1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 ¡Sí! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: LAS AVENTURAS DE LOS JÓVENES JEDI 3 00:00:52,178 --> 00:00:53,304 Servodestornillador. 4 00:00:54,806 --> 00:00:55,807 Hidrollave. 5 00:00:58,351 --> 00:01:00,353 ¡Ya está! Gracias, RJ. 6 00:01:00,353 --> 00:01:04,148 El Rayo Carmesí está listo para correr. Zarpar. 7 00:01:04,649 --> 00:01:08,986 Bueno, vamos a ganar el Clásico de Kublop de este año. 8 00:01:09,821 --> 00:01:11,322 ¡Qué emoción! 9 00:01:12,365 --> 00:01:15,701 Una carrera por los ríos de Kublop Springs. 10 00:01:15,701 --> 00:01:18,371 Una de mis tradiciones favoritas. 11 00:01:18,371 --> 00:01:19,956 Lo hacemos cada año. 12 00:01:19,956 --> 00:01:22,750 Y competiremos con la mejor piloto. 13 00:01:29,590 --> 00:01:31,509 Vuestro esquife mola. 14 00:01:31,509 --> 00:01:34,470 Diseño de Nash. La hemos ayudado. 15 00:01:34,470 --> 00:01:37,723 Maestra Zia, gracias por dejarlos unirse a mí. 16 00:01:37,723 --> 00:01:41,018 Nunca he tenido un equipo en el Clásico de Kublop. 17 00:01:41,018 --> 00:01:43,312 Nubs, muéstrale la vela. 18 00:01:49,110 --> 00:01:50,444 - Ay, ¡no! - Ups. 19 00:02:08,254 --> 00:02:09,505 Te ayudo, Nubs. 20 00:02:18,181 --> 00:02:19,765 Muy bien, niños. 21 00:02:20,349 --> 00:02:21,601 Un buen truco. 22 00:02:21,601 --> 00:02:24,896 Esta es Raena Zess. 23 00:02:24,896 --> 00:02:27,398 ¿La chica de la que nos hablaste? 24 00:02:27,398 --> 00:02:31,027 ¿La que gana porque tiene un barco mejor que tú 25 00:02:31,027 --> 00:02:33,070 y nunca la derrotas? 26 00:02:33,070 --> 00:02:35,031 Este año será diferente. 27 00:02:37,700 --> 00:02:42,163 Mirad mi nuevo esquife. El mejor que puede pagar mi tío. 28 00:02:42,163 --> 00:02:44,707 Parece rápido. 29 00:02:44,707 --> 00:02:47,293 ¿Tienes droides? 30 00:02:49,545 --> 00:02:52,882 Yo tengo al mejor equipo de la galaxia. 31 00:02:52,882 --> 00:02:56,093 Mis amigos son jedis. Tienen la Fuerza. 32 00:02:57,303 --> 00:02:58,721 Vamos a ganar. 33 00:02:59,513 --> 00:03:00,765 Ya lo veremos. 34 00:03:03,434 --> 00:03:07,563 La Fuerza se usa para ayudar, no para ganar carreras. 35 00:03:07,563 --> 00:03:12,068 No todos entrenan como nosotros. Sería injusto usar la Fuerza. 36 00:03:13,236 --> 00:03:16,113 ¿Nada jedi durante la carrera? 37 00:03:16,113 --> 00:03:17,448 Sería hacer trampas. 38 00:03:21,744 --> 00:03:25,081 Trabajar juntos será suficiente para ganar. 39 00:03:25,081 --> 00:03:26,415 Justamente. 40 00:03:26,415 --> 00:03:28,501 Tienes talento como piloto. 41 00:03:28,501 --> 00:03:30,795 Y estaremos contigo. 42 00:03:30,795 --> 00:03:33,381 Haremos lo posible para que ganes. 43 00:03:34,548 --> 00:03:39,637 Corredores, a vuestros puestos para el Clásico de Kublop. 44 00:03:40,263 --> 00:03:42,223 Todos sabéis qué hacer. 45 00:03:42,223 --> 00:03:45,309 Kai, velocidad, motor y frenos. 46 00:03:45,309 --> 00:03:48,354 Nubs, nos ayudas con la vela en las curvas. 47 00:03:48,354 --> 00:03:50,273 Lys, busca obstáculos. 48 00:03:50,273 --> 00:03:51,774 RJ, conmigo. 