1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
Oui !
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS LES AVENTURES DES PETITS JEDI
3
00:00:52,178 --> 00:00:53,304
Servo pilote.
4
00:00:54,806 --> 00:00:55,807
Hydrospanner.
5
00:00:58,351 --> 00:01:00,353
C'est fini ! Merci, RJ.
6
00:01:00,353 --> 00:01:04,148
L’Éclair Écarlateest prêt à décoller... naviguer.
7
00:01:04,649 --> 00:01:08,986
En tout cas, on va gagner
la Course Kublop cette année.
8
00:01:09,821 --> 00:01:11,322
Je suis trop contente.
9
00:01:12,365 --> 00:01:15,701
On va faire la course
à travers les rivières de Kublop Springs.
10
00:01:15,701 --> 00:01:18,371
C'est une de mes traditions préférées.
11
00:01:18,371 --> 00:01:19,956
On la fait chaque année.
12
00:01:19,956 --> 00:01:22,750
Et avec le meilleur pilote
qu'on connaisse.
13
00:01:29,590 --> 00:01:31,509
Votre bateau est magnifique.
14
00:01:31,509 --> 00:01:34,470
Nash l'a dessiné,
et on l'a aidé à le construire.
15
00:01:34,470 --> 00:01:37,723
Maître Zia, merci de les laisser
rejoindre mon équipe.
16
00:01:37,723 --> 00:01:41,018
Je n'ai jamais eu d'équipe
pour la Course Kublop.
17
00:01:41,018 --> 00:01:43,312
Nubs, montre la voile au maître.
18
00:01:49,110 --> 00:01:50,444
- Oh non !
- Aïe.
19
00:02:08,254 --> 00:02:09,505
Je vais t'aider.
20
00:02:18,181 --> 00:02:19,765
Bravo, les orphelins.
21
00:02:20,349 --> 00:02:21,601
Joli tour.
22
00:02:21,601 --> 00:02:24,896
Les amis, je vous présente Raena Zess.
23
00:02:24,896 --> 00:02:27,398
La fille dont tu nous as parlé ?
24
00:02:27,398 --> 00:02:31,027
Celle qui gagne,
car son bateau est meilleur que le tien,
25
00:02:31,027 --> 00:02:33,070
et que tu ne bats jamais ?
26
00:02:33,070 --> 00:02:35,031
Cette année, ce sera différent.
27
00:02:37,700 --> 00:02:39,994
Voici mon tout nouveau bateau de course.
28
00:02:39,994 --> 00:02:42,163
Le meilleur que mon oncle a pu m'acheter.
29
00:02:42,163 --> 00:02:44,707
Il a l'air très rapide.
30
00:02:44,707 --> 00:02:47,293
Et tu reçois même l'aide de droïdes ?
31
00:02:49,545 --> 00:02:52,882
Eh bien, moi,
j'ai la meilleure équipe de la galaxie.
32
00:02:52,882 --> 00:02:54,300
Mes amis sont des Jedi.
33
00:02:54,300 --> 00:02:56,093
Ils peuvent utiliser la Force.
34
00:02:57,303 --> 00:02:58,721
On est sûrs de gagner.
35
00:02:59,513 --> 00:03:00,765
On verra bien.
36
00:03:03,434 --> 00:03:07,563
Nash, les Jedi apprennent la Force
pour aider, pas gagner des courses.
37
00:03:07,563 --> 00:03:09,857
Tous les pilotes n'ont pas
notre entraînement.
38
00:03:09,857 --> 00:03:12,068
Ce serait injuste d'utiliser la Force.
39
00:03:13,236 --> 00:03:16,113
Alors, pas de trucs de Jedi
pendant la course ?
40
00:03:16,113 --> 00:03:17,448
Ce serait tricher.
41
00:03:21,744 --> 00:03:25,081
Coopérez à cinq,
et ce sera assez pour gagner.
42
00:03:25,081 --> 00:03:26,415
Et dans les règles.
43
00:03:26,415 --> 00:03:28,501
Tu es un pilote très talentueux.
44
00:03:28,501 --> 00:03:30,795
Oui, et on sera à tes côtés.
