1
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
《星球大戰:絕地學徒大冒險》
2
00:00:52,178 --> 00:00:53,304
電螺絲批
3
00:00:54,806 --> 00:00:55,807
水壓板鉗
4
00:00:58,351 --> 00:01:00,353
搞掂!謝謝你,RJ
5
00:01:00,353 --> 00:01:04,148
深紅之箭準備好上戰場...應該是賽場
6
00:01:04,649 --> 00:01:08,986
總之我們今年必定會贏 Kublop 經典大賽
7
00:01:09,821 --> 00:01:11,322
我真的很期待!
8
00:01:12,365 --> 00:01:15,701
我們將會跟其他小朋友鬥快橫過
Kublop Springs 的河道
9
00:01:15,701 --> 00:01:18,371
是,這是我最喜歡的傳統活動之一
10
00:01:18,371 --> 00:01:19,956
我們每年都會參加
11
00:01:19,956 --> 00:01:22,750
我們會跟最厲害的機師比賽
12
00:01:29,590 --> 00:01:31,509
你的飛艇看起來很棒
13
00:01:31,509 --> 00:01:34,470
是 Nash 設計的,我們幫手建造
14
00:01:34,470 --> 00:01:37,723
Zia 大師,謝謝你讓他們三人跟我組隊
15
00:01:37,723 --> 00:01:41,018
我從未試過組隊參加 Kublop 經典大賽
16
00:01:41,018 --> 00:01:43,312
Nubs,讓 Zia 大師看看那風帆
17
00:01:49,110 --> 00:01:50,444
-不!
-弊
18
00:02:08,254 --> 00:02:09,505
Nubs,我來幫你
19
00:02:18,181 --> 00:02:19,765
小學徒,做得好
20
00:02:20,349 --> 00:02:21,601
很好的把戲
21
00:02:21,601 --> 00:02:24,896
各位,她是 Raena Zess
22
00:02:24,896 --> 00:02:27,398
她就是你提及過的那個女仔?
23
00:02:27,398 --> 00:02:31,027
她每次都會攞第一,因為她的船比你的好
24
00:02:31,027 --> 00:02:33,070
而你從未贏過她?
25
00:02:33,070 --> 00:02:35,031
但今年不會一樣
26
00:02:37,700 --> 00:02:39,994
看看我的全新飛艇
27
00:02:39,994 --> 00:02:42,163
是我叔叔買的頂級飛艇
28
00:02:42,163 --> 00:02:44,707
哇,看來時速很高
29
00:02:44,707 --> 00:02:47,293
你還有機械人幫手
30
00:02:49,545 --> 00:02:52,882
是,但我有全銀河最好的船員
31
00:02:52,882 --> 00:02:54,300
我的朋友是絕地
32
00:02:54,300 --> 00:02:56,093
他們懂得運用原力
33
00:02:57,303 --> 00:02:58,721
我們必定會贏
34
00:02:59,513 --> 00:03:00,765
睇吓點
35
00:03:03,434 --> 00:03:07,563
Nash,絕地學習原力是用來幫人
不是用來贏比賽的
36
00:03:07,563 --> 00:03:09,857
其他參賽者沒有接受過我們的訓練
37
00:03:09,857 --> 00:03:12,068
如果我們使用原力會對他們不公平
38
00:03:13,236 --> 00:03:16,113
那麼比賽時我們不能使用絕地的技能?
39
00:03:16,113 --> 00:03:17,448
這樣做便是作弊
40
00:03:21,744 --> 00:03:25,081
我有信心合你們五人之力,已經足夠去贏
41
00:03:25,081 --> 00:03:26,415
而且是公平競爭
42
00:03:26,415 --> 00:03:28,501
你是個很有天份的機師
43
00:03:28,501 --> 00:03:30,795
我們會全程跟你一起
44
00:03:30,795 --> 00:03:33,381
盡力協助你去贏
45
00:03:34,548 --> 00:03:39,637
選手們各就各位
Kublop 經典大賽即將開始
46
00:03:40,263 --> 00:03:42,223
大家都清楚自己的崗位嗎?