49 00:03:52,275 --> 00:03:54,235 Y yo seré la piloto. 50 00:03:56,320 --> 00:03:57,989 ¡Te queremos, Nash! 51 00:03:57,989 --> 00:04:00,283 ¡Hola, mamá! ¡Hola, mami! 52 00:04:09,667 --> 00:04:11,335 En sus marcas. 53 00:04:11,836 --> 00:04:13,421 Listos. 54 00:04:14,630 --> 00:04:15,715 ¡Ya! 55 00:04:19,719 --> 00:04:21,137 Kai, ¡más velocidad! 56 00:04:22,430 --> 00:04:23,848 ¡Sí! Así. 57 00:04:23,848 --> 00:04:25,850 Raíz grande, delante. 58 00:04:26,767 --> 00:04:28,311 ¡Gracias, Lys! 59 00:04:28,311 --> 00:04:30,563 Nubs, giro cerrado. ¡Ya! 60 00:04:35,985 --> 00:04:37,194 ¡No! 61 00:04:38,404 --> 00:04:39,405 Por poco. 62 00:04:39,405 --> 00:04:40,489 Bien, Nubs. 63 00:04:48,414 --> 00:04:49,832 - No veo. - ¿Qué? 64 00:04:53,210 --> 00:04:55,379 ¡No se puede! ¡Es trampa! 65 00:04:57,465 --> 00:04:59,133 Pero no nos detendrá. 66 00:05:06,640 --> 00:05:09,810 Muy bien, Nash. Quedamos Raena y nosotros. 67 00:05:13,564 --> 00:05:14,774 ¡Cogeos! 68 00:05:21,906 --> 00:05:24,575 Los jedi están usando sus poderes. 69 00:05:24,575 --> 00:05:25,659 ¡No es justo! 70 00:05:25,659 --> 00:05:28,788 Aún tengo algunos trucos. 71 00:05:31,123 --> 00:05:33,000 ¿Turbopropulsores? No se puede. 72 00:05:33,000 --> 00:05:34,335 Trampa otra vez. 73 00:05:35,294 --> 00:05:36,796 ¡Nash! ¡La cascada! 74 00:05:38,506 --> 00:05:40,299 ¿Vamos a bajar? 75 00:05:40,299 --> 00:05:43,344 Sí. El Rayo Carmesí está preparado para todo. 76 00:05:45,262 --> 00:05:48,099 Cuando diga "ya", Nubs, gira la vela. 77 00:05:48,099 --> 00:05:49,600 Kai, velocidad. 78 00:05:49,600 --> 00:05:51,685 RJ, abre las alas. 79 00:05:51,685 --> 00:05:52,812 ¡Ya! 80 00:06:12,832 --> 00:06:14,542 No. Raena va a ganar. 81 00:06:14,542 --> 00:06:16,919 No. ¡No puedo volver a perder! 82 00:06:19,004 --> 00:06:20,756 ¡Nash! 83 00:06:22,341 --> 00:06:24,510 Nash, vamos a chocar. 84 00:06:27,221 --> 00:06:28,431 Nubs, ¡la vela! 85 00:06:44,572 --> 00:06:48,826 ¡Tuercas y tornillos! Me ha distraído y estamos atrapados. 86 00:06:50,161 --> 00:06:53,080 Raena también. Así que podemos ganar. 87 00:06:53,080 --> 00:06:56,876 Primero hay que sacar el Rayo Carmesí del barro para terminar. 88 00:06:56,876 --> 00:06:58,294 ¡Vamos! 89 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 No tenemos fuerza. 90 00:07:10,097 --> 00:07:11,599 No debo preguntar, 91 00:07:12,183 --> 00:07:16,687 pero ¿no podéis usar vuestros poderes jedi? 92 00:07:16,687 --> 00:07:20,608 Nash, ¿qué ha dicho la maestra Zia sobre usar la Fuerza? 93 00:07:20,608 --> 00:07:23,819 Es para ayudar, no para hacer trampas. 94 00:07:23,819 --> 00:07:25,488 Se nos ocurrirá algo. 95 00:07:25,488 --> 00:07:28,741 Raena me hace sentir mal cuando gana. 96 00:07:28,741 --> 00:07:32,578 Presume y va por el pueblo como si fuera la mejor. 97 00:07:33,412 --> 00:07:35,581 Quería ganarle una vez. 98 00:07:36,499 --> 00:07:38,334 No soy bastante buena. 99 00:07:38,918 --> 00:07:40,336 ¿No eres bastante buena? 100 00:07:40,336 --> 00:07:44,673 Hemos bajado por una cascada con el esquife que has hecho. 