45
00:03:30,795 --> 00:03:33,381
On fera tout pour t'aider à gagner.
46
00:03:34,548 --> 00:03:39,637
Coureurs, prenez place
pour la Course Kublop !
47
00:03:40,263 --> 00:03:42,223
Vous savez tous quoi faire, non ?
48
00:03:42,223 --> 00:03:45,309
Kai, tu contrôles la vitesse
avec le moteur et les freins.
49
00:03:45,309 --> 00:03:48,354
Nubs, ta force nous servira
à faire des virages rapides.
50
00:03:48,354 --> 00:03:50,273
Lys, surveille les obstacles.
51
00:03:50,273 --> 00:03:51,774
RJ, tu es avec moi.
52
00:03:52,275 --> 00:03:54,235
Et je serai, bien sûr, le pilote.
53
00:03:56,320 --> 00:03:57,989
On t'adore, Nash !
54
00:03:57,989 --> 00:04:00,283
Salut, Maman !
55
00:04:09,667 --> 00:04:11,335
À vos marques.
56
00:04:11,836 --> 00:04:13,421
Prêts.
57
00:04:14,630 --> 00:04:15,715
Partez !
58
00:04:19,719 --> 00:04:21,137
Kai, accélère.
59
00:04:22,430 --> 00:04:23,848
Oui, c'est parfait.
60
00:04:23,848 --> 00:04:25,850
Attention à la racine devant !
61
00:04:26,767 --> 00:04:28,311
Merci, Lys !
62
00:04:28,311 --> 00:04:30,563
Nubs, tourne vite. Maintenant !
63
00:04:35,985 --> 00:04:37,194
Non !
64
00:04:38,404 --> 00:04:39,405
On a eu chaud.
65
00:04:39,405 --> 00:04:40,489
Bravo, Nubs.
66
00:04:48,414 --> 00:04:49,832
- Je vois rien.
- On est où ?
67
00:04:53,210 --> 00:04:55,379
C'est interdit. Raena triche !
68
00:04:57,465 --> 00:04:59,133
Mais ça ne nous arrêtera pas.
69
00:05:06,640 --> 00:05:07,975
Bien joué, Nash.
70
00:05:07,975 --> 00:05:09,810
Il ne reste que Raena et nous.
71
00:05:13,564 --> 00:05:14,774
Accrochez-vous !
72
00:05:21,906 --> 00:05:24,575
Ces Jedi doivent utiliser la Force
pour aider Nash.
73
00:05:24,575 --> 00:05:25,659
C'est injuste !
74
00:05:25,659 --> 00:05:28,788
Heureusement que j'ai
plus d'un tour dans mon sac.
75
00:05:31,123 --> 00:05:33,000
Des turbo boosters ? C'est interdit.
76
00:05:33,000 --> 00:05:34,335
Elle triche encore.
77
00:05:35,294 --> 00:05:36,796
Nash ! La cascade !
78
00:05:38,506 --> 00:05:40,299
On va plonger dedans ?
79
00:05:40,299 --> 00:05:43,344
Bien sûr.
L’Éclair Écarlaterésiste à tout.
80
00:05:45,262 --> 00:05:48,099
Quand je dirai "maintenant", Nubs,
vire de bord.
81
00:05:48,099 --> 00:05:49,600
Kai, accélère.
82
00:05:49,600 --> 00:05:51,685
Et RJ, ouvre les flaps.
83
00:05:51,685 --> 00:05:52,812
Maintenant !
84
00:06:12,832 --> 00:06:14,542
Raena est en train de gagner.
85
00:06:14,542 --> 00:06:16,919
Pas question qu'elle me batte à nouveau.
86
00:06:19,004 --> 00:06:20,756
Nash !
87
00:06:22,341 --> 00:06:24,510
On est presque en bas de la cascade !
88
00:06:27,221 --> 00:06:28,431
Nubs, la voile !
89
00:06:44,572 --> 00:06:46,323
Il ne manquait plus que ça !
90
00:06:46,323 --> 00:06:48,826
Raena m'a distraite
et on est coincés.
91
00:06:50,161 --> 00:06:51,454
Raena aussi.
