1 00:00:01,044 --> 00:00:03,421 [schip zoemt] - [lightsaber gaat aan] 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,008 [tooka kreetje] 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,013 [kreetje] 4 00:00:12,013 --> 00:00:13,598 [grommetje] 5 00:00:16,267 --> 00:00:17,268 [geluidje] 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,189 [lightsabers zoemen] 7 00:00:22,398 --> 00:00:23,816 [Force weerklinkt] 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,943 [juichen] 9 00:00:25,943 --> 00:00:27,028 [Kai] Ja! 10 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 [aanvalkreetjes] 11 00:00:40,500 --> 00:00:41,501 [jabber] 12 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: JONGE JEDI AVONTUREN 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,304 Servodraaier. 14 00:00:53,304 --> 00:00:54,472 [RJ piept] 15 00:00:54,472 --> 00:00:55,807 [zucht] Hydrospanner. 16 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 [piept] 17 00:00:58,351 --> 00:01:00,353 Klaar. Bedankt, RJ. 18 00:01:00,353 --> 00:01:04,565 De Crimsonbolt is klaar om te rocken! Of... zeilen. [lachje] 19 00:01:04,565 --> 00:01:08,778 Het punt is, wij gaan de Kublop race zonder twijfel winnen dit jaar. 20 00:01:08,778 --> 00:01:09,862 [RJ piept] 21 00:01:09,862 --> 00:01:11,322 Ik heb er zo'n zin in! 22 00:01:12,365 --> 00:01:15,701 We gaan racen over de rivier van Kublop Springs. 23 00:01:15,701 --> 00:01:19,956 Het is een van mijn lievelingstradities. We doen echt ieder jaar mee. 24 00:01:19,956 --> 00:01:22,750 En, wij gaan racen met de beste piloot! 25 00:01:22,750 --> 00:01:26,129 [jabber] 26 00:01:26,129 --> 00:01:28,172 [geluidjes] 27 00:01:28,172 --> 00:01:31,509 [jabber] - Jullie zeilboot ziet er geweldig uit! 28 00:01:31,509 --> 00:01:34,470 Nash heeft 'm ontworpen en wij hielpen met bouwen. 29 00:01:34,470 --> 00:01:37,723 Meester Zia, bedankt dat deze drie mee mogen op de boot. 30 00:01:37,723 --> 00:01:41,018 Ik heb nooit 'n team op m'n boot gehad tijdens de race. 31 00:01:41,018 --> 00:01:43,312 Nubs, laat Meester Zia het zeil zien! 32 00:01:43,312 --> 00:01:44,647 [jabber] 33 00:01:47,441 --> 00:01:49,026 [geluidje] 34 00:01:49,026 --> 00:01:50,444 [Kai] Nee! - [Lys] Oh! 35 00:01:50,444 --> 00:01:52,405 [jabber] 36 00:01:55,116 --> 00:01:56,159 [zucht] 37 00:01:56,659 --> 00:01:58,828 [Force weerklinkt] 38 00:02:01,247 --> 00:02:02,290 [inspanning] 39 00:02:06,919 --> 00:02:08,171 [inspanning] 40 00:02:08,171 --> 00:02:09,505 Ik help je, Nubs. 41 00:02:18,181 --> 00:02:19,765 Goed gedaan, jongelingen. 42 00:02:19,765 --> 00:02:21,601 [lachje] Goeie truc. 43 00:02:21,601 --> 00:02:24,896 Ok allemaal, dit is Raena Zess. 44 00:02:24,896 --> 00:02:27,398 Is dat het meisje waar je 't over had? 45 00:02:27,398 --> 00:02:31,027 Degene die alle races wint omdat ze een betere boot heeft... 46 00:02:31,027 --> 00:02:35,031 ...en jij haar nog nooit verslagen hebt. - Dit jaar wordt het anders! 47 00:02:35,031 --> 00:02:36,824 [piept] 48 00:02:36,824 --> 00:02:39,994 Oh? Moet je mijn gloednieuwe zeilboot zien. 49 00:02:39,994 --> 00:02:42,163 De duurste die mijn oom kon betalen. 50 00:02:42,163 --> 00:02:44,707 Wauw! Die ziet er snel uit. 51 00:02:44,707 --> 00:02:47,293 En je hebt zelfs droids om je te helpen! 52 00:02:47,293 --> 00:02:48,878 [droid piept] 53 00:02:49,545 --> 00:02:52,882 Ja, nou, ik heb de beste bemanning in het sterrenstelsel. 54 00:02:52,882 --> 00:02:54,300 M'n vrienden zijn Jedi. 55 00:02:54,300 --> 00:02:58,721 Zij hebben Force krachten. We gaan dit jaar absoluut winnen. 