1 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 스타워즈: 어린 제다이의 모험 2 00:00:52,178 --> 00:00:53,304 서보드라이버 3 00:00:54,806 --> 00:00:55,807 하이드로스패너 4 00:00:58,351 --> 00:01:00,353 됐다 고마워, RJ 5 00:01:00,353 --> 00:01:04,148 크림슨 볼트 경주 준비 완료! 내 말은, 항해 말이지 6 00:01:04,649 --> 00:01:08,986 중요한 건 올해 쿠블롭 클래식 우승자는 무조건 우리란 거야 7 00:01:09,821 --> 00:01:11,322 나 너무 기대돼! 8 00:01:12,365 --> 00:01:15,701 강에서 다른 애들이랑 경주하는 거잖아! 9 00:01:15,701 --> 00:01:18,371 맞아, 내가 제일 좋아하는 마을 전통이야 10 00:01:18,371 --> 00:01:19,956 매년 이맘때쯤 열려 11 00:01:19,956 --> 00:01:22,750 우리에겐 최고의 조종사가 있지! 12 00:01:29,590 --> 00:01:31,509 경주용 스키프가 정말 멋지구나! 13 00:01:31,509 --> 00:01:34,470 내쉬가 설계한 걸 같이 만들었어요 14 00:01:34,470 --> 00:01:37,723 이 친구들이랑 경주에 나가게 해 주셔서 감사드려요 15 00:01:37,723 --> 00:01:41,018 전에는 도와주는 팀 없이 혼자 대회에 나갔거든요 16 00:01:41,018 --> 00:01:43,312 넙스, 우리 돛을 보여드리자 17 00:01:49,110 --> 00:01:50,444 - 이런, 안 돼! - 맙소사 18 00:02:08,254 --> 00:02:09,505 도와줄게, 넙스 19 00:02:18,181 --> 00:02:19,765 정말 잘했어, 얘들아 20 00:02:20,349 --> 00:02:21,601 새 작전이니? 21 00:02:21,601 --> 00:02:24,896 얘들아 얘 이름은 레이나 제스야 22 00:02:24,896 --> 00:02:27,398 네가 그때 말한 걔 맞지? 23 00:02:27,398 --> 00:02:31,027 너보다 훨씬 좋은 보트가 있어서 경주란 경주는 다 이기고 24 00:02:31,027 --> 00:02:33,070 네가 절대로 이길 수 없다는 애? 25 00:02:33,070 --> 00:02:35,031 하지만 이번에는 상황이 달라 26 00:02:37,700 --> 00:02:39,994 내 새 경주용 스키프 좀 볼래? 27 00:02:39,994 --> 00:02:42,163 삼촌이 제일 좋은 걸로 사 주셨어 28 00:02:42,163 --> 00:02:44,707 와, 엄청 빠르겠다! 29 00:02:44,707 --> 00:02:47,293 게다가 도와주는 드로이드들까지? 30 00:02:49,545 --> 00:02:52,882 그래, 근데 나한테는 은하계 최고의 친구들이 있거든 31 00:02:52,882 --> 00:02:54,300 얘들은 제다이야 32 00:02:54,300 --> 00:02:56,093 포스를 쓸 수 있지 33 00:02:57,303 --> 00:02:58,721 우승은 우리 거라고 34 00:02:59,513 --> 00:03:00,765 어디 두고 보자 35 00:03:03,434 --> 00:03:07,563 내쉬, 포스는 누군가를 도울 때 써 경주에서 이기는 게 아니라 36 00:03:07,563 --> 00:03:09,857 모두가 우리처럼 훈련받은 게 아니잖아 37 00:03:09,857 --> 00:03:12,068 포스를 쓰면 공정하지 않지 38 00:03:13,236 --> 00:03:16,113 그럼 오늘 그 제다이 힘은 못 쓰는 거예요? 39 00:03:16,113 --> 00:03:17,448 그건 반칙이니까 40 00:03:21,744 --> 00:03:25,081 너희 다섯이 함께 힘을 합치면 충분히 이기고도 남을 거야 41 00:03:25,081 --> 00:03:26,415 그것도 공정하게 42 00:03:26,415 --> 00:03:28,501 넌 훌륭한 조종사잖니 43 00:03:28,501 --> 00:03:30,795 그래, 그리고 우리가 여기 있잖아 44 00:03:30,795 --> 00:03:33,381 우리가 최선을 다해서 널 도울게 45 