92
00:06:51,454 --> 00:06:53,080
On peut encore gagner.
93
00:06:53,080 --> 00:06:56,876
Sortons d'abord L’Éclair Écarlate
de la boue pour finir la course.
94
00:06:56,876 --> 00:06:58,294
Allez !
95
00:07:08,387 --> 00:07:10,097
On n'a pas assez de force.
96
00:07:10,097 --> 00:07:11,599
Je ne devrais pas,
97
00:07:12,183 --> 00:07:16,687
mais est-ce que je peux vous demander
d'utiliser la Force ?
98
00:07:16,687 --> 00:07:20,608
Tu te rappelles ce qu'a dit maître Zia
à ce sujet ?
99
00:07:20,608 --> 00:07:23,819
C'est pour aider, pas pour tricher.
100
00:07:23,819 --> 00:07:25,488
On va trouver une solution.
101
00:07:25,488 --> 00:07:28,741
Raena me rabaisse
à chaque fois qu'elle gagne.
102
00:07:28,741 --> 00:07:32,578
Elle se vante et déambule
comme si elle était le meilleur pilote.
103
00:07:33,412 --> 00:07:35,581
Je voulais la battre au moins une fois.
104
00:07:36,499 --> 00:07:38,334
Je ne suis pas assez bonne.
105
00:07:38,918 --> 00:07:40,336
Pas assez bonne ?
106
00:07:40,336 --> 00:07:44,673
On vient de descendre une cascade
sur un bateau que tu as conçu.
107
00:07:44,673 --> 00:07:48,511
Et tu as fait tout ça
parce que tu es Nash Durango,
108
00:07:48,511 --> 00:07:50,971
le meilleur pilote
de la Bordure Extérieure.
109
00:07:50,971 --> 00:07:54,767
Et ça n'est pas dû à un super bateau
ou au pouvoir de la Force.
110
00:07:56,519 --> 00:07:58,604
Tu es la meilleure, car tu es toi.
111
00:08:03,192 --> 00:08:04,318
Merci, mon ami.
112
00:08:05,027 --> 00:08:06,612
Ensemble jusqu'au bout.
113
00:08:08,072 --> 00:08:09,281
Ensemble.
114
00:08:10,699 --> 00:08:11,909
Dépêche-toi !
115
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Raena !
116
00:08:13,827 --> 00:08:16,914
Si on fait équipe,
on pourra sortir nos deux bateaux.
117
00:08:17,957 --> 00:08:21,377
Ces Jedi ne peuvent pas utiliser la Force
pour y parvenir ?
118
00:08:22,920 --> 00:08:25,714
Non. L'utiliser serait tricher.
119
00:08:25,714 --> 00:08:27,174
Un Jedi ne triche pas.
120
00:08:27,174 --> 00:08:28,509
Mais je croyais que...
121
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
Vous n'avez pas utilisé la Force
tout à l'heure ?
122
00:08:32,221 --> 00:08:33,222
Non.
123
00:08:35,182 --> 00:08:38,352
J'ai triché en pensant que vous trichiez,
124
00:08:38,352 --> 00:08:40,604
mais j'avais tort.
125
00:08:40,604 --> 00:08:44,441
Écoute, tu peux rester coincée
toute la journée,
126
00:08:45,401 --> 00:08:49,154
ou je te lance ce câble de remorquage
pour dépanner nos deux bateaux.
127
00:08:50,322 --> 00:08:51,323
C'est entendu.
128
00:09:15,139 --> 00:09:16,640
On a réussi !
129
00:09:19,893 --> 00:09:22,855
Que dirais-tu de terminer la course ?
130
00:09:22,855 --> 00:09:25,357
La première
à traverser les geysers gagne ?
131
00:09:25,357 --> 00:09:27,943
D'accord. Mais pas de triche.
132
00:09:27,943 --> 00:09:29,278
D'accord.
133
00:09:32,197 --> 00:09:34,783
À vos marques. Prêts.
134
00:09:34,783 --> 00:09:35,868
Partez !
135
00:09:40,623 --> 00:09:43,334
Voici l'équipe de L’Éclair Écarlate
et Raena Zess
136
00:09:43,334 --> 00:09:45,419
pour la dernière partie de la course.
