1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
Isso aí!
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: AVENTURAS DOS JOVENS JEDI
3
00:00:52,178 --> 00:00:53,304
Servomotor.
4
00:00:54,806 --> 00:00:55,807
Hidroextensor.
5
00:00:58,351 --> 00:01:00,353
Pronto! Obrigada, RJ.
6
00:01:00,353 --> 00:01:04,148
O Crimson Bolt está pronto pra sair...
é, zarpar.
7
00:01:04,649 --> 00:01:08,986
É o seguinte: vamos vencer
a Kublop Classic este ano.
8
00:01:09,821 --> 00:01:11,322
Estou tão empolgada!
9
00:01:12,365 --> 00:01:15,701
Vamos correr
com outras crianças pelos rios.
10
00:01:15,701 --> 00:01:18,371
Uma de minhas tradições favoritas.
11
00:01:18,371 --> 00:01:19,956
Corremos todo ano.
12
00:01:19,956 --> 00:01:22,750
Com a melhor piloto que conhecemos.
13
00:01:29,590 --> 00:01:31,509
O seu barco ficou ótimo.
14
00:01:31,509 --> 00:01:34,470
Nash projetou, e nós construímos.
15
00:01:34,470 --> 00:01:37,723
Mestre Zia, obrigada por deixá-los vir.
16
00:01:37,723 --> 00:01:41,018
Nunca tive um time
pra me ajudar na corrida.
17
00:01:41,018 --> 00:01:43,312
Nubs, mostre a vela.
18
00:01:49,110 --> 00:01:50,444
- Essa não!
- Opa.
19
00:02:08,254 --> 00:02:09,505
Eu ajudo, Nubs.
20
00:02:18,181 --> 00:02:19,765
Parabéns, jovens.
21
00:02:20,349 --> 00:02:21,601
Belo truque.
22
00:02:21,601 --> 00:02:24,896
Pessoal, essa é Raena Zess.
23
00:02:24,896 --> 00:02:27,398
A garota que você nos falou?
24
00:02:27,398 --> 00:02:31,027
A que sempre vence
porque tem um barco melhor,
25
00:02:31,027 --> 00:02:33,070
e você nunca vai derrotar?
26
00:02:33,070 --> 00:02:35,031
Este ano será diferente.
27
00:02:37,700 --> 00:02:39,994
Vejam o meu novo barco.
28
00:02:39,994 --> 00:02:42,163
O melhor que se pode ter.
29
00:02:42,163 --> 00:02:44,707
Uau, parece rápido!
30
00:02:44,707 --> 00:02:47,293
E você tem droides pra ajudar?
31
00:02:49,545 --> 00:02:52,882
Mas eu tenho
a melhor tripulação da galáxia.
32
00:02:52,882 --> 00:02:54,300
Eles são Jedi.
33
00:02:54,300 --> 00:02:56,093
Têm o poder da Força.
34
00:02:57,303 --> 00:02:58,721
Nós vamos vencer.
35
00:02:59,513 --> 00:03:00,765
Veremos.
36
00:03:03,434 --> 00:03:07,563
Nash, os Jedi treinam pra ajudar,
não disputar corridas.
37
00:03:07,563 --> 00:03:09,857
Nem todos têm treinamento.
38
00:03:09,857 --> 00:03:12,068
Seria injusto usar a Força.
39
00:03:13,236 --> 00:03:16,113
Sem coisas Jedi durante a corrida?
40
00:03:16,113 --> 00:03:17,448
Seria trapaça.
41
00:03:21,744 --> 00:03:25,081
Se trabalharem juntos, vão vencer.
42
00:03:25,081 --> 00:03:26,415
De forma justa.
43
00:03:26,415 --> 00:03:28,501
Você é muito talentosa.
44
00:03:28,501 --> 00:03:30,795
E nós estaremos lá com você.
45
00:03:30,795 --> 00:03:33,381
Faremos de tudo pra te ajudar.
46
00:03:34,548 --> 00:03:39,637
Corredores, tomem seus lugares
para a Kublop Classic.
47
00:03:40,263 --> 00:03:42,223
Todos sabem o que fazer?
48
00:03:42,223 --> 00:03:45,309
Kai, fique na velocidade, motor e freio.
49
00:03:45,309 --> 00:03:48,354
Nubs, sua força vai ajudar com a vela.
