1
00:00:01,044 --> 00:00:03,421
[schip zoemt]
- [lightsaber gaat aan]
2
00:00:06,007 --> 00:00:07,008
[tooka kreetje]
3
00:00:11,012 --> 00:00:12,013
[kreetje]
4
00:00:12,013 --> 00:00:13,598
[grommetje]
5
00:00:16,267 --> 00:00:17,268
[geluidje]
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,189
[lightsabers zoemen]
7
00:00:22,398 --> 00:00:23,816
[Force weerklinkt]
8
00:00:23,816 --> 00:00:25,943
[juichen]
9
00:00:25,943 --> 00:00:27,028
[Kai] Ja!
10
00:00:37,580 --> 00:00:38,831
[aanvalkreetjes]
11
00:00:40,500 --> 00:00:41,501
[jabber]
12
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: JONGE JEDI AVONTUREN
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,304
Servodraaier.
14
00:00:53,304 --> 00:00:54,472
[RJ piept]
15
00:00:54,472 --> 00:00:55,807
[zucht] Hydrospanner.
16
00:00:56,390 --> 00:00:57,391
[piept]
17
00:00:58,351 --> 00:01:00,353
Klaar. Bedankt, RJ.
18
00:01:00,353 --> 00:01:04,565
De Crimsonbolt is klaar om te rocken!
Of... zeilen. [lachje]
19
00:01:04,565 --> 00:01:08,778
Het punt is, wij gaan de Kublop race
zonder twijfel winnen dit jaar.
20
00:01:08,778 --> 00:01:09,862
[RJ piept]
21
00:01:09,862 --> 00:01:11,322
Ik heb er zo'n zin in!
22
00:01:12,365 --> 00:01:15,701
We gaan racen
over de rivier van Kublop Springs.
23
00:01:15,701 --> 00:01:19,956
Het is een van mijn lievelingstradities.
We doen echt ieder jaar mee.
24
00:01:19,956 --> 00:01:22,750
En, wij gaan racen met de beste piloot!
25
00:01:22,750 --> 00:01:26,129
[jabber]
26
00:01:26,129 --> 00:01:28,172
[geluidjes]
27
00:01:28,172 --> 00:01:31,509
[jabber]
- Jullie zeilboot ziet er geweldig uit!
28
00:01:31,509 --> 00:01:34,470
Nash heeft 'm ontworpen
en wij hielpen met bouwen.
29
00:01:34,470 --> 00:01:37,723
Meester Zia, bedankt dat deze drie
mee mogen op de boot.
30
00:01:37,723 --> 00:01:41,018
Ik heb nooit 'n team
op m'n boot gehad tijdens de race.
31
00:01:41,018 --> 00:01:43,312
Nubs, laat Meester Zia het zeil zien!
32
00:01:43,312 --> 00:01:44,647
[jabber]
33
00:01:47,441 --> 00:01:49,026
[geluidje]
34
00:01:49,026 --> 00:01:50,444
[Kai] Nee!
- [Lys] Oh!
35
00:01:50,444 --> 00:01:52,405
[jabber]
36
00:01:55,116 --> 00:01:56,159
[zucht]
37
00:01:56,659 --> 00:01:58,828
[Force weerklinkt]
38
00:02:01,247 --> 00:02:02,290
[inspanning]
39
00:02:06,919 --> 00:02:08,171
[inspanning]
40
00:02:08,171 --> 00:02:09,505
Ik help je, Nubs.
41
00:02:18,181 --> 00:02:19,765
Goed gedaan, jongelingen.
42
00:02:19,765 --> 00:02:21,601
[lachje] Goeie truc.
43
00:02:21,601 --> 00:02:24,896
Ok allemaal, dit is Raena Zess.
44
00:02:24,896 --> 00:02:27,398
Is dat het meisje waar je 't over had?
45
00:02:27,398 --> 00:02:31,027
Degene die alle races wint
omdat ze een betere boot heeft...
46
00:02:31,027 --> 00:02:35,031
...en jij haar nog nooit verslagen hebt.
- Dit jaar wordt het anders!
47
00:02:35,031 --> 00:02:36,824
[piept]
48
00:02:36,824 --> 00:02:39,994
Oh?
Moet je mijn gloednieuwe zeilboot zien.
49
00:02:39,994 --> 00:02:42,163
De duurste die mijn oom kon betalen.
50
00:02:42,163 --> 00:02:44,707
Wauw! Die ziet er snel uit.
51
00:02:44,707 --> 00:02:47,293
En je hebt zelfs droids om je te helpen!
52
00:02:47,293 --> 00:02:48,878
[droid piept]
53
00:02:49,545 --> 00:02:52,882
Ja, nou, ik heb de beste bemanning
in het sterrenstelsel.
54
00:02:52,882 --> 00:02:54,300
M'n vrienden zijn Jedi.
55
00:02:54,300 --> 00:02:58,721
Zij hebben Force krachten.
We gaan dit jaar absoluut winnen.
56
00:02:58,721 --> 00:03:00,640
Hm. Dat zullen we nog wel zien.
57
00:03:03,434 --> 00:03:07,563
Jedi gebruiken de Force om mensen
te helpen, niet om een race te winnen.
58
00:03:07,563 --> 00:03:12,068
Niet alle racers zijn getraind.
