1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
¡Sí!
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS:
LAS AVENTURAS DE LOS JÓVENES JEDI
3
00:00:52,178 --> 00:00:53,304
Servodestornillador.
4
00:00:54,806 --> 00:00:55,807
Hidrollave.
5
00:00:58,351 --> 00:01:00,353
¡Ya está! Gracias, RJ.
6
00:01:00,353 --> 00:01:04,148
El Rayo Carmesí está listo
para correr. Zarpar.
7
00:01:04,649 --> 00:01:08,986
Bueno, vamos a ganar
el Clásico de Kublop de este año.
8
00:01:09,821 --> 00:01:11,322
¡Qué emoción!
9
00:01:12,365 --> 00:01:15,701
Una carrera
por los ríos de Kublop Springs.
10
00:01:15,701 --> 00:01:18,371
Una de mis tradiciones favoritas.
11
00:01:18,371 --> 00:01:19,956
Lo hacemos cada año.
12
00:01:19,956 --> 00:01:22,750
Y competiremos con la mejor piloto.
13
00:01:29,590 --> 00:01:31,509
Vuestro esquife mola.
14
00:01:31,509 --> 00:01:34,470
Diseño de Nash. La hemos ayudado.
15
00:01:34,470 --> 00:01:37,723
Maestra Zia,
gracias por dejarlos unirse a mí.
16
00:01:37,723 --> 00:01:41,018
Nunca he tenido un equipo
en el Clásico de Kublop.
17
00:01:41,018 --> 00:01:43,312
Nubs, muéstrale la vela.
18
00:01:49,110 --> 00:01:50,444
- Ay, ¡no!
- Ups.
19
00:02:08,254 --> 00:02:09,505
Te ayudo, Nubs.
20
00:02:18,181 --> 00:02:19,765
Muy bien, niños.
21
00:02:20,349 --> 00:02:21,601
Un buen truco.
22
00:02:21,601 --> 00:02:24,896
Esta es Raena Zess.
23
00:02:24,896 --> 00:02:27,398
¿La chica de la que nos hablaste?
24
00:02:27,398 --> 00:02:31,027
¿La que gana porque tiene
un barco mejor que tú
25
00:02:31,027 --> 00:02:33,070
y nunca la derrotas?
26
00:02:33,070 --> 00:02:35,031
Este año será diferente.
27
00:02:37,700 --> 00:02:42,163
Mirad mi nuevo esquife.
El mejor que puede pagar mi tío.
28
00:02:42,163 --> 00:02:44,707
Parece rápido.
29
00:02:44,707 --> 00:02:47,293
¿Tienes droides?
30
00:02:49,545 --> 00:02:52,882
Yo tengo al mejor equipo de la galaxia.
31
00:02:52,882 --> 00:02:56,093
Mis amigos son jedis. Tienen la Fuerza.
32
00:02:57,303 --> 00:02:58,721
Vamos a ganar.
33
00:02:59,513 --> 00:03:00,765
Ya lo veremos.
34
00:03:03,434 --> 00:03:07,563
La Fuerza se usa para ayudar,
no para ganar carreras.
35
00:03:07,563 --> 00:03:12,068
No todos entrenan como nosotros.
Sería injusto usar la Fuerza.
36
00:03:13,236 --> 00:03:16,113
¿Nada jedi durante la carrera?
37
00:03:16,113 --> 00:03:17,448
Sería hacer trampas.
38
00:03:21,744 --> 00:03:25,081
Trabajar juntos
será suficiente para ganar.
39
00:03:25,081 --> 00:03:26,415
Justamente.
40
00:03:26,415 --> 00:03:28,501
Tienes talento como piloto.
41
00:03:28,501 --> 00:03:30,795
Y estaremos contigo.
42
00:03:30,795 --> 00:03:33,381
Haremos lo posible para que ganes.
43
00:03:34,548 --> 00:03:39,637
Corredores, a vuestros puestos
para el Clásico de Kublop.
44
00:03:40,263 --> 00:03:42,223
Todos sabéis qué hacer.
45
00:03:42,223 --> 00:03:45,309
Kai, velocidad, motor y frenos.
46
00:03:45,309 --> 00:03:48,354
Nubs, nos ayudas
con la vela en las curvas.
47
00:03:48,354 --> 00:03:50,273
Lys, busca obstáculos.
48
00:03:50,273 --> 00:03:51,774
RJ, conmigo.
