1 00:00:01,044 --> 00:00:03,421 - [nave zumbe] - [sabre de luz acende e zune] 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,008 [tooka chia] 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,013 [chia] 4 00:00:12,013 --> 00:00:13,598 [funga, grunhe] 5 00:00:16,267 --> 00:00:17,268 [grunhe] 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,189 - [sabre de luz zune] - [disparo de blaster] 7 00:00:22,398 --> 00:00:23,816 [Força ribomba] 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,943 [todos dão vivas] 9 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 [gritos] 10 00:00:40,500 --> 00:00:41,501 [Nubs grunhe] 11 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: AS AVENTURAS DOS JOVENS JEDI 12 00:00:52,178 --> 00:00:53,304 Aparafusadora. 13 00:00:53,304 --> 00:00:54,472 [RJ apita] 14 00:00:54,472 --> 00:00:55,807 [esforço] Chave hidráulica. 15 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 [apitos] 16 00:00:58,351 --> 00:01:00,353 Já está! Obrigada, RJ. 17 00:01:00,353 --> 00:01:04,565 O Crimson Bolt está pronto para rolar... Uh, navegar. [risos] 18 00:01:04,565 --> 00:01:08,778 O que interessa é que vamos ganhar a Clássica de Kublop de certeza este ano. 19 00:01:08,778 --> 00:01:09,862 [RJ apita] 20 00:01:09,862 --> 00:01:11,322 Estou tão entusiasmada! 21 00:01:12,365 --> 00:01:15,701 Vamos correr contra outros miúdos nos rios de Kublop Springs. 22 00:01:15,701 --> 00:01:18,371 Sim. É uma das minhas tradições preferidas. 23 00:01:18,371 --> 00:01:19,956 Corremos todos os anos. 24 00:01:19,956 --> 00:01:22,750 E vamos correr com a melhor piloto que conhecemos. 25 00:01:22,750 --> 00:01:26,129 [canta em Poobian] 26 00:01:26,129 --> 00:01:28,172 [guincha] 27 00:01:28,172 --> 00:01:29,507 [fala Poobian] 28 00:01:29,507 --> 00:01:31,509 O vosso esquife de corrida está incrível. 29 00:01:31,509 --> 00:01:34,470 A Nash desenhou e nós ajudámos a construir. [risos] 30 00:01:34,470 --> 00:01:37,723 Mestre Zia, obrigada por deixá-los ser da tripulação. 31 00:01:37,723 --> 00:01:41,018 Eu nunca tive uma equipa para me ajudar na Clássica de Kublop. 32 00:01:41,018 --> 00:01:43,312 Nubs, mostra a vela à Mestre Zia. 33 00:01:43,312 --> 00:01:44,647 [fala Poobian] 34 00:01:47,441 --> 00:01:49,026 [exclama] 35 00:01:49,026 --> 00:01:50,444 - [Kai] Oh, não! - [Lys] Ups... 36 00:01:50,444 --> 00:01:52,405 [geme, fala Poobian] 37 00:01:55,116 --> 00:01:56,159 [suspira] 38 00:01:56,659 --> 00:01:58,828 [Força ribomba] 39 00:02:01,247 --> 00:02:02,290 [esforço] 40 00:02:06,919 --> 00:02:08,171 [rosna] 41 00:02:08,171 --> 00:02:09,505 Eu ajudo-te, Nubs. 42 00:02:18,181 --> 00:02:19,765 Bom trabalho, iniciados. 43 00:02:19,765 --> 00:02:21,601 [troça] Belo truque. 44 00:02:21,601 --> 00:02:24,896 Pessoal... esta é a Raena Zess. 45 00:02:24,896 --> 00:02:27,398 Oh, a miúda de quem nos falaste? 46 00:02:27,398 --> 00:02:31,027 A que vence todas as corridas, porque tem um esquife muito melhor que o teu, 47 00:02:31,027 --> 00:02:33,070 e nunca, mas nunca a consegues vencer? 48 00:02:33,070 --> 00:02:35,031 Sim, mas... este ano vai ser diferente. 49 00:02:35,031 --> 00:02:36,824 [apitos, bipes] 50 00:02:36,824 --> 00:02:39,994 Oh! Vejam só o meu novo esquife de corrida. 51 00:02:39,994 --> 00:02:42,163 O melhor que o meu tio pôde comprar. 52 00:02:42,163 --> 00:02:44,707 - Uau! Parece ser rápido. - Uau! 53 00:02:44,707 --> 00:02:47,293 [Kai] E tens droides para te ajudar? 54 00:02:47,293 --> 00:02:48,878 [droide apita] 55 00:02:49,545 --> 00:02:52,882 Sim, bem, eu tenho a melhor tripulação da galáxia. 56 00:02:52,882 --> 00:02:54,300 Os meus amigos são Jedi. 57 00:02:54,300 --> 00:02:56,719 - Têm os poderes da Força. - [apitos] 58 00:02:57,303 --> 00:02:58,721 Vamos ganhar de certeza. 59 00:02:58,721 --> 00:03:00,640 [troça] É o que vamos ver. 60 00:03:03,434 --> 00:03:07,563 Nash, os Jedi treinam a Força para ajudar as pessoas e não para ganhar corridas. 61 00:03:07,563 --> 00:03:09,857 Nem todos os pilotos têm o nosso treino. 