00:03:34,548 --> 00:03:39,637 선수들, 출발선 앞으로 쿠블롭 클래식을 시작합니다 46 00:03:40,263 --> 00:03:42,223 각자 뭘 해야 하는지 알지? 47 00:03:42,223 --> 00:03:45,309 카이는 엔진과 브레이크로 속도를 조절해 48 00:03:45,309 --> 00:03:48,354 넙스는 힘이 세니까 돛을 맡아서 방향을 틀어줘 49 00:03:48,354 --> 00:03:50,273 리스는 장애물이 있는지 봐 줘 50 00:03:50,273 --> 00:03:51,774 RJ는 내 옆에 있고 51 00:03:52,275 --> 00:03:54,235 난 당연히 조종을 맡을 거야 52 00:03:56,320 --> 00:03:57,989 사랑한다, 내쉬! 53 00:03:57,989 --> 00:04:00,283 네, 엄마! 안녕, 마마! 54 00:04:09,667 --> 00:04:11,335 제자리에 55 00:04:11,836 --> 00:04:13,421 준비 56 00:04:14,630 --> 00:04:15,715 출발! 57 00:04:19,719 --> 00:04:21,137 카이, 속도를 올려 줘! 58 00:04:22,430 --> 00:04:23,848 그래! 아주 잘했어 59 00:04:23,848 --> 00:04:25,850 나무뿌리다, 정면이야! 60 00:04:26,767 --> 00:04:28,311 이런 고마워, 리스 61 00:04:28,311 --> 00:04:30,563 넙스, 꺾어야 해 당장! 62 00:04:35,985 --> 00:04:37,194 안 돼! 63 00:04:38,404 --> 00:04:39,405 큰일 날 뻔했다 64 00:04:39,405 --> 00:04:40,489 잘했어, 넙스 65 00:04:48,414 --> 00:04:49,832 - 앞이 안 보여 - 여긴 어디지? 66 00:04:53,210 --> 00:04:55,379 저러면 안 돼, 반칙이라고! 67 00:04:57,465 --> 00:04:59,133 그렇다고 가만있을 순 없지 68 00:05:06,640 --> 00:05:07,975 잘했어, 내쉬! 69 00:05:07,975 --> 00:05:09,810 이제 레이나랑 우리뿐이야 70 00:05:13,564 --> 00:05:14,774 꽉 잡아! 71 00:05:21,906 --> 00:05:24,575 지금 제다이의 힘을 쓰고 있는 게 틀림없어 72 00:05:24,575 --> 00:05:25,659 불공평해! 73 00:05:25,659 --> 00:05:28,788 뭐, 그렇다면 나도 준비해 온 걸 쓰는 수밖에 74 00:05:31,123 --> 00:05:33,000 터보 부스터? 저건 아니지! 75 00:05:33,000 --> 00:05:34,335 또 반칙이잖아 76 00:05:35,294 --> 00:05:36,796 내쉬, 폭포가 있어! 77 00:05:38,506 --> 00:05:40,299 저길 내려간다고? 78 00:05:40,299 --> 00:05:43,344 물론이지, 크림슨 볼트는 못 하는 게 없거든 79 00:05:45,262 --> 00:05:48,099 좋아, 신호를 주면 넙스는 돛을 당겨 80 00:05:48,099 --> 00:05:49,600 카이는 속도를 올려 줘 81 00:05:49,600 --> 00:05:51,685 그리고 RJ는 날개를 펴 82 00:05:51,685 --> 00:05:52,812 지금! 83 00:06:12,832 --> 00:06:14,542 안 돼, 레이나가 빨라 84 00:06:14,542 --> 00:06:16,919 안 돼, 안 돼 이번엔 절대로 안 질 거야! 85 00:06:19,004 --> 00:06:20,756 내쉬! 86 00:06:22,341 --> 00:06:24,510 내쉬, 이러다간 물에 빠져! 87 00:06:27,221 --> 00:06:28,431 넙스, 돛을 당겨! 88 00:06:44,572 --> 00:06:46,323 이게 무슨 꼴이람! 89 00:06:46,323 --> 00:06:48,826 이길 생각만 하다가 빠져 버렸네 90 00:06:50,161 --> 00:06:51,454 레이나도 빠졌어 91 00:06:51,454 --> 00:06:53,080 그럼 아직 기회는 있어 92 00:06:53,080 --> 00:06:56,876 우리가 먼저 크림슨 볼트를 끌어내서 경주를 끝내면 돼 93 