1
00:00:01,044 --> 00:00:03,421
- [nave zumbe]
- [sabre de luz acende e zune]
2
00:00:06,007 --> 00:00:07,008
[tooka chia]
3
00:00:11,012 --> 00:00:12,013
[chia]
4
00:00:12,013 --> 00:00:13,598
[funga, grunhe]
5
00:00:16,267 --> 00:00:17,268
[grunhe]
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,189
- [sabre de luz zune]
- [disparo de blaster]
7
00:00:22,398 --> 00:00:23,816
[Força ribomba]
8
00:00:23,816 --> 00:00:25,943
[todos dão vivas]
9
00:00:37,580 --> 00:00:38,831
[gritos]
10
00:00:40,500 --> 00:00:41,501
[Nubs grunhe]
11
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: AS AVENTURAS DOS JOVENS JEDI
12
00:00:52,178 --> 00:00:53,304
Aparafusadora.
13
00:00:53,304 --> 00:00:54,472
[RJ apita]
14
00:00:54,472 --> 00:00:55,807
[esforço] Chave hidráulica.
15
00:00:56,390 --> 00:00:57,391
[apitos]
16
00:00:58,351 --> 00:01:00,353
Já está! Obrigada, RJ.
17
00:01:00,353 --> 00:01:04,565
O Crimson Bolt está pronto para rolar...
Uh, navegar. [risos]
18
00:01:04,565 --> 00:01:08,778
O que interessa é que vamos ganhar
a Clássica de Kublop de certeza este ano.
19
00:01:08,778 --> 00:01:09,862
[RJ apita]
20
00:01:09,862 --> 00:01:11,322
Estou tão entusiasmada!
21
00:01:12,365 --> 00:01:15,701
Vamos correr contra outros miúdos
nos rios de Kublop Springs.
22
00:01:15,701 --> 00:01:18,371
Sim.
É uma das minhas tradições preferidas.
23
00:01:18,371 --> 00:01:19,956
Corremos todos os anos.
24
00:01:19,956 --> 00:01:22,750
E vamos correr
com a melhor piloto que conhecemos.
25
00:01:22,750 --> 00:01:26,129
[canta em Poobian]
26
00:01:26,129 --> 00:01:28,172
[guincha]
27
00:01:28,172 --> 00:01:29,507
[fala Poobian]
28
00:01:29,507 --> 00:01:31,509
O vosso esquife de corrida está incrível.
29
00:01:31,509 --> 00:01:34,470
A Nash desenhou
e nós ajudámos a construir. [risos]
30
00:01:34,470 --> 00:01:37,723
Mestre Zia, obrigada
por deixá-los ser da tripulação.
31
00:01:37,723 --> 00:01:41,018
Eu nunca tive uma equipa
para me ajudar na Clássica de Kublop.
32
00:01:41,018 --> 00:01:43,312
Nubs, mostra a vela à Mestre Zia.
33
00:01:43,312 --> 00:01:44,647
[fala Poobian]
34
00:01:47,441 --> 00:01:49,026
[exclama]
35
00:01:49,026 --> 00:01:50,444
- [Kai] Oh, não!
- [Lys] Ups...
36
00:01:50,444 --> 00:01:52,405
[geme, fala Poobian]
37
00:01:55,116 --> 00:01:56,159
[suspira]
38
00:01:56,659 --> 00:01:58,828
[Força ribomba]
39
00:02:01,247 --> 00:02:02,290
[esforço]
40
00:02:06,919 --> 00:02:08,171
[rosna]
41
00:02:08,171 --> 00:02:09,505
Eu ajudo-te, Nubs.
42
00:02:18,181 --> 00:02:19,765
Bom trabalho, iniciados.
43
00:02:19,765 --> 00:02:21,601
[troça] Belo truque.
44
00:02:21,601 --> 00:02:24,896
Pessoal... esta é a Raena Zess.
45
00:02:24,896 --> 00:02:27,398
Oh, a miúda de quem nos falaste?
46
00:02:27,398 --> 00:02:31,027
A que vence todas as corridas, porque
tem um esquife muito melhor que o teu,
47
00:02:31,027 --> 00:02:33,070
e nunca, mas nunca a consegues vencer?
48
00:02:33,070 --> 00:02:35,031
Sim, mas... este ano vai ser diferente.
49
00:02:35,031 --> 00:02:36,824
[apitos, bipes]
50
00:02:36,824 --> 00:02:39,994
Oh! Vejam só
o meu novo esquife de corrida.
51
00:02:39,994 --> 00:02:42,163
O melhor que o meu tio pôde comprar.
52
00:02:42,163 --> 00:02:44,707
- Uau! Parece ser rápido.
- Uau!
53
00:02:44,707 --> 00:02:47,293
[Kai] E tens droides para te ajudar?
54
00:02:47,293 --> 00:02:48,878
[droide apita]
55
00:02:49,545 --> 00:02:52,882
Sim, bem, eu tenho
a melhor tripulação da galáxia.
56
00:02:52,882 --> 00:02:54,300
Os meus amigos são Jedi.
57
00:02:54,300 --> 00:02:56,719
- Têm os poderes da Força.
- [apitos]
58
00:02:57,303 --> 00:02:58,721
Vamos ganhar de certeza.
59
00:02:58,721 --> 00:03:00,640
[troça] É o que vamos ver.
60
00:03:03,434 --> 00:03:07,563
Nash, os Jedi treinam a Força para ajudar
as pessoas e não para ganhar corridas.
61
00:03:07,563 --> 00:03:09,857
Nem todos os pilotos têm o nosso treino.
62
00:03:09,857 --> 00:03:12,068
Seria injusto usarmos a Força.