62 00:03:09,857 --> 00:03:12,068 Seria injusto usarmos a Força. 63 00:03:12,068 --> 00:03:13,152 Oh... 64 00:03:13,152 --> 00:03:16,113 Então... nada de truques Jedi durante a corrida? 65 00:03:16,113 --> 00:03:17,448 Seria batota. 66 00:03:19,033 --> 00:03:20,034 [apitos] 67 00:03:21,744 --> 00:03:25,081 Mas se vocês os cinco trabalharem juntos, isso bastará para ganharem, 68 00:03:25,081 --> 00:03:26,415 e de forma justa. 69 00:03:26,415 --> 00:03:28,501 És uma piloto muito talentosa. 70 00:03:28,501 --> 00:03:30,795 Sim. E nós vamos estar lá contigo. 71 00:03:30,795 --> 00:03:33,381 Tudo faremos para te ajudar a ganhar. 72 00:03:34,548 --> 00:03:39,637 Corredores, tomem os vossos lugares para a Clássica de Kublop! 73 00:03:40,263 --> 00:03:42,223 Todos sabem o que fazer, certo? 74 00:03:42,223 --> 00:03:45,309 Kai, tu controlas a velocidade com o motor e os travões. 75 00:03:45,309 --> 00:03:48,354 Nubs, a tua força vai ajudar nas viragens bruscas com a vela. 76 00:03:48,354 --> 00:03:50,273 Lys, tu detetas obstáculos. 77 00:03:50,273 --> 00:03:52,191 - RJ, tu estás comigo. - [apita] 78 00:03:52,191 --> 00:03:54,235 E eu, como é óbvio, serei a piloto. 79 00:03:54,235 --> 00:03:55,736 [multidão dá vivas] 80 00:03:56,320 --> 00:03:57,989 Nós adoramos-te, Nash! 81 00:03:57,989 --> 00:04:00,283 - Olá, mãe! Olá, mamã! - [apitos] 82 00:04:05,371 --> 00:04:07,707 - [bipes] - [apitos] 83 00:04:07,707 --> 00:04:09,583 [apitos] 84 00:04:09,583 --> 00:04:11,335 Aos vossos lugares, 85 00:04:11,836 --> 00:04:13,421 preparados... 86 00:04:14,630 --> 00:04:15,715 Vão! 87 00:04:19,719 --> 00:04:21,137 Kai, mais velocidade. 88 00:04:22,430 --> 00:04:23,848 Sim, é mesmo isso. 89 00:04:23,848 --> 00:04:25,850 Raiz de árvore, mesmo em frente! 90 00:04:26,767 --> 00:04:28,311 Oh-oh! Obrigada, Lys. 91 00:04:28,311 --> 00:04:30,563 Nubs, curva rápida. Agora! 92 00:04:30,563 --> 00:04:32,315 [rosna, esforço] 93 00:04:33,399 --> 00:04:34,400 [grita] 94 00:04:35,735 --> 00:04:37,194 - [iniciados] Não! - [corredor geme] 95 00:04:37,194 --> 00:04:39,530 Uoh! Foi por pouco. 96 00:04:39,530 --> 00:04:41,240 - Bom trabalho, Nubs. - [risos] 97 00:04:44,327 --> 00:04:45,494 [bipes] 98 00:04:48,414 --> 00:04:49,832 - Não vejo nada. - Onde é que estamos? 99 00:04:49,832 --> 00:04:51,334 [gritos] 100 00:04:52,126 --> 00:04:53,127 [desalento] 101 00:04:53,127 --> 00:04:55,379 - Ora bolas, a Raena está a fazer batota. - [apitos] 102 00:04:57,465 --> 00:04:59,133 Mas isso não nos vai parar. 103 00:05:05,181 --> 00:05:06,557 [vivas] 104 00:05:06,557 --> 00:05:07,975 Bem jogado, Nash. 105 00:05:07,975 --> 00:05:09,810 Estamos só nós e a Raena. 106 00:05:13,564 --> 00:05:15,107 - Segurem-se! - [apitos] 107 00:05:15,107 --> 00:05:17,026 - [Nubs grita] - [Lys] Uoh! 108 00:05:21,197 --> 00:05:24,575 [troça] Os Jedi devem estar a usar os poderes para ajudar a Nash. 109 00:05:24,575 --> 00:05:25,659 Não vale! 110 00:05:25,659 --> 00:05:29,330 Mas eu ainda tenho mais uns truquezinhos na manga. [risos] 111 00:05:31,123 --> 00:05:33,000 Turbopropulsores? Não é permitido. 112 00:05:33,000 --> 00:05:35,211 - Outra vez batota! - [apitos] 113 00:05:35,211 --> 00:05:36,796 Nash! A catarata! 114 00:05:38,506 --> 00:05:40,299 Nós vamos por ali? 115 00:05:40,299 --> 00:05:43,344 É claro! O Crimson Bolt está preparado para tudo. 116 00:05:45,262 --> 00:05:48,099 Quando eu disser "vamos", Nubs, tu viras a vela. 117 00:05:48,099 --> 00:05:49,600 Kai, tu dás velocidade. 118 00:05:49,600 --> 00:05:51,685 E RJ, tu abres os flaps. 119 00:05:51,685 --> 00:05:52,812 Vamos! 120 00:05:56,899 --> 00:05:59,485 - [Kai, Lys gritam] - [Nubs exclama] 121 00:05:59,485 --> 00:06:00,903 [grita] 122 00:06:00,903 --> 00:06:03,155 [todos gritam] 123 00:06:09,245 --> 00:06:10,246 Uh? 124 00:06:12,832 --> 00:06:14,542 Oh, não. A Raena está a ganhar. 125 00:06:14,542 --> 00:06:16,919 Não, não, não. Ela não vai ganhar outra vez! 126 00:06:19,004 --> 00:06:20,756 [Lys] Nash! 127 00:06:22,341 --> 00:06:24,510 Nash, estamos a chegar ao fundo. 