00:06:56,876 --> 00:06:58,294 해 보자! 94 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 힘이 부족해 95 00:07:10,097 --> 00:07:11,599 안 되는 건 알지만 96 00:07:12,183 --> 00:07:16,687 혹시 그냥 제다이 힘을 좀 쓰면 안 돼? 97 00:07:16,687 --> 00:07:20,608 내쉬, 아까 우리 스승님께서 하신 말씀 벌써 잊었어? 98 00:07:20,608 --> 00:07:23,819 남을 도울 때만 써야지 반칙은 안 돼 99 00:07:23,819 --> 00:07:25,488 방법을 생각해 보자 100 00:07:25,488 --> 00:07:28,741 그렇지만 레이나가 이길 때마다 너무 속상하단 말이야 101 00:07:28,741 --> 00:07:32,578 맨날 자랑하고 자기가 제일 잘난 선수라도 된 듯이 굴어 102 00:07:33,412 --> 00:07:35,581 한 번이라도 이기고 싶은데 103 00:07:36,499 --> 00:07:38,334 아무래도 난 부족한가 봐 104 00:07:38,918 --> 00:07:40,336 네가 부족해? 105 00:07:40,336 --> 00:07:44,673 내쉬, 우린 폭포도 통과했어 네가 설계한 스키프를 타고 106 00:07:44,673 --> 00:07:48,511 그걸 어떻게 다 해냈을까? 내쉬 두랑고 107 00:07:48,511 --> 00:07:50,971 넌 외곽 은하 최고의 조종사니까 108 00:07:50,971 --> 00:07:54,767 좋은 스키프나 포스를 다룬다고 다 최고가 되는 건 아니야 109 00:07:56,519 --> 00:07:58,604 너는 너라서 최고라고 110 00:08:03,192 --> 00:08:04,318 고마워, 친구 111 00:08:05,027 --> 00:08:06,612 우리 끝까지 함께하자 112 00:08:08,072 --> 00:08:09,281 함께라 113 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 서둘러! 114 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 저기, 레이나! 115 00:08:13,827 --> 00:08:16,914 우리 함께 힘을 모으면 스키프를 끌어낼 수 있을 거야 116 00:08:17,957 --> 00:08:21,377 저 제다이 친구들의 특별한 힘으론 안 되나 보지? 117 00:08:22,920 --> 00:08:25,714 맞아, 포스를 쓰는 건 반칙이지 118 00:08:25,714 --> 00:08:27,174 제다이는 반칙 안 해 119 00:08:27,174 --> 00:08:28,509 근데 나는... 120 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 잠깐, 지금까지 그 힘을 쓴 게 아니었어? 121 00:08:32,221 --> 00:08:33,222 그래 122 00:08:35,182 --> 00:08:38,352 이런, 네가 반칙하는 줄 알고 나도 한 건데 123 00:08:38,352 --> 00:08:40,604 그럼 내가 틀렸구나 124 00:08:40,604 --> 00:08:44,441 잘 들어, 아무것도 안 하면 여기 계속 갇혀 있어야 해 125 00:08:45,401 --> 00:08:49,154 아니면 이 견인 케이블로 함께 보트를 끌어낼 수도 있어 126 00:08:50,322 --> 00:08:51,323 알았어 127 00:09:15,139 --> 00:09:16,640 해냈다! 좋았어! 128 00:09:19,893 --> 00:09:22,855 이제 마지막 한 구간만 남았어 이러면 어때? 129 00:09:22,855 --> 00:09:25,357 간헐천 지대 먼저 통과하기! 130 00:09:25,357 --> 00:09:27,943 좋지, 근데 반칙 없기 131 00:09:27,943 --> 00:09:29,278 반칙 없기 132 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 제자리에, 준비 133 00:09:34,783 --> 00:09:35,868 출발! 134 00:09:40,623 --> 00:09:43,334 지금 크림슨 볼트팀과 레이나 제스가 135 00:09:43,334 --> 00:09:45,419 마지막 구간을 지나고 있습니다! 136 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 내쉬! 