1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 Oui ! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS LES AVENTURES DES PETITS JEDI 3 00:00:52,178 --> 00:00:53,304 Servo pilote. 4 00:00:54,806 --> 00:00:55,807 Hydrospanner. 5 00:00:58,351 --> 00:01:00,353 C'est fini ! Merci, RJ. 6 00:01:00,353 --> 00:01:04,148 L’Éclair Écarlateest prêt à décoller... naviguer. 7 00:01:04,649 --> 00:01:08,986 En tout cas, on va gagner la Course Kublop cette année. 8 00:01:09,821 --> 00:01:11,322 Je suis trop contente. 9 00:01:12,365 --> 00:01:15,701 On va faire la course à travers les rivières de Kublop Springs. 10 00:01:15,701 --> 00:01:18,371 C'est une de mes traditions préférées. 11 00:01:18,371 --> 00:01:19,956 On la fait chaque année. 12 00:01:19,956 --> 00:01:22,750 Et avec le meilleur pilote qu'on connaisse. 13 00:01:29,590 --> 00:01:31,509 Votre bateau est magnifique. 14 00:01:31,509 --> 00:01:34,470 Nash l'a dessiné, et on l'a aidé à le construire. 15 00:01:34,470 --> 00:01:37,723 Maître Zia, merci de les laisser rejoindre mon équipe. 16 00:01:37,723 --> 00:01:41,018 Je n'ai jamais eu d'équipe pour la Course Kublop. 17 00:01:41,018 --> 00:01:43,312 Nubs, montre la voile au maître. 18 00:01:49,110 --> 00:01:50,444 - Oh non ! - Aïe. 19 00:02:08,254 --> 00:02:09,505 Je vais t'aider. 20 00:02:18,181 --> 00:02:19,765 Bravo, les orphelins. 21 00:02:20,349 --> 00:02:21,601 Joli tour. 22 00:02:21,601 --> 00:02:24,896 Les amis, je vous présente Raena Zess. 23 00:02:24,896 --> 00:02:27,398 La fille dont tu nous as parlé ? 24 00:02:27,398 --> 00:02:31,027 Celle qui gagne, car son bateau est meilleur que le tien, 25 00:02:31,027 --> 00:02:33,070 et que tu ne bats jamais ? 26 00:02:33,070 --> 00:02:35,031 Cette année, ce sera différent. 27 00:02:37,700 --> 00:02:39,994 Voici mon tout nouveau bateau de course. 28 00:02:39,994 --> 00:02:42,163 Le meilleur que mon oncle a pu m'acheter. 29 00:02:42,163 --> 00:02:44,707 Il a l'air très rapide. 30 00:02:44,707 --> 00:02:47,293 Et tu reçois même l'aide de droïdes ? 31 00:02:49,545 --> 00:02:52,882 Eh bien, moi, j'ai la meilleure équipe de la galaxie. 32 00:02:52,882 --> 00:02:54,300 Mes amis sont des Jedi. 33 00:02:54,300 --> 00:02:56,093 Ils peuvent utiliser la Force. 34 00:02:57,303 --> 00:02:58,721 On est sûrs de gagner. 35 00:02:59,513 --> 00:03:00,765 On verra bien. 36 00:03:03,434 --> 00:03:07,563 Nash, les Jedi apprennent la Force pour aider, pas gagner des courses. 37 00:03:07,563 --> 00:03:09,857 Tous les pilotes n'ont pas notre entraînement. 38 00:03:09,857 --> 00:03:12,068 Ce serait injuste d'utiliser la Force. 39 00:03:13,236 --> 00:03:16,113 Alors, pas de trucs de Jedi pendant la course ? 40 00:03:16,113 --> 00:03:17,448 Ce serait tricher. 41 00:03:21,744 --> 00:03:25,081 Coopérez à cinq, et ce sera assez pour gagner. 42 00:03:25,081 --> 00:03:26,415 Et dans les règles. 43 00:03:26,415 --> 00:03:28,501 Tu es un pilote très talentueux. 44 00:03:28,501 --> 00:03:30,795 Oui, et on sera à tes côtés. 