1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 Isso aí! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: AVENTURAS DOS JOVENS JEDI 3 00:00:52,178 --> 00:00:53,304 Servomotor. 4 00:00:54,806 --> 00:00:55,807 Hidroextensor. 5 00:00:58,351 --> 00:01:00,353 Pronto! Obrigada, RJ. 6 00:01:00,353 --> 00:01:04,148 O Crimson Bolt está pronto pra sair... é, zarpar. 7 00:01:04,649 --> 00:01:08,986 É o seguinte: vamos vencer a Kublop Classic este ano. 8 00:01:09,821 --> 00:01:11,322 Estou tão empolgada! 9 00:01:12,365 --> 00:01:15,701 Vamos correr com outras crianças pelos rios. 10 00:01:15,701 --> 00:01:18,371 Uma de minhas tradições favoritas. 11 00:01:18,371 --> 00:01:19,956 Corremos todo ano. 12 00:01:19,956 --> 00:01:22,750 Com a melhor piloto que conhecemos. 13 00:01:29,590 --> 00:01:31,509 O seu barco ficou ótimo. 14 00:01:31,509 --> 00:01:34,470 Nash projetou, e nós construímos. 15 00:01:34,470 --> 00:01:37,723 Mestre Zia, obrigada por deixá-los vir. 16 00:01:37,723 --> 00:01:41,018 Nunca tive um time pra me ajudar na corrida. 17 00:01:41,018 --> 00:01:43,312 Nubs, mostre a vela. 18 00:01:49,110 --> 00:01:50,444 - Essa não! - Opa. 19 00:02:08,254 --> 00:02:09,505 Eu ajudo, Nubs. 20 00:02:18,181 --> 00:02:19,765 Parabéns, jovens. 21 00:02:20,349 --> 00:02:21,601 Belo truque. 22 00:02:21,601 --> 00:02:24,896 Pessoal, essa é Raena Zess. 23 00:02:24,896 --> 00:02:27,398 A garota que você nos falou? 24 00:02:27,398 --> 00:02:31,027 A que sempre vence porque tem um barco melhor, 25 00:02:31,027 --> 00:02:33,070 e você nunca vai derrotar? 26 00:02:33,070 --> 00:02:35,031 Este ano será diferente. 27 00:02:37,700 --> 00:02:39,994 Vejam o meu novo barco. 28 00:02:39,994 --> 00:02:42,163 O melhor que se pode ter. 29 00:02:42,163 --> 00:02:44,707 Uau, parece rápido! 30 00:02:44,707 --> 00:02:47,293 E você tem droides pra ajudar? 31 00:02:49,545 --> 00:02:52,882 Mas eu tenho a melhor tripulação da galáxia. 32 00:02:52,882 --> 00:02:54,300 Eles são Jedi. 33 00:02:54,300 --> 00:02:56,093 Têm o poder da Força. 34 00:02:57,303 --> 00:02:58,721 Nós vamos vencer. 35 00:02:59,513 --> 00:03:00,765 Veremos. 36 00:03:03,434 --> 00:03:07,563 Nash, os Jedi treinam pra ajudar, não disputar corridas. 37 00:03:07,563 --> 00:03:09,857 Nem todos têm treinamento. 38 00:03:09,857 --> 00:03:12,068 Seria injusto usar a Força. 39 00:03:13,236 --> 00:03:16,113 Sem coisas Jedi durante a corrida? 40 00:03:16,113 --> 00:03:17,448 Seria trapaça. 41 00:03:21,744 --> 00:03:25,081 Se trabalharem juntos, vão vencer. 42 00:03:25,081 --> 00:03:26,415 De forma justa. 43 00:03:26,415 --> 00:03:28,501 Você é muito talentosa. 44 00:03:28,501 --> 00:03:30,795 E nós estaremos lá com você. 45 00:03:30,795 --> 00:03:33,381 Faremos de tudo pra te ajudar. 46 00:03:34,548 --> 00:03:39,637 Corredores, tomem seus lugares para a Kublop Classic. 47 00:03:40,263 --> 00:03:42,223 Todos sabem o que fazer? 48 00:03:42,223 --> 00:03:45,309 Kai, fique na velocidade, motor e freio. 49 00:03:45,309 --> 00:03:48,354 Nubs, sua força vai ajudar com a vela. 50 00:03:48,354 --> 00:03:50,273 Lys, veja os obstáculos. 