56 00:02:58,721 --> 00:03:00,640 Hm. Dat zullen we nog wel zien. 57 00:03:03,434 --> 00:03:07,563 Jedi gebruiken de Force om mensen te helpen, niet om een race te winnen. 58 00:03:07,563 --> 00:03:12,068 Niet alle racers zijn getraind. De Force gebruiken zou oneerlijk zijn. 59 00:03:12,068 --> 00:03:16,113 Oh, dus... geen Jedi krachten tijdens de race? 60 00:03:16,113 --> 00:03:17,448 Dat is valsspelen. 61 00:03:19,033 --> 00:03:20,034 [kreetje] 62 00:03:21,744 --> 00:03:26,415 Als jullie goed samenwerken zullen jullie vast en zeker winnen. 63 00:03:26,415 --> 00:03:30,795 Je bent een getalenteerde kapitein, Nash. - Ja. En wij staan aan je zijde. 64 00:03:30,795 --> 00:03:33,381 We doen er alles aan om je te laten winnen. 65 00:03:34,548 --> 00:03:39,637 Racers! Neem alsjeblieft jullie plaatsen in voor de Kublop Race! 66 00:03:40,263 --> 00:03:42,223 Iedereen weet wat 'ie moet doen? 67 00:03:42,223 --> 00:03:45,309 Kai, jij zorgt voor de snelheid en het remmen. 68 00:03:45,309 --> 00:03:48,354 Nubs, jouw kracht is goed voor de scherpe bochten. 69 00:03:48,354 --> 00:03:52,191 Lys, jij kijkt of er obstakels zijn. - RJ, jij blijft bij mij. 70 00:03:52,191 --> 00:03:54,235 En ik ben uiteraard de kapitein. 71 00:03:54,235 --> 00:03:55,736 [publiek juicht] 72 00:03:56,320 --> 00:03:57,989 We houden van je, Nash! 73 00:03:57,989 --> 00:04:00,283 Hoi mam! Hoi mama! - [piept] 74 00:04:05,371 --> 00:04:07,707 [piept] - [piept] 75 00:04:07,707 --> 00:04:09,583 [piept] 76 00:04:09,583 --> 00:04:11,335 Op jullie plaatsen! 77 00:04:11,836 --> 00:04:13,421 Klaar, en... 78 00:04:14,630 --> 00:04:15,715 ...af! 79 00:04:19,719 --> 00:04:21,137 Kai, iets meer snelheid! 80 00:04:22,430 --> 00:04:23,848 Ja! Dit is perfect. 81 00:04:23,848 --> 00:04:25,850 Grote wortels! Recht voor ons! 82 00:04:26,767 --> 00:04:28,311 Oh-oh. Bedankt, Lys. 83 00:04:28,311 --> 00:04:30,563 Nubs! Scherpe bocht. Nu! 84 00:04:30,563 --> 00:04:32,315 [inspanninkjes] 85 00:04:33,399 --> 00:04:34,400 Whoa! 86 00:04:35,735 --> 00:04:37,194 Neehee! - [racer kreuntje] 87 00:04:37,194 --> 00:04:39,530 Whoa! Dat scheelde weinig! 88 00:04:39,530 --> 00:04:41,240 Goed gedaan, Nubs. - [jabber] 89 00:04:44,327 --> 00:04:45,494 [piept] 90 00:04:48,414 --> 00:04:49,832 Waar zijn we? 91 00:04:49,832 --> 00:04:51,334 [schreeuwt] 92 00:04:52,126 --> 00:04:53,127 [kreuntje] 93 00:04:53,127 --> 00:04:55,379 Dat mag niet! Raena speelt vals! 94 00:04:57,465 --> 00:04:59,133 Dat zal ons niet tegenhouden. 95 00:05:05,181 --> 00:05:06,557 [geluidje] 96 00:05:06,557 --> 00:05:09,810 Goed gedaan, Nash! Het gaat nu nog tussen ons en Raena. 97 00:05:13,564 --> 00:05:15,107 Hou je vast! - [piept] 98 00:05:15,107 --> 00:05:17,026 [Nubs, Lys] Whoa! 99 00:05:21,197 --> 00:05:24,575 Ugh, die Jedi gebruiken vast hun krachten om Nash te helpen. 100 00:05:24,575 --> 00:05:25,659 Niet eerlijk! 101 00:05:25,659 --> 00:05:29,330 Maar, ik heb nog wel een paar trucjes achter de hand 102 00:05:31,123 --> 00:05:33,000 Turbo-boosters? Dat mag niet. 103 00:05:33,000 --> 00:05:35,211 Ze speelt alweer vals! - [piept] 104 00:05:35,211 --> 00:05:36,796 Nash! De waterval! 105 00:05:38,506 --> 00:05:40,299 Gaan we daar omlaag? 106 00:05:40,299 --> 00:05:43,344 De Crimsonbolt is voor deze race gemaakt. 107 00:05:45,262 --> 00:05:48,099 Ok, als ik zeg 'nu', Nubs, draai je het zeil. 108 00:05:48,099 --> 00:05:49,600 Kai, iets meer snelheid. 109 00:05:49,600 --> 00:05:51,685 En RJ, open die flappen. 110 00:05:51,685 --> 00:05:52,812 NU! 111 00:05:56,899 --> 00:05:59,485 [Kai, Lys] Whaaaaaa! - [Nubs] Whaaaaaa! 112 00:05:59,485 --> 00:06:00,903 Whaaaaaa! 