45 00:03:30,795 --> 00:03:33,381 On fera tout pour t'aider à gagner. 46 00:03:34,548 --> 00:03:39,637 Coureurs, prenez place pour la Course Kublop ! 47 00:03:40,263 --> 00:03:42,223 Vous savez tous quoi faire, non ? 48 00:03:42,223 --> 00:03:45,309 Kai, tu contrôles la vitesse avec le moteur et les freins. 49 00:03:45,309 --> 00:03:48,354 Nubs, ta force nous servira à faire des virages rapides. 50 00:03:48,354 --> 00:03:50,273 Lys, surveille les obstacles. 51 00:03:50,273 --> 00:03:51,774 RJ, tu es avec moi. 52 00:03:52,275 --> 00:03:54,235 Et je serai, bien sûr, le pilote. 53 00:03:56,320 --> 00:03:57,989 On t'adore, Nash ! 54 00:03:57,989 --> 00:04:00,283 Salut, Maman ! 55 00:04:09,667 --> 00:04:11,335 À vos marques. 56 00:04:11,836 --> 00:04:13,421 Prêts. 57 00:04:14,630 --> 00:04:15,715 Partez ! 58 00:04:19,719 --> 00:04:21,137 Kai, accélère. 59 00:04:22,430 --> 00:04:23,848 Oui, c'est parfait. 60 00:04:23,848 --> 00:04:25,850 Attention à la racine devant ! 61 00:04:26,767 --> 00:04:28,311 Merci, Lys ! 62 00:04:28,311 --> 00:04:30,563 Nubs, tourne vite. Maintenant ! 63 00:04:35,985 --> 00:04:37,194 Non ! 64 00:04:38,404 --> 00:04:39,405 On a eu chaud. 65 00:04:39,405 --> 00:04:40,489 Bravo, Nubs. 66 00:04:48,414 --> 00:04:49,832 - Je vois rien. - On est où ? 67 00:04:53,210 --> 00:04:55,379 C'est interdit. Raena triche ! 68 00:04:57,465 --> 00:04:59,133 Mais ça ne nous arrêtera pas. 69 00:05:06,640 --> 00:05:07,975 Bien joué, Nash. 70 00:05:07,975 --> 00:05:09,810 Il ne reste que Raena et nous. 71 00:05:13,564 --> 00:05:14,774 Accrochez-vous ! 72 00:05:21,906 --> 00:05:24,575 Ces Jedi doivent utiliser la Force pour aider Nash. 73 00:05:24,575 --> 00:05:25,659 C'est injuste ! 74 00:05:25,659 --> 00:05:28,788 Heureusement que j'ai plus d'un tour dans mon sac. 75 00:05:31,123 --> 00:05:33,000 Des turbo boosters ? C'est interdit. 76 00:05:33,000 --> 00:05:34,335 Elle triche encore. 77 00:05:35,294 --> 00:05:36,796 Nash ! La cascade ! 78 00:05:38,506 --> 00:05:40,299 On va plonger dedans ? 79 00:05:40,299 --> 00:05:43,344 Bien sûr. L’Éclair Écarlaterésiste à tout. 80 00:05:45,262 --> 00:05:48,099 Quand je dirai "maintenant", Nubs, vire de bord. 81 00:05:48,099 --> 00:05:49,600 Kai, accélère. 82 00:05:49,600 --> 00:05:51,685 Et RJ, ouvre les flaps. 83 00:05:51,685 --> 00:05:52,812 Maintenant ! 84 00:06:12,832 --> 00:06:14,542 Raena est en train de gagner. 85 00:06:14,542 --> 00:06:16,919 Pas question qu'elle me batte à nouveau. 86 00:06:19,004 --> 00:06:20,756 Nash ! 87 00:06:22,341 --> 00:06:24,510 On est presque en bas de la cascade ! 88 00:06:27,221 --> 00:06:28,431 Nubs, la voile ! 89 00:06:44,572 --> 00:06:46,323 Il ne manquait plus que ça ! 90 00:06:46,323 --> 00:06:48,826 Raena m'a distraite et on est coincés. 91 00:06:50,161 --> 00:06:51,454 Raena aussi. 92 00:06:51,454 --> 00:06:53,080 On peut encore gagner. 93 00:06:53,080 --> 00:06:56,876 Sortons d'abord L’Éclair Écarlate de la boue pour finir la course. 