49
00:03:52,275 --> 00:03:54,235
Y yo seré la piloto.
50
00:03:56,320 --> 00:03:57,989
¡Te queremos, Nash!
51
00:03:57,989 --> 00:04:00,283
¡Hola, mamá! ¡Hola, mami!
52
00:04:09,667 --> 00:04:11,335
En sus marcas.
53
00:04:11,836 --> 00:04:13,421
Listos.
54
00:04:14,630 --> 00:04:15,715
¡Ya!
55
00:04:19,719 --> 00:04:21,137
Kai, ¡más velocidad!
56
00:04:22,430 --> 00:04:23,848
¡Sí! Así.
57
00:04:23,848 --> 00:04:25,850
Raíz grande, delante.
58
00:04:26,767 --> 00:04:28,311
¡Gracias, Lys!
59
00:04:28,311 --> 00:04:30,563
Nubs, giro cerrado. ¡Ya!
60
00:04:35,985 --> 00:04:37,194
¡No!
61
00:04:38,404 --> 00:04:39,405
Por poco.
62
00:04:39,405 --> 00:04:40,489
Bien, Nubs.
63
00:04:48,414 --> 00:04:49,832
- No veo.
- ¿Qué?
64
00:04:53,210 --> 00:04:55,379
¡No se puede! ¡Es trampa!
65
00:04:57,465 --> 00:04:59,133
Pero no nos detendrá.
66
00:05:06,640 --> 00:05:09,810
Muy bien, Nash. Quedamos Raena y nosotros.
67
00:05:13,564 --> 00:05:14,774
¡Cogeos!
68
00:05:21,906 --> 00:05:24,575
Los jedi están usando sus poderes.
69
00:05:24,575 --> 00:05:25,659
¡No es justo!
70
00:05:25,659 --> 00:05:28,788
Aún tengo algunos trucos.
71
00:05:31,123 --> 00:05:33,000
¿Turbopropulsores? No se puede.
72
00:05:33,000 --> 00:05:34,335
Trampa otra vez.
73
00:05:35,294 --> 00:05:36,796
¡Nash! ¡La cascada!
74
00:05:38,506 --> 00:05:40,299
¿Vamos a bajar?
75
00:05:40,299 --> 00:05:43,344
Sí. El Rayo Carmesí
está preparado para todo.
76
00:05:45,262 --> 00:05:48,099
Cuando diga "ya", Nubs, gira la vela.
77
00:05:48,099 --> 00:05:49,600
Kai, velocidad.
78
00:05:49,600 --> 00:05:51,685
RJ, abre las alas.
79
00:05:51,685 --> 00:05:52,812
¡Ya!
80
00:06:12,832 --> 00:06:14,542
No. Raena va a ganar.
81
00:06:14,542 --> 00:06:16,919
No. ¡No puedo volver a perder!
82
00:06:19,004 --> 00:06:20,756
¡Nash!
83
00:06:22,341 --> 00:06:24,510
Nash, vamos a chocar.
84
00:06:27,221 --> 00:06:28,431
Nubs, ¡la vela!
85
00:06:44,572 --> 00:06:48,826
¡Tuercas y tornillos!
Me ha distraído y estamos atrapados.
86
00:06:50,161 --> 00:06:53,080
Raena también. Así que podemos ganar.
87
00:06:53,080 --> 00:06:56,876
Primero hay que sacar el Rayo Carmesí
del barro para terminar.
88
00:06:56,876 --> 00:06:58,294
¡Vamos!
89
00:07:08,387 --> 00:07:10,097
No tenemos fuerza.
90
00:07:10,097 --> 00:07:11,599
No debo preguntar,
91
00:07:12,183 --> 00:07:16,687
pero ¿no podéis usar
vuestros poderes jedi?
92
00:07:16,687 --> 00:07:20,608
Nash, ¿qué ha dicho la maestra Zia
sobre usar la Fuerza?
93
00:07:20,608 --> 00:07:23,819
Es para ayudar, no para hacer trampas.
94
00:07:23,819 --> 00:07:25,488
Se nos ocurrirá algo.
95
00:07:25,488 --> 00:07:28,741
Raena me hace sentir mal cuando gana.
96
00:07:28,741 --> 00:07:32,578
Presume y va por el pueblo
como si fuera la mejor.
97
00:07:33,412 --> 00:07:35,581
Quería ganarle una vez.