113 00:06:00,903 --> 00:06:03,155 [paniek] 114 00:06:09,245 --> 00:06:10,246 Huh? 115 00:06:12,832 --> 00:06:16,919 Oh nee! Raena gaat winnen! - Nee! Ik wil niet weer verliezen van haar! 116 00:06:19,004 --> 00:06:20,756 [Lys] Nash! 117 00:06:22,341 --> 00:06:24,510 Nash, we zijn bijna beneden! 118 00:06:27,221 --> 00:06:28,431 Nubs, het zeil! 119 00:06:29,014 --> 00:06:30,266 [inspanning] 120 00:06:31,142 --> 00:06:33,519 Aaaah! 121 00:06:36,272 --> 00:06:37,773 [paniek] 122 00:06:38,691 --> 00:06:39,692 [neerkomkreun] 123 00:06:40,609 --> 00:06:42,069 [motor sputtert] 124 00:06:42,069 --> 00:06:43,737 [neerkomkreun] 125 00:06:44,572 --> 00:06:46,323 Oh dit kun je niet menen! 126 00:06:46,323 --> 00:06:48,826 Raena leidde me af en nu zitten we vast. 127 00:06:48,826 --> 00:06:51,454 [droids piepen] - Aha! Raena zit ook vast! 128 00:06:51,454 --> 00:06:53,080 We kunnen nog winnen. 129 00:06:53,080 --> 00:06:56,876 We moeten de Crimsonbolt gewoon eerder los krijgen. 130 00:06:56,876 --> 00:06:58,294 Kom op! 131 00:06:58,294 --> 00:06:59,587 [piept] 132 00:07:01,255 --> 00:07:04,341 [inspanninkjes] 133 00:07:05,384 --> 00:07:07,803 [RJ piept] - [inspanninkjes] 134 00:07:08,387 --> 00:07:09,805 We zijn niet sterk genoeg. 135 00:07:09,805 --> 00:07:12,183 Ik weet dat ik het niet mag vragen... 136 00:07:12,183 --> 00:07:16,687 ...maar kunnen jullie niet gewoon, jullie Jedi krachten gebruiken? 137 00:07:16,687 --> 00:07:20,608 Nash. Weet je nog wat Meester Zia heeft gezegd over de Force? 138 00:07:20,608 --> 00:07:23,819 Daarmee helpen we anderen, anders spelen we vals. 139 00:07:23,819 --> 00:07:25,488 We verzinnen wel iets. 140 00:07:25,488 --> 00:07:28,741 Raena geeft me altijd een rotgevoel als ze wint. 141 00:07:28,741 --> 00:07:32,578 Ze schept op tegen iedereen alsof ze de beste racer ooit is. 142 00:07:33,412 --> 00:07:35,581 Dit keer... wilde ik haar verslaan. 143 00:07:36,499 --> 00:07:38,334 Ik ben vast niet goed genoeg. 144 00:07:38,918 --> 00:07:40,336 Niet goed genoeg? 145 00:07:40,336 --> 00:07:44,673 Nash, we trotseerden net een waterval, op een boot die jij hebt ontworpen... 146 00:07:44,673 --> 00:07:48,511 ...en dat kon alleen maar vanwege jou: Nash Durango... 147 00:07:48,511 --> 00:07:50,971 ...de beste piloot van de Outer Rim. 148 00:07:50,971 --> 00:07:54,767 En je bent niet het beste vanwege een boot of Force krachten. 149 00:07:54,767 --> 00:07:58,604 [geluidje, piept] - Je bent het beste omdat jij... jij bent. 150 00:07:59,772 --> 00:08:02,483 [geluidjes] 151 00:08:02,483 --> 00:08:04,318 [RJ piept] - Bedankt, vriendje. 152 00:08:05,027 --> 00:08:06,612 Samen, tot het einde! 153 00:08:08,072 --> 00:08:09,281 Ja, samen! 154 00:08:10,199 --> 00:08:11,909 [droids piepen] - Schiet op! 155 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Hey, Raena! 156 00:08:13,827 --> 00:08:16,914 Als we samenwerken kunnen we beide schepen bevrijden! 157 00:08:16,914 --> 00:08:21,377 [lachje] Waarom gebruiken die Jedi hun krachten niet om je te helpen? 158 00:08:21,377 --> 00:08:22,836 [jabber] 159 00:08:22,836 --> 00:08:25,714 Inderdaad. De Force gebruiken is valsspelen. 160 00:08:25,714 --> 00:08:27,174 En Jedi doen dat niet. 161 00:08:27,174 --> 00:08:28,509 Maar, ik dacht... 162 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 ...hebben jullie je krachten nog niet gebruikt dan? 163 00:08:32,221 --> 00:08:33,222 Nope. 164 00:08:34,139 --> 00:08:38,352 Oh. Nou, ik speelde alleen vals omdat ik dacht dat jij valsspeelde. 165 00:08:38,352 --> 00:08:40,604 Maar, dan zat ik er dus naast. 166 00:08:40,604 --> 00:08:44,441 Je kunt hier voor de rest van de dag vast blijven zitten... 