101 00:07:44,673 --> 00:07:48,511 Y todo porque eres Nash Durango, 102 00:07:48,511 --> 00:07:50,971 la mejor piloto del Borde Exterior. 103 00:07:50,971 --> 00:07:54,767 Y no por tu esquife o por la Fuerza. 104 00:07:56,519 --> 00:07:58,604 Eres la mejor porque eres tú. 105 00:08:03,192 --> 00:08:04,318 Gracias, tío. 106 00:08:05,027 --> 00:08:06,612 Juntos hasta el final. 107 00:08:08,072 --> 00:08:09,281 Juntos. 108 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 ¡Rápido! 109 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Eh, Raena. 110 00:08:13,827 --> 00:08:16,914 Si trabajamos juntos, podemos liberarnos. 111 00:08:17,957 --> 00:08:21,377 ¿Los jedi no pueden usar sus poderes para sacarte? 112 00:08:22,920 --> 00:08:27,174 Usar la Fuerza sería hacer trampa. Los jedi no hacen trampas. 113 00:08:27,174 --> 00:08:28,509 Pero pensaba... 114 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 ¿No habéis estado usando poderes? 115 00:08:32,221 --> 00:08:33,222 No. 116 00:08:35,182 --> 00:08:38,352 He hecho trampas porque pensaba que las hacías tú, 117 00:08:38,352 --> 00:08:40,604 pero me equivocaba. 118 00:08:40,604 --> 00:08:44,441 Raena, puedes quedarte atrapada durante todo el día 119 00:08:45,401 --> 00:08:49,154 o te doy un cabo y liberamos los dos esquifes. 120 00:08:50,322 --> 00:08:51,323 Vale. 121 00:09:15,139 --> 00:09:16,640 ¡Ya está! ¡Sí! 122 00:09:19,893 --> 00:09:22,855 La última parte de la carrera. ¿Qué? 123 00:09:22,855 --> 00:09:25,357 ¿La que llegue a los géiseres gana? 124 00:09:25,357 --> 00:09:27,943 Vale. Pero sin trampas. 125 00:09:27,943 --> 00:09:29,278 Sin trampas. 126 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 En sus marcas. Listos. 127 00:09:34,783 --> 00:09:35,868 ¡Ya! 128 00:09:40,623 --> 00:09:45,419 ¡El equipo Rayo Carmesí y Raena Zess en la última parte de la carrera! 129 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 ¡Nash! No la atraparemos. 130 00:10:02,186 --> 00:10:03,812 Claro que sí. 131 00:10:03,812 --> 00:10:06,273 Lys, busca un géiser que estalle. 132 00:10:10,027 --> 00:10:11,403 ¡Ahí! El grande. 133 00:10:16,617 --> 00:10:19,036 - ¡Nash! - ¿Qué haces? 134 00:10:19,036 --> 00:10:22,456 Tranquilos. El Rayo Carmesí está listo para todo. 135 00:10:25,292 --> 00:10:26,418 ¡Allá vamos! 136 00:10:31,090 --> 00:10:32,091 ¡Sí! 137 00:10:33,384 --> 00:10:34,885 Kai, ¡dale! 138 00:10:44,853 --> 00:10:47,189 ¡Gana el Rayo Carmesí! 139 00:10:57,157 --> 00:10:58,158 ¡Por fin! 140 00:10:58,158 --> 00:10:59,243 - Sí. - Bien. 141 00:11:12,506 --> 00:11:15,509 - Buena carrera. - Ha sido divertido. 142 00:11:16,093 --> 00:11:17,428 Aunque hayamos perdido. 143 00:11:17,428 --> 00:11:19,012 Corres muy bien. 144 00:11:19,012 --> 00:11:21,223 Cuando no haces trampas. 145 00:11:21,807 --> 00:11:23,183 Ganaré la próxima vez. 146 00:11:24,101 --> 00:11:25,936 - ¿Sin trampas? - Sin. 147 00:11:27,646 --> 00:11:32,317 El ganador del Clásico de Kublop es 148 00:11:32,317 --> 00:11:35,112 ¡el equipo Rayo Carmesí! 