47
00:03:42,223 --> 00:03:45,309
Kai,你負責控制引擎的加速和減速
48
00:03:45,309 --> 00:03:48,354
Nubs,你夠力氣將風帆緊急轉向
49
00:03:48,354 --> 00:03:50,273
Lys,你負責睇實有無障礙物
50
00:03:50,273 --> 00:03:51,774
RJ,你做我的副手
51
00:03:52,275 --> 00:03:54,235
而我當然是機師
52
00:03:56,320 --> 00:03:57,989
Nash,我們支持你呀!
53
00:03:57,989 --> 00:04:00,283
嗨,媽咪!
54
00:04:09,667 --> 00:04:11,335
各就各位
55
00:04:11,836 --> 00:04:13,421
預備
56
00:04:14,630 --> 00:04:15,715
出發!
57
00:04:19,719 --> 00:04:21,137
Kai,我們要加速!
58
00:04:22,430 --> 00:04:23,848
好!做得好
59
00:04:23,848 --> 00:04:25,850
前面有大樹頭
60
00:04:26,767 --> 00:04:28,311
弊,謝謝你,Lys
61
00:04:28,311 --> 00:04:30,563
Nubs,馬上急轉彎!
62
00:04:35,985 --> 00:04:37,194
不!
63
00:04:38,404 --> 00:04:39,405
好險
64
00:04:39,405 --> 00:04:40,489
Nubs,做得好
65
00:04:48,414 --> 00:04:49,832
-我看不見路
-我們在哪裡?
66
00:04:53,210 --> 00:04:55,379
這是犯規,Raena 出茅招!
67
00:04:57,465 --> 00:04:59,133
但這不會難倒我們的
68
00:05:06,640 --> 00:05:07,975
Nash,做得好
69
00:05:07,975 --> 00:05:09,810
現在只剩下我們和 Raena
70
00:05:13,564 --> 00:05:14,774
坐穩!
71
00:05:21,906 --> 00:05:24,575
那些絕地一定運用了原力來幫 Nash
72
00:05:24,575 --> 00:05:25,659
不公平!
73
00:05:25,659 --> 00:05:28,788
好在我還有秘密武器
74
00:05:31,123 --> 00:05:33,000
噴射器?那是被禁用的
75
00:05:33,000 --> 00:05:34,335
她又出茅招
76
00:05:35,294 --> 00:05:36,796
Nash!有瀑布!
77
00:05:38,506 --> 00:05:40,299
我們要衝落去嗎?
78
00:05:40,299 --> 00:05:43,344
當然,深紅之箭應付到任何環境
79
00:05:45,262 --> 00:05:48,099
Nubs,當我說:「現在」時
你便轉動風帆
80
00:05:48,099 --> 00:05:49,600
Kai,加速吧
81
00:05:49,600 --> 00:05:51,685
RJ,準備打開側翼
82
00:05:51,685 --> 00:05:52,812
現在!
83
00:06:12,832 --> 00:06:14,542
弊啦,Raena 就快衝線
84
00:06:14,542 --> 00:06:16,919
不,我不會再輸給她!
85
00:06:19,004 --> 00:06:20,756
Nash!
86
00:06:22,341 --> 00:06:24,510
Nash,我們就快跌到最底!
87
00:06:27,221 --> 00:06:28,431
Nubs,轉動風帆!
88
00:06:44,572 --> 00:06:46,323
可惡!
89
00:06:46,323 --> 00:06:48,826
Raena 讓我分心,現在我們被困了
90
00:06:50,161 --> 00:06:51,454
Raena 也被困
91
00:06:51,454 --> 00:06:53,080
即是我們還有機會贏
92
00:06:53,080 --> 00:06:56,876
我們只需將深紅之箭從泥沼拉出來
便可繼續比賽
93
00:06:56,876 --> 00:06:58,294
來吧!
94
00:07:08,387 --> 00:07:10,097
我們不夠力
95
00:07:10,097 --> 00:07:11,599
我知道我不該要求
96
00:07:12,183 --> 00:07:16,687
但你們可否使用絕地的原力?
97
00:07:16,687 --> 00:07:20,608
Nash,你忘了 Zia 大師講過
運用原力的目的嗎?