167 00:08:45,401 --> 00:08:49,154 ...of, ik geef je deze sleepkabel om ons te bevrijden. 168 00:08:50,322 --> 00:08:51,323 Best. 169 00:08:58,581 --> 00:08:59,999 [geluidjes] - [piept] 170 00:09:03,335 --> 00:09:04,503 [piept] 171 00:09:04,503 --> 00:09:07,172 [inspanninkjes] 172 00:09:07,172 --> 00:09:09,592 [RJ piept] 173 00:09:09,592 --> 00:09:12,386 [inspanninkjes] 174 00:09:13,596 --> 00:09:15,055 [inspanninkjes] 175 00:09:15,055 --> 00:09:17,141 [gejuich] - [Nubs] Whoo-hoo! 176 00:09:19,893 --> 00:09:22,855 Op naar het laatste gedeelte van de race. 177 00:09:22,855 --> 00:09:25,357 Degene die eerst langs de geisers is wint? 178 00:09:25,357 --> 00:09:27,943 Prima! Maar, geen trucjes! 179 00:09:27,943 --> 00:09:29,278 Geen trucjes. - [piept] 180 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 [Nash, Raena] Ben je klaar... voor de start? 181 00:09:34,783 --> 00:09:35,868 Af! 182 00:09:40,623 --> 00:09:43,334 En daar zijn team Crimsonbolt en Raena Zess... 183 00:09:43,334 --> 00:09:46,295 ...in het laatste stukje van de race! - [gejuich] 184 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 Nash! We halen haar nooit in! 185 00:10:02,186 --> 00:10:03,812 Dacht het wel! - [RJ piept] 186 00:10:03,812 --> 00:10:06,273 Lys, zoek 'n geiser op uitbarsten! 187 00:10:10,027 --> 00:10:11,403 Daar! Die grote! 188 00:10:16,617 --> 00:10:19,036 [geluidjes] - Waar ben je mee bezig! 189 00:10:19,036 --> 00:10:22,456 Het is ok. De Crimsonbolt kan namelijk alles aan. 190 00:10:22,456 --> 00:10:23,791 [kreuntje] 191 00:10:25,292 --> 00:10:26,418 Hou je goed vast! 192 00:10:29,213 --> 00:10:32,091 [juichen] - [Kai] Ja! 193 00:10:32,091 --> 00:10:34,885 [RJ piept] - Kai, gas erop! 194 00:10:44,561 --> 00:10:47,189 En, team Crimsonbolt heeft gewonnen! 195 00:10:47,189 --> 00:10:49,274 [publiek juicht] 196 00:10:54,446 --> 00:10:55,614 [snakje] 197 00:10:56,740 --> 00:10:59,243 Whoehoe! Jaa! - Het is ons echt gelukt! Ja! 198 00:10:59,243 --> 00:11:01,829 [droid piept] - [publiek juicht] 199 00:11:04,915 --> 00:11:07,501 [piept] 200 00:11:07,501 --> 00:11:08,752 [RJ piept] 201 00:11:12,506 --> 00:11:13,799 Mooie race, Raena. 202 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 Dat was leuk... denk ik... 203 00:11:15,509 --> 00:11:17,428 ...ondanks mijn nederlaag. 204 00:11:17,428 --> 00:11:21,223 Je bent een supergoeie racer, nou ja, als je niet valsspeelt. 205 00:11:21,223 --> 00:11:24,017 De volgende keer versla ik je. - [piept] 206 00:11:24,017 --> 00:11:25,936 Geen trucjes? - Geen trucjes. 207 00:11:27,646 --> 00:11:32,317 De winnaar van de Kublop race van dit jaar is: 208 00:11:32,317 --> 00:11:34,903 ...team Crimsonbolt. 209 00:11:34,903 --> 00:11:37,573 [juichen] - [geluidje] 210 00:11:37,573 --> 00:11:39,533 [juichen, lachen] 211 00:11:39,533 --> 00:11:41,744 Goed gedaan, lieverd. 212 00:11:41,744 --> 00:11:43,120 Bedankt, mam. 213 00:11:43,120 --> 00:11:44,705 [Kai] Ja! - [juichen] 214 00:11:44,705 --> 00:11:46,749 Gefeliciteerd allemaal. 215 00:11:46,749 --> 00:11:51,044 Ik ben er trots op dat jullie eerlijk gewonnen hebben. 216 00:11:51,044 --> 00:11:52,629 Dankzij onze kapitein! 217 00:11:52,629 --> 00:11:54,047 Whoehoehoehoehoe! 218 00:11:54,047 --> 00:11:56,175 Jeej, Nash! Whoehoe! - Whoa! 219 00:11:56,175 --> 00:11:57,926 Het is gelukt! Whoe! 220 00:12:05,142 --> 00:12:06,810 [Zia] Volg mij jongelingen. 221 00:12:06,810 --> 00:12:10,355 Vandaag gaan we op bezoek in de bibliotheek van de tempel. 222 00:12:10,939 --> 00:12:12,941 [snakje] De bibliotheek? 223 00:12:12,941 --> 00:12:17,112 Daar hebben ze holoboeken over de Jedi van de oude Republiek. 224 00:12:17,112 --> 00:12:18,614 Ik ga ze allemaal lezen! 