137
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
Nash ! On ne va pas la rattraper.
138
00:10:02,186 --> 00:10:03,812
Tu te trompes.
139
00:10:03,812 --> 00:10:06,273
Trouve un geyser
prêt à entrer en éruption.
140
00:10:10,027 --> 00:10:11,403
Là ! Le gros.
141
00:10:16,617 --> 00:10:19,036
- Nash !
- Que fais-tu ?
142
00:10:19,036 --> 00:10:22,456
C'est bon.
L’Éclair Écarlateest prêt à tout.
143
00:10:25,292 --> 00:10:26,418
Accrochez-vous !
144
00:10:31,090 --> 00:10:32,091
Oui !
145
00:10:33,384 --> 00:10:34,885
Mets la gomme !
146
00:10:44,853 --> 00:10:47,189
L'équipe de L’Éclair Écarlatel'emporte !
147
00:10:57,157 --> 00:10:58,158
On a réussi !
148
00:10:58,158 --> 00:10:59,243
On l'a fait.
149
00:11:12,506 --> 00:11:13,799
Jolie course, Raena.
150
00:11:13,799 --> 00:11:15,509
C'était sympa, j'imagine.
151
00:11:16,093 --> 00:11:17,428
Même si on a perdu.
152
00:11:17,428 --> 00:11:19,012
Tu es un sacré pilote.
153
00:11:19,012 --> 00:11:21,223
Quand tu ne triches pas.
154
00:11:21,807 --> 00:11:23,183
Je gagnerai la prochaine fois.
155
00:11:24,101 --> 00:11:25,936
- Sans tricher ?
- Bien sûr.
156
00:11:27,646 --> 00:11:32,317
Les vainqueurs de la Course Kublop
de cette année sont
157
00:11:32,317 --> 00:11:35,112
l'équipe de L’Éclair Écarlate !
158
00:11:35,112 --> 00:11:37,573
- Oui !
- Joli !
159
00:11:37,573 --> 00:11:39,116
Oui !
160
00:11:39,616 --> 00:11:41,744
Bravo, ma chérie.
161
00:11:41,744 --> 00:11:43,120
Merci, Maman.
162
00:11:43,120 --> 00:11:44,037
Oui !
163
00:11:44,788 --> 00:11:46,749
Félicitations à tous.
164
00:11:46,749 --> 00:11:51,044
Je suis fière de votre fair-play
et de votre beau travail d'équipe.
165
00:11:51,044 --> 00:11:52,629
Applaudissons notre pilote.
166
00:11:54,131 --> 00:11:55,466
- OK.
- Bravo, Nash !
167
00:11:56,258 --> 00:11:57,760
On a réussi !
168
00:12:05,142 --> 00:12:06,810
Par ici, les orphelins.
169
00:12:06,810 --> 00:12:10,355
On va visiter la bibliothèque du Temple.
170
00:12:11,315 --> 00:12:12,941
La bibliothèque du Temple !
171
00:12:12,941 --> 00:12:17,112
Elle aurait encore des hololivres des Jedi
de l'ancienne république.
172
00:12:17,112 --> 00:12:18,614
Je vais tous les lire.
173
00:12:19,323 --> 00:12:20,616
Nous y sommes.
174
00:12:20,616 --> 00:12:24,870
Pour rappel, c'est un vieux temple,
et la bibliothèque est en réparation.
175
00:12:24,870 --> 00:12:28,290
On trouve encore d'anciennes salles
oubliées depuis longtemps,
176
00:12:28,874 --> 00:12:30,918
alors faites attention.
177
00:12:30,918 --> 00:12:32,085
Ça alors !
178
00:12:35,339 --> 00:12:38,133
Je vais voir la section Histoire des Jedi.
179
00:12:40,511 --> 00:12:43,263
Je vais chercher les créatures de Tenoo.
180
00:12:46,099 --> 00:12:48,477
Celui-ci parle des Cristal Kyber
sur Ilum ?
181
00:12:48,477 --> 00:12:50,604
Je vais lire celui-ci.