이러다간 지겠어 137 00:10:02,186 --> 00:10:03,812 아니, 이길 수 있어 138 00:10:03,812 --> 00:10:06,273 리스, 곧 뿜을 것 같은 간헐천을 찾아 줘! 139 00:10:10,027 --> 00:10:11,403 저기야, 제일 큰 거! 140 00:10:16,617 --> 00:10:19,036 - 내쉬! - 뭐 하는 거야? 141 00:10:19,036 --> 00:10:22,456 괜찮을 거야, 크림슨 볼트는 못 하는 게 없으니까 142 00:10:25,292 --> 00:10:26,418 가 보자고! 143 00:10:33,384 --> 00:10:34,885 카이, 지금이야! 144 00:10:44,853 --> 00:10:47,189 크림슨 볼트팀의 승리! 145 00:10:57,157 --> 00:10:58,158 우리가 해냈어! 146 00:10:58,158 --> 00:10:59,243 - 야호! - 해냈어! 147 00:11:12,506 --> 00:11:13,799 좋은 경주였어, 레이나 148 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 재미있었어 149 00:11:16,093 --> 00:11:17,428 결국 우리가 지긴 했지만 150 00:11:17,428 --> 00:11:19,012 넌 훌륭한 선수야 151 00:11:19,012 --> 00:11:21,223 반칙만 안 하면 말이야 152 00:11:21,807 --> 00:11:23,183 다음엔 내가 이길 거야 153 00:11:24,101 --> 00:11:25,936 - 반칙 없기? - 반칙 없기 154 00:11:27,646 --> 00:11:32,317 올해 쿠블롭 클래식의 우승은 바로 155 00:11:32,317 --> 00:11:35,112 크림슨 볼트팀이 차지했습니다 156 00:11:35,112 --> 00:11:37,573 - 좋았어! - 정말 잘했어! 157 00:11:39,616 --> 00:11:41,744 장하구나, 우리 딸 158 00:11:41,744 --> 00:11:43,120 고마워요, 엄마 159 00:11:44,788 --> 00:11:46,749 우승을 축하한다, 얘들아 160 00:11:46,749 --> 00:11:51,044 오늘 공정하게 경기를 하고 서로 돕는 모습이 정말 멋있었어 161 00:11:51,044 --> 00:11:52,629 우리 조종사가 최고야! 162 00:11:54,131 --> 00:11:55,466 - 좋았어! - 내쉬 최고! 163 00:11:56,258 --> 00:11:57,760 우리가 해냈어! 164 00:12:05,142 --> 00:12:06,810 이쪽이야, 얘들아 165 00:12:06,810 --> 00:12:10,355 오늘 우리가 방문할 곳은 바로 사원 자료실이란다 166 00:12:11,315 --> 00:12:12,941 사원 자료실이래 167 00:12:12,941 --> 00:12:17,112 거기엔 구 공화국 제다이에 관한 홀로그램 책이 있다고 들었어 168 00:12:17,112 --> 00:12:18,614 전부 다 읽어야지 169 00:12:19,323 --> 00:12:20,616 바로 여기야 170 00:12:20,616 --> 00:12:24,870 여긴 오래된 사원이고 자료실은 계속 정리 중이야 171 00:12:24,870 --> 00:12:28,290 오래전부터 있던 방들을 아직 다 못 찾았거든 172 00:12:28,874 --> 00:12:30,918 그러니 아주 조심해 주렴 173 00:12:30,918 --> 00:12:32,085 우와 174 00:12:35,339 --> 00:12:38,133 난 제다이 역사책부터 찾아봐야겠다 175 00:12:40,511 --> 00:12:43,263 난 테누의 동물들에 관한 걸 찾아봐야지 176 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 일룸의 카이버 수정에 관한 책이잖아? 177 00:12:48,477 --> 00:12:50,604 이것도 무조건 읽어야지 178 00:13:05,244 --> 00:13:06,620 저긴 뭐지? 179 00:13:07,538 --> 00:13:08,705 