225 00:12:19,323 --> 00:12:20,616 [Zia] Kijk eens aan. 226 00:12:20,616 --> 00:12:24,870 Onthoud: dit is een zeer oude tempel en de bibliotheek wordt gerenoveerd. 227 00:12:24,870 --> 00:12:28,290 Er zijn oude kamers die jarenlang niet gebruikt zijn. 228 00:12:28,874 --> 00:12:30,918 Dus wees alsjeblieft voorzichtig. 229 00:12:30,918 --> 00:12:33,003 [geluidjes] - Wauw! 230 00:12:33,003 --> 00:12:35,255 [Kai] Ooh! - [Lys] Whoa! 231 00:12:35,255 --> 00:12:37,716 Ik ga boeken over de Jedi zoeken! 232 00:12:37,716 --> 00:12:40,427 [jabber] 233 00:12:40,427 --> 00:12:43,263 Ik ga holoboeken zoeken over wezens op Tenoo. 234 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 Deze gaat over de kyberkristallen op Ilum! 235 00:12:48,477 --> 00:12:50,604 Die ga ik zeker lezen! 236 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 [inspanning] 237 00:12:52,856 --> 00:12:53,857 W... whoa! 238 00:12:58,529 --> 00:12:59,905 Huh? 239 00:13:05,244 --> 00:13:07,454 Wat is dat? Hmm. 240 00:13:07,454 --> 00:13:09,289 Wat doe je, Kai? - Whoa! 241 00:13:10,415 --> 00:13:13,544 We vroegen ons al af waar je was. - [snakje] Oeh! 242 00:13:13,544 --> 00:13:15,587 [jabber] 243 00:13:16,630 --> 00:13:21,134 Ik weet niet wat er achter die stenen is. Misschien is het een verborgen kamer. 244 00:13:21,134 --> 00:13:24,680 Het ziet er behoorlijk verlaten uit. Moet je kijken! 245 00:13:26,723 --> 00:13:28,308 [kreuntje] 246 00:13:28,308 --> 00:13:29,518 [inspanninkjes] 247 00:13:29,518 --> 00:13:32,437 Denken jullie nu wat ik ook denk? - [jabber] 248 00:13:32,437 --> 00:13:33,772 [ademt diep in] 249 00:13:34,731 --> 00:13:36,775 [Force weerklinkt] 250 00:13:42,114 --> 00:13:43,448 [allen diep ademend] 251 00:13:43,448 --> 00:13:45,284 Focus... 252 00:13:45,284 --> 00:13:47,619 ...focus. 253 00:13:52,624 --> 00:13:53,709 Kom mee. 254 00:13:55,127 --> 00:13:59,464 Ik denk dat dit een oude Jedi opslag is. Een plek om spullen te bewaren. 255 00:13:59,464 --> 00:14:02,134 [geluidje] - Ik heb hierover gelezen! 256 00:14:02,134 --> 00:14:05,053 Het is een tand van 'n Krayt draak! - [jabber] 257 00:14:05,554 --> 00:14:08,432 Moet je al die oude spullen zien! - [geluidje] 258 00:14:09,308 --> 00:14:12,936 [zucht] Dat symbool komt me bekend voor. 259 00:14:14,646 --> 00:14:16,690 [kreetjes] 260 00:14:16,690 --> 00:14:21,236 Whoa! - Oh! [lachen] 261 00:14:21,236 --> 00:14:22,613 Een sterrenkaart! 262 00:14:22,613 --> 00:14:24,489 [geluidjes] 263 00:14:24,489 --> 00:14:29,703 Er komt een signaal van die planeet. Misschien weet Meester Zia meer. 264 00:14:32,289 --> 00:14:33,665 Hoe kom je hieraan? 265 00:14:33,665 --> 00:14:36,501 We hebben 'm gevonden in een van die oude kamers. 266 00:14:36,501 --> 00:14:38,378 Ik heb hierover gelezen. 267 00:14:38,378 --> 00:14:40,464 Dit ding speurt ruimteschepen op. 268 00:14:40,464 --> 00:14:44,801 Piloten lieten dit achter zodat mensen hun schepen konden vinden. 269 00:14:44,801 --> 00:14:49,264 [snakje] De Starseeker! Dit ding leidt ons naar de Starseeker! 270 00:14:49,264 --> 00:14:50,432 Wat? - De wat? 271 00:14:50,432 --> 00:14:54,394 Daar heb ik over gelezen! De piloot was een dappere avonturier! 272 00:14:54,394 --> 00:14:55,687 Inderdaad, Kai. 273 00:14:55,687 --> 00:14:59,983 Jaren geleden ontdekte hij 'n groot deel van de sector voor de Jedi. 274 00:14:59,983 --> 00:15:02,945 Hij bracht ontelbare schatten mee terug, 275 00:15:02,945 --> 00:15:06,156 maar hij is` lang geleden spoorloos verdwenen. 