63
00:03:12,068 --> 00:03:13,152
Oh...
64
00:03:13,152 --> 00:03:16,113
Então... nada de truques Jedi
durante a corrida?
65
00:03:16,113 --> 00:03:17,448
Seria batota.
66
00:03:19,033 --> 00:03:20,034
[apitos]
67
00:03:21,744 --> 00:03:25,081
Mas se vocês os cinco trabalharem juntos,
isso bastará para ganharem,
68
00:03:25,081 --> 00:03:26,415
e de forma justa.
69
00:03:26,415 --> 00:03:28,501
És uma piloto muito talentosa.
70
00:03:28,501 --> 00:03:30,795
Sim. E nós vamos estar lá contigo.
71
00:03:30,795 --> 00:03:33,381
Tudo faremos para te ajudar a ganhar.
72
00:03:34,548 --> 00:03:39,637
Corredores, tomem os vossos lugares
para a Clássica de Kublop!
73
00:03:40,263 --> 00:03:42,223
Todos sabem o que fazer, certo?
74
00:03:42,223 --> 00:03:45,309
Kai, tu controlas a velocidade
com o motor e os travões.
75
00:03:45,309 --> 00:03:48,354
Nubs, a tua força vai ajudar
nas viragens bruscas com a vela.
76
00:03:48,354 --> 00:03:50,273
Lys, tu detetas obstáculos.
77
00:03:50,273 --> 00:03:52,191
- RJ, tu estás comigo.
- [apita]
78
00:03:52,191 --> 00:03:54,235
E eu, como é óbvio, serei a piloto.
79
00:03:54,235 --> 00:03:55,736
[multidão dá vivas]
80
00:03:56,320 --> 00:03:57,989
Nós adoramos-te, Nash!
81
00:03:57,989 --> 00:04:00,283
- Olá, mãe! Olá, mamã!
- [apitos]
82
00:04:05,371 --> 00:04:07,707
- [bipes]
- [apitos]
83
00:04:07,707 --> 00:04:09,583
[apitos]
84
00:04:09,583 --> 00:04:11,335
Aos vossos lugares,
85
00:04:11,836 --> 00:04:13,421
preparados...
86
00:04:14,630 --> 00:04:15,715
Vão!
87
00:04:19,719 --> 00:04:21,137
Kai, mais velocidade.
88
00:04:22,430 --> 00:04:23,848
Sim, é mesmo isso.
89
00:04:23,848 --> 00:04:25,850
Raiz de árvore, mesmo em frente!
90
00:04:26,767 --> 00:04:28,311
Oh-oh! Obrigada, Lys.
91
00:04:28,311 --> 00:04:30,563
Nubs, curva rápida. Agora!
92
00:04:30,563 --> 00:04:32,315
[rosna, esforço]
93
00:04:33,399 --> 00:04:34,400
[grita]
94
00:04:35,735 --> 00:04:37,194
- [iniciados] Não!
- [corredor geme]
95
00:04:37,194 --> 00:04:39,530
Uoh! Foi por pouco.
96
00:04:39,530 --> 00:04:41,240
- Bom trabalho, Nubs.
- [risos]
97
00:04:44,327 --> 00:04:45,494
[bipes]
98
00:04:48,414 --> 00:04:49,832
- Não vejo nada.
- Onde é que estamos?
99
00:04:49,832 --> 00:04:51,334
[gritos]
100
00:04:52,126 --> 00:04:53,127
[desalento]
101
00:04:53,127 --> 00:04:55,379
- Ora bolas, a Raena está a fazer batota.
- [apitos]
102
00:04:57,465 --> 00:04:59,133
Mas isso não nos vai parar.
103
00:05:05,181 --> 00:05:06,557
[vivas]
104
00:05:06,557 --> 00:05:07,975
Bem jogado, Nash.
105
00:05:07,975 --> 00:05:09,810
Estamos só nós e a Raena.
106
00:05:13,564 --> 00:05:15,107
- Segurem-se!
- [apitos]
107
00:05:15,107 --> 00:05:17,026
- [Nubs grita]
- [Lys] Uoh!
108
00:05:21,197 --> 00:05:24,575
[troça] Os Jedi devem estar
a usar os poderes para ajudar a Nash.
109
00:05:24,575 --> 00:05:25,659
Não vale!
110
00:05:25,659 --> 00:05:29,330
Mas eu ainda tenho
mais uns truquezinhos na manga. [risos]
111
00:05:31,123 --> 00:05:33,000
Turbopropulsores? Não é permitido.
112
00:05:33,000 --> 00:05:35,211
- Outra vez batota!
- [apitos]
113
00:05:35,211 --> 00:05:36,796
Nash! A catarata!
114
00:05:38,506 --> 00:05:40,299
Nós vamos por ali?
115
00:05:40,299 --> 00:05:43,344
É claro! O Crimson Bolt
está preparado para tudo.
116
00:05:45,262 --> 00:05:48,099
Quando eu disser "vamos",
Nubs, tu viras a vela.
117
00:05:48,099 --> 00:05:49,600
Kai, tu dás velocidade.
118
00:05:49,600 --> 00:05:51,685
E RJ, tu abres os flaps.
119
00:05:51,685 --> 00:05:52,812
Vamos!
120
00:05:56,899 --> 00:05:59,485
- [Kai, Lys gritam]
- [Nubs exclama]
121
00:05:59,485 --> 00:06:00,903
[grita]
122
00:06:00,903 --> 00:06:03,155
[todos gritam]
123
00:06:09,245 --> 00:06:10,246
Uh?
124
00:06:12,832 --> 00:06:14,542
Oh, não. A Raena está a ganhar.