128 00:06:27,221 --> 00:06:28,431 Nubs, a vela! 129 00:06:29,014 --> 00:06:30,266 [esforço] 130 00:06:31,142 --> 00:06:33,519 [todos gritam] 131 00:06:36,272 --> 00:06:37,773 [gritos continuam] 132 00:06:38,691 --> 00:06:39,692 [Nash grunhe] 133 00:06:40,609 --> 00:06:42,069 [motor engasga-se] 134 00:06:42,069 --> 00:06:43,737 [gritos, grunhidos] 135 00:06:44,572 --> 00:06:46,323 Com mil propulsores! 136 00:06:46,323 --> 00:06:48,826 Deixei a Raena distrair-me e estamos encalhados. 137 00:06:48,826 --> 00:06:51,454 - [droides apitam] - [troça] Ah! A Raena também encalhou! 138 00:06:51,454 --> 00:06:53,080 Nós ainda podemos ganhar. 139 00:06:53,080 --> 00:06:56,876 Vamos tirar o Crimson Bolt da lama primeiro e terminar a corrida. 140 00:06:56,876 --> 00:06:58,294 Vamos lá! 141 00:06:58,294 --> 00:06:59,587 [bipes] 142 00:07:01,255 --> 00:07:04,341 [todos grunhem de esforço] 143 00:07:05,384 --> 00:07:07,803 - [RJ apita] - [Nash suspira] 144 00:07:07,803 --> 00:07:09,805 - [Kai grunhe] - Não estamos a conseguir. 145 00:07:09,805 --> 00:07:12,183 [suspira] Eu sei que não devia pedir, 146 00:07:12,183 --> 00:07:16,687 mas será que não podem... pronto... usar os vossos poderes Jedi? 147 00:07:16,687 --> 00:07:20,608 Nash, lembras-te do que a Mestre Zia disse sobre usar a Força? 148 00:07:20,608 --> 00:07:23,819 É para ajudar os outros, não para fazer batota. 149 00:07:23,819 --> 00:07:25,488 Vamos pensar nalguma coisa. 150 00:07:25,488 --> 00:07:28,741 É que... a Raena faz-me sempre sentir mal quando ganha. 151 00:07:28,741 --> 00:07:32,578 Ela gaba-se e passeia pela cidade como se fosse a melhor corredora de sempre. 152 00:07:33,412 --> 00:07:35,581 Só queria vencê-la uma vez. 153 00:07:36,499 --> 00:07:38,334 Mas não sou boa o suficiente. 154 00:07:38,918 --> 00:07:40,336 Não és boa o suficiente? 155 00:07:40,336 --> 00:07:44,673 Nash, acabámos de descer uma catarata num esquife que tu criaste. 156 00:07:44,673 --> 00:07:48,511 E fizeste isso porque tu és... a Nash Durango, 157 00:07:48,511 --> 00:07:50,971 a melhor piloto da Orla Exterior. 158 00:07:50,971 --> 00:07:54,767 E não és a melhor por causa de um esquife especial ou por causa da Força. 159 00:07:54,767 --> 00:07:56,435 [apitos, bipes] 160 00:07:56,435 --> 00:07:58,604 És a melhor, porque... és tu. 161 00:07:59,772 --> 00:08:02,483 [arrulha] 162 00:08:02,483 --> 00:08:04,318 - [RJ apita] - Obrigada, amigo. 163 00:08:05,027 --> 00:08:06,612 Todos juntos até ao fim. 164 00:08:08,072 --> 00:08:09,281 Todos juntos? 165 00:08:10,199 --> 00:08:11,909 - [droides apitam] - Despachem-se! 166 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Ei, Raena? 167 00:08:13,827 --> 00:08:16,914 Se nós trabalharmos juntas, desencalhamos os dois esquifes. 168 00:08:16,914 --> 00:08:21,377 [risos] Esses Jedi não podem usar os poderes especiais para te safar? 169 00:08:21,377 --> 00:08:22,836 [fala Poobian] 170 00:08:22,836 --> 00:08:25,714 Exatamente. Usar a Força seria batota. 171 00:08:25,714 --> 00:08:27,174 Os Jedi não fazem isso. 172 00:08:27,174 --> 00:08:28,509 Mas eu pensava que... 173 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 Espera, vocês não estavam a usar os poderes? 174 00:08:32,221 --> 00:08:33,222 Não. 175 00:08:34,139 --> 00:08:38,352 Oh... Bem, só fiz batota porque achei que tu estavas a fazer, 176 00:08:38,352 --> 00:08:40,604 mas acho que me enganei. 177 00:08:40,604 --> 00:08:44,441 Olha, Raena, podes ficar aqui encalhada na lama o resto do dia 178 00:08:45,401 --> 00:08:49,154 ou eu passo-te este cabo de reboque e libertamos os nossos esquifes. 179 00:08:50,322 --> 00:08:51,323 Está bem. 180 00:08:58,581 --> 00:08:59,999 - [grunhe] - [apitos] 181 00:09:03,335 --> 00:09:04,503 [apitos] 182 00:09:04,503 --> 00:09:07,172 [todos em esforço] 183 00:09:07,172 --> 00:09:09,592 [RJ assobia] 184 00:09:09,592 --> 00:09:12,386 [esforço continua] 185 00:09:13,596 --> 00:09:15,055 [todos ofegantes] 186 00:09:15,055 --> 00:09:17,141 - Conseguimos! - [Nubs dá vivas] 187 00:09:19,893 --> 00:09:22,855 Ainda falta uma parte da corrida. O que é que dizes? 