suficientemente buena.
79
00:07:38,918 --> 00:07:40,336
¿No eres buena?
80
00:07:40,336 --> 00:07:44,673
Nash, bajamos por una cascada
en un bote que tú diseñaste.
81
00:07:44,673 --> 00:07:50,971
Y lo lograste porque eres Nash Durango,
la mejor piloto del Borde Exterior.
82
00:07:50,971 --> 00:07:54,767
Y no lo eres
porque tienes un bote caro o poderes.
83
00:07:56,519 --> 00:07:58,604
Es porque eres tú misma.
84
00:08:03,192 --> 00:08:06,612
- Gracias, amigo.
- Juntos hasta el final.
85
00:08:08,072 --> 00:08:09,281
Juntos.
86
00:08:10,699 --> 00:08:11,909
¡Apúrense!
87
00:08:12,826 --> 00:08:16,914
Raena, si trabajamos juntos,
podremos liberar los botes.
88
00:08:17,957 --> 00:08:21,377
¿Los Jedi no pueden usar sus poderes
para eso?
89
00:08:22,920 --> 00:08:25,714
Es cierto, usar la Fuerza es trampa.
90
00:08:25,714 --> 00:08:28,509
- Los Jedi no hacen trampa.
- Pero...
91
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
Esperen, ¿no usaron sus poderes antes?
92
00:08:32,221 --> 00:08:33,222
No.
93
00:08:35,182 --> 00:08:40,604
Hice trampa porque creí que tú hiciste,
pero estaba equivocada.
94
00:08:40,604 --> 00:08:44,441
Puedes quedarte aquí atrapada todo el día
95
00:08:45,401 --> 00:08:49,154
o puedo darte esto
y podemos liberar ambos botes.
96
00:08:50,322 --> 00:08:51,323
De acuerdo.
97
00:09:15,139 --> 00:09:16,640
¡Lo logramos! ¡Sí!
98
00:09:19,893 --> 00:09:22,855
Falta terminar la carrera. ¿Qué dices?
99
00:09:22,855 --> 00:09:27,943
- ¿La que pase primero los géiseres gana?
- Claro, pero sin trucos.
100
00:09:27,943 --> 00:09:29,278
Sin trucos.
101
00:09:32,197 --> 00:09:34,783
En sus marcas, listos,
102
00:09:34,783 --> 00:09:35,868
¡fuera!
103
00:09:40,623 --> 00:09:45,419
¡Ahí llegan el Equipo Carmesí
y Raena Zess al tramo final!
104
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
¡Nash! No la alcanzaremos.
105
00:10:02,186 --> 00:10:06,273
Lo haremos. Lys, busca un géiser
que esté por explotar.
106
00:10:10,027 --> 00:10:11,403
Ese, el grande.
107
00:10:16,617 --> 00:10:19,036
- Nash.
- ¿Qué estás haciendo?
108
00:10:19,036 --> 00:10:22,456
Está bien. El Rayo Carmesí aguanta todo.
109
00:10:25,292 --> 00:10:26,418
¡Aquí vamos!
110
00:10:31,090 --> 00:10:32,091
¡Sí!
111
00:10:33,384 --> 00:10:34,885
Kai, acelera.
112
00:10:44,853 --> 00:10:47,189
¡El Equipo Carmesí gana!
113
00:10:57,157 --> 00:10:58,158
¡Lo hicimos!
114
00:10:58,158 --> 00:10:59,243
- ¡Sí!
- ¡Sí!
115
00:11:12,506 --> 00:11:17,428
- Buena carrera, Raena.
- Fue divertido, creo. Aunque perdimos.
116
00:11:17,428 --> 00:11:21,223
Eres una buena corredora
cuando no haces trampa.
117
00:11:21,807 --> 00:11:25,936
- La próxima vez te venceré. ¿Sin trucos?
- Sin trucos.