182
00:13:05,244 --> 00:13:06,620
Qu'est-ce que c'est ?
183
00:13:07,538 --> 00:13:08,705
Tu fais quoi, Kai ?
184
00:13:10,415 --> 00:13:12,084
On te cherchait.
185
00:13:16,630 --> 00:13:18,882
J'ignore ce qu'il y a
derrière ces pierres.
186
00:13:18,882 --> 00:13:21,134
Peut-être une salle cachée.
187
00:13:21,134 --> 00:13:24,680
Elle semble ne pas avoir été visitée
depuis un bail.
188
00:13:29,601 --> 00:13:31,353
Vous pensez à ce que je pense ?
189
00:13:43,532 --> 00:13:45,284
Concentrez-vous.
190
00:13:45,284 --> 00:13:47,619
Continuez.
191
00:13:52,624 --> 00:13:53,709
Venez.
192
00:13:55,127 --> 00:13:57,921
On dirait un vieux débarras de Jedi.
193
00:13:57,921 --> 00:13:59,464
Un entrepôt.
194
00:14:00,591 --> 00:14:02,134
J'ai lu un truc là-dessus.
195
00:14:02,134 --> 00:14:03,635
C'est une dent de dragon Krayt.
196
00:14:05,554 --> 00:14:07,180
Regardez ces vieux objets.
197
00:14:10,517 --> 00:14:12,936
Ce symbole me dit quelque chose.
198
00:14:21,320 --> 00:14:22,613
Une carte stellaire.
199
00:14:24,573 --> 00:14:26,658
Un signal indiquant quelque chose.
200
00:14:28,118 --> 00:14:29,703
Maître Zia sait peut-être ?
201
00:14:32,289 --> 00:14:33,665
Où avez-vous trouvé ça ?
202
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
Dans une des anciennes pièces
dont vous parliez.
203
00:14:37,085 --> 00:14:38,378
J'en ai entendu parler.
204
00:14:38,378 --> 00:14:40,464
C'est un émetteur pour vaisseau.
205
00:14:40,464 --> 00:14:44,801
Les pilotes les utilisaient pour retrouver
leur vaisseau au cas où il s'égare.
206
00:14:45,385 --> 00:14:46,720
Le Star Seeker.
207
00:14:47,304 --> 00:14:49,264
Cet émetteur nous y conduit.
208
00:14:49,264 --> 00:14:50,432
Le quoi ?
209
00:14:50,432 --> 00:14:51,558
J'en ai entendu parler.
210
00:14:51,558 --> 00:14:54,394
Le pilote du vaisseau était
un valeureux aventurier.
211
00:14:54,394 --> 00:14:55,687
C'est exact, Kai.
212
00:14:55,687 --> 00:14:57,064
Il y a très longtemps,
213
00:14:57,064 --> 00:14:59,983
il a exploré une bonne partie
de ce secteur pour les Jedi.
214
00:14:59,983 --> 00:15:02,945
Il a ainsi ramené quantité d'artefacts,
215
00:15:02,945 --> 00:15:06,156
mais son vaisseau et lui
ont disparu il y a longtemps.
216
00:15:06,156 --> 00:15:09,576
D'après cette lumière,
le vaisseau serait à cet endroit.
217
00:15:09,576 --> 00:15:12,621
Sur une planète pas très loin d'ici.
218
00:15:12,621 --> 00:15:15,499
On va le chercher ?
Je veux savoir ce qui s'est passé.
219
00:15:15,499 --> 00:15:20,963
Maître Yoda vous a envoyés ici
pour apprendre et explorer la galaxie.
220
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
Alors, je dis allez-y !
221
00:15:23,632 --> 00:15:25,008
- Explorez !
- Oui !
222
00:15:25,008 --> 00:15:27,594
J'ai hâte de savoir
ce que vous allez trouver.
223
00:15:28,637 --> 00:15:30,597
Demandons à Nash de venir nous chercher.
224
00:15:30,597 --> 00:15:32,724
On a un vaisseau à retrouver.
225
00:15:34,142 --> 00:15:36,061
Très bien, je résume.