94 00:06:56,876 --> 00:06:58,294 Allez ! 95 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 On n'a pas assez de force. 96 00:07:10,097 --> 00:07:11,599 Je ne devrais pas, 97 00:07:12,183 --> 00:07:16,687 mais est-ce que je peux vous demander d'utiliser la Force ? 98 00:07:16,687 --> 00:07:20,608 Tu te rappelles ce qu'a dit maître Zia à ce sujet ? 99 00:07:20,608 --> 00:07:23,819 C'est pour aider, pas pour tricher. 100 00:07:23,819 --> 00:07:25,488 On va trouver une solution. 101 00:07:25,488 --> 00:07:28,741 Raena me rabaisse à chaque fois qu'elle gagne. 102 00:07:28,741 --> 00:07:32,578 Elle se vante et déambule comme si elle était le meilleur pilote. 103 00:07:33,412 --> 00:07:35,581 Je voulais la battre au moins une fois. 104 00:07:36,499 --> 00:07:38,334 Je ne suis pas assez bonne. 105 00:07:38,918 --> 00:07:40,336 Pas assez bonne ? 106 00:07:40,336 --> 00:07:44,673 On vient de descendre une cascade sur un bateau que tu as conçu. 107 00:07:44,673 --> 00:07:48,511 Et tu as fait tout ça parce que tu es Nash Durango, 108 00:07:48,511 --> 00:07:50,971 le meilleur pilote de la Bordure Extérieure. 109 00:07:50,971 --> 00:07:54,767 Et ça n'est pas dû à un super bateau ou au pouvoir de la Force. 110 00:07:56,519 --> 00:07:58,604 Tu es la meilleure, car tu es toi. 111 00:08:03,192 --> 00:08:04,318 Merci, mon ami. 112 00:08:05,027 --> 00:08:06,612 Ensemble jusqu'au bout. 113 00:08:08,072 --> 00:08:09,281 Ensemble. 114 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 Dépêche-toi ! 115 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Raena ! 116 00:08:13,827 --> 00:08:16,914 Si on fait équipe, on pourra sortir nos deux bateaux. 117 00:08:17,957 --> 00:08:21,377 Ces Jedi ne peuvent pas utiliser la Force pour y parvenir ? 118 00:08:22,920 --> 00:08:25,714 Non. L'utiliser serait tricher. 119 00:08:25,714 --> 00:08:27,174 Un Jedi ne triche pas. 120 00:08:27,174 --> 00:08:28,509 Mais je croyais que... 121 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 Vous n'avez pas utilisé la Force tout à l'heure ? 122 00:08:32,221 --> 00:08:33,222 Non. 123 00:08:35,182 --> 00:08:38,352 J'ai triché en pensant que vous trichiez, 124 00:08:38,352 --> 00:08:40,604 mais j'avais tort. 125 00:08:40,604 --> 00:08:44,441 Écoute, tu peux rester coincée toute la journée, 126 00:08:45,401 --> 00:08:49,154 ou je te lance ce câble de remorquage pour dépanner nos deux bateaux. 127 00:08:50,322 --> 00:08:51,323 C'est entendu. 128 00:09:15,139 --> 00:09:16,640 On a réussi ! 129 00:09:19,893 --> 00:09:22,855 Que dirais-tu de terminer la course ? 130 00:09:22,855 --> 00:09:25,357 La première à traverser les geysers gagne ? 131 00:09:25,357 --> 00:09:27,943 D'accord. Mais pas de triche. 132 00:09:27,943 --> 00:09:29,278 D'accord. 133 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 À vos marques. Prêts. 134 00:09:34,783 --> 00:09:35,868 Partez ! 135 00:09:40,623 --> 00:09:43,334 Voici l'équipe de L’Éclair Écarlate et Raena Zess 136 00:09:43,334 --> 00:09:45,419 pour la dernière partie de la course. 