51 00:03:50,273 --> 00:03:51,774 RJ, fique comigo. 52 00:03:52,275 --> 00:03:54,235 E eu, claro, vou pilotar. 53 00:03:56,320 --> 00:03:57,989 Nós te amamos, Nash! 54 00:03:57,989 --> 00:04:00,283 Oi, mãe! Oi, mamãe! 55 00:04:09,667 --> 00:04:11,335 Nas suas marcas. 56 00:04:11,836 --> 00:04:13,421 Preparar. 57 00:04:14,630 --> 00:04:15,715 Já! 58 00:04:19,719 --> 00:04:21,137 Kai, mais rápido! 59 00:04:22,430 --> 00:04:23,848 Isso! Assim mesmo. 60 00:04:23,848 --> 00:04:25,850 Árvore grande à frente! 61 00:04:26,767 --> 00:04:28,311 Obrigada, Lys! 62 00:04:28,311 --> 00:04:30,563 Nubs, curva fechada. Agora! 63 00:04:35,985 --> 00:04:37,194 Essa não! 64 00:04:38,404 --> 00:04:39,405 Passou perto. 65 00:04:39,405 --> 00:04:40,489 Bom trabalho. 66 00:04:48,414 --> 00:04:49,832 - Não vejo. - Cadê? 67 00:04:53,210 --> 00:04:55,379 Raena está trapaceando! 68 00:04:57,465 --> 00:04:59,133 Mas não vai nos parar. 69 00:05:06,640 --> 00:05:07,975 Boa jogada, Nash. 70 00:05:07,975 --> 00:05:09,810 Somos só nós e a Raena. 71 00:05:13,564 --> 00:05:14,774 Se segurem! 72 00:05:21,906 --> 00:05:25,659 Os Jedi devem estar usando os poderes. Não é justo! 73 00:05:25,659 --> 00:05:28,788 Mas eu ainda tenho uns truques na manga. 74 00:05:31,123 --> 00:05:34,335 Intensificador turbo? Não vale. É trapaça! 75 00:05:35,294 --> 00:05:36,796 Nash! A cachoeira! 76 00:05:38,506 --> 00:05:40,299 Vamos passar por ali? 77 00:05:40,299 --> 00:05:43,344 Claro. O Crimson Bolt aguenta tudo. 78 00:05:45,262 --> 00:05:48,099 Quando falar "já", Nubs, vire a vela. 79 00:05:48,099 --> 00:05:49,600 Kai, você acelera. 80 00:05:49,600 --> 00:05:51,685 E RJ, abra os flaps. 81 00:05:51,685 --> 00:05:52,812 Já! 82 00:06:12,832 --> 00:06:14,542 Não! Ela está vencendo. 83 00:06:14,542 --> 00:06:16,919 Não. Não posso perder de novo. 84 00:06:19,004 --> 00:06:20,756 Nash! 85 00:06:22,341 --> 00:06:24,510 Nash, estamos quase na base! 86 00:06:27,221 --> 00:06:28,431 Nubs, a vela! 87 00:06:44,572 --> 00:06:46,323 Propulsores de junta! 88 00:06:46,323 --> 00:06:48,826 Eu me distraí e ficamos presos. 89 00:06:50,161 --> 00:06:51,454 A Raena também. 90 00:06:51,454 --> 00:06:53,080 Nós podemos vencer. 91 00:06:53,080 --> 00:06:56,876 Primeiro tiramos o barco da lama e terminamos a corrida. 92 00:06:56,876 --> 00:06:58,294 Vamos! 93 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 Não somos muito fortes. 94 00:07:10,097 --> 00:07:11,599 Eu não devia pedir, 95 00:07:12,183 --> 00:07:16,687 mas não podem usar seus poderes Jedi? 96 00:07:16,687 --> 00:07:20,608 Nash, lembra o que a Mestre Zia disse sobre a Força? 97 00:07:20,608 --> 00:07:23,819 É para ajudar os outros, e não trapacear. 98 00:07:23,819 --> 00:07:25,488 Vamos pensar em algo. 99 00:07:25,488 --> 00:07:28,741 Raena sempre me deixa mal quando ela vence. 100 00:07:28,741 --> 00:07:32,578 Ela se gaba pela cidade como se fosse a melhor. 101 00:07:33,412 --> 00:07:35,581 Só queria vencê-la uma vez. 102 00:07:36,499 --> 00:07:38,334 Não sou boa o bastante. 