226
00:15:36,061 --> 00:15:40,482
Vous avez trouvé une carte stellaire
dans une pièce poussiéreuse du temple,
227
00:15:40,482 --> 00:15:44,069
qui mènerait à un vaisseau Jedi
perdu depuis longtemps ?
228
00:15:44,069 --> 00:15:45,862
C'est ça.
229
00:15:47,114 --> 00:15:48,323
C'est fantastique !
230
00:15:48,323 --> 00:15:50,701
Avec mes amis Jedi
On part à l'aventure
231
00:15:50,701 --> 00:15:53,745
Surtout, pourvu que ça dure
232
00:15:55,539 --> 00:15:58,000
C'est ma nouvelle chanson pour l'aventure.
233
00:15:58,583 --> 00:15:59,793
Je l'aime bien.
234
00:16:02,671 --> 00:16:04,047
RJ dit qu'on y est.
235
00:16:04,548 --> 00:16:07,092
On sort de l'hyperespace.
236
00:16:10,679 --> 00:16:14,433
On a trouvé la planète
mais aussi un champ d'astéroïdes.
237
00:16:17,436 --> 00:16:19,021
Oui, ça fait peur.
238
00:16:19,021 --> 00:16:22,232
Mais on est avec le meilleur pilote
de la Bordure Extérieure.
239
00:16:22,733 --> 00:16:23,734
Pas vrai, Nash ?
240
00:16:24,317 --> 00:16:27,154
Évidemment. Le meilleur.
241
00:16:32,409 --> 00:16:34,619
Mais ça fait un peu peur.
242
00:16:34,619 --> 00:16:36,038
J'ai besoin d'aide.
243
00:16:36,038 --> 00:16:38,040
Kai, Lys, surveillez les astéroïdes.
244
00:16:38,040 --> 00:16:39,958
Nubs, si un gros approche,
245
00:16:39,958 --> 00:16:42,753
explose-le avec le canon du vaisseau.
246
00:16:45,255 --> 00:16:46,965
Prêts ? Accrochez-vous.
247
00:16:49,051 --> 00:16:50,635
Des astéroïdes approchent !
248
00:16:50,635 --> 00:16:52,471
Entendu. Je tente de leur échapper.
249
00:16:55,057 --> 00:16:57,017
Nubs, un astéroïde approche !
250
00:17:09,905 --> 00:17:12,866
C'était flippant, mais on s'en est sortis.
251
00:17:12,866 --> 00:17:14,326
Bravo à tous.
252
00:17:14,951 --> 00:17:17,537
Atterrissons et trouvons le Star Seeker.
253
00:17:28,131 --> 00:17:30,467
L'endroit est complètement désert.
254
00:17:30,467 --> 00:17:32,219
Pas étonnant qu'il se soit perdu.
255
00:17:32,219 --> 00:17:34,262
Le signal est proche.
256
00:17:36,932 --> 00:17:37,933
Par là.
257
00:17:40,560 --> 00:17:42,521
Partez devant.
Le Faucon a souffert.
258
00:17:42,521 --> 00:17:44,523
On va le réparer avec RJ.
259
00:17:44,523 --> 00:17:46,525
On appellera au besoin.
260
00:17:52,322 --> 00:17:54,658
T'inquiète pas. Ils vont se débrouiller.
261
00:17:59,746 --> 00:18:00,914
Détends-toi, Nubs.
262
00:18:00,914 --> 00:18:03,083
Ça ira, tant qu'on reste ensemble.
263
00:18:03,083 --> 00:18:04,918
On doit être très proches.
264
00:18:04,918 --> 00:18:07,796
Si seulement on voyait
à travers ce brouillard.
265
00:18:14,344 --> 00:18:15,637
C'était quoi ?
266
00:18:16,138 --> 00:18:18,181
Je ne veux pas de visiteurs.
267
00:18:18,181 --> 00:18:19,349
Partez !
268
00:18:19,349 --> 00:18:21,434
Je ne vois rien.
269
00:18:21,434 --> 00:18:22,602
On va régler ça.
270
00:18:22,602 --> 00:18:25,939
Utilisons la Force ensemble,
et déplaçons le brouillard.