137 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 Nash ! On ne va pas la rattraper. 138 00:10:02,186 --> 00:10:03,812 Tu te trompes. 139 00:10:03,812 --> 00:10:06,273 Trouve un geyser prêt à entrer en éruption. 140 00:10:10,027 --> 00:10:11,403 Là ! Le gros. 141 00:10:16,617 --> 00:10:19,036 - Nash ! - Que fais-tu ? 142 00:10:19,036 --> 00:10:22,456 C'est bon. L’Éclair Écarlateest prêt à tout. 143 00:10:25,292 --> 00:10:26,418 Accrochez-vous ! 144 00:10:31,090 --> 00:10:32,091 Oui ! 145 00:10:33,384 --> 00:10:34,885 Mets la gomme ! 146 00:10:44,853 --> 00:10:47,189 L'équipe de L’Éclair Écarlatel'emporte ! 147 00:10:57,157 --> 00:10:58,158 On a réussi ! 148 00:10:58,158 --> 00:10:59,243 On l'a fait. 149 00:11:12,506 --> 00:11:13,799 Jolie course, Raena. 150 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 C'était sympa, j'imagine. 151 00:11:16,093 --> 00:11:17,428 Même si on a perdu. 152 00:11:17,428 --> 00:11:19,012 Tu es un sacré pilote. 153 00:11:19,012 --> 00:11:21,223 Quand tu ne triches pas. 154 00:11:21,807 --> 00:11:23,183 Je gagnerai la prochaine fois. 155 00:11:24,101 --> 00:11:25,936 - Sans tricher ? - Bien sûr. 156 00:11:27,646 --> 00:11:32,317 Les vainqueurs de la Course Kublop de cette année sont 157 00:11:32,317 --> 00:11:35,112 l'équipe de L’Éclair Écarlate ! 158 00:11:35,112 --> 00:11:37,573 - Oui ! - Joli ! 159 00:11:37,573 --> 00:11:39,116 Oui ! 160 00:11:39,616 --> 00:11:41,744 Bravo, ma chérie. 161 00:11:41,744 --> 00:11:43,120 Merci, Maman. 162 00:11:43,120 --> 00:11:44,037 Oui ! 163 00:11:44,788 --> 00:11:46,749 Félicitations à tous. 164 00:11:46,749 --> 00:11:51,044 Je suis fière de votre fair-play et de votre beau travail d'équipe. 165 00:11:51,044 --> 00:11:52,629 Applaudissons notre pilote. 166 00:11:54,131 --> 00:11:55,466 - OK. - Bravo, Nash ! 167 00:11:56,258 --> 00:11:57,760 On a réussi ! 168 00:12:05,142 --> 00:12:06,810 Par ici, les orphelins. 169 00:12:06,810 --> 00:12:10,355 On va visiter la bibliothèque du Temple. 170 00:12:11,315 --> 00:12:12,941 La bibliothèque du Temple ! 171 00:12:12,941 --> 00:12:17,112 Elle aurait encore des hololivres des Jedi de l'ancienne république. 172 00:12:17,112 --> 00:12:18,614 Je vais tous les lire. 173 00:12:19,323 --> 00:12:20,616 Nous y sommes. 174 00:12:20,616 --> 00:12:24,870 Pour rappel, c'est un vieux temple, et la bibliothèque est en réparation. 175 00:12:24,870 --> 00:12:28,290 On trouve encore d'anciennes salles oubliées depuis longtemps, 176 00:12:28,874 --> 00:12:30,918 alors faites attention. 177 00:12:30,918 --> 00:12:32,085 Ça alors ! 178 00:12:35,339 --> 00:12:38,133 Je vais voir la section Histoire des Jedi. 179 00:12:40,511 --> 00:12:43,263 Je vais chercher les créatures de Tenoo. 180 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 Celui-ci parle des Cristal Kyber sur Ilum ? 181 00:12:48,477 --> 00:12:50,604 Je vais lire celui-ci. 182 00:13:05,244 --> 00:13:06,620 Qu'est-ce que c'est ? 