98
00:07:36,499 --> 00:07:38,334
No soy bastante buena.
99
00:07:38,918 --> 00:07:40,336
¿No eres bastante buena?
100
00:07:40,336 --> 00:07:44,673
Hemos bajado por una cascada
con el esquife que has hecho.
101
00:07:44,673 --> 00:07:48,511
Y todo porque eres Nash Durango,
102
00:07:48,511 --> 00:07:50,971
la mejor piloto del Borde Exterior.
103
00:07:50,971 --> 00:07:54,767
Y no por tu esquife o por la Fuerza.
104
00:07:56,519 --> 00:07:58,604
Eres la mejor porque eres tú.
105
00:08:03,192 --> 00:08:04,318
Gracias, tío.
106
00:08:05,027 --> 00:08:06,612
Juntos hasta el final.
107
00:08:08,072 --> 00:08:09,281
Juntos.
108
00:08:10,699 --> 00:08:11,909
¡Rápido!
109
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Eh, Raena.
110
00:08:13,827 --> 00:08:16,914
Si trabajamos juntos, podemos liberarnos.
111
00:08:17,957 --> 00:08:21,377
¿Los jedi no pueden usar
sus poderes para sacarte?
112
00:08:22,920 --> 00:08:27,174
Usar la Fuerza sería hacer trampa.
Los jedi no hacen trampas.
113
00:08:27,174 --> 00:08:28,509
Pero pensaba...
114
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
¿No habéis estado usando poderes?
115
00:08:32,221 --> 00:08:33,222
No.
116
00:08:35,182 --> 00:08:38,352
He hecho trampas
porque pensaba que las hacías tú,
117
00:08:38,352 --> 00:08:40,604
pero me equivocaba.
118
00:08:40,604 --> 00:08:44,441
Raena, puedes quedarte atrapada
durante todo el día
119
00:08:45,401 --> 00:08:49,154
o te doy un cabo
y liberamos los dos esquifes.
120
00:08:50,322 --> 00:08:51,323
Vale.
121
00:09:15,139 --> 00:09:16,640
¡Ya está! ¡Sí!
122
00:09:19,893 --> 00:09:22,855
La última parte de la carrera. ¿Qué?
123
00:09:22,855 --> 00:09:25,357
¿La que llegue a los géiseres gana?
124
00:09:25,357 --> 00:09:27,943
Vale. Pero sin trampas.
125
00:09:27,943 --> 00:09:29,278
Sin trampas.
126
00:09:32,197 --> 00:09:34,783
En sus marcas. Listos.
127
00:09:34,783 --> 00:09:35,868
¡Ya!
128
00:09:40,623 --> 00:09:45,419
¡El equipo Rayo Carmesí y Raena Zess
en la última parte de la carrera!
129
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
¡Nash! No la atraparemos.
130
00:10:02,186 --> 00:10:03,812
Claro que sí.
131
00:10:03,812 --> 00:10:06,273
Lys, busca un géiser que estalle.
132
00:10:10,027 --> 00:10:11,403
¡Ahí! El grande.
133
00:10:16,617 --> 00:10:19,036
- ¡Nash!
- ¿Qué haces?
134
00:10:19,036 --> 00:10:22,456
Tranquilos.
El Rayo Carmesí está listo para todo.
135
00:10:25,292 --> 00:10:26,418
¡Allá vamos!
136
00:10:31,090 --> 00:10:32,091
¡Sí!
137
00:10:33,384 --> 00:10:34,885
Kai, ¡dale!
138
00:10:44,853 --> 00:10:47,189
¡Gana el Rayo Carmesí!
139
00:10:57,157 --> 00:10:58,158
¡Por fin!
140
00:10:58,158 --> 00:10:59,243
- Sí.
- Bien.
141
00:11:12,506 --> 00:11:15,509
- Buena carrera.
- Ha sido divertido.
142
00:11:16,093 --> 00:11:17,428
Aunque hayamos perdido.
143
00:11:17,428 --> 00:11:19,012
Corres muy bien.
144
00:11:19,012 --> 00:11:21,223
Cuando no haces trampas.
145
00:11:21,807 --> 00:11:23,183
Ganaré la próxima vez.
146
00:11:24,101 --> 00:11:25,936
- ¿Sin trampas?
- Sin.
147
00:11:27,646 --> 00:11:32,317
El ganador del Clásico de Kublop es
148
00:11:32,317 --> 00:11:35,112
¡el equipo Rayo Carmesí!