125
00:06:14,542 --> 00:06:16,919
Não, não, não.
Ela não vai ganhar outra vez!
126
00:06:19,004 --> 00:06:20,756
[Lys] Nash!
127
00:06:22,341 --> 00:06:24,510
Nash, estamos a chegar ao fundo.
128
00:06:27,221 --> 00:06:28,431
Nubs, a vela!
129
00:06:29,014 --> 00:06:30,266
[esforço]
130
00:06:31,142 --> 00:06:33,519
[todos gritam]
131
00:06:36,272 --> 00:06:37,773
[gritos continuam]
132
00:06:38,691 --> 00:06:39,692
[Nash grunhe]
133
00:06:40,609 --> 00:06:42,069
[motor engasga-se]
134
00:06:42,069 --> 00:06:43,737
[gritos, grunhidos]
135
00:06:44,572 --> 00:06:46,323
Com mil propulsores!
136
00:06:46,323 --> 00:06:48,826
Deixei a Raena distrair-me
e estamos encalhados.
137
00:06:48,826 --> 00:06:51,454
- [droides apitam]
- [troça] Ah! A Raena também encalhou!
138
00:06:51,454 --> 00:06:53,080
Nós ainda podemos ganhar.
139
00:06:53,080 --> 00:06:56,876
Vamos tirar o Crimson Bolt
da lama primeiro e terminar a corrida.
140
00:06:56,876 --> 00:06:58,294
Vamos lá!
141
00:06:58,294 --> 00:06:59,587
[bipes]
142
00:07:01,255 --> 00:07:04,341
[todos grunhem de esforço]
143
00:07:05,384 --> 00:07:07,803
- [RJ apita]
- [Nash suspira]
144
00:07:07,803 --> 00:07:09,805
- [Kai grunhe]
- Não estamos a conseguir.
145
00:07:09,805 --> 00:07:12,183
[suspira] Eu sei que não devia pedir,
146
00:07:12,183 --> 00:07:16,687
mas será que não podem... pronto...
usar os vossos poderes Jedi?
147
00:07:16,687 --> 00:07:20,608
Nash, lembras-te do que a Mestre Zia disse
sobre usar a Força?
148
00:07:20,608 --> 00:07:23,819
É para ajudar os outros,
não para fazer batota.
149
00:07:23,819 --> 00:07:25,488
Vamos pensar nalguma coisa.
150
00:07:25,488 --> 00:07:28,741
É que... a Raena faz-me sempre
sentir mal quando ganha.
151
00:07:28,741 --> 00:07:32,578
Ela gaba-se e passeia pela cidade como
se fosse a melhor corredora de sempre.
152
00:07:33,412 --> 00:07:35,581
Só queria vencê-la uma vez.
153
00:07:36,499 --> 00:07:38,334
Mas não sou boa o suficiente.
154
00:07:38,918 --> 00:07:40,336
Não és boa o suficiente?
155
00:07:40,336 --> 00:07:44,673
Nash, acabámos de descer uma catarata
num esquife que tu criaste.
156
00:07:44,673 --> 00:07:48,511
E fizeste isso
porque tu és... a Nash Durango,
157
00:07:48,511 --> 00:07:50,971
a melhor piloto da Orla Exterior.
158
00:07:50,971 --> 00:07:54,767
E não és a melhor por causa de um esquife
especial ou por causa da Força.
159
00:07:54,767 --> 00:07:56,435
[apitos, bipes]
160
00:07:56,435 --> 00:07:58,604
És a melhor, porque... és tu.
161
00:07:59,772 --> 00:08:02,483
[arrulha]
162
00:08:02,483 --> 00:08:04,318
- [RJ apita]
- Obrigada, amigo.
163
00:08:05,027 --> 00:08:06,612
Todos juntos até ao fim.
164
00:08:08,072 --> 00:08:09,281
Todos juntos?
165
00:08:10,199 --> 00:08:11,909
- [droides apitam]
- Despachem-se!
166
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Ei, Raena?
167
00:08:13,827 --> 00:08:16,914
Se nós trabalharmos juntas,
desencalhamos os dois esquifes.
168
00:08:16,914 --> 00:08:21,377
[risos] Esses Jedi não podem usar
os poderes especiais para te safar?
169
00:08:21,377 --> 00:08:22,836
[fala Poobian]
170
00:08:22,836 --> 00:08:25,714
Exatamente. Usar a Força seria batota.
171
00:08:25,714 --> 00:08:27,174
Os Jedi não fazem isso.
172
00:08:27,174 --> 00:08:28,509
Mas eu pensava que...
173
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
Espera, vocês não estavam
a usar os poderes?
174
00:08:32,221 --> 00:08:33,222
Não.
175
00:08:34,139 --> 00:08:38,352
Oh... Bem, só fiz batota
porque achei que tu estavas a fazer,
176
00:08:38,352 --> 00:08:40,604
mas acho que me enganei.
177
00:08:40,604 --> 00:08:44,441
Olha, Raena, podes ficar aqui
encalhada na lama o resto do dia
178
00:08:45,401 --> 00:08:49,154
ou eu passo-te este cabo de reboque
e libertamos os nossos esquifes.
179
00:08:50,322 --> 00:08:51,323
Está bem.
180
00:08:58,581 --> 00:08:59,999
- [grunhe]
- [apitos]
181
00:09:03,335 --> 00:09:04,503
[apitos]
182
00:09:04,503 --> 00:09:07,172
[todos em esforço]
183
00:09:07,172 --> 00:09:09,592
[RJ assobia]
184
00:09:09,592 --> 00:09:12,386
[esforço continua]
185
00:09:13,596 --> 00:09:15,055
[todos ofegantes]
186
00:09:15,055 --> 00:09:17,141
- Conseguimos!