188 00:09:22,855 --> 00:09:25,357 A primeira a passar os géiseres ganha? 189 00:09:25,357 --> 00:09:27,943 Podes crer! Mas... sem truques. 190 00:09:27,943 --> 00:09:29,278 - Sem truques. - [apitos] 191 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 [Nash, Raena] Aos lugares. Preparadas... 192 00:09:34,783 --> 00:09:35,868 Vão! 193 00:09:40,623 --> 00:09:43,334 Aí vem a Equipa Crimson Bolt e a Raena Zess 194 00:09:43,334 --> 00:09:46,295 na última parte da corrida! - [multidão dá vivas] 195 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 Nash! Não vamos apanhá-la. 196 00:10:02,186 --> 00:10:03,812 - Oh, isso é que vamos. - [RJ apita] 197 00:10:03,812 --> 00:10:06,273 Lys, procura um géiser prestes a rebentar. 198 00:10:10,027 --> 00:10:11,403 Ali, aquele grande. 199 00:10:16,617 --> 00:10:19,036 - [grita] - O que é que vais fazer? 200 00:10:19,036 --> 00:10:22,456 Está tudo bem. O Crimson Bolt está preparado para tudo. 201 00:10:22,456 --> 00:10:23,791 [assustada] 202 00:10:25,292 --> 00:10:26,418 Aqui vamos nós! 203 00:10:29,213 --> 00:10:32,091 - [todos dão vivas] - [Kai grita] 204 00:10:32,091 --> 00:10:34,885 - [RJ apita] - Kai, dá-lhe agora! 205 00:10:44,561 --> 00:10:47,189 - [apitos] - E a Equipa Crimson Bolt vence! 206 00:10:47,189 --> 00:10:49,274 [multidão dá vivas] 207 00:10:54,446 --> 00:10:55,614 [arqueja] 208 00:10:56,740 --> 00:10:58,158 - [todos gritam] - [grita] Sim! 209 00:10:58,158 --> 00:10:59,243 - [dão vivas] - Nós conseguimos! 210 00:10:59,243 --> 00:11:01,829 - [droide apita] - [multidão continua a dar vivas] 211 00:11:04,915 --> 00:11:07,501 [apitos] 212 00:11:07,501 --> 00:11:08,752 [RJ apita] 213 00:11:12,506 --> 00:11:13,799 Boa corrida, Raena! 214 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 Isto foi... fixe, acho eu. 215 00:11:15,509 --> 00:11:17,428 - [droide apita] - Mesmo tendo perdido. 216 00:11:17,428 --> 00:11:19,012 Tu és uma ótima piloto. 217 00:11:19,012 --> 00:11:21,223 Quer dizer... quando não fazes batota. 218 00:11:21,223 --> 00:11:24,017 - Eu ganho na próxima vez. - [apitos] 219 00:11:24,017 --> 00:11:25,936 - Sem truques? - Sem truques. 220 00:11:27,646 --> 00:11:32,317 Os vencedores da Clássica de Kublop deste ano são: 221 00:11:32,317 --> 00:11:34,903 Equipa Crimson Bolt! 222 00:11:34,903 --> 00:11:36,029 - [arqueja] - Sim! 223 00:11:36,029 --> 00:11:37,573 - [entusiasmo] - [vivas] 224 00:11:37,573 --> 00:11:39,533 - [entusiasmo] - [todos riem] 225 00:11:39,533 --> 00:11:41,744 Bom trabalho, querida. 226 00:11:41,744 --> 00:11:43,120 Obrigada, mãe. 227 00:11:43,120 --> 00:11:44,705 - [Kai dá vivas] - [dão vivas] 228 00:11:44,705 --> 00:11:46,749 Muitos parabéns a todos. 229 00:11:46,749 --> 00:11:51,044 Estou orgulhosa por não terem feito batota e por terem trabalhado em equipa. 230 00:11:51,044 --> 00:11:52,629 Parabéns à nossa piloto! 231 00:11:52,629 --> 00:11:54,047 - [dão vivas, risos] - [gritos] 232 00:11:54,047 --> 00:11:56,175 - [risos] - [dão vivas] 233 00:11:56,175 --> 00:11:57,926 Conseguimos! [risos] 234 00:12:05,142 --> 00:12:06,810 [Zia] Por aqui, iniciados. 235 00:12:06,810 --> 00:12:10,355 Hoje, vamos visitar a biblioteca do Templo. 236 00:12:10,939 --> 00:12:12,941 [arqueja] Biblioteca do Templo? 237 00:12:12,941 --> 00:12:17,112 Ouvi dizer que têm hololivros sobre os Jedi da Antiga República. 238 00:12:17,112 --> 00:12:18,614 Eu vou lê-los todos. 239 00:12:19,323 --> 00:12:20,616 [Zia] Cá estamos. 240 00:12:20,616 --> 00:12:24,870 Lembrem-se, é um templo muito antigo e a biblioteca está a ser remodelada. 241 00:12:24,870 --> 00:12:28,290 Estamos a encontrar salas antigas há muito esquecidas. 242 00:12:28,874 --> 00:12:30,918 Por favor, tenham cuidado. 