너 거기서 뭐 해? 180 00:13:10,415 --> 00:13:12,084 어디 있나 궁금했는데 181 00:13:16,630 --> 00:13:18,882 저기 쌓인 돌들 뒤에는 뭐가 있을까? 182 00:13:18,882 --> 00:13:21,134 숨겨진 방일지도 몰라 183 00:13:21,134 --> 00:13:24,680 오랫동안 아무도 안 들어간 것 같은데? 184 00:13:29,601 --> 00:13:31,353 너희도 나랑 같은 생각이지? 185 00:13:43,532 --> 00:13:47,619 집중 186 00:13:52,624 --> 00:13:53,709 가 보자 187 00:13:55,127 --> 00:13:57,921 여긴 옛날 제다이 창고 같은데? 188 00:13:57,921 --> 00:13:59,464 물건을 보관하는 곳 189 00:14:00,591 --> 00:14:02,134 책에서 본 건데 190 00:14:02,134 --> 00:14:03,635 크레이트 드래곤 이빨이야 191 00:14:05,554 --> 00:14:07,180 다 오래된 물건들이야 192 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 저 문양 어디서 많이 봤는데 193 00:14:21,320 --> 00:14:22,613 은하계 지도야 194 00:14:24,573 --> 00:14:26,658 뭔가 신호를 보내는 것 같은데 195 00:14:28,118 --> 00:14:29,703 스승님은 아실지도 몰라 196 00:14:32,289 --> 00:14:33,665 이거 어디서 찾았니? 197 00:14:33,665 --> 00:14:36,501 오래된 방을 하나 찾았는데 거기에 있었어요 198 00:14:37,085 --> 00:14:38,378 책에서 본 적 있어 199 00:14:38,378 --> 00:14:40,464 이건 오래된 우주선 추적기야 200 00:14:40,464 --> 00:14:44,801 조종사가 길을 잃으면 이걸로 다른 이들이 찾을 수 있는 거지 201 00:14:45,385 --> 00:14:46,720 스타 시커잖아? 202 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 스타 시커의 위치를 보여 주고 있어! 203 00:14:49,264 --> 00:14:50,432 뭐라고요? 204 00:14:50,432 --> 00:14:51,558 책에서 봤어요 205 00:14:51,558 --> 00:14:54,394 이 우주선 조종사는 용감한 모험가였대요 206 00:14:54,394 --> 00:14:55,687 맞아, 카이 207 00:14:55,687 --> 00:14:57,064 수백 년 전에 208 00:14:57,064 --> 00:14:59,983 제다이를 위해 아주 많은 곳을 탐험했단다 209 00:14:59,983 --> 00:15:02,945 여기저기서 모은 유물을 가져오곤 했는데 210 00:15:02,945 --> 00:15:06,156 오래전에 저 우주선과 함께 사라져 버렸어 211 00:15:06,156 --> 00:15:09,576 근데 저 빛은 은하계 어딘가에 그 우주선이 있다는 뜻이야 212 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 그리 멀지 않은 행성에 있는 것 같은데? 213 00:15:12,621 --> 00:15:15,499 찾으러 가도 돼요? 어떻게 됐는지 궁금해요 214 00:15:15,499 --> 00:15:20,963 그래, 마스터 요다는 너희에게 여기서 배우고 탐험하라고 하셨지 215 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 그러니까, 가 봐 216 00:15:23,632 --> 00:15:25,008 - 탐험하렴! - 네! 217 00:15:25,008 --> 00:15:27,594 오면 하나도 빠짐없이 얘기해 주기다 218 00:15:28,637 --> 00:15:30,597 내쉬한테 연락해 보자 219 00:15:30,597 --> 00:15:32,724 사라진 우주선을 찾아보자고 220 00:15:34,142 --> 00:15:36,061 자, 정리를 해 볼게 221 00:15:36,061 --> 00:15:40,482 그러니까 어떤 낡은 방에서 이 신기한 은하계 지도를 찾았는데 222 00:15:40,482 --> 00:15:44,069 오래전에 사라진 제다이 우주선의 위치를 보여 준다고? 223 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 맞아, 아주 정확해! 224 00:15:47,114 --> 00:15:48,323 정말 굉장해! 225 00:15:48,323 --> 00:15:50,701 제다이들이랑 모험을 떠난다 226 00:15:50,701 --> 00:15:53,745 이 재미가 끝나지 않기를 227 00:15:55,539 --> 00:15:58,000 왜? 