50
00:03:48,354 --> 00:03:50,273
Lys, veja os obstáculos.
51
00:03:50,273 --> 00:03:51,774
RJ, fique comigo.
52
00:03:52,275 --> 00:03:54,235
E eu, claro, vou pilotar.
53
00:03:56,320 --> 00:03:57,989
Nós te amamos, Nash!
54
00:03:57,989 --> 00:04:00,283
Oi, mãe! Oi, mamãe!
55
00:04:09,667 --> 00:04:11,335
Nas suas marcas.
56
00:04:11,836 --> 00:04:13,421
Preparar.
57
00:04:14,630 --> 00:04:15,715
Já!
58
00:04:19,719 --> 00:04:21,137
Kai, mais rápido!
59
00:04:22,430 --> 00:04:23,848
Isso! Assim mesmo.
60
00:04:23,848 --> 00:04:25,850
Árvore grande à frente!
61
00:04:26,767 --> 00:04:28,311
Obrigada, Lys!
62
00:04:28,311 --> 00:04:30,563
Nubs, curva fechada. Agora!
63
00:04:35,985 --> 00:04:37,194
Essa não!
64
00:04:38,404 --> 00:04:39,405
Passou perto.
65
00:04:39,405 --> 00:04:40,489
Bom trabalho.
66
00:04:48,414 --> 00:04:49,832
- Não vejo.
- Cadê?
67
00:04:53,210 --> 00:04:55,379
Raena está trapaceando!
68
00:04:57,465 --> 00:04:59,133
Mas não vai nos parar.
69
00:05:06,640 --> 00:05:07,975
Boa jogada, Nash.
70
00:05:07,975 --> 00:05:09,810
Somos só nós e a Raena.
71
00:05:13,564 --> 00:05:14,774
Se segurem!
72
00:05:21,906 --> 00:05:25,659
Os Jedi devem estar usando os poderes.
Não é justo!
73
00:05:25,659 --> 00:05:28,788
Mas eu ainda tenho uns truques na manga.
74
00:05:31,123 --> 00:05:34,335
Intensificador turbo? Não vale. É trapaça!
75
00:05:35,294 --> 00:05:36,796
Nash! A cachoeira!
76
00:05:38,506 --> 00:05:40,299
Vamos passar por ali?
77
00:05:40,299 --> 00:05:43,344
Claro. O Crimson Bolt aguenta tudo.
78
00:05:45,262 --> 00:05:48,099
Quando falar "já", Nubs, vire a vela.
79
00:05:48,099 --> 00:05:49,600
Kai, você acelera.
80
00:05:49,600 --> 00:05:51,685
E RJ, abra os flaps.
81
00:05:51,685 --> 00:05:52,812
Já!
82
00:06:12,832 --> 00:06:14,542
Não! Ela está vencendo.
83
00:06:14,542 --> 00:06:16,919
Não. Não posso perder de novo.
84
00:06:19,004 --> 00:06:20,756
Nash!
85
00:06:22,341 --> 00:06:24,510
Nash, estamos quase na base!
86
00:06:27,221 --> 00:06:28,431
Nubs, a vela!
87
00:06:44,572 --> 00:06:46,323
Propulsores de junta!
88
00:06:46,323 --> 00:06:48,826
Eu me distraí e ficamos presos.
89
00:06:50,161 --> 00:06:51,454
A Raena também.
90
00:06:51,454 --> 00:06:53,080
Nós podemos vencer.
91
00:06:53,080 --> 00:06:56,876
Primeiro tiramos o barco da lama
e terminamos a corrida.
92
00:06:56,876 --> 00:06:58,294
Vamos!
93
00:07:08,387 --> 00:07:10,097
Não somos muito fortes.
94
00:07:10,097 --> 00:07:11,599
Eu não devia pedir,
95
00:07:12,183 --> 00:07:16,687
mas não podem usar seus poderes Jedi?
96
00:07:16,687 --> 00:07:20,608
Nash, lembra o que a Mestre Zia
disse sobre a Força?
97
00:07:20,608 --> 00:07:23,819
É para ajudar os outros, e não trapacear.
98
00:07:23,819 --> 00:07:25,488
Vamos pensar em algo.
99
00:07:25,488 --> 00:07:28,741
Raena sempre me deixa mal
quando ela vence.
100
00:07:28,741 --> 00:07:32,578
Ela se gaba pela cidade
como se fosse a melhor.