118
00:11:27,646 --> 00:11:32,317
El ganador de este año
de la Carrera Kublop es:
119
00:11:32,317 --> 00:11:35,112
¡el Equipo Carmesí!
120
00:11:35,112 --> 00:11:37,573
- ¡Sí!
- ¡Bien hecho!
121
00:11:37,573 --> 00:11:39,116
¡Sí!
122
00:11:39,616 --> 00:11:41,744
Buen trabajo, cariño.
123
00:11:41,744 --> 00:11:43,120
Gracias, mamá.
124
00:11:43,120 --> 00:11:44,037
¡Sí!
125
00:11:44,788 --> 00:11:46,749
Felicitaciones a todos.
126
00:11:46,749 --> 00:11:51,044
Estoy orgullosa porque jugaron limpio
y trabajaron en equipo.
127
00:11:51,044 --> 00:11:52,629
¡Hurra por Nash!
128
00:11:54,131 --> 00:11:55,466
- ¡Muy bien!
- ¡Sí!
129
00:11:56,258 --> 00:11:57,760
¡Lo logramos!
130
00:12:05,142 --> 00:12:06,810
Por aquí, jóvenes.
131
00:12:06,810 --> 00:12:10,355
Hoy visitaremos la biblioteca del templo.
132
00:12:11,315 --> 00:12:12,941
La biblioteca.
133
00:12:12,941 --> 00:12:18,614
Oí que tienen hololibros de Jedi
de la Antigua República. Los leeré todos.
134
00:12:19,323 --> 00:12:24,870
Llegamos. Este es un templo antiguo
y están reparando la biblioteca.
135
00:12:24,870 --> 00:12:30,918
Aún hallamos cuartos antiguos olvidados
hace tiempo, así que sean cuidadosos.
136
00:12:30,918 --> 00:12:32,085
Vaya.
137
00:12:35,339 --> 00:12:38,133
Miraré la sección de historia Jedi.
138
00:12:40,511 --> 00:12:43,263
Hallaré hololibros de criaturas de Tenoo.
139
00:12:46,099 --> 00:12:50,604
¿Este es sobre cristales kyber de Ilum?
Sin duda, lo leeré.
140
00:13:05,244 --> 00:13:06,620
¿Qué es eso?
141
00:13:07,538 --> 00:13:08,705
¿Qué haces?
142
00:13:10,415 --> 00:13:12,084
Te estábamos buscando.
143
00:13:16,630 --> 00:13:21,134
No sé qué hay detrás de eso.
Podría ser un cuarto antiguo.
144
00:13:21,134 --> 00:13:24,680
Parece que no lo han tocado
en mucho tiempo.
145
00:13:29,601 --> 00:13:31,353
¿Piensan lo mismo que yo?
146
00:13:43,532 --> 00:13:47,619
Concéntrense.
147
00:13:52,624 --> 00:13:53,709
Vamos.
148
00:13:55,127 --> 00:13:59,464
Creo que puede ser un depósito Jedi
para guardar cosas.
149
00:14:00,591 --> 00:14:03,635
Leí sobre esto.
Es un diente de dragón krayt.
150
00:14:05,554 --> 00:14:07,180
Miren todo esto.
151
00:14:10,517 --> 00:14:12,936
Creo que conozco este símbolo.
152
00:14:21,320 --> 00:14:22,613
Un mapa estelar.
153
00:14:24,573 --> 00:14:26,658
Creo que es una señal.
154
00:14:28,118 --> 00:14:29,703
Quizá maestra Zia sepa.
155
00:14:32,289 --> 00:14:36,501
- ¿En dónde lo hallaron?
- En un cuarto antiguo.
156
00:14:37,085 --> 00:14:40,464
Leí sobre esto.
Es un localizador de naves.
157
00:14:40,464 --> 00:14:44,801
Los pilotos los dejaban
para que hallaran sus naves perdidas.
158
00:14:45,385 --> 00:14:49,264
La Busca Estrellas.