내가 지은 노래야 '제다이 친구들과의 모험' 228 00:15:58,583 --> 00:15:59,793 그래, 괜찮네 229 00:16:02,671 --> 00:16:04,047 다 왔다는데? 230 00:16:04,548 --> 00:16:07,092 하이퍼스페이스에서 나갈 거야 지금! 231 00:16:10,679 --> 00:16:14,433 거의 다 오긴 했는데 소행성 지대를 통과해야 해 232 00:16:17,436 --> 00:16:19,021 넙스, 나도 무섭기는 하지만 233 00:16:19,021 --> 00:16:22,232 우리에겐 외곽 은하 최고의 조종사가 있잖아 234 00:16:22,733 --> 00:16:23,734 맞지, 내쉬? 235 00:16:24,317 --> 00:16:27,154 그럼, 물론이야 최고의 조종사지 236 00:16:32,409 --> 00:16:34,619 근데 겁이 나긴 하네 237 00:16:34,619 --> 00:16:36,038 도움이 필요해 238 00:16:36,038 --> 00:16:38,040 카이, 리스 소행성을 봐 줘 239 00:16:38,040 --> 00:16:39,958 넙스, 큰 게 가까이에 오면 240 00:16:39,958 --> 00:16:42,753 포를 쏴서 산산조각 내 버려 241 00:16:45,255 --> 00:16:46,965 다 준비됐지? 꽉 잡아! 242 00:16:49,051 --> 00:16:50,635 저기 온다, 엄청 빨라! 243 00:16:50,635 --> 00:16:52,471 좋아, 피해서 가자 244 00:16:55,057 --> 00:16:57,017 넙스, 소행성이 오고 있어! 245 00:17:09,905 --> 00:17:12,866 솔직히 좀 무서웠지만 결국 해냈어 246 00:17:12,866 --> 00:17:14,326 다들 정말 잘했어! 247 00:17:14,951 --> 00:17:17,537 이제 착륙해서 스타 시커를 찾아보자 248 00:17:26,838 --> 00:17:28,048 이런 249 00:17:28,048 --> 00:17:30,467 아무도 살지 않는 곳인가 봐 250 00:17:30,467 --> 00:17:32,219 왜 길을 잃었는지 알 것 같아 251 00:17:32,219 --> 00:17:34,262 근처에 있다고 나오는데? 252 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 저쪽이야! 253 00:17:40,560 --> 00:17:42,521 어서 가 봐 얘 손 좀 봐야겠어 254 00:17:42,521 --> 00:17:44,523 우린 여기서 수리하고 있을게 255 00:17:44,523 --> 00:17:46,525 도움이 필요하면 부를게 256 00:17:52,322 --> 00:17:54,658 RJ, 걱정 마 괜찮을 거야 257 00:17:59,746 --> 00:18:00,914 겁먹지 마, 넙스 258 00:18:00,914 --> 00:18:03,083 같이 딱 붙어서 가면 돼 259 00:18:03,083 --> 00:18:04,918 이 근처에 있는 것 같아 260 00:18:04,918 --> 00:18:07,796 여기 안개가 없으면 더 잘 보일 텐데 261 00:18:14,344 --> 00:18:15,637 저게 뭐지? 262 00:18:16,138 --> 00:18:18,181 전 손님은 딱 질색입니다 263 00:18:18,181 --> 00:18:19,349 그냥 돌아가세요! 264 00:18:19,349 --> 00:18:21,434 아무것도 안 보이는데? 265 00:18:21,434 --> 00:18:22,602 방법이 있지 266 00:18:22,602 --> 00:18:25,939 함께 집중해 보자 포스로 안개를 걷어 내는 거야 267 00:18:36,491 --> 00:18:39,911 우리가 스타 시커를 찾았어! 268 00:18:40,996 --> 00:18:42,622 혹시, 제다이입니까? 