101
00:07:33,412 --> 00:07:35,581
Só queria vencê-la uma vez.
102
00:07:36,499 --> 00:07:38,334
Não sou boa o bastante.
103
00:07:38,918 --> 00:07:40,336
Não é boa?
104
00:07:40,336 --> 00:07:44,673
Nash, descemos uma cachoeira
no barco que você fez.
105
00:07:44,673 --> 00:07:50,971
E fez isso tudo porque é Nash Durango,
a melhor piloto da Orla Exterior.
106
00:07:50,971 --> 00:07:54,767
E não é a melhor
por causa do barco ou da Força.
107
00:07:56,519 --> 00:07:58,604
É a melhor porque é você.
108
00:08:03,192 --> 00:08:04,318
Valeu, amigo.
109
00:08:05,027 --> 00:08:06,612
Juntos até o fim.
110
00:08:08,072 --> 00:08:09,281
Juntos.
111
00:08:10,699 --> 00:08:11,909
Rápido!
112
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Ei, Raena!
113
00:08:13,827 --> 00:08:16,914
Se nos unirmos, vamos soltar os barcos.
114
00:08:17,957 --> 00:08:21,377
Os Jedi não vão usar
os poderes pra te soltar?
115
00:08:22,920 --> 00:08:27,174
Isso. Usar a Força seria trapaça.
Um Jedi não trapaceia.
116
00:08:27,174 --> 00:08:28,509
Mas eu pensei...
117
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
Vocês não estavam usando seus poderes?
118
00:08:32,221 --> 00:08:33,222
Não.
119
00:08:35,182 --> 00:08:38,352
Só trapaceei
porque pensei que trapacearam,
120
00:08:38,352 --> 00:08:40,604
mas eu estava errada.
121
00:08:40,604 --> 00:08:44,441
Raena, podemos ficar aqui
na lama o dia todo,
122
00:08:45,401 --> 00:08:49,154
ou podemos usar esse cabo
e soltar os barcos.
123
00:08:50,322 --> 00:08:51,323
Certo.
124
00:09:15,139 --> 00:09:16,640
Conseguimos! Isso!
125
00:09:19,893 --> 00:09:22,855
Falta terminar a corrida. O que me diz?
126
00:09:22,855 --> 00:09:25,357
Quem cruzar os gêiseres vence?
127
00:09:25,357 --> 00:09:27,943
Beleza. Mas sem truques.
128
00:09:27,943 --> 00:09:29,278
Sem truques.
129
00:09:32,197 --> 00:09:34,783
Nas suas marcas. Preparar.
130
00:09:34,783 --> 00:09:35,868
Já!
131
00:09:40,623 --> 00:09:43,334
Aí vem o Crimson Bolt e Raena Zess
132
00:09:43,334 --> 00:09:45,419
na última parte da corrida!
133
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
Nash! Não vamos alcançá-la.
134
00:10:02,186 --> 00:10:03,812
Vamos alcançá-la!
135
00:10:03,812 --> 00:10:06,273
Lys, ache um gêiser estourando.
136
00:10:10,027 --> 00:10:11,403
Ali! O grandão.
137
00:10:16,617 --> 00:10:19,036
- Nash!
- O que está fazendo?
138
00:10:19,036 --> 00:10:22,456
Está tudo bem.
O Crimson Bolt aguenta tudo.
139
00:10:25,292 --> 00:10:26,418
Lá vamos nós!
140
00:10:31,090 --> 00:10:32,091
Isso aí!
141
00:10:33,384 --> 00:10:34,885
Kai, acelera!
142
00:10:44,853 --> 00:10:47,189
E o Time Crimson Bolt vence!
143
00:10:57,157 --> 00:10:58,158
Conseguimos!
144
00:10:58,158 --> 00:10:59,243
- Uou!
- Viva!
145
00:11:12,506 --> 00:11:13,799
Boa corrida.
146
00:11:13,799 --> 00:11:15,509
Foi legal, eu acho.
147
00:11:16,093 --> 00:11:17,428
Mesmo perdendo.
148
00:11:17,428 --> 00:11:19,012
Você é ótima.
149
00:11:19,012 --> 00:11:21,223
Quando não está trapaceando.
150
00:11:21,807 --> 00:11:23,183
Até a próxima.
151
00:11:24,101 --> 00:11:25,936
- Sem truques?