- [Nubs dá vivas]
187
00:09:19,893 --> 00:09:22,855
Ainda falta uma parte da corrida.
O que é que dizes?
188
00:09:22,855 --> 00:09:25,357
A primeira a passar os géiseres ganha?
189
00:09:25,357 --> 00:09:27,943
Podes crer! Mas... sem truques.
190
00:09:27,943 --> 00:09:29,278
- Sem truques.
- [apitos]
191
00:09:32,197 --> 00:09:34,783
[Nash, Raena] Aos lugares. Preparadas...
192
00:09:34,783 --> 00:09:35,868
Vão!
193
00:09:40,623 --> 00:09:43,334
Aí vem a Equipa Crimson Bolt
e a Raena Zess
194
00:09:43,334 --> 00:09:46,295
na última parte da corrida!
- [multidão dá vivas]
195
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
Nash! Não vamos apanhá-la.
196
00:10:02,186 --> 00:10:03,812
- Oh, isso é que vamos.
- [RJ apita]
197
00:10:03,812 --> 00:10:06,273
Lys, procura um géiser prestes a rebentar.
198
00:10:10,027 --> 00:10:11,403
Ali, aquele grande.
199
00:10:16,617 --> 00:10:19,036
- [grita]
- O que é que vais fazer?
200
00:10:19,036 --> 00:10:22,456
Está tudo bem.
O Crimson Bolt está preparado para tudo.
201
00:10:22,456 --> 00:10:23,791
[assustada]
202
00:10:25,292 --> 00:10:26,418
Aqui vamos nós!
203
00:10:29,213 --> 00:10:32,091
- [todos dão vivas]
- [Kai grita]
204
00:10:32,091 --> 00:10:34,885
- [RJ apita]
- Kai, dá-lhe agora!
205
00:10:44,561 --> 00:10:47,189
- [apitos]
- E a Equipa Crimson Bolt vence!
206
00:10:47,189 --> 00:10:49,274
[multidão dá vivas]
207
00:10:54,446 --> 00:10:55,614
[arqueja]
208
00:10:56,740 --> 00:10:58,158
- [todos gritam]
- [grita] Sim!
209
00:10:58,158 --> 00:10:59,243
- [dão vivas]
- Nós conseguimos!
210
00:10:59,243 --> 00:11:01,829
- [droide apita]
- [multidão continua a dar vivas]
211
00:11:04,915 --> 00:11:07,501
[apitos]
212
00:11:07,501 --> 00:11:08,752
[RJ apita]
213
00:11:12,506 --> 00:11:13,799
Boa corrida, Raena!
214
00:11:13,799 --> 00:11:15,509
Isto foi... fixe, acho eu.
215
00:11:15,509 --> 00:11:17,428
- [droide apita]
- Mesmo tendo perdido.
216
00:11:17,428 --> 00:11:19,012
Tu és uma ótima piloto.
217
00:11:19,012 --> 00:11:21,223
Quer dizer... quando não fazes batota.
218
00:11:21,223 --> 00:11:24,017
- Eu ganho na próxima vez.
- [apitos]
219
00:11:24,017 --> 00:11:25,936
- Sem truques?
- Sem truques.
220
00:11:27,646 --> 00:11:32,317
Os vencedores
da Clássica de Kublop deste ano são:
221
00:11:32,317 --> 00:11:34,903
Equipa Crimson Bolt!
222
00:11:34,903 --> 00:11:36,029
- [arqueja]
- Sim!
223
00:11:36,029 --> 00:11:37,573
- [entusiasmo]
- [vivas]
224
00:11:37,573 --> 00:11:39,533
- [entusiasmo]
- [todos riem]
225
00:11:39,533 --> 00:11:41,744
Bom trabalho, querida.
226
00:11:41,744 --> 00:11:43,120
Obrigada, mãe.
227
00:11:43,120 --> 00:11:44,705
- [Kai dá vivas]
- [dão vivas]
228
00:11:44,705 --> 00:11:46,749
Muitos parabéns a todos.
229
00:11:46,749 --> 00:11:51,044
Estou orgulhosa por não terem feito batota
e por terem trabalhado em equipa.
230
00:11:51,044 --> 00:11:52,629
Parabéns à nossa piloto!
231
00:11:52,629 --> 00:11:54,047
- [dão vivas, risos]
- [gritos]
232
00:11:54,047 --> 00:11:56,175
- [risos]
- [dão vivas]
233
00:11:56,175 --> 00:11:57,926
Conseguimos! [risos]
234
00:12:05,142 --> 00:12:06,810
[Zia] Por aqui, iniciados.
235
00:12:06,810 --> 00:12:10,355
Hoje, vamos visitar
a biblioteca do Templo.
236
00:12:10,939 --> 00:12:12,941
[arqueja] Biblioteca do Templo?
237
00:12:12,941 --> 00:12:17,112
Ouvi dizer que têm hololivros
sobre os Jedi da Antiga República.
238
00:12:17,112 --> 00:12:18,614
Eu vou lê-los todos.
239
00:12:19,323 --> 00:12:20,616
[Zia] Cá estamos.
240
00:12:20,616 --> 00:12:24,870
Lembrem-se, é um templo muito antigo
e a biblioteca está a ser remodelada.
241
00:12:24,870 --> 00:12:28,290
Estamos a encontrar salas antigas
há muito esquecidas.
242
00:12:28,874 --> 00:12:30,918
Por favor, tenham cuidado.
243
00:12:30,918 --> 00:12:33,003
- [todos] Uau!