De Force gebruiken zou oneerlijk zijn.
59
00:03:12,068 --> 00:03:16,113
Oh, dus... geen Jedi krachten
tijdens de race?
60
00:03:16,113 --> 00:03:17,448
Dat is valsspelen.
61
00:03:19,033 --> 00:03:20,034
[kreetje]
62
00:03:21,744 --> 00:03:26,415
Als jullie goed samenwerken
zullen jullie vast en zeker winnen.
63
00:03:26,415 --> 00:03:30,795
Je bent een getalenteerde kapitein, Nash.
- Ja. En wij staan aan je zijde.
64
00:03:30,795 --> 00:03:33,381
We doen er alles aan
om je te laten winnen.
65
00:03:34,548 --> 00:03:39,637
Racers! Neem alsjeblieft
jullie plaatsen in voor de Kublop Race!
66
00:03:40,263 --> 00:03:42,223
Iedereen weet wat 'ie moet doen?
67
00:03:42,223 --> 00:03:45,309
Kai, jij zorgt voor de snelheid
en het remmen.
68
00:03:45,309 --> 00:03:48,354
Nubs, jouw kracht is goed
voor de scherpe bochten.
69
00:03:48,354 --> 00:03:52,191
Lys, jij kijkt of er obstakels zijn.
- RJ, jij blijft bij mij.
70
00:03:52,191 --> 00:03:54,235
En ik ben uiteraard de kapitein.
71
00:03:54,235 --> 00:03:55,736
[publiek juicht]
72
00:03:56,320 --> 00:03:57,989
We houden van je, Nash!
73
00:03:57,989 --> 00:04:00,283
Hoi mam! Hoi mama!
- [piept]
74
00:04:05,371 --> 00:04:07,707
[piept]
- [piept]
75
00:04:07,707 --> 00:04:09,583
[piept]
76
00:04:09,583 --> 00:04:11,335
Op jullie plaatsen!
77
00:04:11,836 --> 00:04:13,421
Klaar, en...
78
00:04:14,630 --> 00:04:15,715
...af!
79
00:04:19,719 --> 00:04:21,137
Kai, iets meer snelheid!
80
00:04:22,430 --> 00:04:23,848
Ja! Dit is perfect.
81
00:04:23,848 --> 00:04:25,850
Grote wortels! Recht voor ons!
82
00:04:26,767 --> 00:04:28,311
Oh-oh. Bedankt, Lys.
83
00:04:28,311 --> 00:04:30,563
Nubs! Scherpe bocht. Nu!
84
00:04:30,563 --> 00:04:32,315
[inspanninkjes]
85
00:04:33,399 --> 00:04:34,400
Whoa!
86
00:04:35,735 --> 00:04:37,194
Neehee!
- [racer kreuntje]
87
00:04:37,194 --> 00:04:39,530
Whoa! Dat scheelde weinig!
88
00:04:39,530 --> 00:04:41,240
Goed gedaan, Nubs.
- [jabber]
89
00:04:44,327 --> 00:04:45,494
[piept]
90
00:04:48,414 --> 00:04:49,832
Waar zijn we?
91
00:04:49,832 --> 00:04:51,334
[schreeuwt]
92
00:04:52,126 --> 00:04:53,127
[kreuntje]
93
00:04:53,127 --> 00:04:55,379
Dat mag niet! Raena speelt vals!
94
00:04:57,465 --> 00:04:59,133
Dat zal ons niet tegenhouden.
95
00:05:05,181 --> 00:05:06,557
[geluidje]
96
00:05:06,557 --> 00:05:09,810
Goed gedaan, Nash!
Het gaat nu nog tussen ons en Raena.
97
00:05:13,564 --> 00:05:15,107
Hou je vast!
- [piept]
98
00:05:15,107 --> 00:05:17,026
[Nubs, Lys] Whoa!
99
00:05:21,197 --> 00:05:24,575
Ugh, die Jedi gebruiken
vast hun krachten om Nash te helpen.
100
00:05:24,575 --> 00:05:25,659
Niet eerlijk!
101
00:05:25,659 --> 00:05:29,330
Maar, ik heb nog wel een paar trucjes
achter de hand
102
00:05:31,123 --> 00:05:33,000
Turbo-boosters? Dat mag niet.
103
00:05:33,000 --> 00:05:35,211
Ze speelt alweer vals!
- [piept]
104
00:05:35,211 --> 00:05:36,796
Nash! De waterval!
105
00:05:38,506 --> 00:05:40,299
Gaan we daar omlaag?
106
00:05:40,299 --> 00:05:43,344
De Crimsonbolt is voor deze race gemaakt.
107
00:05:45,262 --> 00:05:48,099
Ok, als ik zeg 'nu', Nubs,
draai je het zeil.
108
00:05:48,099 --> 00:05:49,600
Kai, iets meer snelheid.
109
00:05:49,600 --> 00:05:51,685
En RJ, open die flappen.
110
00:05:51,685 --> 00:05:52,812
NU!
111
00:05:56,899 --> 00:05:59,485
[Kai, Lys] Whaaaaaa!
- [Nubs] Whaaaaaa!
112
00:05:59,485 --> 00:06:00,903
Whaaaaaa!