103 00:07:38,918 --> 00:07:40,336 Não é boa? 104 00:07:40,336 --> 00:07:44,673 Nash, descemos uma cachoeira no barco que você fez. 105 00:07:44,673 --> 00:07:50,971 E fez isso tudo porque é Nash Durango, a melhor piloto da Orla Exterior. 106 00:07:50,971 --> 00:07:54,767 E não é a melhor por causa do barco ou da Força. 107 00:07:56,519 --> 00:07:58,604 É a melhor porque é você. 108 00:08:03,192 --> 00:08:04,318 Valeu, amigo. 109 00:08:05,027 --> 00:08:06,612 Juntos até o fim. 110 00:08:08,072 --> 00:08:09,281 Juntos. 111 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 Rápido! 112 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Ei, Raena! 113 00:08:13,827 --> 00:08:16,914 Se nos unirmos, vamos soltar os barcos. 114 00:08:17,957 --> 00:08:21,377 Os Jedi não vão usar os poderes pra te soltar? 115 00:08:22,920 --> 00:08:27,174 Isso. Usar a Força seria trapaça. Um Jedi não trapaceia. 116 00:08:27,174 --> 00:08:28,509 Mas eu pensei... 117 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 Vocês não estavam usando seus poderes? 118 00:08:32,221 --> 00:08:33,222 Não. 119 00:08:35,182 --> 00:08:38,352 Só trapaceei porque pensei que trapacearam, 120 00:08:38,352 --> 00:08:40,604 mas eu estava errada. 121 00:08:40,604 --> 00:08:44,441 Raena, podemos ficar aqui na lama o dia todo, 122 00:08:45,401 --> 00:08:49,154 ou podemos usar esse cabo e soltar os barcos. 123 00:08:50,322 --> 00:08:51,323 Certo. 124 00:09:15,139 --> 00:09:16,640 Conseguimos! Isso! 125 00:09:19,893 --> 00:09:22,855 Falta terminar a corrida. O que me diz? 126 00:09:22,855 --> 00:09:25,357 Quem cruzar os gêiseres vence? 127 00:09:25,357 --> 00:09:27,943 Beleza. Mas sem truques. 128 00:09:27,943 --> 00:09:29,278 Sem truques. 129 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 Nas suas marcas. Preparar. 130 00:09:34,783 --> 00:09:35,868 Já! 131 00:09:40,623 --> 00:09:43,334 Aí vem o Crimson Bolt e Raena Zess 132 00:09:43,334 --> 00:09:45,419 na última parte da corrida! 133 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 Nash! Não vamos alcançá-la. 134 00:10:02,186 --> 00:10:03,812 Vamos alcançá-la! 135 00:10:03,812 --> 00:10:06,273 Lys, ache um gêiser estourando. 136 00:10:10,027 --> 00:10:11,403 Ali! O grandão. 137 00:10:16,617 --> 00:10:19,036 - Nash! - O que está fazendo? 138 00:10:19,036 --> 00:10:22,456 Está tudo bem. O Crimson Bolt aguenta tudo. 139 00:10:25,292 --> 00:10:26,418 Lá vamos nós! 140 00:10:31,090 --> 00:10:32,091 Isso aí! 141 00:10:33,384 --> 00:10:34,885 Kai, acelera! 142 00:10:44,853 --> 00:10:47,189 E o Time Crimson Bolt vence! 143 00:10:57,157 --> 00:10:58,158 Conseguimos! 144 00:10:58,158 --> 00:10:59,243 - Uou! - Viva! 145 00:11:12,506 --> 00:11:13,799 Boa corrida. 146 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 Foi legal, eu acho. 147 00:11:16,093 --> 00:11:17,428 Mesmo perdendo. 148 00:11:17,428 --> 00:11:19,012 Você é ótima. 149 00:11:19,012 --> 00:11:21,223 Quando não está trapaceando. 150 00:11:21,807 --> 00:11:23,183 Até a próxima. 