183 00:13:07,538 --> 00:13:08,705 Tu fais quoi, Kai ? 184 00:13:10,415 --> 00:13:12,084 On te cherchait. 185 00:13:16,630 --> 00:13:18,882 J'ignore ce qu'il y a derrière ces pierres. 186 00:13:18,882 --> 00:13:21,134 Peut-être une salle cachée. 187 00:13:21,134 --> 00:13:24,680 Elle semble ne pas avoir été visitée depuis un bail. 188 00:13:29,601 --> 00:13:31,353 Vous pensez à ce que je pense ? 189 00:13:43,532 --> 00:13:45,284 Concentrez-vous. 190 00:13:45,284 --> 00:13:47,619 Continuez. 191 00:13:52,624 --> 00:13:53,709 Venez. 192 00:13:55,127 --> 00:13:57,921 On dirait un vieux débarras de Jedi. 193 00:13:57,921 --> 00:13:59,464 Un entrepôt. 194 00:14:00,591 --> 00:14:02,134 J'ai lu un truc là-dessus. 195 00:14:02,134 --> 00:14:03,635 C'est une dent de dragon Krayt. 196 00:14:05,554 --> 00:14:07,180 Regardez ces vieux objets. 197 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 Ce symbole me dit quelque chose. 198 00:14:21,320 --> 00:14:22,613 Une carte stellaire. 199 00:14:24,573 --> 00:14:26,658 Un signal indiquant quelque chose. 200 00:14:28,118 --> 00:14:29,703 Maître Zia sait peut-être ? 201 00:14:32,289 --> 00:14:33,665 Où avez-vous trouvé ça ? 202 00:14:33,665 --> 00:14:36,501 Dans une des anciennes pièces dont vous parliez. 203 00:14:37,085 --> 00:14:38,378 J'en ai entendu parler. 204 00:14:38,378 --> 00:14:40,464 C'est un émetteur pour vaisseau. 205 00:14:40,464 --> 00:14:44,801 Les pilotes les utilisaient pour retrouver leur vaisseau au cas où il s'égare. 206 00:14:45,385 --> 00:14:46,720 Le Star Seeker. 207 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 Cet émetteur nous y conduit. 208 00:14:49,264 --> 00:14:50,432 Le quoi ? 209 00:14:50,432 --> 00:14:51,558 J'en ai entendu parler. 210 00:14:51,558 --> 00:14:54,394 Le pilote du vaisseau était un valeureux aventurier. 211 00:14:54,394 --> 00:14:55,687 C'est exact, Kai. 212 00:14:55,687 --> 00:14:57,064 Il y a très longtemps, 213 00:14:57,064 --> 00:14:59,983 il a exploré une bonne partie de ce secteur pour les Jedi. 214 00:14:59,983 --> 00:15:02,945 Il a ainsi ramené quantité d'artefacts, 215 00:15:02,945 --> 00:15:06,156 mais son vaisseau et lui ont disparu il y a longtemps. 216 00:15:06,156 --> 00:15:09,576 D'après cette lumière, le vaisseau serait à cet endroit. 217 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 Sur une planète pas très loin d'ici. 218 00:15:12,621 --> 00:15:15,499 On va le chercher ? Je veux savoir ce qui s'est passé. 219 00:15:15,499 --> 00:15:20,963 Maître Yoda vous a envoyés ici pour apprendre et explorer la galaxie. 220 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 Alors, je dis allez-y ! 221 00:15:23,632 --> 00:15:25,008 - Explorez ! - Oui ! 222 00:15:25,008 --> 00:15:27,594 J'ai hâte de savoir ce que vous allez trouver. 223 00:15:28,637 --> 00:15:30,597 Demandons à Nash de venir nous chercher. 224 00:15:30,597 --> 00:15:32,724 On a un vaisseau à retrouver. 225 00:15:34,142 --> 00:15:36,061 Très bien, je résume. 