1 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 《星球大戰:絕地學徒大冒險》 2 00:00:52,178 --> 00:00:53,304 電螺絲批 3 00:00:54,806 --> 00:00:55,807 水壓板鉗 4 00:00:58,351 --> 00:01:00,353 搞掂!謝謝你,RJ 5 00:01:00,353 --> 00:01:04,148 深紅之箭準備好上戰場...應該是賽場 6 00:01:04,649 --> 00:01:08,986 總之我們今年必定會贏 Kublop 經典大賽 7 00:01:09,821 --> 00:01:11,322 我真的很期待! 8 00:01:12,365 --> 00:01:15,701 我們將會跟其他小朋友鬥快橫過 Kublop Springs 的河道 9 00:01:15,701 --> 00:01:18,371 是,這是我最喜歡的傳統活動之一 10 00:01:18,371 --> 00:01:19,956 我們每年都會參加 11 00:01:19,956 --> 00:01:22,750 我們會跟最厲害的機師比賽 12 00:01:29,590 --> 00:01:31,509 你的飛艇看起來很棒 13 00:01:31,509 --> 00:01:34,470 是 Nash 設計的,我們幫手建造 14 00:01:34,470 --> 00:01:37,723 Zia 大師,謝謝你讓他們三人跟我組隊 15 00:01:37,723 --> 00:01:41,018 我從未試過組隊參加 Kublop 經典大賽 16 00:01:41,018 --> 00:01:43,312 Nubs,讓 Zia 大師看看那風帆 17 00:01:49,110 --> 00:01:50,444 -不! -弊 18 00:02:08,254 --> 00:02:09,505 Nubs,我來幫你 19 00:02:18,181 --> 00:02:19,765 小學徒,做得好 20 00:02:20,349 --> 00:02:21,601 很好的把戲 21 00:02:21,601 --> 00:02:24,896 各位,她是 Raena Zess 22 00:02:24,896 --> 00:02:27,398 她就是你提及過的那個女仔? 23 00:02:27,398 --> 00:02:31,027 她每次都會攞第一,因為她的船比你的好 24 00:02:31,027 --> 00:02:33,070 而你從未贏過她? 25 00:02:33,070 --> 00:02:35,031 但今年不會一樣 26 00:02:37,700 --> 00:02:39,994 看看我的全新飛艇 27 00:02:39,994 --> 00:02:42,163 是我叔叔買的頂級飛艇 28 00:02:42,163 --> 00:02:44,707 哇,看來時速很高 29 00:02:44,707 --> 00:02:47,293 你還有機械人幫手 30 00:02:49,545 --> 00:02:52,882 是,但我有全銀河最好的船員 31 00:02:52,882 --> 00:02:54,300 我的朋友是絕地 32 00:02:54,300 --> 00:02:56,093 他們懂得運用原力 33 00:02:57,303 --> 00:02:58,721 我們必定會贏 34 00:02:59,513 --> 00:03:00,765 睇吓點 35 00:03:03,434 --> 00:03:07,563 Nash,絕地學習原力是用來幫人 不是用來贏比賽的 36 00:03:07,563 --> 00:03:09,857 其他參賽者沒有接受過我們的訓練 37 00:03:09,857 --> 00:03:12,068 如果我們使用原力會對他們不公平 38 00:03:13,236 --> 00:03:16,113 那麼比賽時我們不能使用絕地的技能? 39 00:03:16,113 --> 00:03:17,448 這樣做便是作弊 40 00:03:21,744 --> 00:03:25,081 我有信心合你們五人之力,已經足夠去贏 41 00:03:25,081 --> 00:03:26,415 而且是公平競爭 42 00:03:26,415 --> 00:03:28,501 你是個很有天份的機師 43 00:03:28,501 --> 00:03:30,795 我們會全程跟你一起 44 00:03:30,795 --> 00:03:33,381 盡力協助你去贏 45 00:03:34,548 --> 00:03:39,637 選手們各就各位 Kublop 經典大賽即將開始 46 00:03:40,263 --> 00:03:42,223 大家都清楚自己的崗位嗎? 47 00:03:42,223 --> 00:03:45,309 Kai,你負責控制引擎的加速和減速 48 00:03:45,309 --> 00:03:48,354 Nubs,你夠力氣將風帆緊急轉向 49 00:03:48,354 --> 00:03:50,273 Lys,你負責睇實有無障礙物 50 00:03:50,273 --> 00:03:51,774 RJ,你做我的副手 51 00:03:52,275 --> 00:03:54,235 而我當然是機師 52 00:03:56,320 --> 00:03:57,989 Nash,我們支持你呀! 53 00:03:57,989 --> 00:04:00,283 嗨,媽咪! 54 00:04:09,667 --> 00:04:11,335 各就各位 55 00:04:11,836 --> 00:04:13,421 預備 56 00:04:14,630 --> 00:04:15,715 出發! 57 00:04:19,719 --> 00:04:21,137 Kai,我們要加速! 58 00:04:22,430 --> 00:04:23,848 好!