113
00:06:00,903 --> 00:06:03,155
[paniek]
114
00:06:09,245 --> 00:06:10,246
Huh?
115
00:06:12,832 --> 00:06:16,919
Oh nee! Raena gaat winnen!
- Nee! Ik wil niet weer verliezen van haar!
116
00:06:19,004 --> 00:06:20,756
[Lys] Nash!
117
00:06:22,341 --> 00:06:24,510
Nash, we zijn bijna beneden!
118
00:06:27,221 --> 00:06:28,431
Nubs, het zeil!
119
00:06:29,014 --> 00:06:30,266
[inspanning]
120
00:06:31,142 --> 00:06:33,519
Aaaah!
121
00:06:36,272 --> 00:06:37,773
[paniek]
122
00:06:38,691 --> 00:06:39,692
[neerkomkreun]
123
00:06:40,609 --> 00:06:42,069
[motor sputtert]
124
00:06:42,069 --> 00:06:43,737
[neerkomkreun]
125
00:06:44,572 --> 00:06:46,323
Oh dit kun je niet menen!
126
00:06:46,323 --> 00:06:48,826
Raena leidde me af en nu zitten we vast.
127
00:06:48,826 --> 00:06:51,454
[droids piepen]
- Aha! Raena zit ook vast!
128
00:06:51,454 --> 00:06:53,080
We kunnen nog winnen.
129
00:06:53,080 --> 00:06:56,876
We moeten de Crimsonbolt
gewoon eerder los krijgen.
130
00:06:56,876 --> 00:06:58,294
Kom op!
131
00:06:58,294 --> 00:06:59,587
[piept]
132
00:07:01,255 --> 00:07:04,341
[inspanninkjes]
133
00:07:05,384 --> 00:07:07,803
[RJ piept]
- [inspanninkjes]
134
00:07:08,387 --> 00:07:09,805
We zijn niet sterk genoeg.
135
00:07:09,805 --> 00:07:12,183
Ik weet dat ik het niet mag vragen...
136
00:07:12,183 --> 00:07:16,687
...maar kunnen jullie niet gewoon,
jullie Jedi krachten gebruiken?
137
00:07:16,687 --> 00:07:20,608
Nash. Weet je nog wat Meester Zia
heeft gezegd over de Force?
138
00:07:20,608 --> 00:07:23,819
Daarmee helpen we anderen,
anders spelen we vals.
139
00:07:23,819 --> 00:07:25,488
We verzinnen wel iets.
140
00:07:25,488 --> 00:07:28,741
Raena geeft me altijd
een rotgevoel als ze wint.
141
00:07:28,741 --> 00:07:32,578
Ze schept op tegen iedereen
alsof ze de beste racer ooit is.
142
00:07:33,412 --> 00:07:35,581
Dit keer... wilde ik haar verslaan.
143
00:07:36,499 --> 00:07:38,334
Ik ben vast niet goed genoeg.
144
00:07:38,918 --> 00:07:40,336
Niet goed genoeg?
145
00:07:40,336 --> 00:07:44,673
Nash, we trotseerden net een waterval,
op een boot die jij hebt ontworpen...
146
00:07:44,673 --> 00:07:48,511
...en dat kon alleen maar vanwege jou:
Nash Durango...
147
00:07:48,511 --> 00:07:50,971
...de beste piloot van de Outer Rim.
148
00:07:50,971 --> 00:07:54,767
En je bent niet het beste
vanwege een boot of Force krachten.
149
00:07:54,767 --> 00:07:58,604
[geluidje, piept]
- Je bent het beste omdat jij... jij bent.
150
00:07:59,772 --> 00:08:02,483
[geluidjes]
151
00:08:02,483 --> 00:08:04,318
[RJ piept]
- Bedankt, vriendje.
152
00:08:05,027 --> 00:08:06,612
Samen, tot het einde!
153
00:08:08,072 --> 00:08:09,281
Ja, samen!
154
00:08:10,199 --> 00:08:11,909
[droids piepen]
- Schiet op!
155
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Hey, Raena!
156
00:08:13,827 --> 00:08:16,914
Als we samenwerken
kunnen we beide schepen bevrijden!
157
00:08:16,914 --> 00:08:21,377
[lachje] Waarom gebruiken die Jedi
hun krachten niet om je te helpen?
158
00:08:21,377 --> 00:08:22,836
[jabber]
159
00:08:22,836 --> 00:08:25,714
Inderdaad.
De Force gebruiken is valsspelen.
160
00:08:25,714 --> 00:08:27,174
En Jedi doen dat niet.
161
00:08:27,174 --> 00:08:28,509
Maar, ik dacht...
162
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
...hebben jullie
je krachten nog niet gebruikt dan?
163
00:08:32,221 --> 00:08:33,222
Nope.
164
00:08:34,139 --> 00:08:38,352
Oh. Nou, ik speelde alleen vals
omdat ik dacht dat jij valsspeelde.
165
00:08:38,352 --> 00:08:40,604
Maar, dan zat ik er dus naast.
166
00:08:40,604 --> 00:08:44,441
Je kunt hier voor de rest van de dag
vast blijven zitten...
167
00:08:45,401 --> 00:08:49,154
...of, ik geef je deze sleepkabel
om ons te bevrijden.