243 00:12:30,918 --> 00:12:33,003 - [todos] Uau! - [fala Poobian] 244 00:12:33,003 --> 00:12:35,255 - [Kai] Uau! - [Lys] Uau! 245 00:12:35,255 --> 00:12:37,716 Eu vou ver a secção sobre a história dos Jedi. 246 00:12:37,716 --> 00:12:40,427 [fala Poobian] 247 00:12:40,427 --> 00:12:43,263 Vou procurar hololivros sobre criaturas de Tenoo. 248 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 Este é sobre os cristais Kyber de Ilum? 249 00:12:48,477 --> 00:12:50,604 É claro que tenho de o ler! 250 00:12:50,604 --> 00:12:51,688 [esforço] 251 00:12:52,856 --> 00:12:53,857 Uoh! 252 00:12:58,529 --> 00:12:59,905 Uh? 253 00:13:05,244 --> 00:13:07,454 O que é isto? Hum... 254 00:13:07,454 --> 00:13:09,289 - O que é que estás a fazer, Kai? - Uoh! 255 00:13:10,415 --> 00:13:13,544 - Andávamos à tua procura. - [arqueja, arrulha] 256 00:13:13,544 --> 00:13:15,587 [fala Poobian] 257 00:13:16,630 --> 00:13:18,882 Eu não sei o que é que está atrás daquelas pedras. 258 00:13:18,882 --> 00:13:21,134 Mas pode ser uma sala secreta. 259 00:13:21,134 --> 00:13:24,680 Parece que está ali escondida... desde sempre. 260 00:13:26,723 --> 00:13:28,308 [rosna] 261 00:13:28,308 --> 00:13:29,518 [grunhe] 262 00:13:29,518 --> 00:13:32,437 - Estão a pensar o mesmo que eu? - [rosna, fala Poobian] 263 00:13:32,437 --> 00:13:33,772 [inspira profundamente] 264 00:13:34,731 --> 00:13:36,775 [Força ribomba] 265 00:13:42,114 --> 00:13:43,448 [todos respiram profundamente] 266 00:13:43,448 --> 00:13:47,619 Concentrem-se. 267 00:13:52,624 --> 00:13:53,709 Vamos lá! 268 00:13:55,127 --> 00:13:57,921 Isto parece ser uma velha arrecadação Jedi. 269 00:13:57,921 --> 00:13:59,464 Onde eles arrumavam as coisas. 270 00:13:59,464 --> 00:14:02,134 - [arrulha] - [arqueja] Eu li sobre isto. 271 00:14:02,134 --> 00:14:03,635 É um dente de um dragão krayt. 272 00:14:03,635 --> 00:14:05,053 [fala Poobian] 273 00:14:05,554 --> 00:14:08,432 - Há aqui tantas coisas antigas. - [arrulha] 274 00:14:09,308 --> 00:14:12,936 [arqueja] Este símbolo parece-me familiar. 275 00:14:14,646 --> 00:14:16,690 [grita] 276 00:14:16,690 --> 00:14:18,775 Uoh! 277 00:14:18,775 --> 00:14:21,236 - Uoh! - [arrulha, risos] 278 00:14:21,236 --> 00:14:22,613 Um mapa estelar. 279 00:14:22,613 --> 00:14:24,489 [arrulha, fala Poobian] 280 00:14:24,489 --> 00:14:26,658 Parece estar a assinalar alguma coisa. 281 00:14:28,118 --> 00:14:29,703 Talvez a Mestre Zia saiba. 282 00:14:32,289 --> 00:14:33,665 Onde é que encontraram isto? 283 00:14:33,665 --> 00:14:36,501 Estava numa daquelas salas antigas de que nos falou. 284 00:14:36,501 --> 00:14:38,378 [arqueja] Ah, eu já li sobre isto. 285 00:14:38,378 --> 00:14:40,464 É um velho localizador de naves. 286 00:14:40,464 --> 00:14:44,801 Os pilotos deixavam-nos para trás para poderem ser encontrados, se se perdessem. 287 00:14:44,801 --> 00:14:47,304 [arqueja] É o Star Seeker! 288 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 Este localizador leva ao Star Seeker! 289 00:14:49,264 --> 00:14:50,432 - [fala Poobian] - O quê? 290 00:14:50,432 --> 00:14:51,558 Eu li sobre isto. 291 00:14:51,558 --> 00:14:54,394 O piloto dessa nave era um grande aventureiro. 292 00:14:54,394 --> 00:14:55,687 Tens razão, Kai. 293 00:14:55,687 --> 00:14:57,064 Há centenas de anos, 294 00:14:57,064 --> 00:14:59,983 ele explorou uma grande parte do setor para os Jedi. 295 00:14:59,983 --> 00:15:02,945 Trouxe inúmeros artefactos das suas aventuras, 296 00:15:02,945 --> 00:15:06,156 mas ele e a sua nave desapareceram há muito tempo. 297 00:15:06,156 --> 00:15:09,576 Mas esta luz significa que a nave ainda está algures! 298 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 E parece que está num planeta bastante próximo. 299 00:15:12,621 --> 00:15:15,499 O que terá acontecido? Será que podemos ir procurá-la? 300 00:15:15,499 --> 00:15:20,963 Bem, o Mestre Yoda trouxe-vos aqui para aprender e explorar a galáxia. 301 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 Por isso, eu digo... vão! 302 00:15:23,632 --> 00:15:25,008 - Explorem! - [Kai, Lys] Sim! 303 00:15:25,008 --> 00:15:27,594 Quero muito saber o que vão encontrar. 