149 00:11:35,112 --> 00:11:37,573 - ¡Sí! - ¡Genial! 150 00:11:37,573 --> 00:11:39,116 ¡Sí! 151 00:11:39,616 --> 00:11:41,744 Muy bien, cariño. 152 00:11:41,744 --> 00:11:43,120 Gracias, mamá. 153 00:11:43,120 --> 00:11:44,037 ¡Sí! 154 00:11:44,788 --> 00:11:46,749 Enhorabuena a todos. 155 00:11:46,749 --> 00:11:51,044 Estoy orgullosa de que hayáis jugado limpio y en equipo. 156 00:11:51,044 --> 00:11:52,629 ¡Viva nuestra piloto! 157 00:11:54,131 --> 00:11:55,466 - ¡Bien! - ¡Nash! 158 00:11:56,258 --> 00:11:57,760 ¡Lo conseguimos! 159 00:12:05,142 --> 00:12:06,810 Por aquí, niños. 160 00:12:06,810 --> 00:12:10,355 Hoy visitaremos la biblioteca del templo. 161 00:12:11,315 --> 00:12:12,941 ¡La biblioteca! 162 00:12:12,941 --> 00:12:17,112 Tienen hololibros sobre jedis antiguos de la Antigua República. 163 00:12:17,112 --> 00:12:18,614 Los voy a leer todos. 164 00:12:19,323 --> 00:12:20,616 Ya estamos. 165 00:12:20,616 --> 00:12:24,870 Es un templo antiguo y están arreglando la biblioteca. 166 00:12:24,870 --> 00:12:28,290 Aún encontramos salas antiguas olvidadas, 167 00:12:28,874 --> 00:12:30,918 así que tened cuidado. 168 00:12:30,918 --> 00:12:32,085 ¡Hala! 169 00:12:35,339 --> 00:12:38,133 Voy a ver la sección de historia Jedi. 170 00:12:40,511 --> 00:12:43,263 Yo, hololibros sobre las criaturas de Tenoo. 171 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 ¿Cristales de Kyber en Ilum? 172 00:12:48,477 --> 00:12:50,604 Lo voy a leer. 173 00:13:05,244 --> 00:13:06,620 ¿Qué es eso? 174 00:13:07,538 --> 00:13:08,705 ¿Qué haces, Kai? 175 00:13:10,415 --> 00:13:12,084 No sabíamos dónde estabas. 176 00:13:16,630 --> 00:13:18,882 No sé qué hay detrás de las rocas. 177 00:13:18,882 --> 00:13:21,134 Podría ser una sala oculta. 178 00:13:21,134 --> 00:13:24,680 Hace mucho que no lo ha visto nadie. 179 00:13:29,601 --> 00:13:31,353 ¿Pensáis lo mismo que yo? 180 00:13:43,532 --> 00:13:47,619 Concentraos. 181 00:13:52,624 --> 00:13:53,709 Vamos. 182 00:13:55,127 --> 00:13:57,921 Creo que podría ser un almacén jedi. 183 00:13:57,921 --> 00:13:59,464 Para guardar cosas. 184 00:14:00,591 --> 00:14:03,635 He leído sobre esto. Un diente de dragón Krayt. 185 00:14:05,554 --> 00:14:07,180 Mirad estas cosas. 186 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 Ese símbolo me suena. 187 00:14:21,320 --> 00:14:22,613 Un mapa estelar. 188 00:14:24,573 --> 00:14:26,658 Creo que es una señal. 189 00:14:28,118 --> 00:14:29,703 ¿Lo sabrá la maestra Zia? 190 00:14:32,289 --> 00:14:33,665 ¿Dónde estaba? 191 00:14:33,665 --> 00:14:36,501 Lo encontramos en una de esas salas antiguas. 192 00:14:37,085 --> 00:14:40,464 He leído cosas. Es un viejo rastreador de naves estelares. 193 00:14:40,464 --> 00:14:44,801 Los pilotos los dejaban para que los encontraran si se perdían. 194 00:14:45,385 --> 00:14:46,720 El Cazaestrellas. 195 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 ¡Lleva al Cazaestrellas! 196 00:14:49,264 --> 00:14:50,432 ¿El qué? 197 00:14:50,432 --> 00:14:51,558 Lo he leído. 