149
00:11:35,112 --> 00:11:37,573
- ¡Sí!
- ¡Genial!
150
00:11:37,573 --> 00:11:39,116
¡Sí!
151
00:11:39,616 --> 00:11:41,744
Muy bien, cariño.
152
00:11:41,744 --> 00:11:43,120
Gracias, mamá.
153
00:11:43,120 --> 00:11:44,037
¡Sí!
154
00:11:44,788 --> 00:11:46,749
Enhorabuena a todos.
155
00:11:46,749 --> 00:11:51,044
Estoy orgullosa
de que hayáis jugado limpio y en equipo.
156
00:11:51,044 --> 00:11:52,629
¡Viva nuestra piloto!
157
00:11:54,131 --> 00:11:55,466
- ¡Bien!
- ¡Nash!
158
00:11:56,258 --> 00:11:57,760
¡Lo conseguimos!
159
00:12:05,142 --> 00:12:06,810
Por aquí, niños.
160
00:12:06,810 --> 00:12:10,355
Hoy visitaremos la biblioteca del templo.
161
00:12:11,315 --> 00:12:12,941
¡La biblioteca!
162
00:12:12,941 --> 00:12:17,112
Tienen hololibros sobre jedis antiguos
de la Antigua República.
163
00:12:17,112 --> 00:12:18,614
Los voy a leer todos.
164
00:12:19,323 --> 00:12:20,616
Ya estamos.
165
00:12:20,616 --> 00:12:24,870
Es un templo antiguo
y están arreglando la biblioteca.
166
00:12:24,870 --> 00:12:28,290
Aún encontramos salas antiguas olvidadas,
167
00:12:28,874 --> 00:12:30,918
así que tened cuidado.
168
00:12:30,918 --> 00:12:32,085
¡Hala!
169
00:12:35,339 --> 00:12:38,133
Voy a ver la sección de historia Jedi.
170
00:12:40,511 --> 00:12:43,263
Yo, hololibros
sobre las criaturas de Tenoo.
171
00:12:46,099 --> 00:12:48,477
¿Cristales de Kyber en Ilum?
172
00:12:48,477 --> 00:12:50,604
Lo voy a leer.
173
00:13:05,244 --> 00:13:06,620
¿Qué es eso?
174
00:13:07,538 --> 00:13:08,705
¿Qué haces, Kai?
175
00:13:10,415 --> 00:13:12,084
No sabíamos dónde estabas.
176
00:13:16,630 --> 00:13:18,882
No sé qué hay detrás de las rocas.
177
00:13:18,882 --> 00:13:21,134
Podría ser una sala oculta.
178
00:13:21,134 --> 00:13:24,680
Hace mucho que no lo ha visto nadie.
179
00:13:29,601 --> 00:13:31,353
¿Pensáis lo mismo que yo?
180
00:13:43,532 --> 00:13:47,619
Concentraos.
181
00:13:52,624 --> 00:13:53,709
Vamos.
182
00:13:55,127 --> 00:13:57,921
Creo que podría ser un almacén jedi.
183
00:13:57,921 --> 00:13:59,464
Para guardar cosas.
184
00:14:00,591 --> 00:14:03,635
He leído sobre esto.
Un diente de dragón Krayt.
185
00:14:05,554 --> 00:14:07,180
Mirad estas cosas.
186
00:14:10,517 --> 00:14:12,936
Ese símbolo me suena.
187
00:14:21,320 --> 00:14:22,613
Un mapa estelar.
188
00:14:24,573 --> 00:14:26,658
Creo que es una señal.
189
00:14:28,118 --> 00:14:29,703
¿Lo sabrá la maestra Zia?
190
00:14:32,289 --> 00:14:33,665
¿Dónde estaba?
191
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
Lo encontramos
en una de esas salas antiguas.
192
00:14:37,085 --> 00:14:40,464
He leído cosas.
Es un viejo rastreador de naves estelares.
193
00:14:40,464 --> 00:14:44,801
Los pilotos los dejaban
para que los encontraran si se perdían.
194
00:14:45,385 --> 00:14:46,720
El Cazaestrellas.
195
00:14:47,304 --> 00:14:49,264
¡Lleva al Cazaestrellas!
196
00:14:49,264 --> 00:14:50,432
¿El qué?