做得好 59 00:04:23,848 --> 00:04:25,850 前面有大樹頭 60 00:04:26,767 --> 00:04:28,311 弊,謝謝你,Lys 61 00:04:28,311 --> 00:04:30,563 Nubs,馬上急轉彎! 62 00:04:35,985 --> 00:04:37,194 不! 63 00:04:38,404 --> 00:04:39,405 好險 64 00:04:39,405 --> 00:04:40,489 Nubs,做得好 65 00:04:48,414 --> 00:04:49,832 -我看不見路 -我們在哪裡? 66 00:04:53,210 --> 00:04:55,379 這是犯規,Raena 出茅招! 67 00:04:57,465 --> 00:04:59,133 但這不會難倒我們的 68 00:05:06,640 --> 00:05:07,975 Nash,做得好 69 00:05:07,975 --> 00:05:09,810 現在只剩下我們和 Raena 70 00:05:13,564 --> 00:05:14,774 坐穩! 71 00:05:21,906 --> 00:05:24,575 那些絕地一定運用了原力來幫 Nash 72 00:05:24,575 --> 00:05:25,659 不公平! 73 00:05:25,659 --> 00:05:28,788 好在我還有秘密武器 74 00:05:31,123 --> 00:05:33,000 噴射器?那是被禁用的 75 00:05:33,000 --> 00:05:34,335 她又出茅招 76 00:05:35,294 --> 00:05:36,796 Nash!有瀑布! 77 00:05:38,506 --> 00:05:40,299 我們要衝落去嗎? 78 00:05:40,299 --> 00:05:43,344 當然,深紅之箭應付到任何環境 79 00:05:45,262 --> 00:05:48,099 Nubs,當我說:「現在」時 你便轉動風帆 80 00:05:48,099 --> 00:05:49,600 Kai,加速吧 81 00:05:49,600 --> 00:05:51,685 RJ,準備打開側翼 82 00:05:51,685 --> 00:05:52,812 現在! 83 00:06:12,832 --> 00:06:14,542 弊啦,Raena 就快衝線 84 00:06:14,542 --> 00:06:16,919 不,我不會再輸給她! 85 00:06:19,004 --> 00:06:20,756 Nash! 86 00:06:22,341 --> 00:06:24,510 Nash,我們就快跌到最底! 87 00:06:27,221 --> 00:06:28,431 Nubs,轉動風帆! 88 00:06:44,572 --> 00:06:46,323 可惡! 89 00:06:46,323 --> 00:06:48,826 Raena 讓我分心,現在我們被困了 90 00:06:50,161 --> 00:06:51,454 Raena 也被困 91 00:06:51,454 --> 00:06:53,080 即是我們還有機會贏 92 00:06:53,080 --> 00:06:56,876 我們只需將深紅之箭從泥沼拉出來 便可繼續比賽 93 00:06:56,876 --> 00:06:58,294 來吧! 94 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 我們不夠力 95 00:07:10,097 --> 00:07:11,599 我知道我不該要求 96 00:07:12,183 --> 00:07:16,687 但你們可否使用絕地的原力? 97 00:07:16,687 --> 00:07:20,608 Nash,你忘了 Zia 大師講過 運用原力的目的嗎? 98 00:07:20,608 --> 00:07:23,819 是應該用來幫人,而不是作弊 99 00:07:23,819 --> 00:07:25,488 我們再想其他辦法 100 00:07:25,488 --> 00:07:28,741 我只是...Raena 每次贏了我也很難受 101 00:07:28,741 --> 00:07:32,578 她會在鎮上吹噓自己 好像她是有史以來最好的機師一樣 102 00:07:33,412 --> 00:07:35,581 我只想贏她一次 103 00:07:36,499 --> 00:07:38,334 我想我未夠資格 104 00:07:38,918 --> 00:07:40,336 未夠資格? 105 00:07:40,336 --> 00:07:44,673 Nash,我們駕著你設計的飛艇衝落瀑布 106 00:07:44,673 --> 00:07:48,511 全靠有你 Nash Durango,我們才可成功 107 00:07:48,511 --> 00:07:50,971 你是外圍星域最叻的機師 108 00:07:50,971 --> 00:07:54,767 你的實力不用靠任何頂級飛艇或原力 109 00:07:56,519 --> 00:07:58,604 你的實力是靠你自己 110 00:08:03,192 --> 00:08:04,318 謝謝你們 111 00:08:05,027 --> 00:08:06,612 我們共同進退 112 00:08:08,072 --> 00:08:09,281 共同進退 113 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 快點! 114 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 嘿,Raena! 115 00:08:13,827 --> 00:08:16,914 我想如果我們合力 應該可以將兩艘飛艇拉出來 116 00:08:17,957 --> 00:08:21,377 那些絕地不能用特異功能幫你嗎? 