304 00:15:28,136 --> 00:15:30,597 - [fala Poobian] - Vamos contar tudo à Nash. 305 00:15:30,597 --> 00:15:32,724 Temos uma nave perdida para encontrar. 306 00:15:34,142 --> 00:15:36,061 [Nash] Então, deixem-me ver se percebi. 307 00:15:36,061 --> 00:15:40,482 Encontraram um velho mapa estelar numa sala poeirenta do Templo, 308 00:15:40,482 --> 00:15:44,069 e acham que vos vai levar a uma nave Jedi há muito perdida? 309 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 - Sim, exatamente. - [fala Poobian] 310 00:15:46,613 --> 00:15:48,323 - [RJ apita] - Isto é incrível! 311 00:15:48,323 --> 00:15:50,701 ♪ Com os meus amigos Jedi vou partir ♪ 312 00:15:50,701 --> 00:15:53,745 - ♪ E uma aventura descobrir ♪ - [RJ apita] 313 00:15:55,539 --> 00:15:58,000 O que é? Fiz uma canção sobre os meus amigos Jedi. 314 00:15:58,000 --> 00:15:59,668 [risos] Bem, eu gostei. 315 00:15:59,668 --> 00:16:01,086 [fala Poobian] 316 00:16:01,086 --> 00:16:02,587 [apitos] 317 00:16:02,587 --> 00:16:04,297 - O RJ diz que chegámos. - [apitos] 318 00:16:04,297 --> 00:16:07,092 - A sair do hiperespaço... agora. - [comandos apitam] 319 00:16:07,926 --> 00:16:09,970 - [soa alerta] - [RJ apita] 320 00:16:09,970 --> 00:16:14,433 Uoh! Já encontrámos o planeta, mas também encontrámos asteroides. 321 00:16:15,642 --> 00:16:17,352 [guincha, fala Poobian] 322 00:16:17,352 --> 00:16:19,021 [Kai] Sim, mete medo, Nubs! 323 00:16:19,021 --> 00:16:22,065 Mas estamos com a melhor piloto da Orla Exterior. 324 00:16:22,065 --> 00:16:23,734 - [grita] - Certo, Nash? 325 00:16:24,317 --> 00:16:27,154 Certo! É claro. Eu sou a melhor. 326 00:16:27,904 --> 00:16:29,823 [gritos] 327 00:16:29,823 --> 00:16:31,074 [Lys arqueja] 328 00:16:32,409 --> 00:16:34,619 Mas isto é um pouco assustador. 329 00:16:34,619 --> 00:16:36,038 Preciso de ajuda. 330 00:16:36,038 --> 00:16:38,040 Kai, Lys, vigiem os asteroides. 331 00:16:38,040 --> 00:16:40,208 - Nubs, se um deles se aproximar... - [arrulha] 332 00:16:40,208 --> 00:16:42,753 ... usa o canhão da nave para o fazer em bocados. 333 00:16:42,753 --> 00:16:44,087 [risos] 334 00:16:44,087 --> 00:16:45,172 [grunhe] 335 00:16:45,172 --> 00:16:46,965 Muito bem, pessoal, segurem-se. 336 00:16:46,965 --> 00:16:48,341 [Kai ri] Uoh! 337 00:16:48,341 --> 00:16:50,635 - [comandos apitam] - Asteroides a aproximarem-se. 338 00:16:50,635 --> 00:16:52,471 Já vi. Manobra evasiva. 339 00:16:55,057 --> 00:16:57,017 Nubs, olha o asteroide! 340 00:16:57,642 --> 00:16:59,811 [gargalhadas] 341 00:16:59,811 --> 00:17:00,896 [fala Poobian] 342 00:17:01,521 --> 00:17:02,981 [gargalhadas] 343 00:17:08,612 --> 00:17:09,821 Uf! 344 00:17:09,821 --> 00:17:12,866 Foi assustador, mas nós conseguimos. 345 00:17:12,866 --> 00:17:14,868 - [Kai] Bom trabalho, pessoal. - [suspira] 346 00:17:14,868 --> 00:17:17,537 [Kai] Vamos aterrar e encontrar o Star Seeker. 347 00:17:26,838 --> 00:17:28,048 Uau! 348 00:17:28,048 --> 00:17:30,467 Este sítio está completamente deserto. 349 00:17:30,467 --> 00:17:32,219 Não admira que a nave se tenha perdido. 350 00:17:32,219 --> 00:17:34,262 - O sinal está próximo. - [localizador apita] 351 00:17:35,472 --> 00:17:37,557 Hum... Por ali. 352 00:17:37,557 --> 00:17:39,226 [apitos continuam] 353 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 [RJ apita] 354 00:17:40,477 --> 00:17:42,521 Vão lá vocês. O Firehawk sofreu muito. 355 00:17:42,521 --> 00:17:44,523 Eu e o RJ ficamos a repará-lo. 356 00:17:44,523 --> 00:17:46,525 - Se for preciso, nós ligamos. - [arrulha] 357 00:17:46,525 --> 00:17:47,859 [apitos] 358 00:17:50,153 --> 00:17:51,780 [apitos, gemidos] 359 00:17:51,780 --> 00:17:54,658 Não te preocupes. Eles ficam bem. 360 00:17:55,492 --> 00:17:57,160 [RJ apita] 361 00:17:58,161 --> 00:17:59,663 [fala Poobian] 362 00:17:59,663 --> 00:18:00,914 Está tudo bem, Nubs. 363 00:18:00,914 --> 00:18:03,083 Nós só temos de nos manter juntos. 