- Isso aí.
152
00:11:27,646 --> 00:11:32,317
O vencedor deste ano da Kublop Classic é...
153
00:11:32,317 --> 00:11:35,112
o Time Crimson Bolt!
154
00:11:35,112 --> 00:11:37,573
- Viva!
- Muito bem!
155
00:11:37,573 --> 00:11:39,116
Viva!
156
00:11:39,616 --> 00:11:41,744
Bom trabalho, querida.
157
00:11:41,744 --> 00:11:43,120
Obrigada, mãe.
158
00:11:43,120 --> 00:11:44,037
Viva!
159
00:11:44,788 --> 00:11:46,749
Parabéns a todos.
160
00:11:46,749 --> 00:11:51,044
Estou orgulhosa por jogarem limpo
e o trabalho de equipe.
161
00:11:51,044 --> 00:11:52,629
Viva nossa piloto!
162
00:11:54,131 --> 00:11:55,466
- Viva!
- Aí, Nash!
163
00:11:56,258 --> 00:11:57,760
Conseguimos!
164
00:12:05,142 --> 00:12:06,810
Por aqui, jovens.
165
00:12:06,810 --> 00:12:10,355
Hoje vamos visitar a biblioteca do Templo.
166
00:12:11,315 --> 00:12:12,941
Biblioteca do Templo!
167
00:12:12,941 --> 00:12:17,112
Ouvi dizer que tem livros
dos Jedi da Velha República.
168
00:12:17,112 --> 00:12:18,614
Eu vou ler todos.
169
00:12:19,323 --> 00:12:20,616
Aqui estamos.
170
00:12:20,616 --> 00:12:24,870
Lembrem, é antigo,
e a biblioteca está em obras.
171
00:12:24,870 --> 00:12:28,290
Ainda estamos encontrando
salas esquecidas,
172
00:12:28,874 --> 00:12:30,918
então tenham cuidado.
173
00:12:30,918 --> 00:12:32,085
Uau!
174
00:12:35,339 --> 00:12:38,133
Vou olhar a seção da história Jedi.
175
00:12:40,511 --> 00:12:43,263
Vou procurar sobre animais de Tenoo.
176
00:12:46,099 --> 00:12:48,477
Este é do cristal kyber de Ilum?
177
00:12:48,477 --> 00:12:50,604
Preciso ler esse.
178
00:13:05,244 --> 00:13:06,620
O que é isso?
179
00:13:07,538 --> 00:13:08,705
O que foi, Kai?
180
00:13:10,415 --> 00:13:12,084
Procurávamos você.
181
00:13:16,630 --> 00:13:18,882
Não sei o que tem lá, Nubs.
182
00:13:18,882 --> 00:13:21,134
Pode ser uma sala escondida.
183
00:13:21,134 --> 00:13:24,680
Parece que ninguém vai lá há muito tempo.
184
00:13:29,601 --> 00:13:31,353
Estamos pensando igual?
185
00:13:43,532 --> 00:13:47,619
Foco.
186
00:13:52,624 --> 00:13:53,709
Vamos.
187
00:13:55,127 --> 00:13:57,921
Parece um antigo depósito Jedi.
188
00:13:57,921 --> 00:13:59,464
Pra guardar coisas.
189
00:14:00,591 --> 00:14:02,134
Eu li sobre isso.
190
00:14:02,134 --> 00:14:03,635
Um dente de dragão Krayt.
191
00:14:05,554 --> 00:14:07,180
Vejam essas coisas.
192
00:14:10,517 --> 00:14:12,936
Esse símbolo parece familiar.
193
00:14:21,320 --> 00:14:22,613
Um mapa estelar.
194
00:14:24,573 --> 00:14:26,658
Parece um sinal pra algo.
195
00:14:28,118 --> 00:14:29,703
A Mestre Zia deve saber?
196
00:14:32,289 --> 00:14:33,665
Onde encontraram?
197
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
Numa das salas que você falou.
198
00:14:37,085 --> 00:14:38,378
Eu li sobre isso.
199
00:14:38,378 --> 00:14:40,464
É um localizador de nave estelar.
200
00:14:40,464 --> 00:14:44,801
Pilotos deixavam pra trás
para as pessoas acharem a nave.
201
00:14:45,385 --> 00:14:46,720
A Star Seeker.
202
00:14:47,304 --> 00:14:49,264
Ele leva à Star Seeker!