269 00:18:42,622 --> 00:18:44,583 맞아, 우린 제다이야 270 00:18:44,583 --> 00:18:46,168 세상에, 이럴 수가 271 00:18:46,168 --> 00:18:48,128 여기엔 도대체 어떻게 온 거죠? 272 00:18:48,128 --> 00:18:49,838 이 우주선 추적기가 알려 줬어 273 00:18:50,839 --> 00:18:52,299 그 추적기 뭔지 압니다 274 00:18:52,299 --> 00:18:54,718 와줘서 정말 고맙습니다 275 00:18:56,136 --> 00:18:57,762 내 이름이 뭐더라? 276 00:18:57,762 --> 00:18:59,764 맞다, 저는 OG-LC 277 00:18:59,764 --> 00:19:02,851 굉장히 오랫동안 아무도 못 만났습니다 278 00:19:02,851 --> 00:19:04,436 손님을 이렇게 대접할 순 없죠 279 00:19:04,436 --> 00:19:06,479 자, 우주선을 보여 줄게요 280 00:19:08,857 --> 00:19:12,736 여기 이건 제가 마지막 여행에서 발견한 물건들입니다 281 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 OG, 조종사는 어디 있어? 282 00:19:15,155 --> 00:19:16,573 어... 어디 있냐고요? 283 00:19:16,573 --> 00:19:18,742 여기 있잖아요 제가 조종사입니다 284 00:19:18,742 --> 00:19:19,951 아니, 잠깐만 285 00:19:19,951 --> 00:19:22,454 네가 그 책에 나오는 용감한 모험가야? 286 00:19:24,080 --> 00:19:26,833 전 제다이를 위해 멀리 탐험을 다녔죠 287 00:19:26,833 --> 00:19:29,669 찾아낸 걸 전해 주는 게 임무였습니다 288 00:19:29,669 --> 00:19:31,796 어쩌다 이 행성에 오게 된 거야? 289 00:19:31,796 --> 00:19:33,924 소행성 지대를 통과하지 못했습니다 290 00:19:33,924 --> 00:19:36,718 큰 소행성 두 개가 내 우주선을 부술 뻔했거든요 291 00:19:37,761 --> 00:19:41,139 여기 떨어져서 테누의 제다이 사원으로 못 돌아갔습니다 292 00:19:41,139 --> 00:19:43,934 - 테누? - 테누에 우리 사원이 있어! 293 00:19:43,934 --> 00:19:47,270 우주선을 고치고 임무를 끝낼 수 있게 도와줄게 294 00:19:48,104 --> 00:19:51,316 사실은 오래전에 다 고쳐 놨어요 295 00:19:51,316 --> 00:19:53,693 그런데 왜 테누로 돌아가지 않은 거야? 296 00:19:54,694 --> 00:19:56,488 도저히 용기가 안 납니다! 297 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 전 용감한 모험가가 아니에요 298 00:19:58,949 --> 00:20:00,408 이제 아니라고요 299 00:20:04,913 --> 00:20:06,206 OG가 안됐어 300 00:20:06,706 --> 00:20:09,626 우리가 기분을 달래 줄 방법을 생각해 보자 301 00:20:09,626 --> 00:20:11,544 옛날에는 용감했으니까 302 00:20:11,544 --> 00:20:13,964 응원하는 말을 해 주면 어떨까? 303 00:20:14,464 --> 00:20:15,465 가자! 304 00:20:27,936 --> 00:20:33,066 OG, 누구나 무서울 때가 있어 제다이도 그래 305 00:20:34,317 --> 00:20:36,778 나도 아까 여기로 올 때 무서웠거든 306 00:20:38,029 --> 00:20:39,239 정말이야! 307 00:20:39,239 --> 00:20:43,243 근데 스승님께서 용감해지려면 두려움과 맞서야 한다고 하셨거든 308 00:20:43,243 --> 00:20:47,706 그리고 난 친구들이 있어 이제는 너한테도 친구들이 있고 309 00:20:47,706 --> 00:20:50,709 전 다시 비행하는 게 두렵습니다 310 00:20:50,709 --> 00:20:55,630 이제 두려움과 맞서 용감해질래요 제다이 친구들처럼 311 00:20:56,214 --> 00:20:59,467 이제 제 임무를 마치고 테누로 돌아갈 겁니다 312 00:20:59,467 --> 00:21:00,593 좋았어! 313 00:21:00,593 --> 00:21:03,054 우리가 여기서 끝까지 너랑 함께할게 314 00:21:03,054 --> 00:21:04,806 이제 내쉬한테 오라고 하자! 315 00:21:06,433 --> 00:21:08,935 그래서 어떻게 빠져나가려고? 