- [fala Poobian]
244
00:12:33,003 --> 00:12:35,255
- [Kai] Uau!
- [Lys] Uau!
245
00:12:35,255 --> 00:12:37,716
Eu vou ver a secção
sobre a história dos Jedi.
246
00:12:37,716 --> 00:12:40,427
[fala Poobian]
247
00:12:40,427 --> 00:12:43,263
Vou procurar hololivros
sobre criaturas de Tenoo.
248
00:12:46,099 --> 00:12:48,477
Este é sobre os cristais Kyber de Ilum?
249
00:12:48,477 --> 00:12:50,604
É claro que tenho de o ler!
250
00:12:50,604 --> 00:12:51,688
[esforço]
251
00:12:52,856 --> 00:12:53,857
Uoh!
252
00:12:58,529 --> 00:12:59,905
Uh?
253
00:13:05,244 --> 00:13:07,454
O que é isto? Hum...
254
00:13:07,454 --> 00:13:09,289
- O que é que estás a fazer, Kai?
- Uoh!
255
00:13:10,415 --> 00:13:13,544
- Andávamos à tua procura.
- [arqueja, arrulha]
256
00:13:13,544 --> 00:13:15,587
[fala Poobian]
257
00:13:16,630 --> 00:13:18,882
Eu não sei o que é que está
atrás daquelas pedras.
258
00:13:18,882 --> 00:13:21,134
Mas pode ser uma sala secreta.
259
00:13:21,134 --> 00:13:24,680
Parece que está ali escondida...
desde sempre.
260
00:13:26,723 --> 00:13:28,308
[rosna]
261
00:13:28,308 --> 00:13:29,518
[grunhe]
262
00:13:29,518 --> 00:13:32,437
- Estão a pensar o mesmo que eu?
- [rosna, fala Poobian]
263
00:13:32,437 --> 00:13:33,772
[inspira profundamente]
264
00:13:34,731 --> 00:13:36,775
[Força ribomba]
265
00:13:42,114 --> 00:13:43,448
[todos respiram profundamente]
266
00:13:43,448 --> 00:13:47,619
Concentrem-se.
267
00:13:52,624 --> 00:13:53,709
Vamos lá!
268
00:13:55,127 --> 00:13:57,921
Isto parece ser
uma velha arrecadação Jedi.
269
00:13:57,921 --> 00:13:59,464
Onde eles arrumavam as coisas.
270
00:13:59,464 --> 00:14:02,134
- [arrulha]
- [arqueja] Eu li sobre isto.
271
00:14:02,134 --> 00:14:03,635
É um dente de um dragão krayt.
272
00:14:03,635 --> 00:14:05,053
[fala Poobian]
273
00:14:05,554 --> 00:14:08,432
- Há aqui tantas coisas antigas.
- [arrulha]
274
00:14:09,308 --> 00:14:12,936
[arqueja] Este símbolo parece-me familiar.
275
00:14:14,646 --> 00:14:16,690
[grita]
276
00:14:16,690 --> 00:14:18,775
Uoh!
277
00:14:18,775 --> 00:14:21,236
- Uoh!
- [arrulha, risos]
278
00:14:21,236 --> 00:14:22,613
Um mapa estelar.
279
00:14:22,613 --> 00:14:24,489
[arrulha, fala Poobian]
280
00:14:24,489 --> 00:14:26,658
Parece estar a assinalar alguma coisa.
281
00:14:28,118 --> 00:14:29,703
Talvez a Mestre Zia saiba.
282
00:14:32,289 --> 00:14:33,665
Onde é que encontraram isto?
283
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
Estava numa daquelas salas antigas
de que nos falou.
284
00:14:36,501 --> 00:14:38,378
[arqueja] Ah, eu já li sobre isto.
285
00:14:38,378 --> 00:14:40,464
É um velho localizador de naves.
286
00:14:40,464 --> 00:14:44,801
Os pilotos deixavam-nos para trás para
poderem ser encontrados, se se perdessem.
287
00:14:44,801 --> 00:14:47,304
[arqueja] É o Star Seeker!
288
00:14:47,304 --> 00:14:49,264
Este localizador leva ao Star Seeker!
289
00:14:49,264 --> 00:14:50,432
- [fala Poobian]
- O quê?
290
00:14:50,432 --> 00:14:51,558
Eu li sobre isto.
291
00:14:51,558 --> 00:14:54,394
O piloto dessa nave
era um grande aventureiro.
292
00:14:54,394 --> 00:14:55,687
Tens razão, Kai.
293
00:14:55,687 --> 00:14:57,064
Há centenas de anos,
294
00:14:57,064 --> 00:14:59,983
ele explorou uma grande parte do setor
para os Jedi.
295
00:14:59,983 --> 00:15:02,945
Trouxe inúmeros artefactos
das suas aventuras,
296
00:15:02,945 --> 00:15:06,156
mas ele e a sua nave
desapareceram há muito tempo.
297
00:15:06,156 --> 00:15:09,576
Mas esta luz significa
que a nave ainda está algures!
298
00:15:09,576 --> 00:15:12,621
E parece que está
num planeta bastante próximo.
299
00:15:12,621 --> 00:15:15,499
O que terá acontecido?
Será que podemos ir procurá-la?
300
00:15:15,499 --> 00:15:20,963
Bem, o Mestre Yoda trouxe-vos aqui
para aprender e explorar a galáxia.
301
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
Por isso, eu digo... vão!
302
00:15:23,632 --> 00:15:25,008
- Explorem!
- [Kai, Lys] Sim!
303
00:15:25,008 --> 00:15:27,594
Quero muito saber o que vão encontrar.