151 00:11:24,101 --> 00:11:25,936 - Sem truques? - Isso aí. 152 00:11:27,646 --> 00:11:32,317 O vencedor deste ano da Kublop Classic é... 153 00:11:32,317 --> 00:11:35,112 o Time Crimson Bolt! 154 00:11:35,112 --> 00:11:37,573 - Viva! - Muito bem! 155 00:11:37,573 --> 00:11:39,116 Viva! 156 00:11:39,616 --> 00:11:41,744 Bom trabalho, querida. 157 00:11:41,744 --> 00:11:43,120 Obrigada, mãe. 158 00:11:43,120 --> 00:11:44,037 Viva! 159 00:11:44,788 --> 00:11:46,749 Parabéns a todos. 160 00:11:46,749 --> 00:11:51,044 Estou orgulhosa por jogarem limpo e o trabalho de equipe. 161 00:11:51,044 --> 00:11:52,629 Viva nossa piloto! 162 00:11:54,131 --> 00:11:55,466 - Viva! - Aí, Nash! 163 00:11:56,258 --> 00:11:57,760 Conseguimos! 164 00:12:05,142 --> 00:12:06,810 Por aqui, jovens. 165 00:12:06,810 --> 00:12:10,355 Hoje vamos visitar a biblioteca do Templo. 166 00:12:11,315 --> 00:12:12,941 Biblioteca do Templo! 167 00:12:12,941 --> 00:12:17,112 Ouvi dizer que tem livros dos Jedi da Velha República. 168 00:12:17,112 --> 00:12:18,614 Eu vou ler todos. 169 00:12:19,323 --> 00:12:20,616 Aqui estamos. 170 00:12:20,616 --> 00:12:24,870 Lembrem, é antigo, e a biblioteca está em obras. 171 00:12:24,870 --> 00:12:28,290 Ainda estamos encontrando salas esquecidas, 172 00:12:28,874 --> 00:12:30,918 então tenham cuidado. 173 00:12:30,918 --> 00:12:32,085 Uau! 174 00:12:35,339 --> 00:12:38,133 Vou olhar a seção da história Jedi. 175 00:12:40,511 --> 00:12:43,263 Vou procurar sobre animais de Tenoo. 176 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 Este é do cristal kyber de Ilum? 177 00:12:48,477 --> 00:12:50,604 Preciso ler esse. 178 00:13:05,244 --> 00:13:06,620 O que é isso? 179 00:13:07,538 --> 00:13:08,705 O que foi, Kai? 180 00:13:10,415 --> 00:13:12,084 Procurávamos você. 181 00:13:16,630 --> 00:13:18,882 Não sei o que tem lá, Nubs. 182 00:13:18,882 --> 00:13:21,134 Pode ser uma sala escondida. 183 00:13:21,134 --> 00:13:24,680 Parece que ninguém vai lá há muito tempo. 184 00:13:29,601 --> 00:13:31,353 Estamos pensando igual? 185 00:13:43,532 --> 00:13:47,619 Foco. 186 00:13:52,624 --> 00:13:53,709 Vamos. 187 00:13:55,127 --> 00:13:57,921 Parece um antigo depósito Jedi. 188 00:13:57,921 --> 00:13:59,464 Pra guardar coisas. 189 00:14:00,591 --> 00:14:02,134 Eu li sobre isso. 190 00:14:02,134 --> 00:14:03,635 Um dente de dragão Krayt. 191 00:14:05,554 --> 00:14:07,180 Vejam essas coisas. 192 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 Esse símbolo parece familiar. 193 00:14:21,320 --> 00:14:22,613 Um mapa estelar. 194 00:14:24,573 --> 00:14:26,658 Parece um sinal pra algo. 195 00:14:28,118 --> 00:14:29,703 A Mestre Zia deve saber? 196 00:14:32,289 --> 00:14:33,665 Onde encontraram? 197 00:14:33,665 --> 00:14:36,501 Numa das salas que você falou. 198 00:14:37,085 --> 00:14:38,378 Eu li sobre isso. 199 00:14:38,378 --> 00:14:40,464 É um localizador de nave estelar. 200 00:14:40,464 --> 00:14:44,801 Pilotos deixavam pra trás para as pessoas acharem a nave. 201 00:14:45,385 --> 00:14:46,720 A Star Seeker. 202 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 Ele leva à Star Seeker! 