276 00:15:06,156 --> 00:15:09,576 Maar dat signaal duidt aan dat zijn schip nog ergens is. 277 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 Zo te zien op een planeet niet ver van hier. 278 00:15:12,621 --> 00:15:15,499 Gaan we zoeken? Ik wil weten wat er gebeurd is! 279 00:15:15,499 --> 00:15:20,963 Meester Yoda bracht jullie hier om het sterrenstelsel te ontdekken. 280 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 Dus ik zeg... ga! 281 00:15:23,632 --> 00:15:25,008 Ontdek! - [Kay, Lys] Ja! 282 00:15:25,008 --> 00:15:27,594 Ik ben heel benieuwd wat zullen vinden. 283 00:15:28,136 --> 00:15:30,597 Ja! - Nash moet ons komen oppikken. 284 00:15:30,597 --> 00:15:32,724 Tijd om een schip te vinden! 285 00:15:34,142 --> 00:15:36,061 [Nash] Als ik het goed begrijp... 286 00:15:36,061 --> 00:15:40,482 ...hebben jullie 'n sterrenkaart gevonden in 'n stoffige kamer in de tempel... 287 00:15:40,482 --> 00:15:44,069 ...en jullie denken dat 'ie naar een schip van de Jedi leidt? 288 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 Yep! Precies. Ja! - [jabber] 289 00:15:46,613 --> 00:15:48,323 [RJ piept] - Dit is geweldig! 290 00:15:48,323 --> 00:15:50,701 ♪ Gezellig met mijn Jedi vrienden ♪ 291 00:15:50,701 --> 00:15:53,745 ♪ Samen in een ruimteschip ♪ - [RJ piept] 292 00:15:55,539 --> 00:15:58,000 Dat is mijn nieuwe Jedi vrienden lied. 293 00:15:58,000 --> 00:16:01,086 [lachje] Nou, 't klonk goed. - [geluidjes] 294 00:16:01,086 --> 00:16:02,587 [piept] 295 00:16:02,587 --> 00:16:04,297 RJ zegt dat we er zijn. 296 00:16:04,297 --> 00:16:07,092 En we verlaten hyperspace... nu! - [bediening] 297 00:16:07,926 --> 00:16:09,970 [alarm klinkt]. - [RJ piept] 298 00:16:09,970 --> 00:16:14,433 Whoa. Nou, planeet gevonden maar we zitten midden in een asteroïdeveld. 299 00:16:15,642 --> 00:16:17,352 [angstkreetjes] 300 00:16:17,352 --> 00:16:19,021 [Kai] Ja, het is eng Nubs. 301 00:16:19,021 --> 00:16:22,065 Maar, wij hebben de beste piloot van de outer Rim. 302 00:16:22,065 --> 00:16:23,734 [angstkreetjes] - Toch, Nash? 303 00:16:24,317 --> 00:16:27,154 Juist! Natuurlijk, de beste! 304 00:16:27,904 --> 00:16:29,823 Whoa! 305 00:16:29,823 --> 00:16:31,074 [Lys kreetje] 306 00:16:32,409 --> 00:16:36,038 Dit is best een beetje eng. Willen jullie me helpen? 307 00:16:36,038 --> 00:16:40,208 Kai! Lys! Let goed op de asteroïden. Nubs, als we een grote tegenkomen... 308 00:16:40,208 --> 00:16:42,753 ...gebruik jij het kanon om te schieten. 309 00:16:42,753 --> 00:16:45,172 [geluidjes] 310 00:16:45,172 --> 00:16:46,965 Ok allemaal, hou je vast! 311 00:16:46,965 --> 00:16:48,341 [Kai lachje] Whohohoa! 312 00:16:48,341 --> 00:16:50,635 [besturing] - Asteroïde! Recht voor ons! 313 00:16:50,635 --> 00:16:52,471 Ik probeer 'm te ontwijken! 314 00:16:55,057 --> 00:16:57,017 Nubs! Daar komt een asteroïde! 315 00:16:57,642 --> 00:16:59,811 [lachen] 316 00:16:59,811 --> 00:17:00,896 [jabber] 317 00:17:01,521 --> 00:17:02,981 [lachen] 318 00:17:08,612 --> 00:17:09,821 Fieuw! 319 00:17:09,821 --> 00:17:12,866 Dat was best spannend, maar we hebben het gered. 320 00:17:12,866 --> 00:17:17,537 [Kai] Goed gedaan iedereen! Nu gaan we op zoek naar de Starseeker. 321 00:17:26,838 --> 00:17:28,048 Wauw. 322 00:17:28,048 --> 00:17:32,219 Deze plek is volledig verlaten. Geen wonder dat 't schip er verdwaalde. 323 00:17:32,219 --> 00:17:34,262 Het signaal wordt sterker. 324 00:17:35,472 --> 00:17:37,557 Hm. Daarheen! 325 00:17:37,557 --> 00:17:39,226 [tracker piept] 326 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 [RJ piept] 327 00:17:40,477 --> 00:17:44,523 De Firehawk is beschadigd. RJ en ik blijven hier om 'm te repareren. 