226 00:15:36,061 --> 00:15:40,482 Vous avez trouvé une carte stellaire dans une pièce poussiéreuse du temple, 227 00:15:40,482 --> 00:15:44,069 qui mènerait à un vaisseau Jedi perdu depuis longtemps ? 228 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 C'est ça. 229 00:15:47,114 --> 00:15:48,323 C'est fantastique ! 230 00:15:48,323 --> 00:15:50,701 Avec mes amis Jedi On part à l'aventure 231 00:15:50,701 --> 00:15:53,745 Surtout, pourvu que ça dure 232 00:15:55,539 --> 00:15:58,000 C'est ma nouvelle chanson pour l'aventure. 233 00:15:58,583 --> 00:15:59,793 Je l'aime bien. 234 00:16:02,671 --> 00:16:04,047 RJ dit qu'on y est. 235 00:16:04,548 --> 00:16:07,092 On sort de l'hyperespace. 236 00:16:10,679 --> 00:16:14,433 On a trouvé la planète mais aussi un champ d'astéroïdes. 237 00:16:17,436 --> 00:16:19,021 Oui, ça fait peur. 238 00:16:19,021 --> 00:16:22,232 Mais on est avec le meilleur pilote de la Bordure Extérieure. 239 00:16:22,733 --> 00:16:23,734 Pas vrai, Nash ? 240 00:16:24,317 --> 00:16:27,154 Évidemment. Le meilleur. 241 00:16:32,409 --> 00:16:34,619 Mais ça fait un peu peur. 242 00:16:34,619 --> 00:16:36,038 J'ai besoin d'aide. 243 00:16:36,038 --> 00:16:38,040 Kai, Lys, surveillez les astéroïdes. 244 00:16:38,040 --> 00:16:39,958 Nubs, si un gros approche, 245 00:16:39,958 --> 00:16:42,753 explose-le avec le canon du vaisseau. 246 00:16:45,255 --> 00:16:46,965 Prêts ? Accrochez-vous. 247 00:16:49,051 --> 00:16:50,635 Des astéroïdes approchent ! 248 00:16:50,635 --> 00:16:52,471 Entendu. Je tente de leur échapper. 249 00:16:55,057 --> 00:16:57,017 Nubs, un astéroïde approche ! 250 00:17:09,905 --> 00:17:12,866 C'était flippant, mais on s'en est sortis. 251 00:17:12,866 --> 00:17:14,326 Bravo à tous. 252 00:17:14,951 --> 00:17:17,537 Atterrissons et trouvons le Star Seeker. 253 00:17:28,131 --> 00:17:30,467 L'endroit est complètement désert. 254 00:17:30,467 --> 00:17:32,219 Pas étonnant qu'il se soit perdu. 255 00:17:32,219 --> 00:17:34,262 Le signal est proche. 256 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 Par là. 257 00:17:40,560 --> 00:17:42,521 Partez devant. Le Faucon a souffert. 258 00:17:42,521 --> 00:17:44,523 On va le réparer avec RJ. 259 00:17:44,523 --> 00:17:46,525 On appellera au besoin. 260 00:17:52,322 --> 00:17:54,658 T'inquiète pas. Ils vont se débrouiller. 261 00:17:59,746 --> 00:18:00,914 Détends-toi, Nubs. 262 00:18:00,914 --> 00:18:03,083 Ça ira, tant qu'on reste ensemble. 263 00:18:03,083 --> 00:18:04,918 On doit être très proches. 264 00:18:04,918 --> 00:18:07,796 Si seulement on voyait à travers ce brouillard. 265 00:18:14,344 --> 00:18:15,637 C'était quoi ? 266 00:18:16,138 --> 00:18:18,181 Je ne veux pas de visiteurs. 267 00:18:18,181 --> 00:18:19,349 Partez ! 268 00:18:19,349 --> 00:18:21,434 Je ne vois rien. 269 00:18:21,434 --> 00:18:22,602 On va régler ça. 270 00:18:22,602 --> 00:18:25,939 Utilisons la Force ensemble, et déplaçons le brouillard. 