197
00:14:50,432 --> 00:14:51,558
Lo he leído.
198
00:14:51,558 --> 00:14:54,394
El piloto era un aventurero.
199
00:14:54,394 --> 00:14:55,687
Es verdad, Kai.
200
00:14:55,687 --> 00:14:57,064
Hace muchos años,
201
00:14:57,064 --> 00:14:59,983
exploró una gran parte del sector.
202
00:14:59,983 --> 00:15:02,945
Trajo incontables artefactos
de sus aventuras,
203
00:15:02,945 --> 00:15:06,156
pero la nave y él
desaparecieron hace mucho.
204
00:15:06,156 --> 00:15:09,576
Esto significa que la nave está ahí fuera.
205
00:15:09,576 --> 00:15:12,621
En un planeta no muy lejano.
206
00:15:12,621 --> 00:15:15,499
¿Podemos ir? Debo saber qué le pasó.
207
00:15:15,499 --> 00:15:20,963
El maestro Yoda os ha enviado
para explorar la galaxia.
208
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
Así que ¡sí!
209
00:15:23,632 --> 00:15:25,008
- Explorad.
- ¡Sí!
210
00:15:25,008 --> 00:15:27,594
Tengo ganas de ver qué encontráis.
211
00:15:28,637 --> 00:15:30,597
Que Nash nos recoja.
212
00:15:30,597 --> 00:15:32,724
Hay que encontrar una nave.
213
00:15:34,142 --> 00:15:36,061
A ver si lo entiendo.
214
00:15:36,061 --> 00:15:40,482
Habéis encontrado un mapa estelar raro
en una sala del templo
215
00:15:40,482 --> 00:15:44,069
¿y creéis que lleva
a una nave jedi perdida?
216
00:15:44,069 --> 00:15:45,862
Eso mismo.
217
00:15:47,114 --> 00:15:48,323
¡Es alucinante!
218
00:15:48,323 --> 00:15:50,701
Vivo aventuras con mis jedi amigos
219
00:15:50,701 --> 00:15:53,745
Espero que estén siempre conmigo
220
00:15:55,539 --> 00:15:58,000
¿Qué? Es mi canción de aventuras.
221
00:15:58,583 --> 00:15:59,793
Me gusta.
222
00:16:02,671 --> 00:16:04,047
RJ dice que ya estamos.
223
00:16:04,548 --> 00:16:07,092
Saliendo del hiperespacio ya.
224
00:16:10,679 --> 00:16:14,433
Hemos encontrado el planeta
y un campo de asteroides.
225
00:16:17,436 --> 00:16:19,021
Sí, da miedo, Nubs.
226
00:16:19,021 --> 00:16:22,232
Pero tenemos a la mejor piloto
del Borde Exterior.
227
00:16:22,733 --> 00:16:23,734
¿No, Nash?
228
00:16:24,317 --> 00:16:27,154
Claro. Sí. La mejor.
229
00:16:32,409 --> 00:16:34,619
Pero da un poco de miedo.
230
00:16:34,619 --> 00:16:36,038
Necesito ayuda.
231
00:16:36,038 --> 00:16:38,040
Kai, Lys, buscad asteroides.
232
00:16:38,040 --> 00:16:42,753
Nubs, si alguno se acerca,
usa el cañón para destrozarlo.
233
00:16:45,255 --> 00:16:46,965
Bien. Cogeos todos.
234
00:16:49,051 --> 00:16:50,635
¡Asteroides! ¡Se acercan!
235
00:16:50,635 --> 00:16:52,471
Bien, maniobras evasivas.
236
00:16:55,057 --> 00:16:57,017
Nubs, ¡asteroide!
237
00:17:09,905 --> 00:17:12,866
Ha dado miedo, pero hemos podido.
238
00:17:12,866 --> 00:17:14,326
Muy bien todos.
239
00:17:14,951 --> 00:17:17,537
Encontremos el Cazaestrellas.
240
00:17:28,131 --> 00:17:30,467
Esto está totalmente desierto.
241
00:17:30,467 --> 00:17:32,219
Claro que se perdió.
242
00:17:32,219 --> 00:17:34,262
La señal está cerca.
243
00:17:36,932 --> 00:17:37,933
Por ahí.
244
00:17:40,560 --> 00:17:42,521
Id. El Halcón de Fuego está maltrecho.
245
00:17:42,521 --> 00:17:44,523
RJ y yo lo arreglaremos.