328 00:17:44,523 --> 00:17:47,859 We bellen als we hulp nodig hebben. - [piept] 329 00:17:50,153 --> 00:17:51,780 [piept] 330 00:17:51,780 --> 00:17:54,658 Ahw, geen zorgen. Ze redden zich wel. 331 00:17:55,492 --> 00:17:57,160 [RJ piept] 332 00:17:58,161 --> 00:17:59,663 [jabber] 333 00:17:59,663 --> 00:18:03,083 Het is ok, Nubs. We zijn veilig zolang we samen zijn. 334 00:18:03,083 --> 00:18:07,796 Volgens mij zijn we heel dichtbij. Konden we maar door de mist heen kijken. 335 00:18:07,796 --> 00:18:08,880 [snakje] 336 00:18:12,509 --> 00:18:14,261 [snakje] 337 00:18:14,261 --> 00:18:15,637 Wat was dat? 338 00:18:16,138 --> 00:18:19,349 [droid] Ik wi... wil hier geen bezoekers. Ga maar weg! 339 00:18:19,349 --> 00:18:22,602 [Lys] Ik zie niets. - [Kai] Dat lossen we wel op. 340 00:18:22,602 --> 00:18:25,939 Als we samen de Force gebruiken, verdrijven we de mist. 341 00:18:27,732 --> 00:18:30,193 [Force weerklinkt] 342 00:18:35,157 --> 00:18:36,408 [snakje] 343 00:18:36,408 --> 00:18:39,911 Wauw... [kreuntje] dat is de Starseeker! 344 00:18:40,996 --> 00:18:42,622 Zijn jullie Jedi? 345 00:18:42,622 --> 00:18:44,583 Ja! Wij zijn Jedi. 346 00:18:44,583 --> 00:18:48,128 Ik kan mijn sensoren niet geloven. Wat doen jullie hier? 347 00:18:48,128 --> 00:18:52,299 We zijn deze ruimteschip-tracker gevolgd. - [snakje] Ik ken die tracker. 348 00:18:52,299 --> 00:18:54,467 Dank de Force dat jullie er zijn! 349 00:18:54,467 --> 00:18:55,552 Oh! 350 00:18:56,136 --> 00:18:57,762 Hoe heet ik ook alweer? 351 00:18:57,762 --> 00:18:59,764 Ah ja, ik ben OG-LC. 352 00:18:59,764 --> 00:19:02,851 Het is lang geleden dat ik iemand heb gezien. 353 00:19:02,851 --> 00:19:06,479 Waar zijn m'n manieren. Kom, ik zal jullie 't schip laten zien. 354 00:19:08,857 --> 00:19:12,736 Hier heb ik alles bewaard wat ik vond tijdens mijn laatste reis. 355 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 OG, wat is er met de piloot gebeurd? 356 00:19:15,155 --> 00:19:18,742 Wat-wat-wat er gebeurd is? Ik ben het! Ik ben de piloot? 357 00:19:18,742 --> 00:19:19,951 Wacht, wacht. 358 00:19:19,951 --> 00:19:22,454 Ben jij de dappere avonturier? 359 00:19:22,454 --> 00:19:23,997 [jabber] 360 00:19:23,997 --> 00:19:26,833 Ik onderzocht de Outer Rim voor de Jedi. 361 00:19:26,833 --> 00:19:29,669 Ik moest vertellen wat ik ontdekte. 362 00:19:29,669 --> 00:19:33,924 Hoe ben je hier terechtgekomen? - Ik kwam niet door 't asteroïdeveld heen. 363 00:19:33,924 --> 00:19:36,718 Twee asteroïden hebben m'n schip bijna verwoest. 364 00:19:36,718 --> 00:19:37,677 [snakje] 365 00:19:37,677 --> 00:19:41,139 Ik stortte neer voordat ik terug kon keren op Tenoo. 366 00:19:41,139 --> 00:19:43,934 Tenoo? - Onze tempel staat ook op Tenoo! 367 00:19:43,934 --> 00:19:47,270 We kunnen je schip repareren en je missie afmaken, OG! 368 00:19:47,270 --> 00:19:51,316 Ah, nou ik heb mijn schip al gerepareerd... jaren terug. 369 00:19:51,316 --> 00:19:56,488 Waarom vloog je niet terug naar Tenoo? - Ik ben te bang om het nog te proberen! 370 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 Ik... ik ben geen dappere avonturier. 371 00:19:58,949 --> 00:20:00,408 Niet meer. 372 00:20:00,408 --> 00:20:01,868 [jammeren] 373 00:20:01,868 --> 00:20:04,829 [kreuntjes] 374 00:20:04,829 --> 00:20:06,623 Arme OG. - [deur sluit] 375 00:20:06,623 --> 00:20:09,626 Er moet toch iets zijn dat hem beter laat voelen? 376 00:20:09,626 --> 00:20:13,964 Ooit was hij 'n dappere avonturier, hij heeft een duwtje in de rug nodig. 377 00:20:14,464 --> 00:20:15,674 Kom mee! - [lachen] 378 00:20:16,424 --> 00:20:18,009 [donder gerommel] 379 00:20:23,598 --> 00:20:24,849 [deur opent] 380 00:20:27,936 --> 00:20:33,066 Hey, OG, iedereen is weleens bang op z'n tijd. Zelfs Jedi. 381 00:20:33,066 --> 00:20:34,234 [gleuidjes] 382 00:20:34,234 --> 00:20:36,778 Ik was bang vandaag in het asteroïdeveld. 