271 00:18:36,491 --> 00:18:39,911 On a retrouvé le Star Seeker ! 272 00:18:40,996 --> 00:18:42,622 Vous êtes des Jedi ? 273 00:18:42,622 --> 00:18:44,583 Absolument. 274 00:18:44,583 --> 00:18:46,168 Nom d'un capteur. 275 00:18:46,168 --> 00:18:48,128 Comment êtes-vous arrivés ici ? 276 00:18:48,128 --> 00:18:49,838 On a suivi l'émetteur du vaisseau. 277 00:18:50,839 --> 00:18:52,299 Je m'en souviens. 278 00:18:52,299 --> 00:18:54,718 Grâce à la Force, vous êtes là. 279 00:18:56,136 --> 00:18:57,762 Je m'appelle comment déjà ? 280 00:18:57,762 --> 00:18:59,764 Ça y est. Je m'appelle OG-LC. 281 00:18:59,764 --> 00:19:02,851 Ça fait longtemps que je n'ai vu personne. 282 00:19:02,851 --> 00:19:04,436 J'oublie mes bonnes manières. 283 00:19:04,436 --> 00:19:06,479 Laissez-moi vous faire visiter. 284 00:19:08,857 --> 00:19:12,736 Voici où j'ai conservé ce que j'ai trouvé lors de mon dernier voyage. 285 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 OG, et où est le pilote ? 286 00:19:15,155 --> 00:19:16,573 Où il est ? 287 00:19:16,573 --> 00:19:18,742 Le pilote, c'est moi. 288 00:19:18,742 --> 00:19:19,951 Attends. 289 00:19:19,951 --> 00:19:22,454 Tu es le valeureux aventurier ? 290 00:19:24,080 --> 00:19:26,833 Avant, j'explorais la Bordure Extérieure pour les Jedi. 291 00:19:26,833 --> 00:19:29,669 Ma mission était de ramener ce que j'apprenais. 292 00:19:29,669 --> 00:19:31,796 Comment t'es-tu retrouvé ici ? 293 00:19:31,796 --> 00:19:33,924 Je n'ai pas pu franchir les astéroïdes. 294 00:19:33,924 --> 00:19:36,718 Deux gros d'entre eux ont failli détruire mon vaisseau. 295 00:19:37,761 --> 00:19:41,139 Je me suis crashé avant de pouvoir retourner au Temple Jedi de Tenoo. 296 00:19:41,139 --> 00:19:43,934 - Tenoo ? - C'est là qu'est notre temple. 297 00:19:43,934 --> 00:19:47,270 On peut t'aider à réparer ton vaisseau et à terminer ta mission. 298 00:19:48,104 --> 00:19:51,316 Je l'ai réparé depuis des années. 299 00:19:51,316 --> 00:19:53,693 Alors, pourquoi ne pas être rentré ? 300 00:19:54,694 --> 00:19:56,488 J'ai trop peur de réessayer. 301 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 Je ne suis pas un valeureux aventurier. 302 00:19:58,949 --> 00:20:00,408 Du moins, plus maintenant. 303 00:20:04,913 --> 00:20:06,206 Pauvre OG. 304 00:20:06,706 --> 00:20:09,626 On doit pouvoir lui remonter le moral. 305 00:20:09,626 --> 00:20:11,544 Avant, il était valeureux. 306 00:20:11,544 --> 00:20:13,964 Il a juste besoin d'encouragements. 307 00:20:14,464 --> 00:20:15,465 Venez ! 308 00:20:27,936 --> 00:20:33,066 Tout le monde a peur parfois, même les Jedi. 309 00:20:34,317 --> 00:20:36,778 C'était mon cas, en traversant le champ d'astéroïdes. 310 00:20:38,029 --> 00:20:39,239 Bien sûr. 311 00:20:39,239 --> 00:20:43,243 Mais d'après maître Zia, le courage, c'est affronter ses peurs. 312 00:20:43,243 --> 00:20:47,706 De plus, mes amis sont là, et maintenant ce sont tes amis. 313 00:20:47,706 --> 00:20:50,709 J'ai peur de voler à nouveau. 