98
00:07:20,608 --> 00:07:23,819
是應該用來幫人,而不是作弊
99
00:07:23,819 --> 00:07:25,488
我們再想其他辦法
100
00:07:25,488 --> 00:07:28,741
我只是...Raena 每次贏了我也很難受
101
00:07:28,741 --> 00:07:32,578
她會在鎮上吹噓自己
好像她是有史以來最好的機師一樣
102
00:07:33,412 --> 00:07:35,581
我只想贏她一次
103
00:07:36,499 --> 00:07:38,334
我想我未夠資格
104
00:07:38,918 --> 00:07:40,336
未夠資格?
105
00:07:40,336 --> 00:07:44,673
Nash,我們駕著你設計的飛艇衝落瀑布
106
00:07:44,673 --> 00:07:48,511
全靠有你 Nash Durango,我們才可成功
107
00:07:48,511 --> 00:07:50,971
你是外圍星域最叻的機師
108
00:07:50,971 --> 00:07:54,767
你的實力不用靠任何頂級飛艇或原力
109
00:07:56,519 --> 00:07:58,604
你的實力是靠你自己
110
00:08:03,192 --> 00:08:04,318
謝謝你們
111
00:08:05,027 --> 00:08:06,612
我們共同進退
112
00:08:08,072 --> 00:08:09,281
共同進退
113
00:08:10,699 --> 00:08:11,909
快點!
114
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
嘿,Raena!
115
00:08:13,827 --> 00:08:16,914
我想如果我們合力
應該可以將兩艘飛艇拉出來
116
00:08:17,957 --> 00:08:21,377
那些絕地不能用特異功能幫你嗎?
117
00:08:22,920 --> 00:08:25,714
不能,使用原力即是作弊
118
00:08:25,714 --> 00:08:27,174
絕地不會作弊
119
00:08:27,174 --> 00:08:28,509
但我以為...
120
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
你們之前無用原力嗎?
121
00:08:32,221 --> 00:08:33,222
無
122
00:08:35,182 --> 00:08:38,352
我以為你們出茅招,所以我以牙還牙
123
00:08:38,352 --> 00:08:40,604
原來我誤會了
124
00:08:40,604 --> 00:08:44,441
Raena,你可選擇
在餘下的時間被困在這裡
125
00:08:45,401 --> 00:08:49,154
或者拿著我這條拖纜,一起把飛艇拖出來
126
00:08:50,322 --> 00:08:51,323
好吧
127
00:09:15,139 --> 00:09:16,640
成功了!好嘢!
128
00:09:19,893 --> 00:09:22,855
比賽還剩下最後一段路,我們繼續嗎?
129
00:09:22,855 --> 00:09:25,357
第一個到達噴泉區便是冠軍?
130
00:09:25,357 --> 00:09:27,943
放馬過來,但要公平競爭
131
00:09:27,943 --> 00:09:29,278
公平競爭
132
00:09:32,197 --> 00:09:34,783
各就各位,預備
133
00:09:34,783 --> 00:09:35,868
出發!
134
00:09:40,623 --> 00:09:43,334
看到了深紅之箭小隊和 Raena Zess
135
00:09:43,334 --> 00:09:45,419
已經來到比賽的最後階段!
136
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
Nash!我們追不上她
137
00:10:02,186 --> 00:10:03,812
我們可以的
138
00:10:03,812 --> 00:10:06,273
Lys,看看那個噴泉即將爆發
139
00:10:10,027 --> 00:10:11,403
那裡,最大那個!
140
00:10:16,617 --> 00:10:19,036
- Nash!
-你想點?
141
00:10:19,036 --> 00:10:22,456
不會有事,深紅之箭應付到任何環境
142
00:10:25,292 --> 00:10:26,418
我們來吧!
143
00:10:31,090 --> 00:10:32,091
好!
144
00:10:33,384 --> 00:10:34,885
Kai,全速前進!
145
00:10:44,853 --> 00:10:47,189
深紅之箭小隊勝出!
146
00:10:57,157 --> 00:10:58,158
我們成功了!
147
00:10:58,158 --> 00:10:59,243
-好嘢!
-成功了
148
00:11:12,506 --> 00:11:13,799
Raena,你是個好對手
149
00:11:13,799 --> 00:11:15,509
對,剛才很好玩
150
00:11:16,093 --> 00:11:17,428
雖然我們輸了
151
00:11:17,428 --> 00:11:19,012
你知嘛,當你不作弊時
152
00:11:19,012 --> 00:11:21,223
你其實是個很好的機師
153
00:11:21,807 --> 00:11:23,183
我下次會贏返你
154
00:11:24,101 --> 00:11:25,936
-公平競爭?