246
00:17:44,523 --> 00:17:46,525
Te llamo si te necesito.
247
00:17:52,322 --> 00:17:54,658
Tranquilo. Les irá bien.
248
00:17:59,746 --> 00:18:00,914
Tranquilo, Nubs.
249
00:18:00,914 --> 00:18:03,083
Si estamos juntos, irá bien.
250
00:18:03,083 --> 00:18:04,918
Estamos muy cerca.
251
00:18:04,918 --> 00:18:07,796
Ojalá pudiésemos ver
a través de la niebla.
252
00:18:14,344 --> 00:18:15,637
¿Y eso?
253
00:18:16,138 --> 00:18:18,181
No quiero visitas.
254
00:18:18,181 --> 00:18:19,349
¡Fuera!
255
00:18:19,349 --> 00:18:21,434
No veo nada.
256
00:18:21,434 --> 00:18:22,602
Solucionémoslo.
257
00:18:22,602 --> 00:18:25,939
Concentrémonos y movamos
la niebla con la Fuerza.
258
00:18:36,491 --> 00:18:39,911
¡Hemos encontrado el Cazaestrellas!
259
00:18:40,996 --> 00:18:42,622
¿Sois jedis?
260
00:18:42,622 --> 00:18:44,583
Sí, somos jedis.
261
00:18:44,583 --> 00:18:46,168
No me creo mis sensores.
262
00:18:46,168 --> 00:18:49,838
- ¿Qué hacéis aquí?
- Hemos seguido el rastreador.
263
00:18:50,839 --> 00:18:52,299
Lo recuerdo.
264
00:18:52,299 --> 00:18:54,718
Gracias a la Fuerza que habéis venido.
265
00:18:56,136 --> 00:18:57,762
¿Cómo me llamaba?
266
00:18:57,762 --> 00:18:59,764
Sí, soy OG-LC.
267
00:18:59,764 --> 00:19:02,851
Hace mucho que no veo a nadie.
268
00:19:02,851 --> 00:19:04,436
¿Qué modales tengo?
269
00:19:04,436 --> 00:19:06,479
Venid. Os enseño la nave.
270
00:19:08,857 --> 00:19:12,736
Y ahí está todo
lo que encontré en el último viaje.
271
00:19:12,736 --> 00:19:15,155
OG, ¿y el piloto?
272
00:19:15,155 --> 00:19:16,573
¿Qué?
273
00:19:16,573 --> 00:19:18,742
Soy yo. Yo soy el piloto.
274
00:19:18,742 --> 00:19:19,951
Espera.
275
00:19:19,951 --> 00:19:22,454
¿Tú eres el valiente aventurero?
276
00:19:24,080 --> 00:19:26,833
Exploraba el Borde Exterior para los jedi.
277
00:19:26,833 --> 00:19:29,669
Les llevaba lo que encontraba.
278
00:19:29,669 --> 00:19:33,924
- ¿Cómo acabaste aquí?
- No superé los asteroides.
279
00:19:33,924 --> 00:19:36,718
Dos muy grandes destrozaron la nave.
280
00:19:37,761 --> 00:19:41,139
Aterricé aquí
antes de llegar al templo de Tenoo.
281
00:19:41,139 --> 00:19:43,934
- ¿Tenoo?
- Nuestro templo está en Tenoo.
282
00:19:43,934 --> 00:19:47,270
Podemos arreglar la nave
y terminar la misión.
283
00:19:48,104 --> 00:19:51,316
Arreglé la nave hace años.
284
00:19:51,316 --> 00:19:53,693
¿Y por qué no has vuelto?
285
00:19:54,694 --> 00:19:56,488
Me da miedo intentarlo.
286
00:19:56,488 --> 00:19:58,949
No soy un valiente aventurero.
287
00:19:58,949 --> 00:20:00,408
Ya no.
288
00:20:04,913 --> 00:20:06,206
Pobre OG.
289
00:20:06,706 --> 00:20:09,626
Tiene que haber algo que podamos hacer.
290
00:20:09,626 --> 00:20:11,544
Fue un valiente aventurero.
291
00:20:11,544 --> 00:20:13,964
Quizá necesite ánimos.
292
00:20:14,464 --> 00:20:15,465
¡Venga!
293
00:20:27,936 --> 00:20:33,066
Oye, OG, todos tenemos miedo,
hasta los jedi.