271
00:18:36,491 --> 00:18:39,911
On a retrouvé le Star Seeker !
272
00:18:40,996 --> 00:18:42,622
Vous êtes des Jedi ?
273
00:18:42,622 --> 00:18:44,583
Absolument.
274
00:18:44,583 --> 00:18:46,168
Nom d'un capteur.
275
00:18:46,168 --> 00:18:48,128
Comment êtes-vous arrivés ici ?
276
00:18:48,128 --> 00:18:49,838
On a suivi l'émetteur du vaisseau.
277
00:18:50,839 --> 00:18:52,299
Je m'en souviens.
278
00:18:52,299 --> 00:18:54,718
Grâce à la Force, vous êtes là.
279
00:18:56,136 --> 00:18:57,762
Je m'appelle comment déjà ?
280
00:18:57,762 --> 00:18:59,764
Ça y est. Je m'appelle OG-LC.
281
00:18:59,764 --> 00:19:02,851
Ça fait longtemps que je n'ai vu personne.
282
00:19:02,851 --> 00:19:04,436
J'oublie mes bonnes manières.
283
00:19:04,436 --> 00:19:06,479
Laissez-moi vous faire visiter.
284
00:19:08,857 --> 00:19:12,736
Voici où j'ai conservé ce que j'ai trouvé
lors de mon dernier voyage.
285
00:19:12,736 --> 00:19:15,155
OG, et où est le pilote ?
286
00:19:15,155 --> 00:19:16,573
Où il est ?
287
00:19:16,573 --> 00:19:18,742
Le pilote, c'est moi.
288
00:19:18,742 --> 00:19:19,951
Attends.
289
00:19:19,951 --> 00:19:22,454
Tu es le valeureux aventurier ?
290
00:19:24,080 --> 00:19:26,833
Avant, j'explorais la Bordure Extérieure
pour les Jedi.
291
00:19:26,833 --> 00:19:29,669
Ma mission était de ramener
ce que j'apprenais.
292
00:19:29,669 --> 00:19:31,796
Comment t'es-tu retrouvé ici ?
293
00:19:31,796 --> 00:19:33,924
Je n'ai pas pu franchir les astéroïdes.
294
00:19:33,924 --> 00:19:36,718
Deux gros d'entre eux
ont failli détruire mon vaisseau.
295
00:19:37,761 --> 00:19:41,139
Je me suis crashé avant de pouvoir
retourner au Temple Jedi de Tenoo.
296
00:19:41,139 --> 00:19:43,934
- Tenoo ?
- C'est là qu'est notre temple.
297
00:19:43,934 --> 00:19:47,270
On peut t'aider à réparer ton vaisseau
et à terminer ta mission.
298
00:19:48,104 --> 00:19:51,316
Je l'ai réparé depuis des années.
299
00:19:51,316 --> 00:19:53,693
Alors, pourquoi ne pas être rentré ?
300
00:19:54,694 --> 00:19:56,488
J'ai trop peur de réessayer.
301
00:19:56,488 --> 00:19:58,949
Je ne suis pas un valeureux aventurier.
302
00:19:58,949 --> 00:20:00,408
Du moins, plus maintenant.
303
00:20:04,913 --> 00:20:06,206
Pauvre OG.
304
00:20:06,706 --> 00:20:09,626
On doit pouvoir lui remonter le moral.
305
00:20:09,626 --> 00:20:11,544
Avant, il était valeureux.
306
00:20:11,544 --> 00:20:13,964
Il a juste besoin d'encouragements.
307
00:20:14,464 --> 00:20:15,465
Venez !
308
00:20:27,936 --> 00:20:33,066
Tout le monde a peur parfois,
même les Jedi.
309
00:20:34,317 --> 00:20:36,778
C'était mon cas,
en traversant le champ d'astéroïdes.
310
00:20:38,029 --> 00:20:39,239
Bien sûr.
311
00:20:39,239 --> 00:20:43,243
Mais d'après maître Zia,
le courage, c'est affronter ses peurs.
312
00:20:43,243 --> 00:20:47,706
De plus, mes amis sont là,
et maintenant ce sont tes amis.