203 00:14:49,264 --> 00:14:50,432 O quê? 204 00:14:50,432 --> 00:14:51,558 Li sobre isso. 205 00:14:51,558 --> 00:14:54,394 O piloto era um corajoso aventureiro. 206 00:14:54,394 --> 00:14:55,687 Correto, Kai. 207 00:14:55,687 --> 00:14:57,064 Séculos atrás, 208 00:14:57,064 --> 00:14:59,983 ele explorou esse setor para os Jedi. 209 00:14:59,983 --> 00:15:06,156 Ele trouxe muitos artefatos das aventuras, mas ele e a nave desapareceram. 210 00:15:06,156 --> 00:15:09,576 Este sinal diz que a nave pode estar por aí. 211 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 Parece que está num planeta próximo. 212 00:15:12,621 --> 00:15:15,499 Podemos ir? Quero saber o que houve. 213 00:15:15,499 --> 00:15:20,963 Bom, Mestre Yoda os enviou para aprender e explorar a galáxia. 214 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 Então, eu digo... vão! 215 00:15:23,632 --> 00:15:25,008 - Explorem! - Sim! 216 00:15:25,008 --> 00:15:27,594 Estou ansiosa pelos seus achados. 217 00:15:28,637 --> 00:15:30,597 Vamos chamar a Nash. 218 00:15:30,597 --> 00:15:32,724 Vamos encontrar uma nave. 219 00:15:34,142 --> 00:15:36,061 Deixe-me ver se entendi. 220 00:15:36,061 --> 00:15:40,482 Acharam esse mapa estelar esquisito numa sala empoeirada do templo, 221 00:15:40,482 --> 00:15:44,069 e acham que ele leva a uma nave Jedi perdida? 222 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 É, exatamente. 223 00:15:47,114 --> 00:15:48,323 Isso é incrível! 224 00:15:48,323 --> 00:15:50,701 Aventura com meus amigos Jedi 225 00:15:50,701 --> 00:15:53,745 É uma alegria que não acaba mais 226 00:15:55,539 --> 00:15:58,000 Quê? É a música, Amigos Jedi. 227 00:15:58,583 --> 00:15:59,793 É, eu gostei. 228 00:16:02,671 --> 00:16:04,047 Nós já chegamos. 229 00:16:04,548 --> 00:16:07,092 Saindo do hiperespaço... agora. 230 00:16:10,679 --> 00:16:14,433 Encontramos o planeta, e um campo de asteroides. 231 00:16:17,436 --> 00:16:19,021 Sim, é assustador. 232 00:16:19,021 --> 00:16:22,232 Mas temos a melhor piloto da Orla Exterior. 233 00:16:22,733 --> 00:16:23,734 Certo, Nash? 234 00:16:24,317 --> 00:16:27,154 Certo. Claro. A melhor. 235 00:16:32,409 --> 00:16:34,619 Mas é um pouco assustador. 236 00:16:34,619 --> 00:16:38,040 Preciso de ajuda. Kai, Lys, fiquem de olho. 237 00:16:38,040 --> 00:16:42,753 Nubs, se um grande chegar perto, use o canhão para explodi-lo. 238 00:16:45,255 --> 00:16:46,965 Certo, pessoal. Segura! 239 00:16:49,051 --> 00:16:50,635 Asteroides chegando! 240 00:16:50,635 --> 00:16:52,471 Tá. Manobras evasivas. 241 00:16:55,057 --> 00:16:57,017 Nubs, asteroide vindo! 242 00:17:09,905 --> 00:17:12,866 Foi assustador, mas nós conseguimos. 243 00:17:12,866 --> 00:17:14,326 Parabéns, pessoal. 244 00:17:14,951 --> 00:17:17,537 Vamos aterrissar e achar a nave. 245 00:17:26,838 --> 00:17:28,048 Uau! 246 00:17:28,048 --> 00:17:30,467 Este lugar é muito deserto. 247 00:17:30,467 --> 00:17:32,219 Por isso se perdeu. 248 00:17:32,219 --> 00:17:34,262 O sinal está perto. 249 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 Por ali. 250 00:17:40,560 --> 00:17:42,521 A Firehawk foi danificada. 