-公平競爭
155
00:11:27,646 --> 00:11:32,317
本年度的 Kublop 經典大賽的冠軍是
156
00:11:32,317 --> 00:11:35,112
深紅之箭小隊!
157
00:11:35,112 --> 00:11:37,573
-好嘢!
-做得好!
158
00:11:37,573 --> 00:11:39,116
好嘢!
159
00:11:39,616 --> 00:11:41,744
乖女,你做得好好
160
00:11:41,744 --> 00:11:43,120
謝謝你,媽咪
161
00:11:43,120 --> 00:11:44,037
好嘢!
162
00:11:44,788 --> 00:11:46,749
恭喜各位
163
00:11:46,749 --> 00:11:51,044
我為你們今天的公平比賽和
團隊精神感到驕傲
164
00:11:51,044 --> 00:11:52,629
為我們的機師歡呼!
165
00:11:54,131 --> 00:11:55,466
-好吧!
- Nash,你好叻!
166
00:11:56,258 --> 00:11:57,760
我們贏了!
167
00:12:05,142 --> 00:12:06,810
小學徒,跟我來
168
00:12:06,810 --> 00:12:10,355
今天我們會參觀聖殿圖書館
169
00:12:11,315 --> 00:12:12,941
聖殿圖書館!
170
00:12:12,941 --> 00:12:17,112
據說他們收藏了舊共和國時期
關於古代絕地的全息書
171
00:12:17,112 --> 00:12:18,614
我通通都想看
172
00:12:19,323 --> 00:12:20,616
我們到了
173
00:12:20,616 --> 00:12:24,870
這聖殿很古舊,而圖書館還在維修中
174
00:12:24,870 --> 00:12:28,290
我們還在找當中被荒廢了的密室
175
00:12:28,874 --> 00:12:30,918
所以你們必須要小心
176
00:12:30,918 --> 00:12:32,085
哇!
177
00:12:35,339 --> 00:12:38,133
我要去看絕地歷史的書籍
178
00:12:40,511 --> 00:12:43,263
我去看關於 Tenoo 星生物的全息書
179
00:12:46,099 --> 00:12:48,477
這是關於 Ilum 星凱伯水晶的書?
180
00:12:48,477 --> 00:12:50,604
這是必讀的
181
00:13:05,244 --> 00:13:06,620
那是什麼?
182
00:13:07,538 --> 00:13:08,705
Kai,你在看什麼?
183
00:13:10,415 --> 00:13:12,084
我們還在想你去了哪裡
184
00:13:16,630 --> 00:13:18,882
Nubs,我不知道石堆後有什麼
185
00:13:18,882 --> 00:13:21,134
有可能是密室
186
00:13:21,134 --> 00:13:24,680
看來已荒廢了很久
187
00:13:29,601 --> 00:13:31,353
你們也有同樣的諗法嗎?
188
00:13:43,532 --> 00:13:47,619
專注
189
00:13:52,624 --> 00:13:53,709
來吧
190
00:13:55,127 --> 00:13:57,921
看來這是一間破舊的絕地存物室
191
00:13:57,921 --> 00:13:59,464
用來存放東西
192
00:14:00,591 --> 00:14:02,134
我在書中看過
193
00:14:02,134 --> 00:14:03,635
這是海獸的牙
194
00:14:05,554 --> 00:14:07,180
看看這些舊東西
195
00:14:10,517 --> 00:14:12,936
我好像見過這個符號
196
00:14:21,320 --> 00:14:22,613
是星際地圖
197
00:14:24,573 --> 00:14:26,658
我想是某東西所發出的訊號
198
00:14:28,118 --> 00:14:29,703
Zia 大師可能會知道?
199
00:14:32,289 --> 00:14:33,665
你們在哪裡找到它?
200
00:14:33,665 --> 00:14:36,501
在你提及過的那些古老的密室
201
00:14:37,085 --> 00:14:38,378
我在書中看過
202
00:14:38,378 --> 00:14:40,464
這是個舊式的星際飛船追蹤器
203
00:14:40,464 --> 00:14:44,801
應該是機師留低的
以便在迷路時讓別人找到他
204
00:14:45,385 --> 00:14:46,720
尋星者號
205
00:14:47,304 --> 00:14:49,264
這是尋星者號的追蹤器
206
00:14:49,264 --> 00:14:50,432
是什麼?