314 00:20:50,709 --> 00:20:55,630 Mais je vais faire face à ma peur et être valeureux comme un Jedi. 315 00:20:56,214 --> 00:20:59,467 Je vais finir ma mission et rentrer sur Tenoo. 316 00:20:59,467 --> 00:21:00,593 Oui ! 317 00:21:00,593 --> 00:21:03,054 On sera à tes côtés tout du long. 318 00:21:03,054 --> 00:21:04,806 Demandons à Nash de nous rejoindre. 319 00:21:06,433 --> 00:21:08,935 Alors, comment on va sortir d'ici ? 320 00:21:08,935 --> 00:21:10,812 On va aider OG à piloter. 321 00:21:10,812 --> 00:21:15,150 Nash, pars devant et trouve une voie sûre à travers le champ d'astéroïdes. 322 00:21:15,150 --> 00:21:16,234 On va te suivre. 323 00:21:19,279 --> 00:21:22,365 J'ai peur de retourner dans le champ d'astéroïdes. 324 00:21:22,365 --> 00:21:24,367 On est là pour t'aider, OG. 325 00:21:24,367 --> 00:21:26,161 Et Nash nous ouvre la voie. 326 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 Restez derrière RJ et moi, et on va réussir sans problème. 327 00:21:29,998 --> 00:21:31,416 Tu vas assurer ! 328 00:21:34,252 --> 00:21:35,962 RJ, explose cet astéroïde. 329 00:21:37,255 --> 00:21:38,465 Merci, RJ ! 330 00:21:38,965 --> 00:21:40,467 Quelle maîtrise, OG ! 331 00:21:42,969 --> 00:21:44,012 Deux astéroïdes ! 332 00:21:44,012 --> 00:21:46,681 C'est ainsi que je me suis crashé la dernière fois. 333 00:21:46,681 --> 00:21:49,184 OG, tu as déjà fait tant de progrès. 334 00:21:49,184 --> 00:21:50,643 Tu es très courageux. 335 00:21:50,643 --> 00:21:52,395 On va réussir à sortir de là. 336 00:21:52,395 --> 00:21:53,855 Tu vas y arriver ! 337 00:21:53,855 --> 00:21:56,983 Sois courageux. 338 00:21:56,983 --> 00:21:58,860 Sois... Là ! 339 00:21:58,860 --> 00:21:59,986 Un passage ! 340 00:22:00,653 --> 00:22:02,364 Accrochez-vous à vos boulons. 341 00:22:06,326 --> 00:22:07,410 Oui ! 342 00:22:16,961 --> 00:22:18,588 - Tu as réussi ! - Oui ! 343 00:22:18,588 --> 00:22:20,131 Bien joué ! 344 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 J'ai réussi ! 345 00:22:23,968 --> 00:22:25,178 J'ai été courageux ! 346 00:22:30,600 --> 00:22:34,604 Voici les derniers artefacts trouvés lors de mes derniers voyages. 347 00:22:34,604 --> 00:22:38,066 Les Jedi vont longuement les étudier. 348 00:22:38,066 --> 00:22:39,818 J'en suis ravi. 349 00:22:39,818 --> 00:22:43,029 Je n'ai plus peur de voler, alors je poursuis ma mission. 350 00:22:43,029 --> 00:22:47,325 J'ai visité plus de 100 mondes, mais la galaxie en contient bien d'autres. 351 00:22:47,992 --> 00:22:52,455 Tu vas nous manquer, mais on saura toujours où tu es. 352 00:22:54,541 --> 00:22:56,000 Repasse à l'occasion. 353 00:22:56,000 --> 00:22:57,752 Avec plaisir. 354 00:22:59,504 --> 00:23:00,964 Au revoir, mes amis Jedi. 355 00:23:00,964 --> 00:23:02,924 Que la Force soit avec vous. 356 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 "Le vaisseau Jedi perdu" "La course de Nash" 357 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Sous-titres : David Kerlogot