168
00:08:50,322 --> 00:08:51,323
Best.
169
00:08:58,581 --> 00:08:59,999
[geluidjes]
- [piept]
170
00:09:03,335 --> 00:09:04,503
[piept]
171
00:09:04,503 --> 00:09:07,172
[inspanninkjes]
172
00:09:07,172 --> 00:09:09,592
[RJ piept]
173
00:09:09,592 --> 00:09:12,386
[inspanninkjes]
174
00:09:13,596 --> 00:09:15,055
[inspanninkjes]
175
00:09:15,055 --> 00:09:17,141
[gejuich]
- [Nubs] Whoo-hoo!
176
00:09:19,893 --> 00:09:22,855
Op naar het laatste gedeelte van de race.
177
00:09:22,855 --> 00:09:25,357
Degene die eerst langs de geisers is wint?
178
00:09:25,357 --> 00:09:27,943
Prima! Maar, geen trucjes!
179
00:09:27,943 --> 00:09:29,278
Geen trucjes.
- [piept]
180
00:09:32,197 --> 00:09:34,783
[Nash, Raena] Ben je klaar... voor de start?
181
00:09:34,783 --> 00:09:35,868
Af!
182
00:09:40,623 --> 00:09:43,334
En daar zijn team Crimsonbolt
en Raena Zess...
183
00:09:43,334 --> 00:09:46,295
...in het laatste stukje van de race!
- [gejuich]
184
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
Nash! We halen haar nooit in!
185
00:10:02,186 --> 00:10:03,812
Dacht het wel!
- [RJ piept]
186
00:10:03,812 --> 00:10:06,273
Lys, zoek 'n geiser op uitbarsten!
187
00:10:10,027 --> 00:10:11,403
Daar! Die grote!
188
00:10:16,617 --> 00:10:19,036
[geluidjes]
- Waar ben je mee bezig!
189
00:10:19,036 --> 00:10:22,456
Het is ok.
De Crimsonbolt kan namelijk alles aan.
190
00:10:22,456 --> 00:10:23,791
[kreuntje]
191
00:10:25,292 --> 00:10:26,418
Hou je goed vast!
192
00:10:29,213 --> 00:10:32,091
[juichen]
- [Kai] Ja!
193
00:10:32,091 --> 00:10:34,885
[RJ piept]
- Kai, gas erop!
194
00:10:44,561 --> 00:10:47,189
En, team Crimsonbolt heeft gewonnen!
195
00:10:47,189 --> 00:10:49,274
[publiek juicht]
196
00:10:54,446 --> 00:10:55,614
[snakje]
197
00:10:56,740 --> 00:10:59,243
Whoehoe! Jaa!
- Het is ons echt gelukt! Ja!
198
00:10:59,243 --> 00:11:01,829
[droid piept]
- [publiek juicht]
199
00:11:04,915 --> 00:11:07,501
[piept]
200
00:11:07,501 --> 00:11:08,752
[RJ piept]
201
00:11:12,506 --> 00:11:13,799
Mooie race, Raena.
202
00:11:13,799 --> 00:11:15,509
Dat was leuk... denk ik...
203
00:11:15,509 --> 00:11:17,428
...ondanks mijn nederlaag.
204
00:11:17,428 --> 00:11:21,223
Je bent een supergoeie racer,
nou ja, als je niet valsspeelt.
205
00:11:21,223 --> 00:11:24,017
De volgende keer versla ik je.
- [piept]
206
00:11:24,017 --> 00:11:25,936
Geen trucjes?
- Geen trucjes.
207
00:11:27,646 --> 00:11:32,317
De winnaar van de Kublop race
van dit jaar is:
208
00:11:32,317 --> 00:11:34,903
...team Crimsonbolt.
209
00:11:34,903 --> 00:11:37,573
[juichen]
- [geluidje]
210
00:11:37,573 --> 00:11:39,533
[juichen, lachen]
211
00:11:39,533 --> 00:11:41,744
Goed gedaan, lieverd.
212
00:11:41,744 --> 00:11:43,120
Bedankt, mam.
213
00:11:43,120 --> 00:11:44,705
[Kai] Ja!
- [juichen]
214
00:11:44,705 --> 00:11:46,749
Gefeliciteerd allemaal.
215
00:11:46,749 --> 00:11:51,044
Ik ben er trots op dat jullie
eerlijk gewonnen hebben.
216
00:11:51,044 --> 00:11:52,629
Dankzij onze kapitein!
217
00:11:52,629 --> 00:11:54,047
Whoehoehoehoehoe!
218
00:11:54,047 --> 00:11:56,175
Jeej, Nash! Whoehoe!
- Whoa!
219
00:11:56,175 --> 00:11:57,926
Het is gelukt! Whoe!
220
00:12:05,142 --> 00:12:06,810
[Zia] Volg mij jongelingen.
221
00:12:06,810 --> 00:12:10,355
Vandaag gaan we op bezoek
in de bibliotheek van de tempel.
222
00:12:10,939 --> 00:12:12,941
[snakje] De bibliotheek?
223
00:12:12,941 --> 00:12:17,112
Daar hebben ze holoboeken
over de Jedi van de oude Republiek.
224
00:12:17,112 --> 00:12:18,614
Ik ga ze allemaal lezen!