251 00:17:42,521 --> 00:17:44,523 RJ e eu vamos consertar. 252 00:17:44,523 --> 00:17:46,525 A gente liga se precisar. 253 00:17:52,322 --> 00:17:54,658 Não se preocupe. Ficarão bem. 254 00:17:59,746 --> 00:18:00,914 Tudo bem, Nubs. 255 00:18:00,914 --> 00:18:03,083 Ficaremos bem, juntos. 256 00:18:03,083 --> 00:18:04,918 Acho que estamos perto. 257 00:18:04,918 --> 00:18:07,796 Queria enxergar através da névoa. 258 00:18:14,344 --> 00:18:15,637 O que era aquilo? 259 00:18:16,138 --> 00:18:18,181 Não quero visitas. 260 00:18:18,181 --> 00:18:19,349 Vão embora! 261 00:18:19,349 --> 00:18:22,602 - Não vejo nada. - Vamos resolver isso. 262 00:18:22,602 --> 00:18:25,939 Vamos focar, usar a Força e mover a névoa. 263 00:18:36,491 --> 00:18:39,911 Encontramos a Star Seeker! 264 00:18:40,996 --> 00:18:42,622 Vocês são Jedi? 265 00:18:42,622 --> 00:18:44,583 Sim, somos Jedi. 266 00:18:44,583 --> 00:18:46,168 Eu não acredito. 267 00:18:46,168 --> 00:18:48,128 O que estão fazendo aqui? 268 00:18:48,128 --> 00:18:49,838 Nós seguimos o sinal. 269 00:18:50,839 --> 00:18:52,299 Eu me lembro dele. 270 00:18:52,299 --> 00:18:54,718 Graças à Força estão aqui. 271 00:18:56,136 --> 00:18:57,762 Como é o meu nome? 272 00:18:57,762 --> 00:18:59,764 Sim. Eu sou OG-LC. 273 00:18:59,764 --> 00:19:02,851 Já faz muito tempo que não vejo ninguém. 274 00:19:02,851 --> 00:19:04,436 Cadê meus modos? 275 00:19:04,436 --> 00:19:06,479 Venham. Mostrarei a nave. 276 00:19:08,857 --> 00:19:12,736 E aqui eu guardo tudo que encontrei na última viagem. 277 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 OG, o que houve com o piloto? 278 00:19:15,155 --> 00:19:16,573 O que houve? 279 00:19:16,573 --> 00:19:18,742 Sou eu. Eu sou o piloto. 280 00:19:18,742 --> 00:19:19,951 Espera aí. 281 00:19:19,951 --> 00:19:22,454 Você é o bravo aventureiro? 282 00:19:24,080 --> 00:19:26,833 Eu explorava para os Jedi. 283 00:19:26,833 --> 00:19:29,669 A missão era levar o que eu aprendia. 284 00:19:29,669 --> 00:19:31,796 Como acabou neste planeta? 285 00:19:31,796 --> 00:19:33,924 Eu bati nos asteroides. 286 00:19:33,924 --> 00:19:36,718 Dois dos grandes destruíram a nave. 287 00:19:37,761 --> 00:19:41,139 Eu caí aqui antes que pudesse voltar a Tenoo. 288 00:19:41,139 --> 00:19:43,934 - Tenoo? - Nosso templo é em Tenoo. 289 00:19:43,934 --> 00:19:47,270 Vamos consertar a nave e completar a missão. 290 00:19:48,104 --> 00:19:51,316 Na verdade, já consertei há muitos anos. 291 00:19:51,316 --> 00:19:53,693 Então por que não voltou? 292 00:19:54,694 --> 00:19:56,488 Tenho medo de tentar. 293 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 Não sou um aventureiro corajoso. 294 00:19:58,949 --> 00:20:00,408 Não sou mais. 295 00:20:04,913 --> 00:20:06,206 Pobre OG. 296 00:20:06,706 --> 00:20:09,626 Temos que fazer algo para alegrá-lo. 297 00:20:09,626 --> 00:20:11,544 Ele já foi corajoso. 298 00:20:11,544 --> 00:20:13,964 Talvez só precise de incentivo. 299 00:20:14,464 --> 00:20:15,465 Vamos! 300 00:20:27,936 --> 00:20:33,066 Ei, OG, todos sentimos medo às vezes, até os Jedi. 301 00:20:34,317 --> 00:20:36,778 Fiquei com medo nos asteroides. 