364 00:18:03,083 --> 00:18:04,918 Eu acho que estamos muito perto. 365 00:18:04,918 --> 00:18:07,796 - Se conseguíssemos ver neste nevoeiro... - [apitos] 366 00:18:07,796 --> 00:18:08,880 [arqueja] 367 00:18:12,509 --> 00:18:14,261 [todos arquejam] 368 00:18:14,261 --> 00:18:15,637 O que é aquilo? 369 00:18:16,138 --> 00:18:18,181 [droide gagueja] Eu não quero visitas. 370 00:18:18,181 --> 00:18:19,349 Vão-se embora. 371 00:18:19,349 --> 00:18:21,434 [Lys] Eu não consigo ver nada. 372 00:18:21,434 --> 00:18:22,602 [Kai] Já tratamos disso. 373 00:18:22,602 --> 00:18:25,939 Vamos concentrar-nos, usar a Força e afastar o nevoeiro. 374 00:18:27,732 --> 00:18:30,193 [Força ribomba] 375 00:18:35,157 --> 00:18:36,408 - [Kai arqueja] - [Lys ri] 376 00:18:36,408 --> 00:18:39,911 Nós... achámos o Star Seeker! 377 00:18:40,996 --> 00:18:42,622 Vocês são... Jedi? 378 00:18:42,622 --> 00:18:44,583 Sim. Somos Jedi. 379 00:18:44,583 --> 00:18:46,168 Eu não acredito nos meus sensores. 380 00:18:46,168 --> 00:18:48,128 Em nome da galáxia, o que é que fazem aqui? 381 00:18:48,128 --> 00:18:49,838 Seguimos o localizador da nave. 382 00:18:49,838 --> 00:18:52,299 [arqueja] Lembro-me desse localizador! 383 00:18:52,299 --> 00:18:54,467 Oh! [gagueja] Graças à Força, bem-vindos! 384 00:18:54,467 --> 00:18:55,552 Uoh! 385 00:18:56,136 --> 00:18:57,762 Oh, como é que eu me chamo? 386 00:18:57,762 --> 00:18:59,764 Ah, sim. Sou o OG-LC. 387 00:18:59,764 --> 00:19:02,851 Já há muito tempo que não vejo ninguém. 388 00:19:02,851 --> 00:19:04,436 Mas onde é que estão as minhas maneiras? 389 00:19:04,436 --> 00:19:06,479 Venham, vou mostrar-vos a nave. 390 00:19:08,857 --> 00:19:12,736 E... [apitos] ... é aqui que guardo tudo o que descobri durante a última viagem. 391 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 OG... o que aconteceu ao piloto? 392 00:19:15,155 --> 00:19:16,573 [gagueja] O que aconteceu? 393 00:19:16,573 --> 00:19:18,742 Sou eu. Eu sou o piloto. 394 00:19:18,742 --> 00:19:19,951 Espera, espera, espera. 395 00:19:19,951 --> 00:19:22,454 És o aventureiro corajoso que vi nos livros? 396 00:19:22,454 --> 00:19:23,997 [fala Poobian] 397 00:19:23,997 --> 00:19:26,833 Eu explorava a Orla Exterior para os Jedi. 398 00:19:26,833 --> 00:19:29,669 [gagueja] A minha missão era partilhar o que aprendia. 399 00:19:29,669 --> 00:19:31,796 Como é que acabaste neste planeta? 400 00:19:31,796 --> 00:19:33,924 Não resisti aos asteroides. 401 00:19:33,924 --> 00:19:36,718 Dois bem grandes iam destruindo a minha nave. 402 00:19:36,718 --> 00:19:37,677 [todos arquejam] 403 00:19:37,677 --> 00:19:41,139 Despenhei-me aqui e não consegui voltar ao Templo Jedi em Tenoo. 404 00:19:41,139 --> 00:19:43,934 - Tenoo? - O nosso templo fica no planeta Tenoo. 405 00:19:43,934 --> 00:19:47,270 Podemos reparar a tua nave e tu terminas a missão, OG. 406 00:19:47,270 --> 00:19:51,316 Ah, na verdade, eu já reparei a nave há anos. 407 00:19:51,316 --> 00:19:53,693 Então, porque é que não regressaste a Tenoo? 408 00:19:54,694 --> 00:19:56,488 Eu tenho medo de tentar outra vez. 409 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 Eu... não sou um aventureiro corajoso. 410 00:19:58,949 --> 00:20:00,408 Já não sou. 411 00:20:00,408 --> 00:20:01,868 [assustado] 412 00:20:01,868 --> 00:20:03,745 [grita, esforço] 413 00:20:03,745 --> 00:20:04,829 [apitos] 414 00:20:04,829 --> 00:20:06,623 - Pobre OG. - [porta fecha] 415 00:20:06,623 --> 00:20:09,626 Temos de fazer alguma coisa para o fazer sentir-se melhor. 416 00:20:09,626 --> 00:20:11,544 Já foi um aventureiro corajoso. 417 00:20:11,544 --> 00:20:13,964 Talvez só precise de encorajamento. 418 00:20:14,464 --> 00:20:15,674 - Vamos! - [risos] 419 00:20:16,424 --> 00:20:18,009 [trovões ribombam] 420 00:20:23,598 --> 00:20:24,849 [porta abre] 421 00:20:27,936 --> 00:20:33,066 Ei, OG... Todos nós temos medo às vezes. Até os Jedi. 422 00:20:33,066 --> 00:20:34,234 [Nubs arrulha] 423 00:20:34,234 --> 00:20:36,778 Eu tive medo hoje, ao passar pelos asteroides. 