198 00:14:51,558 --> 00:14:54,394 El piloto era un aventurero. 199 00:14:54,394 --> 00:14:55,687 Es verdad, Kai. 200 00:14:55,687 --> 00:14:57,064 Hace muchos años, 201 00:14:57,064 --> 00:14:59,983 exploró una gran parte del sector. 202 00:14:59,983 --> 00:15:02,945 Trajo incontables artefactos de sus aventuras, 203 00:15:02,945 --> 00:15:06,156 pero la nave y él desaparecieron hace mucho. 204 00:15:06,156 --> 00:15:09,576 Esto significa que la nave está ahí fuera. 205 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 En un planeta no muy lejano. 206 00:15:12,621 --> 00:15:15,499 ¿Podemos ir? Debo saber qué le pasó. 207 00:15:15,499 --> 00:15:20,963 El maestro Yoda os ha enviado para explorar la galaxia. 208 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 Así que ¡sí! 209 00:15:23,632 --> 00:15:25,008 - Explorad. - ¡Sí! 210 00:15:25,008 --> 00:15:27,594 Tengo ganas de ver qué encontráis. 211 00:15:28,637 --> 00:15:30,597 Que Nash nos recoja. 212 00:15:30,597 --> 00:15:32,724 Hay que encontrar una nave. 213 00:15:34,142 --> 00:15:36,061 A ver si lo entiendo. 214 00:15:36,061 --> 00:15:40,482 Habéis encontrado un mapa estelar raro en una sala del templo 215 00:15:40,482 --> 00:15:44,069 ¿y creéis que lleva a una nave jedi perdida? 216 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 Eso mismo. 217 00:15:47,114 --> 00:15:48,323 ¡Es alucinante! 218 00:15:48,323 --> 00:15:50,701 Vivo aventuras con mis jedi amigos 219 00:15:50,701 --> 00:15:53,745 Espero que estén siempre conmigo 220 00:15:55,539 --> 00:15:58,000 ¿Qué? Es mi canción de aventuras. 221 00:15:58,583 --> 00:15:59,793 Me gusta. 222 00:16:02,671 --> 00:16:04,047 RJ dice que ya estamos. 223 00:16:04,548 --> 00:16:07,092 Saliendo del hiperespacio ya. 224 00:16:10,679 --> 00:16:14,433 Hemos encontrado el planeta y un campo de asteroides. 225 00:16:17,436 --> 00:16:19,021 Sí, da miedo, Nubs. 226 00:16:19,021 --> 00:16:22,232 Pero tenemos a la mejor piloto del Borde Exterior. 227 00:16:22,733 --> 00:16:23,734 ¿No, Nash? 228 00:16:24,317 --> 00:16:27,154 Claro. Sí. La mejor. 229 00:16:32,409 --> 00:16:34,619 Pero da un poco de miedo. 230 00:16:34,619 --> 00:16:36,038 Necesito ayuda. 231 00:16:36,038 --> 00:16:38,040 Kai, Lys, buscad asteroides. 232 00:16:38,040 --> 00:16:42,753 Nubs, si alguno se acerca, usa el cañón para destrozarlo. 233 00:16:45,255 --> 00:16:46,965 Bien. Cogeos todos. 234 00:16:49,051 --> 00:16:50,635 ¡Asteroides! ¡Se acercan! 235 00:16:50,635 --> 00:16:52,471 Bien, maniobras evasivas. 236 00:16:55,057 --> 00:16:57,017 Nubs, ¡asteroide! 237 00:17:09,905 --> 00:17:12,866 Ha dado miedo, pero hemos podido. 238 00:17:12,866 --> 00:17:14,326 Muy bien todos. 239 00:17:14,951 --> 00:17:17,537 Encontremos el Cazaestrellas. 240 00:17:28,131 --> 00:17:30,467 Esto está totalmente desierto. 241 00:17:30,467 --> 00:17:32,219 Claro que se perdió. 242 00:17:32,219 --> 00:17:34,262 La señal está cerca. 243 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 Por ahí. 244 00:17:40,560 --> 00:17:42,521 Id. El Halcón de Fuego está maltrecho. 