225
00:12:19,323 --> 00:12:20,616
[Zia] Kijk eens aan.
226
00:12:20,616 --> 00:12:24,870
Onthoud: dit is een zeer oude tempel
en de bibliotheek wordt gerenoveerd.
227
00:12:24,870 --> 00:12:28,290
Er zijn oude kamers
die jarenlang niet gebruikt zijn.
228
00:12:28,874 --> 00:12:30,918
Dus wees alsjeblieft voorzichtig.
229
00:12:30,918 --> 00:12:33,003
[geluidjes]
- Wauw!
230
00:12:33,003 --> 00:12:35,255
[Kai] Ooh!
- [Lys] Whoa!
231
00:12:35,255 --> 00:12:37,716
Ik ga boeken over de Jedi zoeken!
232
00:12:37,716 --> 00:12:40,427
[jabber]
233
00:12:40,427 --> 00:12:43,263
Ik ga holoboeken zoeken
over wezens op Tenoo.
234
00:12:46,099 --> 00:12:48,477
Deze gaat over de kyberkristallen
op Ilum!
235
00:12:48,477 --> 00:12:50,604
Die ga ik zeker lezen!
236
00:12:50,604 --> 00:12:51,688
[inspanning]
237
00:12:52,856 --> 00:12:53,857
W... whoa!
238
00:12:58,529 --> 00:12:59,905
Huh?
239
00:13:05,244 --> 00:13:07,454
Wat is dat? Hmm.
240
00:13:07,454 --> 00:13:09,289
Wat doe je, Kai?
- Whoa!
241
00:13:10,415 --> 00:13:13,544
We vroegen ons al af waar je was.
- [snakje] Oeh!
242
00:13:13,544 --> 00:13:15,587
[jabber]
243
00:13:16,630 --> 00:13:21,134
Ik weet niet wat er achter die stenen is.
Misschien is het een verborgen kamer.
244
00:13:21,134 --> 00:13:24,680
Het ziet er behoorlijk verlaten uit.
Moet je kijken!
245
00:13:26,723 --> 00:13:28,308
[kreuntje]
246
00:13:28,308 --> 00:13:29,518
[inspanninkjes]
247
00:13:29,518 --> 00:13:32,437
Denken jullie nu wat ik ook denk?
- [jabber]
248
00:13:32,437 --> 00:13:33,772
[ademt diep in]
249
00:13:34,731 --> 00:13:36,775
[Force weerklinkt]
250
00:13:42,114 --> 00:13:43,448
[allen diep ademend]
251
00:13:43,448 --> 00:13:45,284
Focus...
252
00:13:45,284 --> 00:13:47,619
...focus.
253
00:13:52,624 --> 00:13:53,709
Kom mee.
254
00:13:55,127 --> 00:13:59,464
Ik denk dat dit een oude Jedi opslag is.
Een plek om spullen te bewaren.
255
00:13:59,464 --> 00:14:02,134
[geluidje]
- Ik heb hierover gelezen!
256
00:14:02,134 --> 00:14:05,053
Het is een tand van 'n Krayt draak!
- [jabber]
257
00:14:05,554 --> 00:14:08,432
Moet je al die oude spullen zien!
- [geluidje]
258
00:14:09,308 --> 00:14:12,936
[zucht] Dat symbool komt me bekend voor.
259
00:14:14,646 --> 00:14:16,690
[kreetjes]
260
00:14:16,690 --> 00:14:21,236
Whoa!
- Oh! [lachen]
261
00:14:21,236 --> 00:14:22,613
Een sterrenkaart!
262
00:14:22,613 --> 00:14:24,489
[geluidjes]
263
00:14:24,489 --> 00:14:29,703
Er komt een signaal van die planeet.
Misschien weet Meester Zia meer.
264
00:14:32,289 --> 00:14:33,665
Hoe kom je hieraan?
265
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
We hebben 'm gevonden
in een van die oude kamers.
266
00:14:36,501 --> 00:14:38,378
Ik heb hierover gelezen.
267
00:14:38,378 --> 00:14:40,464
Dit ding speurt ruimteschepen op.
268
00:14:40,464 --> 00:14:44,801
Piloten lieten dit achter zodat mensen
hun schepen konden vinden.
269
00:14:44,801 --> 00:14:49,264
[snakje] De Starseeker!
Dit ding leidt ons naar de Starseeker!
270
00:14:49,264 --> 00:14:50,432
Wat?
- De wat?
271
00:14:50,432 --> 00:14:54,394
Daar heb ik over gelezen!
De piloot was een dappere avonturier!
272
00:14:54,394 --> 00:14:55,687
Inderdaad, Kai.
273
00:14:55,687 --> 00:14:59,983
Jaren geleden ontdekte hij
'n groot deel van de sector voor de Jedi.
274
00:14:59,983 --> 00:15:02,945
Hij bracht ontelbare schatten mee terug,
275
00:15:02,945 --> 00:15:06,156
maar hij is` lang geleden
spoorloos verdwenen.
276
00:15:06,156 --> 00:15:09,576
Maar dat signaal duidt aan
dat zijn schip nog ergens is.
277
00:15:09,576 --> 00:15:12,621
Zo te zien op een planeet
niet ver van hier.