Este localizador lleva a ella.
159
00:14:49,264 --> 00:14:50,432
¿Cómo?
160
00:14:50,432 --> 00:14:54,394
Leí sobre eso.
El piloto fue un gran aventurero.
161
00:14:54,394 --> 00:14:55,687
Así es, Kai.
162
00:14:55,687 --> 00:14:59,983
Hace cientos de años,
exploró el espacio para los Jedi.
163
00:14:59,983 --> 00:15:06,156
Trajo muchos artefactos de sus aventuras,
pero se perdió hace mucho tiempo.
164
00:15:06,156 --> 00:15:09,576
Pero esa luz indica
que la nave puede estar allí.
165
00:15:09,576 --> 00:15:12,621
Parece que está en un planeta cercano.
166
00:15:12,621 --> 00:15:15,499
¿Podemos ir? Debo saber qué le pasó.
167
00:15:15,499 --> 00:15:20,963
Bueno, maestro Yoda los envió aquí
para que conozcan y exploren la galaxia.
168
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
Yo digo que vayan.
169
00:15:23,632 --> 00:15:25,008
- Exploren.
- Sí.
170
00:15:25,008 --> 00:15:27,594
Estaré ansiosa por saber qué hallan.
171
00:15:28,637 --> 00:15:32,724
Llamemos a Nash para que nos recoja.
Debemos hallar una nave.
172
00:15:34,142 --> 00:15:36,061
Déjenme ver si entendí.
173
00:15:36,061 --> 00:15:40,482
¿Hallaron este mapa estelar raro
en un cuarto del templo
174
00:15:40,482 --> 00:15:44,069
y creen que lleva
a una nave Jedi perdida?
175
00:15:44,069 --> 00:15:45,862
Sí, exactamente.
176
00:15:47,114 --> 00:15:48,323
¡Increíble!
177
00:15:48,323 --> 00:15:50,701
Tener aventuras
Con mis amigos Jedi
178
00:15:50,701 --> 00:15:53,745
Ojalá esta diversión nunca termine
179
00:15:55,539 --> 00:15:59,793
- ¿Qué? Es mi canción de Jediaventuras.
- Me gustó.
180
00:16:02,671 --> 00:16:07,092
RJ dice que llegamos.
Saliendo del hiperespacio, ahora.
181
00:16:10,679 --> 00:16:14,433
Encontramos el planeta,
pero también asteroides.
182
00:16:17,436 --> 00:16:19,021
Sí, da miedo, Nubs.
183
00:16:19,021 --> 00:16:23,734
Pero estamos con la mejor piloto
del Borde Exterior, ¿cierto?
184
00:16:24,317 --> 00:16:27,154
Claro. Por supuesto, la mejor.
185
00:16:32,409 --> 00:16:38,040
Pero esto da miedo. Necesito ayuda.
Kai, Lys, observen los asteroides.
186
00:16:38,040 --> 00:16:42,753
Nubs, si se acerca uno grande,
usa los cañones para explotarlo.
187
00:16:45,255 --> 00:16:46,965
De acuerdo. Sujétense.
188
00:16:49,051 --> 00:16:52,471
- Se acercan asteroides.
- Maniobras evasivas.
189
00:16:55,057 --> 00:16:57,017
¡Nubs, viene uno grande!
190
00:17:09,905 --> 00:17:12,866
Dio un poco de miedo, pero lo logramos.
191
00:17:12,866 --> 00:17:14,326
Muy bien, amigos.
192
00:17:14,951 --> 00:17:17,537
Aterricemos y hallemos la nave.
193
00:17:26,838 --> 00:17:28,048
Vaya.
194
00:17:28,048 --> 00:17:32,219
Este lugar está desierto.
Con razón se perdió la nave.
195
00:17:32,219 --> 00:17:34,262
La señal está cerca.
196
00:17:36,932 --> 00:17:37,933
Por allá.