383 00:20:36,778 --> 00:20:37,946 [jabber] 384 00:20:37,946 --> 00:20:39,239 Echt waar. 385 00:20:39,239 --> 00:20:43,243 Meester Zia zegt dat dapper zijn betekent, dat je angsten overwint. 386 00:20:43,243 --> 00:20:47,706 En ik had mijn vrienden aan mijn zijde. En jij hebt nu jouw vrienden. 387 00:20:47,706 --> 00:20:50,709 Ik... ben bang om weer te vliegen. 388 00:20:50,709 --> 00:20:55,046 Maar, ik kijk mijn angst in de ogen en ben dapper, net zoals de Jedi. 389 00:20:55,046 --> 00:20:56,131 [lachen] 390 00:20:56,131 --> 00:20:59,467 Ik zal mijn missie voltooien en terugvliegen naar Tenoo. 391 00:20:59,467 --> 00:21:00,593 Ja! - [geluidjes] 392 00:21:00,593 --> 00:21:04,806 En wij zullen aan je zijde staan, OG. Nash moet deze kant op komen. 393 00:21:06,433 --> 00:21:08,935 Dus, wat is het plan om hier weg te komen? 394 00:21:08,935 --> 00:21:10,812 Wij drieën helpen OG. 395 00:21:10,812 --> 00:21:15,150 Nash, jij zoekt een veilige route door het asteroïdeveld heen. 396 00:21:15,150 --> 00:21:16,234 Wij volgen je. 397 00:21:19,279 --> 00:21:22,365 Oh, ik ben bang om weer door dat veld heen te vliegen. 398 00:21:22,365 --> 00:21:26,161 Wij zijn bij je, OG. Wij helpen je. En Nash wijst de weg. 399 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 Blijf achter RJ en mij, dan komt het goed. Zonder problemen. 400 00:21:29,998 --> 00:21:31,416 [Kai] Je kunt het! 401 00:21:34,252 --> 00:21:35,962 RJ! Schiet dat ding daar weg! 402 00:21:37,255 --> 00:21:40,467 Bedankt, RJ. Volg mij maar, OG! 403 00:21:42,969 --> 00:21:44,012 Twee asteroïden! 404 00:21:44,012 --> 00:21:46,681 Dit is precies hoe ik toen neer ben gestort! 405 00:21:46,681 --> 00:21:49,184 OG, je bent al zo ver gekomen. 406 00:21:49,184 --> 00:21:53,855 Je bent enorm dapper. Er moet een doorgang zijn. Je kunt het! 407 00:21:53,855 --> 00:21:56,983 Wees dapper! Wees dapper! 408 00:21:56,983 --> 00:21:59,986 Wees... [snakje] kijk een doorgang! 409 00:22:00,653 --> 00:22:02,364 Opgelet, en hou je goed vast! 410 00:22:02,364 --> 00:22:03,823 [biept] 411 00:22:04,908 --> 00:22:06,242 Whoehoe! - [geluidje] 412 00:22:06,242 --> 00:22:07,410 [Lys] Ja! 413 00:22:07,410 --> 00:22:09,412 [Nubs geluidje] 414 00:22:15,627 --> 00:22:16,878 [Kai] Whoe! Jaha! 415 00:22:16,878 --> 00:22:18,588 [Lys] Gelukt! - [geluidje] 416 00:22:18,588 --> 00:22:20,131 [Lys] Goed gedaan! Ja! 417 00:22:20,131 --> 00:22:22,759 [lachen] - [zucht] Het is gelukt! 418 00:22:22,759 --> 00:22:25,053 Het is gfelukt! Ik was dapper! 419 00:22:25,053 --> 00:22:26,971 [lachen, buzzen] 420 00:22:30,600 --> 00:22:34,604 Di-di- dit is 't laatste voorwerp dat ik vond tijdens mijn r-r-reis. 421 00:22:34,604 --> 00:22:38,066 Jedi bestuderen deze artefacten al een lange tijd. 422 00:22:38,066 --> 00:22:39,818 Ik ben blij om dat te horen. 423 00:22:39,818 --> 00:22:43,029 Nu ik niet meer bang ben, moet ik verder op missie. 424 00:22:43,029 --> 00:22:47,325 Ik heb al 100 werelden bezocht, maar 't heelal is nog veel groter. 425 00:22:47,992 --> 00:22:52,455 We zullen je missen, OG-LC. Maar, we weten altijd waar je bent. 426 00:22:54,541 --> 00:22:57,752 Je moet eens op bezoek komen. - Dat lijkt me leuk. 427 00:22:59,504 --> 00:23:02,924 Tot ziens, Jedi vrienden. Moge de Force met jullie zijn. 428 00:23:02,924 --> 00:23:04,134 [RJ piept] 429 00:23:09,764 --> 00:23:10,765 [lachen] 430 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 'Het vermiste Jedi-schip' 'De race van Nash'