294
00:20:34,317 --> 00:20:36,778
Yo tuve miedo en el campo de asteroides.
295
00:20:38,029 --> 00:20:39,239
Sí.
296
00:20:39,239 --> 00:20:43,243
Pero recordé que ser valiente
es enfrentarte a tus miedos.
297
00:20:43,243 --> 00:20:47,706
Tengo a mis amigos. Y ahora los tienes tú.
298
00:20:47,706 --> 00:20:50,709
Me da miedo volar otra vez.
299
00:20:50,709 --> 00:20:55,630
Pero me enfrentaré a mis miedos,
como vosotros, jedis.
300
00:20:56,214 --> 00:20:59,467
Acabaré mi misión y volveré a Tenoo.
301
00:20:59,467 --> 00:21:00,593
¡Sí!
302
00:21:00,593 --> 00:21:03,054
Te acompañaremos todo el camino, OG.
303
00:21:03,054 --> 00:21:04,806
Digámosle a Nash que venga.
304
00:21:06,433 --> 00:21:08,935
¿Qué plan tenemos para salir?
305
00:21:08,935 --> 00:21:10,812
Nosotros ayudaremos a OG.
306
00:21:10,812 --> 00:21:15,150
Nash, sal tú primero
y abre camino por el campo.
307
00:21:15,150 --> 00:21:16,234
Te seguiremos.
308
00:21:19,279 --> 00:21:22,365
Me da miedo volver a pasar por el campo.
309
00:21:22,365 --> 00:21:26,161
- Estamos aquí. Te ayudaremos.
- Nash abre camino.
310
00:21:26,161 --> 00:21:29,998
Ponte detrás y pasaremos, no hay problema.
311
00:21:29,998 --> 00:21:31,416
¡Tú puedes!
312
00:21:34,252 --> 00:21:35,962
RJ, destrózalo.
313
00:21:37,255 --> 00:21:38,465
¡Gracias, RJ!
314
00:21:38,965 --> 00:21:40,467
¡Muy bien, OG!
315
00:21:42,969 --> 00:21:44,012
¡Dos asteroides!
316
00:21:44,012 --> 00:21:46,681
Así me estrellé yo.
317
00:21:46,681 --> 00:21:49,184
OG, has llegado muy lejos.
318
00:21:49,184 --> 00:21:50,643
Eres muy valiente.
319
00:21:50,643 --> 00:21:52,395
Tiene que haber un camino.
320
00:21:52,395 --> 00:21:53,855
¡Tú puedes!
321
00:21:53,855 --> 00:21:56,983
Sé valiente.
322
00:21:56,983 --> 00:21:58,860
Sé... ¡Ahí!
323
00:21:58,860 --> 00:21:59,986
¡Un camino!
324
00:22:00,653 --> 00:22:02,364
Sujetaos los circuitos.
325
00:22:06,326 --> 00:22:07,410
¡Sí!
326
00:22:16,961 --> 00:22:18,588
- ¡Lo has hecho!
- ¡Sí!
327
00:22:18,588 --> 00:22:20,131
¡Bien! ¡Sí!
328
00:22:22,175 --> 00:22:23,968
¡Lo he hecho!
329
00:22:23,968 --> 00:22:25,178
¡He sido valiente!
330
00:22:30,600 --> 00:22:34,604
Esto es lo último
de lo encontrado en mis viajes.
331
00:22:34,604 --> 00:22:38,066
Los jedi estudiarán
estas cosas mucho tiempo.
332
00:22:38,066 --> 00:22:39,818
Me encanta saberlo.
333
00:22:39,818 --> 00:22:43,029
Ya no tengo miedo
y debo seguir con mi misión.
334
00:22:43,029 --> 00:22:47,325
He visitado más de 100 mundos,
pero la galaxia tiene más.
335
00:22:47,992 --> 00:22:52,455
Te echaremos de menos OG-LC,
pero sabremos dónde estás.
336
00:22:54,541 --> 00:22:56,000
Vuelve a visitarnos.
337
00:22:56,000 --> 00:22:57,752
Me gustaría mucho.
338
00:22:59,504 --> 00:23:00,964
Adiós, nuevos amigos.
339
00:23:00,964 --> 00:23:02,924
Que la Fuerza os acompañe.
340
00:23:29,325 --> 00:23:31,161
"La Nave jedi perdida"
"La carrera de Nash"
341
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Subtítulos: Paula Mariani