197
00:17:40,560 --> 00:17:44,523
Vayan. El Halcón se dañó,
nos quedaremos a repararlo.
198
00:17:44,523 --> 00:17:46,525
Te llamaremos.
199
00:17:52,322 --> 00:17:54,658
No te preocupes. Estarán bien.
200
00:17:59,746 --> 00:18:03,083
No te preocupes.
Estaremos bien si estamos juntos.
201
00:18:03,083 --> 00:18:07,796
Estamos cerca. Si solo pudiésemos ver
a través de la niebla.
202
00:18:14,344 --> 00:18:15,637
¿Qué fue eso?
203
00:18:16,138 --> 00:18:18,181
No quiero visitantes.
204
00:18:18,181 --> 00:18:19,349
Váyanse.
205
00:18:19,349 --> 00:18:22,602
- No puedo ver nada.
- Solucionemos eso.
206
00:18:22,602 --> 00:18:25,939
Usemos la Fuerza para mover la niebla.
207
00:18:36,491 --> 00:18:39,911
¡Encontramos la Busca Estrellas!
208
00:18:40,996 --> 00:18:42,622
¿Son Jedi?
209
00:18:42,622 --> 00:18:44,583
Sí, somos Jedi.
210
00:18:44,583 --> 00:18:49,838
- No lo creo. ¿Qué hacen aquí?
- Seguimos el localizador de naves.
211
00:18:50,839 --> 00:18:54,718
Recuerdo ese localizador.
Gracias a la Fuerza que están aquí.
212
00:18:56,136 --> 00:18:59,764
¿Cuál era mi nombre?
Cierto, me llamo OG-LC.
213
00:18:59,764 --> 00:19:02,851
Hace mucho tiempo que no veo a nadie.
214
00:19:02,851 --> 00:19:06,479
Pero ¿y mis modales?
Vengan, les mostraré la nave.
215
00:19:08,857 --> 00:19:12,736
Aquí es donde guardo
lo que hallé en mi último viaje.
216
00:19:12,736 --> 00:19:15,155
OG, ¿qué le pasó al piloto?
217
00:19:15,155 --> 00:19:16,573
¿Qué le pasó?
218
00:19:16,573 --> 00:19:18,742
Soy yo. Yo soy el piloto.
219
00:19:18,742 --> 00:19:19,951
Espera.
220
00:19:19,951 --> 00:19:22,454
¿Tú eres el valiente aventurero?
221
00:19:24,080 --> 00:19:29,669
Exploraba el Borde Exterior para los Jedi.
Mi misión era llevarles lo que aprendía.
222
00:19:29,669 --> 00:19:33,924
- ¿Cómo terminaste aquí?
- No logré pasar los asteroides.
223
00:19:33,924 --> 00:19:36,718
Dos asteroides casi destruyen mi nave.
224
00:19:37,761 --> 00:19:41,139
Aterrice aquí
antes de poder regresar a Tenoo.
225
00:19:41,139 --> 00:19:43,934
- ¿Tenoo?
- Nuestro templo está allí.
226
00:19:43,934 --> 00:19:47,270
Te ayudaremos a arreglar la nave
y completar tu misión.
227
00:19:48,104 --> 00:19:51,316
En realidad, arreglé la nave hace años.
228
00:19:51,316 --> 00:19:56,488
- ¿Por qué no volaste a Tenoo?
- Porque tengo miedo de intentarlo.
229
00:19:56,488 --> 00:19:58,949
No soy un valiente aventurero.
230
00:19:58,949 --> 00:20:00,408
Ya no lo soy.
231
00:20:04,913 --> 00:20:09,626
Pobre OG. Tiene que haber algo
que podamos hacer para ayudarlo.
232
00:20:09,626 --> 00:20:13,964
Solía ser un valiente aventurero,
quizá necesite ánimo.
233
00:20:14,464 --> 00:20:15,465
Vamos.