203
00:14:49,264 --> 00:14:50,432
O quê?
204
00:14:50,432 --> 00:14:51,558
Li sobre isso.
205
00:14:51,558 --> 00:14:54,394
O piloto era um corajoso aventureiro.
206
00:14:54,394 --> 00:14:55,687
Correto, Kai.
207
00:14:55,687 --> 00:14:57,064
Séculos atrás,
208
00:14:57,064 --> 00:14:59,983
ele explorou esse setor para os Jedi.
209
00:14:59,983 --> 00:15:06,156
Ele trouxe muitos artefatos das aventuras,
mas ele e a nave desapareceram.
210
00:15:06,156 --> 00:15:09,576
Este sinal diz
que a nave pode estar por aí.
211
00:15:09,576 --> 00:15:12,621
Parece que está num planeta próximo.
212
00:15:12,621 --> 00:15:15,499
Podemos ir? Quero saber o que houve.
213
00:15:15,499 --> 00:15:20,963
Bom, Mestre Yoda os enviou
para aprender e explorar a galáxia.
214
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
Então, eu digo... vão!
215
00:15:23,632 --> 00:15:25,008
- Explorem!
- Sim!
216
00:15:25,008 --> 00:15:27,594
Estou ansiosa pelos seus achados.
217
00:15:28,637 --> 00:15:30,597
Vamos chamar a Nash.
218
00:15:30,597 --> 00:15:32,724
Vamos encontrar uma nave.
219
00:15:34,142 --> 00:15:36,061
Deixe-me ver se entendi.
220
00:15:36,061 --> 00:15:40,482
Acharam esse mapa estelar esquisito
numa sala empoeirada do templo,
221
00:15:40,482 --> 00:15:44,069
e acham que ele leva
a uma nave Jedi perdida?
222
00:15:44,069 --> 00:15:45,862
É, exatamente.
223
00:15:47,114 --> 00:15:48,323
Isso é incrível!
224
00:15:48,323 --> 00:15:50,701
Aventura com meus amigos Jedi
225
00:15:50,701 --> 00:15:53,745
É uma alegria que não acaba mais
226
00:15:55,539 --> 00:15:58,000
Quê? É a música, Amigos Jedi.
227
00:15:58,583 --> 00:15:59,793
É, eu gostei.
228
00:16:02,671 --> 00:16:04,047
Nós já chegamos.
229
00:16:04,548 --> 00:16:07,092
Saindo do hiperespaço... agora.
230
00:16:10,679 --> 00:16:14,433
Encontramos o planeta,
e um campo de asteroides.
231
00:16:17,436 --> 00:16:19,021
Sim, é assustador.
232
00:16:19,021 --> 00:16:22,232
Mas temos a melhor piloto
da Orla Exterior.
233
00:16:22,733 --> 00:16:23,734
Certo, Nash?
234
00:16:24,317 --> 00:16:27,154
Certo. Claro. A melhor.
235
00:16:32,409 --> 00:16:34,619
Mas é um pouco assustador.
236
00:16:34,619 --> 00:16:38,040
Preciso de ajuda.
Kai, Lys, fiquem de olho.
237
00:16:38,040 --> 00:16:42,753
Nubs, se um grande chegar perto,
use o canhão para explodi-lo.
238
00:16:45,255 --> 00:16:46,965
Certo, pessoal. Segura!
239
00:16:49,051 --> 00:16:50,635
Asteroides chegando!
240
00:16:50,635 --> 00:16:52,471
Tá. Manobras evasivas.
241
00:16:55,057 --> 00:16:57,017
Nubs, asteroide vindo!
242
00:17:09,905 --> 00:17:12,866
Foi assustador, mas nós conseguimos.
243
00:17:12,866 --> 00:17:14,326
Parabéns, pessoal.
244
00:17:14,951 --> 00:17:17,537
Vamos aterrissar e achar a nave.
245
00:17:26,838 --> 00:17:28,048
Uau!
246
00:17:28,048 --> 00:17:30,467
Este lugar é muito deserto.
247
00:17:30,467 --> 00:17:32,219
Por isso se perdeu.
248
00:17:32,219 --> 00:17:34,262
O sinal está perto.
249
00:17:36,932 --> 00:17:37,933
Por ali.
250
00:17:40,560 --> 00:17:42,521
A Firehawk foi danificada.