207
00:14:50,432 --> 00:14:51,558
我在書中看過
208
00:14:51,558 --> 00:14:54,394
那艘船的機師是個大冒險家
209
00:14:54,394 --> 00:14:55,687
Kai,無錯
210
00:14:55,687 --> 00:14:57,064
幾百年前
211
00:14:57,064 --> 00:14:59,983
他為絕地去探索這個區域
212
00:14:59,983 --> 00:15:02,945
每次冒險後,他也會帶無數的文物回來
213
00:15:02,945 --> 00:15:06,156
但很久之前,他的船失蹤了
214
00:15:06,156 --> 00:15:09,576
這個訊號可能代表了那艘船還在那裡
215
00:15:09,576 --> 00:15:12,621
看來是在離這裡不遠的星球
216
00:15:12,621 --> 00:15:15,499
我們可以去探索嗎?
我想知道它發生什麼事
217
00:15:15,499 --> 00:15:20,963
Yoda 大師送你們來學習和探索銀河
218
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
你們去吧!
219
00:15:23,632 --> 00:15:25,008
-探索吧!
-好嘢!
220
00:15:25,008 --> 00:15:27,594
我很期待你們的探究結果
221
00:15:28,637 --> 00:15:30,597
叫 Nash 來接我們吧
222
00:15:30,597 --> 00:15:32,724
我們去尋找失蹤的飛船
223
00:15:34,142 --> 00:15:36,061
我無聽錯吧
224
00:15:36,061 --> 00:15:40,482
你們在聖殿的荒廢密室中
找到了奇怪的舊星際地圖
225
00:15:40,482 --> 00:15:44,069
你們認為它能指出失蹤已久的
絕地飛船的位置?
226
00:15:44,069 --> 00:15:45,862
正確
227
00:15:47,114 --> 00:15:48,323
太好了!
228
00:15:48,323 --> 00:15:50,701
跟著我的絕地老友去冒險
229
00:15:50,701 --> 00:15:53,745
快樂會不斷
230
00:15:55,539 --> 00:15:58,000
什麼?這是我新作的絕地之友冒險歌
231
00:15:58,583 --> 00:15:59,793
我喜歡
232
00:16:02,671 --> 00:16:04,047
RJ 說已到達目的地
233
00:16:04,548 --> 00:16:07,092
跳出超空間
234
00:16:10,679 --> 00:16:14,433
我們找到了星球,也找到了隕石帶
235
00:16:17,436 --> 00:16:19,021
Nubs,對,有點驚險
236
00:16:19,021 --> 00:16:22,232
但我們有外圍星域最叻的機師
237
00:16:22,733 --> 00:16:23,734
對嗎,Nash?
238
00:16:24,317 --> 00:16:27,154
對,當然是最叻的
239
00:16:32,409 --> 00:16:34,619
但有點危險
240
00:16:34,619 --> 00:16:36,038
我需要幫忙
241
00:16:36,038 --> 00:16:38,040
Kai、Lys,你們幫手睇隕石的位置
242
00:16:38,040 --> 00:16:39,958
Nubs,如果有大隕石飛過來
243
00:16:39,958 --> 00:16:42,753
用船上的大砲炸開它們
244
00:16:45,255 --> 00:16:46,965
好吧,大家坐穩
245
00:16:49,051 --> 00:16:50,635
隕石正在衝過來!
246
00:16:50,635 --> 00:16:52,471
收到,等我來避開它
247
00:16:55,057 --> 00:16:57,017
Nubs,有隕石正在衝過來!