234
00:20:27,936 --> 00:20:33,066
OG, todos sentimos miedo a veces,
incluso los Jedi.
235
00:20:34,317 --> 00:20:36,778
Yo tuve miedo al pasar los asteroides.
236
00:20:38,029 --> 00:20:43,243
Sí, pero recordé que maestra Zia dice
que ser valiente es enfrentar los miedos.
237
00:20:43,243 --> 00:20:47,706
Tenía a mis amigos conmigo,
y ahora tú también los tienes.
238
00:20:47,706 --> 00:20:50,709
Tengo miedo de volar otra vez.
239
00:20:50,709 --> 00:20:55,630
Pero enfrentaré mis miedos
y seré valiente como ustedes, Jedi.
240
00:20:56,214 --> 00:20:59,467
Completaré mi misión y regresaré a Tenoo.
241
00:20:59,467 --> 00:21:00,593
¡Sí!
242
00:21:00,593 --> 00:21:04,806
- Estaremos contigo, OG.
- Digámosle a Nash que venga.
243
00:21:06,433 --> 00:21:10,812
- ¿Cuál es el plan para salir de aquí?
- Ayudaremos a OG.
244
00:21:10,812 --> 00:21:16,234
Nash, tú iras adelante y hallarás
el camino más seguro. Te seguiremos.
245
00:21:19,279 --> 00:21:22,365
Tengo miedo de pasar por los asteroides.
246
00:21:22,365 --> 00:21:26,161
Estamos aquí, te ayudaremos.
Y Nash liderará el camino.
247
00:21:26,161 --> 00:21:29,998
Quédense detrás de nosotros
y los atravesaremos.
248
00:21:29,998 --> 00:21:31,416
¡Tú puedes!
249
00:21:34,252 --> 00:21:35,962
RJ, destrúyelo.
250
00:21:37,255 --> 00:21:40,467
Gracias, RJ. Gran forma de volar, OG.
251
00:21:42,969 --> 00:21:46,681
¡Dos asteroides! Así choqué la última vez.
252
00:21:46,681 --> 00:21:50,643
OG, ya llegaste muy lejos.
Eres realmente valiente.
253
00:21:50,643 --> 00:21:53,855
Tiene que haber una forma. Tú puedes.
254
00:21:53,855 --> 00:21:56,983
Sé valiente.
255
00:21:56,983 --> 00:22:02,364
Sé... Allí, una salida.
Sujétense los tornillos.
256
00:22:06,326 --> 00:22:07,410
¡Sí!
257
00:22:16,961 --> 00:22:18,588
- ¡Lo lograste!
- ¡Sí!
258
00:22:18,588 --> 00:22:20,131
¡Bien hecho! ¡Sí!
259
00:22:22,175 --> 00:22:23,968
Lo logré, lo hice.
260
00:22:23,968 --> 00:22:25,178
¡Fui valiente!
261
00:22:30,600 --> 00:22:34,604
Esto fue lo último que hallé
en mis viajes.
262
00:22:34,604 --> 00:22:38,066
Estudiaremos estas cosas
durante mucho tiempo.
263
00:22:38,066 --> 00:22:43,029
Me alegra. Ahora que no temo volar,
debo continuar mi misión.
264
00:22:43,029 --> 00:22:47,325
Visité más de cien mundos,
pero la galaxia tiene muchos más.
265
00:22:47,992 --> 00:22:52,455
Te extrañaremos, OG-LC,
pero siempre sabremos dónde estás.
266
00:22:54,541 --> 00:22:57,752
- Vuelve a visitarnos.
- Eso me encantaría.
267
00:22:59,504 --> 00:23:02,924
Adiós, amigos Jedi.
Que la Fuerza los acompañe.
268
00:23:29,325 --> 00:23:31,161
"La nave perdida de los Jedi"
"El día de carrera de Nash"
269
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Subtítulos: Matías Pellegrini