424 00:20:36,778 --> 00:20:37,946 [fala Poobian] 425 00:20:37,946 --> 00:20:39,239 Pois tive! 426 00:20:39,239 --> 00:20:43,243 Mas depois lembrei-me que a Mestre Zia diz que ser corajoso é enfrentar os medos. 427 00:20:43,243 --> 00:20:47,706 E tenho os meus amigos comigo. E agora tu também os tens contigo. 428 00:20:47,706 --> 00:20:50,709 Eu... tenho medo de voltar a voar. 429 00:20:50,709 --> 00:20:55,046 Mas vou enfrentar os meus medos e ser corajoso! Tal como vocês, Jedi. 430 00:20:55,046 --> 00:20:56,131 [risos] 431 00:20:56,131 --> 00:20:59,467 Vou terminar a minha missão e regressar a Tenoo. 432 00:20:59,467 --> 00:21:00,593 - Sim! - [Nubs dá vivas] 433 00:21:00,593 --> 00:21:03,054 Nós vamos estar ao teu lado sempre, OG. 434 00:21:03,054 --> 00:21:04,806 Vamos dizer à Nash para vir até cá. 435 00:21:06,433 --> 00:21:08,935 [Nash] Então... qual é o plano para sairmos daqui? 436 00:21:08,935 --> 00:21:10,812 Nós os três ajudamos o OG a pilotar a nave. 437 00:21:10,812 --> 00:21:15,150 Nash, tu segues à frente e encontras um caminho seguro pelos asteroides. 438 00:21:15,150 --> 00:21:16,234 Nós seguimos-te. 439 00:21:19,279 --> 00:21:22,365 Oh, tenho medo de voltar ao campo de asteroides. 440 00:21:22,365 --> 00:21:24,367 Estamos aqui, OG. Nós ajudamos. 441 00:21:24,367 --> 00:21:26,161 E a Nash vai à frente. 442 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 Fica atrás de mim e do RJ e vamos passar... sem problemas. 443 00:21:29,998 --> 00:21:31,416 [Kai] Tu consegues! 444 00:21:34,252 --> 00:21:35,962 RJ, acerta naquele! 445 00:21:37,255 --> 00:21:38,465 Obrigada, RJ. 446 00:21:38,965 --> 00:21:40,467 Belo voo, OG. 447 00:21:42,969 --> 00:21:44,012 Dois asteroides. 448 00:21:44,012 --> 00:21:46,681 Foi exatamente assim que me despenhei da última vez. 449 00:21:46,681 --> 00:21:49,184 OG, pensa bem, já chegaste tão longe. 450 00:21:49,184 --> 00:21:50,643 És mesmo corajoso. 451 00:21:50,643 --> 00:21:52,395 Tem de haver forma de atravessar. 452 00:21:52,395 --> 00:21:53,855 Tu consegues. 453 00:21:53,855 --> 00:21:56,983 Tem coragem. Tem coragem. 454 00:21:56,983 --> 00:21:58,860 Tem... [arqueja] Ali! 455 00:21:58,860 --> 00:21:59,986 Uma passagem. 456 00:22:00,653 --> 00:22:02,364 Malta, agarrem-se aos parafusos. 457 00:22:02,364 --> 00:22:03,823 [apitos] 458 00:22:04,908 --> 00:22:06,242 - Uoh! - [Nubs guincha] 459 00:22:06,242 --> 00:22:07,410 [Lys exclama] 460 00:22:07,410 --> 00:22:09,412 [Nubs guincha] 461 00:22:15,627 --> 00:22:16,878 [Kai exclama] 462 00:22:16,878 --> 00:22:18,588 - [Lys] Conseguiste! - Muito bem! 463 00:22:18,588 --> 00:22:20,131 - Isso mesmo! Sim! - [RJ apita] 464 00:22:20,131 --> 00:22:22,759 - [risinhos] - [suspira] Consegui! 465 00:22:22,759 --> 00:22:25,053 Consegui! Fui corajoso. 466 00:22:25,053 --> 00:22:26,971 [risos, apitos] 467 00:22:30,600 --> 00:22:34,604 [gagueja] Este foi o último objeto que encontrei nas minhas viagens. 468 00:22:34,604 --> 00:22:38,066 Os Jedi vão estudar estes artefactos durante muito tempo. 469 00:22:38,066 --> 00:22:39,818 Fico muito feliz por ouvir isso. 470 00:22:39,818 --> 00:22:43,029 Agora que já não tenho medo de voar, tenho de continuar a minha missão. 471 00:22:43,029 --> 00:22:47,325 Já visitei mais de 100 mundos, mas a galáxia tem muitos, muitos mais. 472 00:22:47,992 --> 00:22:52,455 Vamos ter saudades, OG-LC. Mas... saberemos sempre onde estás. 473 00:22:54,541 --> 00:22:56,000 Volta para nos visitares, está bem? 474 00:22:56,000 --> 00:22:57,752 Será um prazer regressar. 475 00:22:59,504 --> 00:23:00,964 Adeus, novos amigos Jedi. 476 00:23:00,964 --> 00:23:02,924 Que a Força esteja convosco. 477 00:23:02,924 --> 00:23:04,134 [RJ apita] 478 00:23:09,764 --> 00:23:10,765 [risos] 479 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 "A Nave Jedi Perdida" "O Dia da Corrida da Nash" 480 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Legendas: Paulo Montes