278
00:15:12,621 --> 00:15:15,499
Gaan we zoeken?
Ik wil weten wat er gebeurd is!
279
00:15:15,499 --> 00:15:20,963
Meester Yoda bracht jullie hier
om het sterrenstelsel te ontdekken.
280
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
Dus ik zeg... ga!
281
00:15:23,632 --> 00:15:25,008
Ontdek!
- [Kay, Lys] Ja!
282
00:15:25,008 --> 00:15:27,594
Ik ben heel benieuwd wat zullen vinden.
283
00:15:28,136 --> 00:15:30,597
Ja!
- Nash moet ons komen oppikken.
284
00:15:30,597 --> 00:15:32,724
Tijd om een schip te vinden!
285
00:15:34,142 --> 00:15:36,061
[Nash] Als ik het goed begrijp...
286
00:15:36,061 --> 00:15:40,482
...hebben jullie 'n sterrenkaart gevonden
in 'n stoffige kamer in de tempel...
287
00:15:40,482 --> 00:15:44,069
...en jullie denken dat 'ie
naar een schip van de Jedi leidt?
288
00:15:44,069 --> 00:15:45,862
Yep! Precies. Ja!
- [jabber]
289
00:15:46,613 --> 00:15:48,323
[RJ piept]
- Dit is geweldig!
290
00:15:48,323 --> 00:15:50,701
♪ Gezellig met mijn Jedi vrienden ♪
291
00:15:50,701 --> 00:15:53,745
♪ Samen in een ruimteschip ♪
- [RJ piept]
292
00:15:55,539 --> 00:15:58,000
Dat is mijn nieuwe Jedi vrienden lied.
293
00:15:58,000 --> 00:16:01,086
[lachje] Nou, 't klonk goed.
- [geluidjes]
294
00:16:01,086 --> 00:16:02,587
[piept]
295
00:16:02,587 --> 00:16:04,297
RJ zegt dat we er zijn.
296
00:16:04,297 --> 00:16:07,092
En we verlaten hyperspace... nu!
- [bediening]
297
00:16:07,926 --> 00:16:09,970
[alarm klinkt].
- [RJ piept]
298
00:16:09,970 --> 00:16:14,433
Whoa. Nou, planeet gevonden maar we zitten
midden in een asteroïdeveld.
299
00:16:15,642 --> 00:16:17,352
[angstkreetjes]
300
00:16:17,352 --> 00:16:19,021
[Kai] Ja, het is eng Nubs.
301
00:16:19,021 --> 00:16:22,065
Maar, wij hebben de beste piloot
van de outer Rim.
302
00:16:22,065 --> 00:16:23,734
[angstkreetjes]
- Toch, Nash?
303
00:16:24,317 --> 00:16:27,154
Juist! Natuurlijk, de beste!
304
00:16:27,904 --> 00:16:29,823
Whoa!
305
00:16:29,823 --> 00:16:31,074
[Lys kreetje]
306
00:16:32,409 --> 00:16:36,038
Dit is best een beetje eng.
Willen jullie me helpen?
307
00:16:36,038 --> 00:16:40,208
Kai! Lys! Let goed op de asteroïden.
Nubs, als we een grote tegenkomen...
308
00:16:40,208 --> 00:16:42,753
...gebruik jij het kanon om te schieten.
309
00:16:42,753 --> 00:16:45,172
[geluidjes]
310
00:16:45,172 --> 00:16:46,965
Ok allemaal, hou je vast!
311
00:16:46,965 --> 00:16:48,341
[Kai lachje] Whohohoa!
312
00:16:48,341 --> 00:16:50,635
[besturing]
- Asteroïde! Recht voor ons!
313
00:16:50,635 --> 00:16:52,471
Ik probeer 'm te ontwijken!
314
00:16:55,057 --> 00:16:57,017
Nubs! Daar komt een asteroïde!
315
00:16:57,642 --> 00:16:59,811
[lachen]
316
00:16:59,811 --> 00:17:00,896
[jabber]
317
00:17:01,521 --> 00:17:02,981
[lachen]
318
00:17:08,612 --> 00:17:09,821
Fieuw!
319
00:17:09,821 --> 00:17:12,866
Dat was best spannend,
maar we hebben het gered.
320
00:17:12,866 --> 00:17:17,537
[Kai] Goed gedaan iedereen!
Nu gaan we op zoek naar de Starseeker.
321
00:17:26,838 --> 00:17:28,048
Wauw.
322
00:17:28,048 --> 00:17:32,219
Deze plek is volledig verlaten.
Geen wonder dat 't schip er verdwaalde.
323
00:17:32,219 --> 00:17:34,262
Het signaal wordt sterker.
324
00:17:35,472 --> 00:17:37,557
Hm. Daarheen!
325
00:17:37,557 --> 00:17:39,226
[tracker piept]
326
00:17:39,226 --> 00:17:40,477
[RJ piept]
327
00:17:40,477 --> 00:17:44,523
De Firehawk is beschadigd.
RJ en ik blijven hier om 'm te repareren.
328
00:17:44,523 --> 00:17:47,859
We bellen als we hulp nodig hebben.
- [piept]
329
00:17:50,153 --> 00:17:51,780
[piept]
330
00:17:51,780 --> 00:17:54,658
Ahw, geen zorgen. Ze redden zich wel.