304
00:15:28,136 --> 00:15:30,597
- [fala Poobian]
- Vamos contar tudo à Nash.
305
00:15:30,597 --> 00:15:32,724
Temos uma nave perdida para encontrar.
306
00:15:34,142 --> 00:15:36,061
[Nash] Então, deixem-me ver se percebi.
307
00:15:36,061 --> 00:15:40,482
Encontraram um velho mapa estelar
numa sala poeirenta do Templo,
308
00:15:40,482 --> 00:15:44,069
e acham que vos vai levar
a uma nave Jedi há muito perdida?
309
00:15:44,069 --> 00:15:45,862
- Sim, exatamente.
- [fala Poobian]
310
00:15:46,613 --> 00:15:48,323
- [RJ apita]
- Isto é incrível!
311
00:15:48,323 --> 00:15:50,701
♪ Com os meus amigos Jedi vou partir ♪
312
00:15:50,701 --> 00:15:53,745
- ♪ E uma aventura descobrir ♪
- [RJ apita]
313
00:15:55,539 --> 00:15:58,000
O que é? Fiz uma canção
sobre os meus amigos Jedi.
314
00:15:58,000 --> 00:15:59,668
[risos] Bem, eu gostei.
315
00:15:59,668 --> 00:16:01,086
[fala Poobian]
316
00:16:01,086 --> 00:16:02,587
[apitos]
317
00:16:02,587 --> 00:16:04,297
- O RJ diz que chegámos.
- [apitos]
318
00:16:04,297 --> 00:16:07,092
- A sair do hiperespaço... agora.
- [comandos apitam]
319
00:16:07,926 --> 00:16:09,970
- [soa alerta]
- [RJ apita]
320
00:16:09,970 --> 00:16:14,433
Uoh! Já encontrámos o planeta,
mas também encontrámos asteroides.
321
00:16:15,642 --> 00:16:17,352
[guincha, fala Poobian]
322
00:16:17,352 --> 00:16:19,021
[Kai] Sim, mete medo, Nubs!
323
00:16:19,021 --> 00:16:22,065
Mas estamos com a melhor piloto
da Orla Exterior.
324
00:16:22,065 --> 00:16:23,734
- [grita]
- Certo, Nash?
325
00:16:24,317 --> 00:16:27,154
Certo! É claro. Eu sou a melhor.
326
00:16:27,904 --> 00:16:29,823
[gritos]
327
00:16:29,823 --> 00:16:31,074
[Lys arqueja]
328
00:16:32,409 --> 00:16:34,619
Mas isto é um pouco assustador.
329
00:16:34,619 --> 00:16:36,038
Preciso de ajuda.
330
00:16:36,038 --> 00:16:38,040
Kai, Lys, vigiem os asteroides.
331
00:16:38,040 --> 00:16:40,208
- Nubs, se um deles se aproximar...
- [arrulha]
332
00:16:40,208 --> 00:16:42,753
... usa o canhão da nave
para o fazer em bocados.
333
00:16:42,753 --> 00:16:44,087
[risos]
334
00:16:44,087 --> 00:16:45,172
[grunhe]
335
00:16:45,172 --> 00:16:46,965
Muito bem, pessoal, segurem-se.
336
00:16:46,965 --> 00:16:48,341
[Kai ri] Uoh!
337
00:16:48,341 --> 00:16:50,635
- [comandos apitam]
- Asteroides a aproximarem-se.
338
00:16:50,635 --> 00:16:52,471
Já vi. Manobra evasiva.
339
00:16:55,057 --> 00:16:57,017
Nubs, olha o asteroide!
340
00:16:57,642 --> 00:16:59,811
[gargalhadas]
341
00:16:59,811 --> 00:17:00,896
[fala Poobian]
342
00:17:01,521 --> 00:17:02,981
[gargalhadas]
343
00:17:08,612 --> 00:17:09,821
Uf!
344
00:17:09,821 --> 00:17:12,866
Foi assustador, mas nós conseguimos.
345
00:17:12,866 --> 00:17:14,868
- [Kai] Bom trabalho, pessoal.
- [suspira]
346
00:17:14,868 --> 00:17:17,537
[Kai] Vamos aterrar
e encontrar o Star Seeker.
347
00:17:26,838 --> 00:17:28,048
Uau!
348
00:17:28,048 --> 00:17:30,467
Este sítio está completamente deserto.
349
00:17:30,467 --> 00:17:32,219
Não admira que a nave se tenha perdido.
350
00:17:32,219 --> 00:17:34,262
- O sinal está próximo.
- [localizador apita]
351
00:17:35,472 --> 00:17:37,557
Hum... Por ali.
352
00:17:37,557 --> 00:17:39,226
[apitos continuam]
353
00:17:39,226 --> 00:17:40,477
[RJ apita]
354
00:17:40,477 --> 00:17:42,521
Vão lá vocês. O Firehawk sofreu muito.
355
00:17:42,521 --> 00:17:44,523
Eu e o RJ ficamos a repará-lo.
356
00:17:44,523 --> 00:17:46,525
- Se for preciso, nós ligamos.
- [arrulha]
357
00:17:46,525 --> 00:17:47,859
[apitos]
358
00:17:50,153 --> 00:17:51,780
[apitos, gemidos]
359
00:17:51,780 --> 00:17:54,658
Não te preocupes. Eles ficam bem.
360
00:17:55,492 --> 00:17:57,160
[RJ apita]
361
00:17:58,161 --> 00:17:59,663
[fala Poobian]
362
00:17:59,663 --> 00:18:00,914
Está tudo bem, Nubs.
363
00:18:00,914 --> 00:18:03,083
Nós só temos de nos manter juntos.