313
00:20:47,706 --> 00:20:50,709
J'ai peur de voler à nouveau.
314
00:20:50,709 --> 00:20:55,630
Mais je vais faire face à ma peur
et être valeureux comme un Jedi.
315
00:20:56,214 --> 00:20:59,467
Je vais finir ma mission
et rentrer sur Tenoo.
316
00:20:59,467 --> 00:21:00,593
Oui !
317
00:21:00,593 --> 00:21:03,054
On sera à tes côtés tout du long.
318
00:21:03,054 --> 00:21:04,806
Demandons à Nash de nous rejoindre.
319
00:21:06,433 --> 00:21:08,935
Alors, comment on va sortir d'ici ?
320
00:21:08,935 --> 00:21:10,812
On va aider OG à piloter.
321
00:21:10,812 --> 00:21:15,150
Nash, pars devant et trouve une voie sûre
à travers le champ d'astéroïdes.
322
00:21:15,150 --> 00:21:16,234
On va te suivre.
323
00:21:19,279 --> 00:21:22,365
J'ai peur de retourner
dans le champ d'astéroïdes.
324
00:21:22,365 --> 00:21:24,367
On est là pour t'aider, OG.
325
00:21:24,367 --> 00:21:26,161
Et Nash nous ouvre la voie.
326
00:21:26,161 --> 00:21:29,998
Restez derrière RJ et moi,
et on va réussir sans problème.
327
00:21:29,998 --> 00:21:31,416
Tu vas assurer !
328
00:21:34,252 --> 00:21:35,962
RJ, explose cet astéroïde.
329
00:21:37,255 --> 00:21:38,465
Merci, RJ !
330
00:21:38,965 --> 00:21:40,467
Quelle maîtrise, OG !
331
00:21:42,969 --> 00:21:44,012
Deux astéroïdes !
332
00:21:44,012 --> 00:21:46,681
C'est ainsi que je me suis crashé
la dernière fois.
333
00:21:46,681 --> 00:21:49,184
OG, tu as déjà fait tant de progrès.
334
00:21:49,184 --> 00:21:50,643
Tu es très courageux.
335
00:21:50,643 --> 00:21:52,395
On va réussir à sortir de là.
336
00:21:52,395 --> 00:21:53,855
Tu vas y arriver !
337
00:21:53,855 --> 00:21:56,983
Sois courageux.
338
00:21:56,983 --> 00:21:58,860
Sois... Là !
339
00:21:58,860 --> 00:21:59,986
Un passage !
340
00:22:00,653 --> 00:22:02,364
Accrochez-vous à vos boulons.
341
00:22:06,326 --> 00:22:07,410
Oui !
342
00:22:16,961 --> 00:22:18,588
- Tu as réussi !
- Oui !
343
00:22:18,588 --> 00:22:20,131
Bien joué !
344
00:22:22,175 --> 00:22:23,968
J'ai réussi !
345
00:22:23,968 --> 00:22:25,178
J'ai été courageux !
346
00:22:30,600 --> 00:22:34,604
Voici les derniers artefacts trouvés
lors de mes derniers voyages.
347
00:22:34,604 --> 00:22:38,066
Les Jedi vont longuement les étudier.
348
00:22:38,066 --> 00:22:39,818
J'en suis ravi.
349
00:22:39,818 --> 00:22:43,029
Je n'ai plus peur de voler,
alors je poursuis ma mission.
350
00:22:43,029 --> 00:22:47,325
J'ai visité plus de 100 mondes,
mais la galaxie en contient bien d'autres.
351
00:22:47,992 --> 00:22:52,455
Tu vas nous manquer,
mais on saura toujours où tu es.
352
00:22:54,541 --> 00:22:56,000
Repasse à l'occasion.
353
00:22:56,000 --> 00:22:57,752
Avec plaisir.
354
00:22:59,504 --> 00:23:00,964
Au revoir, mes amis Jedi.
355
00:23:00,964 --> 00:23:02,924
Que la Force soit avec vous.
356
00:23:29,325 --> 00:23:31,161
"Le vaisseau Jedi perdu"
"La course de Nash"
357
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Sous-titres : David Kerlogot