331
00:17:55,492 --> 00:17:57,160
[RJ piept]
332
00:17:58,161 --> 00:17:59,663
[jabber]
333
00:17:59,663 --> 00:18:03,083
Het is ok, Nubs.
We zijn veilig zolang we samen zijn.
334
00:18:03,083 --> 00:18:07,796
Volgens mij zijn we heel dichtbij.
Konden we maar door de mist heen kijken.
335
00:18:07,796 --> 00:18:08,880
[snakje]
336
00:18:12,509 --> 00:18:14,261
[snakje]
337
00:18:14,261 --> 00:18:15,637
Wat was dat?
338
00:18:16,138 --> 00:18:19,349
[droid] Ik wi... wil hier geen bezoekers.
Ga maar weg!
339
00:18:19,349 --> 00:18:22,602
[Lys] Ik zie niets.
- [Kai] Dat lossen we wel op.
340
00:18:22,602 --> 00:18:25,939
Als we samen de Force gebruiken,
verdrijven we de mist.
341
00:18:27,732 --> 00:18:30,193
[Force weerklinkt]
342
00:18:35,157 --> 00:18:36,408
[snakje]
343
00:18:36,408 --> 00:18:39,911
Wauw... [kreuntje] dat is de Starseeker!
344
00:18:40,996 --> 00:18:42,622
Zijn jullie Jedi?
345
00:18:42,622 --> 00:18:44,583
Ja! Wij zijn Jedi.
346
00:18:44,583 --> 00:18:48,128
Ik kan mijn sensoren niet geloven.
Wat doen jullie hier?
347
00:18:48,128 --> 00:18:52,299
We zijn deze ruimteschip-tracker gevolgd.
- [snakje] Ik ken die tracker.
348
00:18:52,299 --> 00:18:54,467
Dank de Force dat jullie er zijn!
349
00:18:54,467 --> 00:18:55,552
Oh!
350
00:18:56,136 --> 00:18:57,762
Hoe heet ik ook alweer?
351
00:18:57,762 --> 00:18:59,764
Ah ja, ik ben OG-LC.
352
00:18:59,764 --> 00:19:02,851
Het is lang geleden
dat ik iemand heb gezien.
353
00:19:02,851 --> 00:19:06,479
Waar zijn m'n manieren.
Kom, ik zal jullie 't schip laten zien.
354
00:19:08,857 --> 00:19:12,736
Hier heb ik alles bewaard
wat ik vond tijdens mijn laatste reis.
355
00:19:12,736 --> 00:19:15,155
OG, wat is er met de piloot gebeurd?
356
00:19:15,155 --> 00:19:18,742
Wat-wat-wat er gebeurd is?
Ik ben het! Ik ben de piloot?
357
00:19:18,742 --> 00:19:19,951
Wacht, wacht.
358
00:19:19,951 --> 00:19:22,454
Ben jij de dappere avonturier?
359
00:19:22,454 --> 00:19:23,997
[jabber]
360
00:19:23,997 --> 00:19:26,833
Ik onderzocht de Outer Rim voor de Jedi.
361
00:19:26,833 --> 00:19:29,669
Ik moest vertellen wat ik ontdekte.
362
00:19:29,669 --> 00:19:33,924
Hoe ben je hier terechtgekomen?
- Ik kwam niet door 't asteroïdeveld heen.
363
00:19:33,924 --> 00:19:36,718
Twee asteroïden hebben
m'n schip bijna verwoest.
364
00:19:36,718 --> 00:19:37,677
[snakje]
365
00:19:37,677 --> 00:19:41,139
Ik stortte neer
voordat ik terug kon keren op Tenoo.
366
00:19:41,139 --> 00:19:43,934
Tenoo?
- Onze tempel staat ook op Tenoo!
367
00:19:43,934 --> 00:19:47,270
We kunnen je schip repareren
en je missie afmaken, OG!
368
00:19:47,270 --> 00:19:51,316
Ah, nou ik heb mijn schip al gerepareerd...
jaren terug.
369
00:19:51,316 --> 00:19:56,488
Waarom vloog je niet terug naar Tenoo?
- Ik ben te bang om het nog te proberen!
370
00:19:56,488 --> 00:19:58,949
Ik... ik ben geen dappere avonturier.
371
00:19:58,949 --> 00:20:00,408
Niet meer.
372
00:20:00,408 --> 00:20:01,868
[jammeren]
373
00:20:01,868 --> 00:20:04,829
[kreuntjes]
374
00:20:04,829 --> 00:20:06,623
Arme OG.
- [deur sluit]
375
00:20:06,623 --> 00:20:09,626
Er moet toch iets zijn
dat hem beter laat voelen?
376
00:20:09,626 --> 00:20:13,964
Ooit was hij 'n dappere avonturier,
hij heeft een duwtje in de rug nodig.
377
00:20:14,464 --> 00:20:15,674
Kom mee!
- [lachen]
378
00:20:16,424 --> 00:20:18,009
[donder gerommel]
379
00:20:23,598 --> 00:20:24,849
[deur opent]
380
00:20:27,936 --> 00:20:33,066
Hey, OG, iedereen is weleens bang
op z'n tijd. Zelfs Jedi.