251
00:17:42,521 --> 00:17:44,523
RJ e eu vamos consertar.
252
00:17:44,523 --> 00:17:46,525
A gente liga se precisar.
253
00:17:52,322 --> 00:17:54,658
Não se preocupe. Ficarão bem.
254
00:17:59,746 --> 00:18:00,914
Tudo bem, Nubs.
255
00:18:00,914 --> 00:18:03,083
Ficaremos bem, juntos.
256
00:18:03,083 --> 00:18:04,918
Acho que estamos perto.
257
00:18:04,918 --> 00:18:07,796
Queria enxergar através da névoa.
258
00:18:14,344 --> 00:18:15,637
O que era aquilo?
259
00:18:16,138 --> 00:18:18,181
Não quero visitas.
260
00:18:18,181 --> 00:18:19,349
Vão embora!
261
00:18:19,349 --> 00:18:22,602
- Não vejo nada.
- Vamos resolver isso.
262
00:18:22,602 --> 00:18:25,939
Vamos focar, usar a Força e mover a névoa.
263
00:18:36,491 --> 00:18:39,911
Encontramos a Star Seeker!
264
00:18:40,996 --> 00:18:42,622
Vocês são Jedi?
265
00:18:42,622 --> 00:18:44,583
Sim, somos Jedi.
266
00:18:44,583 --> 00:18:46,168
Eu não acredito.
267
00:18:46,168 --> 00:18:48,128
O que estão fazendo aqui?
268
00:18:48,128 --> 00:18:49,838
Nós seguimos o sinal.
269
00:18:50,839 --> 00:18:52,299
Eu me lembro dele.
270
00:18:52,299 --> 00:18:54,718
Graças à Força estão aqui.
271
00:18:56,136 --> 00:18:57,762
Como é o meu nome?
272
00:18:57,762 --> 00:18:59,764
Sim. Eu sou OG-LC.
273
00:18:59,764 --> 00:19:02,851
Já faz muito tempo que não vejo ninguém.
274
00:19:02,851 --> 00:19:04,436
Cadê meus modos?
275
00:19:04,436 --> 00:19:06,479
Venham. Mostrarei a nave.
276
00:19:08,857 --> 00:19:12,736
E aqui eu guardo tudo
que encontrei na última viagem.
277
00:19:12,736 --> 00:19:15,155
OG, o que houve com o piloto?
278
00:19:15,155 --> 00:19:16,573
O que houve?
279
00:19:16,573 --> 00:19:18,742
Sou eu. Eu sou o piloto.
280
00:19:18,742 --> 00:19:19,951
Espera aí.
281
00:19:19,951 --> 00:19:22,454
Você é o bravo aventureiro?
282
00:19:24,080 --> 00:19:26,833
Eu explorava para os Jedi.
283
00:19:26,833 --> 00:19:29,669
A missão era levar o que eu aprendia.
284
00:19:29,669 --> 00:19:31,796
Como acabou neste planeta?
285
00:19:31,796 --> 00:19:33,924
Eu bati nos asteroides.
286
00:19:33,924 --> 00:19:36,718
Dois dos grandes destruíram a nave.
287
00:19:37,761 --> 00:19:41,139
Eu caí aqui
antes que pudesse voltar a Tenoo.
288
00:19:41,139 --> 00:19:43,934
- Tenoo?
- Nosso templo é em Tenoo.
289
00:19:43,934 --> 00:19:47,270
Vamos consertar a nave
e completar a missão.
290
00:19:48,104 --> 00:19:51,316
Na verdade, já consertei há muitos anos.
291
00:19:51,316 --> 00:19:53,693
Então por que não voltou?
292
00:19:54,694 --> 00:19:56,488
Tenho medo de tentar.
293
00:19:56,488 --> 00:19:58,949
Não sou um aventureiro corajoso.
294
00:19:58,949 --> 00:20:00,408
Não sou mais.
295
00:20:04,913 --> 00:20:06,206
Pobre OG.
296
00:20:06,706 --> 00:20:09,626
Temos que fazer algo para alegrá-lo.
297
00:20:09,626 --> 00:20:11,544
Ele já foi corajoso.
298
00:20:11,544 --> 00:20:13,964
Talvez só precise de incentivo.
299
00:20:14,464 --> 00:20:15,465
Vamos!
300
00:20:27,936 --> 00:20:33,066
Ei, OG, todos sentimos medo às vezes,
até os Jedi.