245 00:17:42,521 --> 00:17:44,523 RJ y yo lo arreglaremos. 246 00:17:44,523 --> 00:17:46,525 Te llamo si te necesito. 247 00:17:52,322 --> 00:17:54,658 Tranquilo. Les irá bien. 248 00:17:59,746 --> 00:18:00,914 Tranquilo, Nubs. 249 00:18:00,914 --> 00:18:03,083 Si estamos juntos, irá bien. 250 00:18:03,083 --> 00:18:04,918 Estamos muy cerca. 251 00:18:04,918 --> 00:18:07,796 Ojalá pudiésemos ver a través de la niebla. 252 00:18:14,344 --> 00:18:15,637 ¿Y eso? 253 00:18:16,138 --> 00:18:18,181 No quiero visitas. 254 00:18:18,181 --> 00:18:19,349 ¡Fuera! 255 00:18:19,349 --> 00:18:21,434 No veo nada. 256 00:18:21,434 --> 00:18:22,602 Solucionémoslo. 257 00:18:22,602 --> 00:18:25,939 Concentrémonos y movamos la niebla con la Fuerza. 258 00:18:36,491 --> 00:18:39,911 ¡Hemos encontrado el Cazaestrellas! 259 00:18:40,996 --> 00:18:42,622 ¿Sois jedis? 260 00:18:42,622 --> 00:18:44,583 Sí, somos jedis. 261 00:18:44,583 --> 00:18:46,168 No me creo mis sensores. 262 00:18:46,168 --> 00:18:49,838 - ¿Qué hacéis aquí? - Hemos seguido el rastreador. 263 00:18:50,839 --> 00:18:52,299 Lo recuerdo. 264 00:18:52,299 --> 00:18:54,718 Gracias a la Fuerza que habéis venido. 265 00:18:56,136 --> 00:18:57,762 ¿Cómo me llamaba? 266 00:18:57,762 --> 00:18:59,764 Sí, soy OG-LC. 267 00:18:59,764 --> 00:19:02,851 Hace mucho que no veo a nadie. 268 00:19:02,851 --> 00:19:04,436 ¿Qué modales tengo? 269 00:19:04,436 --> 00:19:06,479 Venid. Os enseño la nave. 270 00:19:08,857 --> 00:19:12,736 Y ahí está todo lo que encontré en el último viaje. 271 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 OG, ¿y el piloto? 272 00:19:15,155 --> 00:19:16,573 ¿Qué? 273 00:19:16,573 --> 00:19:18,742 Soy yo. Yo soy el piloto. 274 00:19:18,742 --> 00:19:19,951 Espera. 275 00:19:19,951 --> 00:19:22,454 ¿Tú eres el valiente aventurero? 276 00:19:24,080 --> 00:19:26,833 Exploraba el Borde Exterior para los jedi. 277 00:19:26,833 --> 00:19:29,669 Les llevaba lo que encontraba. 278 00:19:29,669 --> 00:19:33,924 - ¿Cómo acabaste aquí? - No superé los asteroides. 279 00:19:33,924 --> 00:19:36,718 Dos muy grandes destrozaron la nave. 280 00:19:37,761 --> 00:19:41,139 Aterricé aquí antes de llegar al templo de Tenoo. 281 00:19:41,139 --> 00:19:43,934 - ¿Tenoo? - Nuestro templo está en Tenoo. 282 00:19:43,934 --> 00:19:47,270 Podemos arreglar la nave y terminar la misión. 283 00:19:48,104 --> 00:19:51,316 Arreglé la nave hace años. 284 00:19:51,316 --> 00:19:53,693 ¿Y por qué no has vuelto? 285 00:19:54,694 --> 00:19:56,488 Me da miedo intentarlo. 286 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 No soy un valiente aventurero. 287 00:19:58,949 --> 00:20:00,408 Ya no. 288 00:20:04,913 --> 00:20:06,206 Pobre OG. 289 00:20:06,706 --> 00:20:09,626 Tiene que haber algo que podamos hacer. 290 00:20:09,626 --> 00:20:11,544 Fue un valiente aventurero. 291 00:20:11,544 --> 00:20:13,964 Quizá necesite ánimos. 292 00:20:14,464 --> 00:20:15,465 ¡Venga! 293 00:20:27,936 --> 00:20:33,066 Oye, OG, todos tenemos miedo, hasta los jedi. 294 00:20:34,317 --> 00:20:36,778 Yo tuve miedo en el campo de asteroides. 