364
00:18:03,083 --> 00:18:04,918
Eu acho que estamos muito perto.
365
00:18:04,918 --> 00:18:07,796
- Se conseguíssemos ver neste nevoeiro...
- [apitos]
366
00:18:07,796 --> 00:18:08,880
[arqueja]
367
00:18:12,509 --> 00:18:14,261
[todos arquejam]
368
00:18:14,261 --> 00:18:15,637
O que é aquilo?
369
00:18:16,138 --> 00:18:18,181
[droide gagueja] Eu não quero visitas.
370
00:18:18,181 --> 00:18:19,349
Vão-se embora.
371
00:18:19,349 --> 00:18:21,434
[Lys] Eu não consigo ver nada.
372
00:18:21,434 --> 00:18:22,602
[Kai] Já tratamos disso.
373
00:18:22,602 --> 00:18:25,939
Vamos concentrar-nos,
usar a Força e afastar o nevoeiro.
374
00:18:27,732 --> 00:18:30,193
[Força ribomba]
375
00:18:35,157 --> 00:18:36,408
- [Kai arqueja]
- [Lys ri]
376
00:18:36,408 --> 00:18:39,911
Nós... achámos o Star Seeker!
377
00:18:40,996 --> 00:18:42,622
Vocês são... Jedi?
378
00:18:42,622 --> 00:18:44,583
Sim. Somos Jedi.
379
00:18:44,583 --> 00:18:46,168
Eu não acredito nos meus sensores.
380
00:18:46,168 --> 00:18:48,128
Em nome da galáxia,
o que é que fazem aqui?
381
00:18:48,128 --> 00:18:49,838
Seguimos o localizador da nave.
382
00:18:49,838 --> 00:18:52,299
[arqueja] Lembro-me desse localizador!
383
00:18:52,299 --> 00:18:54,467
Oh! [gagueja] Graças à Força, bem-vindos!
384
00:18:54,467 --> 00:18:55,552
Uoh!
385
00:18:56,136 --> 00:18:57,762
Oh, como é que eu me chamo?
386
00:18:57,762 --> 00:18:59,764
Ah, sim. Sou o OG-LC.
387
00:18:59,764 --> 00:19:02,851
Já há muito tempo que não vejo ninguém.
388
00:19:02,851 --> 00:19:04,436
Mas onde é que estão as minhas maneiras?
389
00:19:04,436 --> 00:19:06,479
Venham, vou mostrar-vos a nave.
390
00:19:08,857 --> 00:19:12,736
E... [apitos] ... é aqui que guardo tudo
o que descobri durante a última viagem.
391
00:19:12,736 --> 00:19:15,155
OG... o que aconteceu ao piloto?
392
00:19:15,155 --> 00:19:16,573
[gagueja] O que aconteceu?
393
00:19:16,573 --> 00:19:18,742
Sou eu. Eu sou o piloto.
394
00:19:18,742 --> 00:19:19,951
Espera, espera, espera.
395
00:19:19,951 --> 00:19:22,454
És o aventureiro corajoso
que vi nos livros?
396
00:19:22,454 --> 00:19:23,997
[fala Poobian]
397
00:19:23,997 --> 00:19:26,833
Eu explorava a Orla Exterior para os Jedi.
398
00:19:26,833 --> 00:19:29,669
[gagueja] A minha missão
era partilhar o que aprendia.
399
00:19:29,669 --> 00:19:31,796
Como é que acabaste neste planeta?
400
00:19:31,796 --> 00:19:33,924
Não resisti aos asteroides.
401
00:19:33,924 --> 00:19:36,718
Dois bem grandes
iam destruindo a minha nave.
402
00:19:36,718 --> 00:19:37,677
[todos arquejam]
403
00:19:37,677 --> 00:19:41,139
Despenhei-me aqui e não consegui voltar
ao Templo Jedi em Tenoo.
404
00:19:41,139 --> 00:19:43,934
- Tenoo?
- O nosso templo fica no planeta Tenoo.
405
00:19:43,934 --> 00:19:47,270
Podemos reparar a tua nave
e tu terminas a missão, OG.
406
00:19:47,270 --> 00:19:51,316
Ah, na verdade,
eu já reparei a nave há anos.
407
00:19:51,316 --> 00:19:53,693
Então, porque é que não regressaste
a Tenoo?
408
00:19:54,694 --> 00:19:56,488
Eu tenho medo de tentar outra vez.
409
00:19:56,488 --> 00:19:58,949
Eu... não sou um aventureiro corajoso.
410
00:19:58,949 --> 00:20:00,408
Já não sou.
411
00:20:00,408 --> 00:20:01,868
[assustado]
412
00:20:01,868 --> 00:20:03,745
[grita, esforço]
413
00:20:03,745 --> 00:20:04,829
[apitos]
414
00:20:04,829 --> 00:20:06,623
- Pobre OG.
- [porta fecha]
415
00:20:06,623 --> 00:20:09,626
Temos de fazer alguma coisa
para o fazer sentir-se melhor.
416
00:20:09,626 --> 00:20:11,544
Já foi um aventureiro corajoso.
417
00:20:11,544 --> 00:20:13,964
Talvez só precise de encorajamento.
418
00:20:14,464 --> 00:20:15,674
- Vamos!
- [risos]
419
00:20:16,424 --> 00:20:18,009
[trovões ribombam]
420
00:20:23,598 --> 00:20:24,849
[porta abre]
421
00:20:27,936 --> 00:20:33,066
Ei, OG... Todos nós temos medo às vezes.
Até os Jedi.