381
00:20:33,066 --> 00:20:34,234
[gleuidjes]
382
00:20:34,234 --> 00:20:36,778
Ik was bang vandaag in het asteroïdeveld.
383
00:20:36,778 --> 00:20:37,946
[jabber]
384
00:20:37,946 --> 00:20:39,239
Echt waar.
385
00:20:39,239 --> 00:20:43,243
Meester Zia zegt dat dapper zijn betekent,
dat je angsten overwint.
386
00:20:43,243 --> 00:20:47,706
En ik had mijn vrienden aan mijn zijde.
En jij hebt nu jouw vrienden.
387
00:20:47,706 --> 00:20:50,709
Ik... ben bang om weer te vliegen.
388
00:20:50,709 --> 00:20:55,046
Maar, ik kijk mijn angst in de ogen
en ben dapper, net zoals de Jedi.
389
00:20:55,046 --> 00:20:56,131
[lachen]
390
00:20:56,131 --> 00:20:59,467
Ik zal mijn missie voltooien
en terugvliegen naar Tenoo.
391
00:20:59,467 --> 00:21:00,593
Ja!
- [geluidjes]
392
00:21:00,593 --> 00:21:04,806
En wij zullen aan je zijde staan, OG.
Nash moet deze kant op komen.
393
00:21:06,433 --> 00:21:08,935
Dus, wat is het plan
om hier weg te komen?
394
00:21:08,935 --> 00:21:10,812
Wij drieën helpen OG.
395
00:21:10,812 --> 00:21:15,150
Nash, jij zoekt een veilige route
door het asteroïdeveld heen.
396
00:21:15,150 --> 00:21:16,234
Wij volgen je.
397
00:21:19,279 --> 00:21:22,365
Oh, ik ben bang
om weer door dat veld heen te vliegen.
398
00:21:22,365 --> 00:21:26,161
Wij zijn bij je, OG. Wij helpen je.
En Nash wijst de weg.
399
00:21:26,161 --> 00:21:29,998
Blijf achter RJ en mij,
dan komt het goed. Zonder problemen.
400
00:21:29,998 --> 00:21:31,416
[Kai] Je kunt het!
401
00:21:34,252 --> 00:21:35,962
RJ! Schiet dat ding daar weg!
402
00:21:37,255 --> 00:21:40,467
Bedankt, RJ. Volg mij maar, OG!
403
00:21:42,969 --> 00:21:44,012
Twee asteroïden!
404
00:21:44,012 --> 00:21:46,681
Dit is precies
hoe ik toen neer ben gestort!
405
00:21:46,681 --> 00:21:49,184
OG, je bent al zo ver gekomen.
406
00:21:49,184 --> 00:21:53,855
Je bent enorm dapper.
Er moet een doorgang zijn. Je kunt het!
407
00:21:53,855 --> 00:21:56,983
Wees dapper! Wees dapper!
408
00:21:56,983 --> 00:21:59,986
Wees... [snakje] kijk een doorgang!
409
00:22:00,653 --> 00:22:02,364
Opgelet, en hou je goed vast!
410
00:22:02,364 --> 00:22:03,823
[biept]
411
00:22:04,908 --> 00:22:06,242
Whoehoe!
- [geluidje]
412
00:22:06,242 --> 00:22:07,410
[Lys] Ja!
413
00:22:07,410 --> 00:22:09,412
[Nubs geluidje]
414
00:22:15,627 --> 00:22:16,878
[Kai] Whoe! Jaha!
415
00:22:16,878 --> 00:22:18,588
[Lys] Gelukt!
- [geluidje]
416
00:22:18,588 --> 00:22:20,131
[Lys] Goed gedaan! Ja!
417
00:22:20,131 --> 00:22:22,759
[lachen]
- [zucht] Het is gelukt!
418
00:22:22,759 --> 00:22:25,053
Het is gfelukt! Ik was dapper!
419
00:22:25,053 --> 00:22:26,971
[lachen, buzzen]
420
00:22:30,600 --> 00:22:34,604
Di-di- dit is 't laatste voorwerp
dat ik vond tijdens mijn r-r-reis.
421
00:22:34,604 --> 00:22:38,066
Jedi bestuderen deze artefacten
al een lange tijd.
422
00:22:38,066 --> 00:22:39,818
Ik ben blij om dat te horen.
423
00:22:39,818 --> 00:22:43,029
Nu ik niet meer bang ben,
moet ik verder op missie.
424
00:22:43,029 --> 00:22:47,325
Ik heb al 100 werelden bezocht,
maar 't heelal is nog veel groter.
425
00:22:47,992 --> 00:22:52,455
We zullen je missen, OG-LC.
Maar, we weten altijd waar je bent.
426
00:22:54,541 --> 00:22:57,752
Je moet eens op bezoek komen.
- Dat lijkt me leuk.
427
00:22:59,504 --> 00:23:02,924
Tot ziens, Jedi vrienden.
Moge de Force met jullie zijn.
428
00:23:02,924 --> 00:23:04,134
[RJ piept]
429
00:23:09,764 --> 00:23:10,765
[lachen]
430
00:23:29,325 --> 00:23:31,161
'Het vermiste Jedi-schip'
'De race van Nash'