316 00:21:08,935 --> 00:21:10,812 우린 OG랑 이 우주선을 탈 거야 317 00:21:10,812 --> 00:21:15,150 내쉬, 먼저 출발해서 여기서 안전하게 빠져나갈 길을 찾아 줘 318 00:21:15,150 --> 00:21:16,234 뒤따라갈게 319 00:21:19,279 --> 00:21:22,365 다시 소행성 지대를 통과해야 한다니 320 00:21:22,365 --> 00:21:24,367 걱정하지 마, 우리가 있어 321 00:21:24,367 --> 00:21:26,161 내쉬만 잘 따라가면 돼 322 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 우리만 잘 따라오면 통과할 수 있어, 걱정 마 323 00:21:29,998 --> 00:21:31,416 넌 할 수 있어! 324 00:21:34,252 --> 00:21:35,962 RJ, 저걸 쏴! 325 00:21:37,255 --> 00:21:38,465 아주 잘했어! 326 00:21:38,965 --> 00:21:40,467 따라와, OG! 327 00:21:42,969 --> 00:21:44,012 소행성이 두 개예요! 328 00:21:44,012 --> 00:21:46,681 지난번에도 이러다가 부딪혔는데 329 00:21:46,681 --> 00:21:49,184 OG, 네가 벌써 이만큼이나 왔잖아 330 00:21:49,184 --> 00:21:50,643 넌 정말 용감해 331 00:21:50,643 --> 00:21:52,395 분명히 방법이 있을 거야 332 00:21:52,395 --> 00:21:53,855 할 수 있다고! 333 00:21:53,855 --> 00:21:56,983 난 용감해, 용감하다! 334 00:21:56,983 --> 00:21:58,860 난... 저기 보세요! 335 00:21:58,860 --> 00:21:59,986 길이 있습니다! 336 00:22:00,653 --> 00:22:02,364 여러분, 이제부터 꽉 잡으세요 337 00:22:16,961 --> 00:22:18,588 - 해냈어 - 그래 338 00:22:18,588 --> 00:22:20,131 정말 잘했어, 좋았어 339 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 제가 했습니다 제가 해냈어요! 340 00:22:23,968 --> 00:22:25,178 전 용감합니다! 341 00:22:30,600 --> 00:22:34,604 이게 탐험 중에 찾은 마지막 물건입니다 342 00:22:34,604 --> 00:22:38,066 제다이는 앞으로 오랫동안 이 유물들을 연구할 거야 343 00:22:38,066 --> 00:22:39,818 도움이 돼서 기쁩니다 344 00:22:39,818 --> 00:22:43,029 이젠 비행이 안 무서우니 임무를 계속하려고 합니다 345 00:22:43,029 --> 00:22:47,325 백 군데가 넘는 곳을 가 봤지만 못 가 본 곳이 더 많으니까요 346 00:22:47,992 --> 00:22:52,455 그리울 거야, OG-LC 그땐 이걸로 지켜볼게 347 00:22:54,541 --> 00:22:56,000 가끔 놀러 올 거지? 348 00:22:56,000 --> 00:22:57,752 그럴 수 있으면 좋겠습니다 349 00:22:59,504 --> 00:23:00,964 잘 있어요, 제다이 친구들 350 00:23:00,964 --> 00:23:02,924 포스가 함께하기를 351 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 '사라진 제다이 우주선'" "'내쉬의 보트 경주' 352 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 자막: 서승연