422
00:20:33,066 --> 00:20:34,234
[Nubs arrulha]
423
00:20:34,234 --> 00:20:36,778
Eu tive medo hoje,
ao passar pelos asteroides.
424
00:20:36,778 --> 00:20:37,946
[fala Poobian]
425
00:20:37,946 --> 00:20:39,239
Pois tive!
426
00:20:39,239 --> 00:20:43,243
Mas depois lembrei-me que a Mestre Zia diz
que ser corajoso é enfrentar os medos.
427
00:20:43,243 --> 00:20:47,706
E tenho os meus amigos comigo.
E agora tu também os tens contigo.
428
00:20:47,706 --> 00:20:50,709
Eu... tenho medo de voltar a voar.
429
00:20:50,709 --> 00:20:55,046
Mas vou enfrentar os meus medos
e ser corajoso! Tal como vocês, Jedi.
430
00:20:55,046 --> 00:20:56,131
[risos]
431
00:20:56,131 --> 00:20:59,467
Vou terminar a minha missão
e regressar a Tenoo.
432
00:20:59,467 --> 00:21:00,593
- Sim!
- [Nubs dá vivas]
433
00:21:00,593 --> 00:21:03,054
Nós vamos estar ao teu lado sempre, OG.
434
00:21:03,054 --> 00:21:04,806
Vamos dizer à Nash para vir até cá.
435
00:21:06,433 --> 00:21:08,935
[Nash] Então... qual é o plano
para sairmos daqui?
436
00:21:08,935 --> 00:21:10,812
Nós os três ajudamos o OG
a pilotar a nave.
437
00:21:10,812 --> 00:21:15,150
Nash, tu segues à frente e encontras
um caminho seguro pelos asteroides.
438
00:21:15,150 --> 00:21:16,234
Nós seguimos-te.
439
00:21:19,279 --> 00:21:22,365
Oh, tenho medo de voltar
ao campo de asteroides.
440
00:21:22,365 --> 00:21:24,367
Estamos aqui, OG. Nós ajudamos.
441
00:21:24,367 --> 00:21:26,161
E a Nash vai à frente.
442
00:21:26,161 --> 00:21:29,998
Fica atrás de mim e do RJ
e vamos passar... sem problemas.
443
00:21:29,998 --> 00:21:31,416
[Kai] Tu consegues!
444
00:21:34,252 --> 00:21:35,962
RJ, acerta naquele!
445
00:21:37,255 --> 00:21:38,465
Obrigada, RJ.
446
00:21:38,965 --> 00:21:40,467
Belo voo, OG.
447
00:21:42,969 --> 00:21:44,012
Dois asteroides.
448
00:21:44,012 --> 00:21:46,681
Foi exatamente assim
que me despenhei da última vez.
449
00:21:46,681 --> 00:21:49,184
OG, pensa bem, já chegaste tão longe.
450
00:21:49,184 --> 00:21:50,643
És mesmo corajoso.
451
00:21:50,643 --> 00:21:52,395
Tem de haver forma de atravessar.
452
00:21:52,395 --> 00:21:53,855
Tu consegues.
453
00:21:53,855 --> 00:21:56,983
Tem coragem. Tem coragem.
454
00:21:56,983 --> 00:21:58,860
Tem... [arqueja] Ali!
455
00:21:58,860 --> 00:21:59,986
Uma passagem.
456
00:22:00,653 --> 00:22:02,364
Malta, agarrem-se aos parafusos.
457
00:22:02,364 --> 00:22:03,823
[apitos]
458
00:22:04,908 --> 00:22:06,242
- Uoh!
- [Nubs guincha]
459
00:22:06,242 --> 00:22:07,410
[Lys exclama]
460
00:22:07,410 --> 00:22:09,412
[Nubs guincha]
461
00:22:15,627 --> 00:22:16,878
[Kai exclama]
462
00:22:16,878 --> 00:22:18,588
- [Lys] Conseguiste!
- Muito bem!
463
00:22:18,588 --> 00:22:20,131
- Isso mesmo! Sim!
- [RJ apita]
464
00:22:20,131 --> 00:22:22,759
- [risinhos]
- [suspira] Consegui!
465
00:22:22,759 --> 00:22:25,053
Consegui! Fui corajoso.
466
00:22:25,053 --> 00:22:26,971
[risos, apitos]
467
00:22:30,600 --> 00:22:34,604
[gagueja] Este foi o último objeto
que encontrei nas minhas viagens.
468
00:22:34,604 --> 00:22:38,066
Os Jedi vão estudar estes artefactos
durante muito tempo.
469
00:22:38,066 --> 00:22:39,818
Fico muito feliz por ouvir isso.
470
00:22:39,818 --> 00:22:43,029
Agora que já não tenho medo de voar,
tenho de continuar a minha missão.
471
00:22:43,029 --> 00:22:47,325
Já visitei mais de 100 mundos,
mas a galáxia tem muitos, muitos mais.
472
00:22:47,992 --> 00:22:52,455
Vamos ter saudades, OG-LC.
Mas... saberemos sempre onde estás.
473
00:22:54,541 --> 00:22:56,000
Volta para nos visitares, está bem?
474
00:22:56,000 --> 00:22:57,752
Será um prazer regressar.
475
00:22:59,504 --> 00:23:00,964
Adeus, novos amigos Jedi.
476
00:23:00,964 --> 00:23:02,924
Que a Força esteja convosco.
477
00:23:02,924 --> 00:23:04,134
[RJ apita]
478
00:23:09,764 --> 00:23:10,765
[risos]
479
00:23:29,325 --> 00:23:31,161
"A Nave Jedi Perdida"
"O Dia da Corrida da Nash"
480
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Legendas: Paulo Montes