301
00:20:34,317 --> 00:20:36,778
Fiquei com medo nos asteroides.
302
00:20:38,029 --> 00:20:39,239
Fiquei.
303
00:20:39,239 --> 00:20:43,243
Mestre Zia disse
que ser corajoso é encarar o medo.
304
00:20:43,243 --> 00:20:47,706
E eu tenho meus amigos,
e agora você tem amigos também.
305
00:20:47,706 --> 00:20:50,709
Tenho medo de voar de novo.
306
00:20:50,709 --> 00:20:55,630
Mas vou encarar meus medos
e ser corajoso, como vocês, Jedi.
307
00:20:56,214 --> 00:20:59,467
Vou completar a missão
e voltar pra Tenoo.
308
00:20:59,467 --> 00:21:00,593
Sim!
309
00:21:00,593 --> 00:21:03,054
Estaremos com você o tempo todo.
310
00:21:03,054 --> 00:21:04,806
Vamos chamar a Nash.
311
00:21:06,433 --> 00:21:08,935
Qual é o plano pra sairmos daqui?
312
00:21:08,935 --> 00:21:10,812
Ajudaremos OG a pilotar.
313
00:21:10,812 --> 00:21:15,150
Nash, você voa na frente
e encontra um caminho seguro.
314
00:21:15,150 --> 00:21:16,234
Vamos atrás.
315
00:21:19,279 --> 00:21:22,365
Estou com medo do campo de asteroides.
316
00:21:22,365 --> 00:21:24,367
Nós estamos aqui, OG.
317
00:21:24,367 --> 00:21:26,161
E Nash está na frente.
318
00:21:26,161 --> 00:21:29,998
Fique atrás de mim e RJ,
vamos passar sem problema.
319
00:21:29,998 --> 00:21:31,416
Você consegue!
320
00:21:34,252 --> 00:21:35,962
RJ, acerte aquele ali.
321
00:21:37,255 --> 00:21:38,465
Obrigada, RJ!
322
00:21:38,965 --> 00:21:40,467
Vamos voar, OG!
323
00:21:42,969 --> 00:21:44,012
Dois grandes!
324
00:21:44,012 --> 00:21:46,681
Do mesmo jeito que eu bati antes.
325
00:21:46,681 --> 00:21:49,184
OG, você já veio até aqui.
326
00:21:49,184 --> 00:21:50,643
Você é corajoso.
327
00:21:50,643 --> 00:21:52,395
Tem que ter um jeito.
328
00:21:52,395 --> 00:21:53,855
Você consegue!
329
00:21:53,855 --> 00:21:56,983
Seja corajoso.
330
00:21:56,983 --> 00:21:58,860
Seja... Ali!
331
00:21:58,860 --> 00:21:59,986
Uma passagem!
332
00:22:00,653 --> 00:22:02,364
Pessoal, segurem aí.
333
00:22:06,326 --> 00:22:07,410
Isso!
334
00:22:16,961 --> 00:22:18,588
- Conseguiu!
- Isso!
335
00:22:18,588 --> 00:22:20,131
Parabéns! Isso!
336
00:22:22,175 --> 00:22:23,968
Eu consegui!
337
00:22:23,968 --> 00:22:25,178
Fui corajoso!
338
00:22:30,600 --> 00:22:34,604
São as últimas coisas
que encontrei nas viagens.
339
00:22:34,604 --> 00:22:38,066
Os Jedi estudarão
artefatos por muito tempo.
340
00:22:38,066 --> 00:22:39,818
Fico feliz em saber.
341
00:22:39,818 --> 00:22:43,029
Não tenho mais medo, continuarei a missão.
342
00:22:43,029 --> 00:22:47,325
Visitei mais de 100 mundos,
mas a galáxia tem muito mais.
343
00:22:47,992 --> 00:22:52,455
Sentiremos sua falta, OG-LC,
mas sempre saberemos onde está.
344
00:22:54,541 --> 00:22:56,000
Venha nos visitar.
345
00:22:56,000 --> 00:22:57,752
Eu adoraria.
346
00:22:59,504 --> 00:23:02,924
Adeus, amigos.
Que a Força esteja com vocês.
347
00:23:29,325 --> 00:23:31,161
"A Nave Perdida"
"A corrida da Nash"
348
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Legendas: Rodrigo Saboia