248
00:17:09,905 --> 00:17:12,866
剛才很驚險,但我們成功逃脫了
249
00:17:12,866 --> 00:17:14,326
大家做得好
250
00:17:14,951 --> 00:17:17,537
我們現在降落去找尋星者號
251
00:17:28,131 --> 00:17:30,467
這裡很荒蕪
252
00:17:30,467 --> 00:17:32,219
難怪那艘船在這裡迷路了
253
00:17:32,219 --> 00:17:34,262
訊號發出點就在附近
254
00:17:36,932 --> 00:17:37,933
在那邊
255
00:17:40,560 --> 00:17:42,521
你們去吧,飛鷹號有點損毀
256
00:17:42,521 --> 00:17:44,523
我和 RJ 會留下來維修
257
00:17:44,523 --> 00:17:46,525
如果需要幫手,我們會打給你
258
00:17:52,322 --> 00:17:54,658
不用擔心,他們不會有事
259
00:17:59,746 --> 00:18:00,914
Nubs,不用怕
260
00:18:00,914 --> 00:18:03,083
我們一起行動便沒有問題
261
00:18:03,083 --> 00:18:04,918
應該快到了
262
00:18:04,918 --> 00:18:07,796
可惜在霧中看不清楚
263
00:18:14,344 --> 00:18:15,637
那是什麼?
264
00:18:16,138 --> 00:18:18,181
我不想見客
265
00:18:18,181 --> 00:18:19,349
快離開!
266
00:18:19,349 --> 00:18:21,434
我什麼也看不到
267
00:18:21,434 --> 00:18:22,602
我們來解決吧
268
00:18:22,602 --> 00:18:25,939
讓我們一起專注運用原力去驅散大霧
269
00:18:36,491 --> 00:18:39,911
我們找到了尋星者號!
270
00:18:40,996 --> 00:18:42,622
你們是絕地嗎?
271
00:18:42,622 --> 00:18:44,583
是,我們是絕地
272
00:18:44,583 --> 00:18:46,168
我不敢相信自己的感應器
273
00:18:46,168 --> 00:18:48,128
你們來這裡做什麼?
274
00:18:48,128 --> 00:18:49,838
我們跟著這追蹤器來到這裡
275
00:18:50,839 --> 00:18:52,299
我認得這追蹤器
276
00:18:52,299 --> 00:18:54,718
謝謝原力,你們終於找到來了
277
00:18:56,136 --> 00:18:57,762
我叫什麼名字?
278
00:18:57,762 --> 00:18:59,764
對,我叫 OG-LC
279
00:18:59,764 --> 00:19:02,851
我已經很久沒見過其他人
280
00:19:02,851 --> 00:19:04,436
我太失禮了
281
00:19:04,436 --> 00:19:06,479
來吧,我帶你們去參觀飛船
282
00:19:08,857 --> 00:19:12,736
我將上次旅途中發現的
所有東西都放在這裡
283
00:19:12,736 --> 00:19:15,155
OG,機師怎麼了?
284
00:19:15,155 --> 00:19:16,573
怎麼了?
285
00:19:16,573 --> 00:19:18,742
是我,我便是機師
286
00:19:18,742 --> 00:19:19,951
等等
287
00:19:19,951 --> 00:19:22,454
你就是書上提及的大冒險家?
288
00:19:24,080 --> 00:19:26,833
我為絕地去探索外圍星域
289
00:19:26,833 --> 00:19:29,669
我的任務是將我的所見所聞帶回去
290
00:19:29,669 --> 00:19:31,796
你怎會流落在這個星球?
291
00:19:31,796 --> 00:19:33,924
我避不開那個隕石帶
292
00:19:33,924 --> 00:19:36,718
船差點被兩粒大隕石毁掉
293
00:19:37,761 --> 00:19:41,139
在我能飛回 Tenoo 星的絕地聖殿前 我墜落在這裡
294
00:19:41,139 --> 00:19:43,934
- Tenoo 星?
-我們的聖殿便在 Tenoo 星
295
00:19:43,934 --> 00:19:47,270
OG,我們可以幫你維修飛船
助你完成任務
296
00:19:48,104 --> 00:19:51,316
我其實一早已經修好了飛船
297
00:19:51,316 --> 00:19:53,693
那麼你為何不回去 Tenoo 星?
298
00:19:54,694 --> 00:19:56,488
我害怕再飛行
299
00:19:56,488 --> 00:19:58,949
我...我並不是大冒險家
300
00:19:58,949 --> 00:20:00,408
不再是
301
00:20:04,913 --> 00:20:06,206
可憐的 OG
302
00:20:06,706 --> 00:20:09,626
我們要想辦法幫他恢復信心
303
00:20:09,626 --> 00:20:11,544
他曾經是個大冒險家
304
00:20:11,544 --> 00:20:13,964
他可能只是需要一點鼓勵
305
00:20:14,464 --> 00:20:15,465
來吧!