302 00:20:38,029 --> 00:20:39,239 Fiquei. 303 00:20:39,239 --> 00:20:43,243 Mestre Zia disse que ser corajoso é encarar o medo. 304 00:20:43,243 --> 00:20:47,706 E eu tenho meus amigos, e agora você tem amigos também. 305 00:20:47,706 --> 00:20:50,709 Tenho medo de voar de novo. 306 00:20:50,709 --> 00:20:55,630 Mas vou encarar meus medos e ser corajoso, como vocês, Jedi. 307 00:20:56,214 --> 00:20:59,467 Vou completar a missão e voltar pra Tenoo. 308 00:20:59,467 --> 00:21:00,593 Sim! 309 00:21:00,593 --> 00:21:03,054 Estaremos com você o tempo todo. 310 00:21:03,054 --> 00:21:04,806 Vamos chamar a Nash. 311 00:21:06,433 --> 00:21:08,935 Qual é o plano pra sairmos daqui? 312 00:21:08,935 --> 00:21:10,812 Ajudaremos OG a pilotar. 313 00:21:10,812 --> 00:21:15,150 Nash, você voa na frente e encontra um caminho seguro. 314 00:21:15,150 --> 00:21:16,234 Vamos atrás. 315 00:21:19,279 --> 00:21:22,365 Estou com medo do campo de asteroides. 316 00:21:22,365 --> 00:21:24,367 Nós estamos aqui, OG. 317 00:21:24,367 --> 00:21:26,161 E Nash está na frente. 318 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 Fique atrás de mim e RJ, vamos passar sem problema. 319 00:21:29,998 --> 00:21:31,416 Você consegue! 320 00:21:34,252 --> 00:21:35,962 RJ, acerte aquele ali. 321 00:21:37,255 --> 00:21:38,465 Obrigada, RJ! 322 00:21:38,965 --> 00:21:40,467 Vamos voar, OG! 323 00:21:42,969 --> 00:21:44,012 Dois grandes! 324 00:21:44,012 --> 00:21:46,681 Do mesmo jeito que eu bati antes. 325 00:21:46,681 --> 00:21:49,184 OG, você já veio até aqui. 326 00:21:49,184 --> 00:21:50,643 Você é corajoso. 327 00:21:50,643 --> 00:21:52,395 Tem que ter um jeito. 328 00:21:52,395 --> 00:21:53,855 Você consegue! 329 00:21:53,855 --> 00:21:56,983 Seja corajoso. 330 00:21:56,983 --> 00:21:58,860 Seja... Ali! 331 00:21:58,860 --> 00:21:59,986 Uma passagem! 332 00:22:00,653 --> 00:22:02,364 Pessoal, segurem aí. 333 00:22:06,326 --> 00:22:07,410 Isso! 334 00:22:16,961 --> 00:22:18,588 - Conseguiu! - Isso! 335 00:22:18,588 --> 00:22:20,131 Parabéns! Isso! 336 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 Eu consegui! 337 00:22:23,968 --> 00:22:25,178 Fui corajoso! 338 00:22:30,600 --> 00:22:34,604 São as últimas coisas que encontrei nas viagens. 339 00:22:34,604 --> 00:22:38,066 Os Jedi estudarão artefatos por muito tempo. 340 00:22:38,066 --> 00:22:39,818 Fico feliz em saber. 341 00:22:39,818 --> 00:22:43,029 Não tenho mais medo, continuarei a missão. 342 00:22:43,029 --> 00:22:47,325 Visitei mais de 100 mundos, mas a galáxia tem muito mais. 343 00:22:47,992 --> 00:22:52,455 Sentiremos sua falta, OG-LC, mas sempre saberemos onde está. 344 00:22:54,541 --> 00:22:56,000 Venha nos visitar. 345 00:22:56,000 --> 00:22:57,752 Eu adoraria. 346 00:22:59,504 --> 00:23:02,924 Adeus, amigos. Que a Força esteja com vocês. 347 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 "A Nave Perdida" "A corrida da Nash" 348 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Legendas: Rodrigo Saboia