295 00:20:38,029 --> 00:20:39,239 Sí. 296 00:20:39,239 --> 00:20:43,243 Pero recordé que ser valiente es enfrentarte a tus miedos. 297 00:20:43,243 --> 00:20:47,706 Tengo a mis amigos. Y ahora los tienes tú. 298 00:20:47,706 --> 00:20:50,709 Me da miedo volar otra vez. 299 00:20:50,709 --> 00:20:55,630 Pero me enfrentaré a mis miedos, como vosotros, jedis. 300 00:20:56,214 --> 00:20:59,467 Acabaré mi misión y volveré a Tenoo. 301 00:20:59,467 --> 00:21:00,593 ¡Sí! 302 00:21:00,593 --> 00:21:03,054 Te acompañaremos todo el camino, OG. 303 00:21:03,054 --> 00:21:04,806 Digámosle a Nash que venga. 304 00:21:06,433 --> 00:21:08,935 ¿Qué plan tenemos para salir? 305 00:21:08,935 --> 00:21:10,812 Nosotros ayudaremos a OG. 306 00:21:10,812 --> 00:21:15,150 Nash, sal tú primero y abre camino por el campo. 307 00:21:15,150 --> 00:21:16,234 Te seguiremos. 308 00:21:19,279 --> 00:21:22,365 Me da miedo volver a pasar por el campo. 309 00:21:22,365 --> 00:21:26,161 - Estamos aquí. Te ayudaremos. - Nash abre camino. 310 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 Ponte detrás y pasaremos, no hay problema. 311 00:21:29,998 --> 00:21:31,416 ¡Tú puedes! 312 00:21:34,252 --> 00:21:35,962 RJ, destrózalo. 313 00:21:37,255 --> 00:21:38,465 ¡Gracias, RJ! 314 00:21:38,965 --> 00:21:40,467 ¡Muy bien, OG! 315 00:21:42,969 --> 00:21:44,012 ¡Dos asteroides! 316 00:21:44,012 --> 00:21:46,681 Así me estrellé yo. 317 00:21:46,681 --> 00:21:49,184 OG, has llegado muy lejos. 318 00:21:49,184 --> 00:21:50,643 Eres muy valiente. 319 00:21:50,643 --> 00:21:52,395 Tiene que haber un camino. 320 00:21:52,395 --> 00:21:53,855 ¡Tú puedes! 321 00:21:53,855 --> 00:21:56,983 Sé valiente. 322 00:21:56,983 --> 00:21:58,860 Sé... ¡Ahí! 323 00:21:58,860 --> 00:21:59,986 ¡Un camino! 324 00:22:00,653 --> 00:22:02,364 Sujetaos los circuitos. 325 00:22:06,326 --> 00:22:07,410 ¡Sí! 326 00:22:16,961 --> 00:22:18,588 - ¡Lo has hecho! - ¡Sí! 327 00:22:18,588 --> 00:22:20,131 ¡Bien! ¡Sí! 328 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 ¡Lo he hecho! 329 00:22:23,968 --> 00:22:25,178 ¡He sido valiente! 330 00:22:30,600 --> 00:22:34,604 Esto es lo último de lo encontrado en mis viajes. 331 00:22:34,604 --> 00:22:38,066 Los jedi estudiarán estas cosas mucho tiempo. 332 00:22:38,066 --> 00:22:39,818 Me encanta saberlo. 333 00:22:39,818 --> 00:22:43,029 Ya no tengo miedo y debo seguir con mi misión. 334 00:22:43,029 --> 00:22:47,325 He visitado más de 100 mundos, pero la galaxia tiene más. 335 00:22:47,992 --> 00:22:52,455 Te echaremos de menos OG-LC, pero sabremos dónde estás. 336 00:22:54,541 --> 00:22:56,000 Vuelve a visitarnos. 337 00:22:56,000 --> 00:22:57,752 Me gustaría mucho. 338 00:22:59,504 --> 00:23:00,964 Adiós, nuevos amigos. 339 00:23:00,964 --> 00:23:02,924 Que la Fuerza os acompañe. 340 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 "La Nave jedi perdida" "La carrera de Nash" 341 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Subtítulos: Paula Mariani