306
00:20:27,936 --> 00:20:33,066
OG,人人都會有畏懼的時候,絕地也會
307
00:20:34,317 --> 00:20:36,778
剛才我們飛過隕石帶時,我也害怕
308
00:20:38,029 --> 00:20:39,239
是
309
00:20:39,239 --> 00:20:43,243
但我想起了 Zia 大師的話 勇敢即是要去面對自己的畏懼
310
00:20:43,243 --> 00:20:47,706
而且我有朋友在身邊
現在你也有朋友在身邊
311
00:20:47,706 --> 00:20:50,709
我害怕再飛
312
00:20:50,709 --> 00:20:55,630
但我會像絕地一樣,勇敢地面對畏懼
313
00:20:56,214 --> 00:20:59,467
我會完成任務回去 Tenoo 星
314
00:20:59,467 --> 00:21:00,593
好!
315
00:21:00,593 --> 00:21:03,054
OG,我們會一直在你身邊
316
00:21:03,054 --> 00:21:04,806
叫 Nash 來會合我們
317
00:21:06,433 --> 00:21:08,935
你們打算怎樣離開這裡?
318
00:21:08,935 --> 00:21:10,812
我們三個會協助 OG 駕駛飛船
319
00:21:10,812 --> 00:21:15,150
Nash 你帶頭找出通過隕石帶的安全路線
320
00:21:15,150 --> 00:21:16,234
我們跟著你飛
321
00:21:19,279 --> 00:21:22,365
我害怕飛進隕石帶
322
00:21:22,365 --> 00:21:24,367
有我們在,OG,我們會幫你
323
00:21:24,367 --> 00:21:26,161
Nash 會帶路
324
00:21:26,161 --> 00:21:29,998
跟在我和 RJ 後面,我們一定會順利通過
325
00:21:29,998 --> 00:21:31,416
我搞得掂!
326
00:21:34,252 --> 00:21:35,962
RJ,炸開那大隕石
327
00:21:37,255 --> 00:21:38,465
很好,謝謝 RJ
328
00:21:38,965 --> 00:21:40,467
OG,做得好!
329
00:21:42,969 --> 00:21:44,012
兩粒大隕石!
330
00:21:44,012 --> 00:21:46,681
上一次我也是這樣墜落的
331
00:21:46,681 --> 00:21:49,184
OG,你已經飛了這麼遠
332
00:21:49,184 --> 00:21:50,643
你真的很勇敢
333
00:21:50,643 --> 00:21:52,395
你一定有辦法飛過去
334
00:21:52,395 --> 00:21:53,855
你可以的!
335
00:21:53,855 --> 00:21:56,983
勇敢一點
336
00:21:56,983 --> 00:21:58,860
勇...在那裡!
337
00:21:58,860 --> 00:21:59,986
有個缺口!
338
00:22:00,653 --> 00:22:02,364
大家坐穩
339
00:22:06,326 --> 00:22:07,410
好嘢!
340
00:22:16,961 --> 00:22:18,588
-你成功了!
-好嘢!
341
00:22:18,588 --> 00:22:20,131
做得好!
342
00:22:22,175 --> 00:22:23,968
我成功了!
343
00:22:23,968 --> 00:22:25,178
我很勇敢!
344
00:22:30,600 --> 00:22:34,604
這是我在旅途中發現的最後一件東西
345
00:22:34,604 --> 00:22:38,066
絕地一定會好好研究這些文物
346
00:22:38,066 --> 00:22:39,818
我很高興聽到你這樣說
347
00:22:39,818 --> 00:22:43,029
我已經不再害怕飛行,我要繼續執行任務
348
00:22:43,029 --> 00:22:47,325
我已探索了 100 個星球 但銀河還有無數的星球
349
00:22:47,992 --> 00:22:52,455
OG-LC,我們會掛念你
但我們會知道你身在何方
350
00:22:54,541 --> 00:22:56,000
你要回來探我們,好嗎?
351
00:22:56,000 --> 00:22:57,752
我很樂意
352
00:22:59,504 --> 00:23:00,964
再見了,我新認識的絕地朋友
353
00:23:00,964 --> 00:23:02,924
願原力與你同在
354
00:23:29,325 --> 00:23:31,161
《失蹤的飛船》
《Nash 的比賽日》
355
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
字幕翻譯:張美