117 00:08:22,920 --> 00:08:25,714 不能,使用原力即是作弊 118 00:08:25,714 --> 00:08:27,174 絕地不會作弊 119 00:08:27,174 --> 00:08:28,509 但我以為... 120 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 你們之前無用原力嗎? 121 00:08:32,221 --> 00:08:33,222 無 122 00:08:35,182 --> 00:08:38,352 我以為你們出茅招,所以我以牙還牙 123 00:08:38,352 --> 00:08:40,604 原來我誤會了 124 00:08:40,604 --> 00:08:44,441 Raena,你可選擇 在餘下的時間被困在這裡 125 00:08:45,401 --> 00:08:49,154 或者拿著我這條拖纜,一起把飛艇拖出來 126 00:08:50,322 --> 00:08:51,323 好吧 127 00:09:15,139 --> 00:09:16,640 成功了!好嘢! 128 00:09:19,893 --> 00:09:22,855 比賽還剩下最後一段路,我們繼續嗎? 129 00:09:22,855 --> 00:09:25,357 第一個到達噴泉區便是冠軍? 130 00:09:25,357 --> 00:09:27,943 放馬過來,但要公平競爭 131 00:09:27,943 --> 00:09:29,278 公平競爭 132 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 各就各位,預備 133 00:09:34,783 --> 00:09:35,868 出發! 134 00:09:40,623 --> 00:09:43,334 看到了深紅之箭小隊和 Raena Zess 135 00:09:43,334 --> 00:09:45,419 已經來到比賽的最後階段! 136 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 Nash!我們追不上她 137 00:10:02,186 --> 00:10:03,812 我們可以的 138 00:10:03,812 --> 00:10:06,273 Lys,看看那個噴泉即將爆發 139 00:10:10,027 --> 00:10:11,403 那裡,最大那個! 140 00:10:16,617 --> 00:10:19,036 - Nash! -你想點? 141 00:10:19,036 --> 00:10:22,456 不會有事,深紅之箭應付到任何環境 142 00:10:25,292 --> 00:10:26,418 我們來吧! 143 00:10:31,090 --> 00:10:32,091 好! 144 00:10:33,384 --> 00:10:34,885 Kai,全速前進! 145 00:10:44,853 --> 00:10:47,189 深紅之箭小隊勝出! 146 00:10:57,157 --> 00:10:58,158 我們成功了! 147 00:10:58,158 --> 00:10:59,243 -好嘢! -成功了 148 00:11:12,506 --> 00:11:13,799 Raena,你是個好對手 149 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 對,剛才很好玩 150 00:11:16,093 --> 00:11:17,428 雖然我們輸了 151 00:11:17,428 --> 00:11:19,012 你知嘛,當你不作弊時 152 00:11:19,012 --> 00:11:21,223 你其實是個很好的機師 153 00:11:21,807 --> 00:11:23,183 我下次會贏返你 154 00:11:24,101 --> 00:11:25,936 -公平競爭? -公平競爭 155 00:11:27,646 --> 00:11:32,317 本年度的 Kublop 經典大賽的冠軍是 156 00:11:32,317 --> 00:11:35,112 深紅之箭小隊! 157 00:11:35,112 --> 00:11:37,573 -好嘢! -做得好! 158 00:11:37,573 --> 00:11:39,116 好嘢! 159 00:11:39,616 --> 00:11:41,744 乖女,你做得好好 160 00:11:41,744 --> 00:11:43,120 謝謝你,媽咪 161 00:11:43,120 --> 00:11:44,037 好嘢! 162 00:11:44,788 --> 00:11:46,749 恭喜各位 163 00:11:46,749 --> 00:11:51,044 我為你們今天的公平比賽和 團隊精神感到驕傲 164 00:11:51,044 --> 00:11:52,629 為我們的機師歡呼! 165 00:11:54,131 --> 00:11:55,466 -好吧! - Nash,你好叻! 166 00:11:56,258 --> 00:11:57,760 我們贏了! 167 00:12:05,142 --> 00:12:06,810 小學徒,跟我來 168 00:12:06,810 --> 00:12:10,355 今天我們會參觀聖殿圖書館 169 00:12:11,315 --> 00:12:12,941 聖殿圖書館! 170 00:12:12,941 --> 00:12:17,112 據說他們收藏了舊共和國時期 關於古代絕地的全息書 171 00:12:17,112 --> 00:12:18,614 我通通都想看 172 00:12:19,323 --> 00:12:20,616 我們到了 173 00:12:20,616 --> 00:12:24,870 這聖殿很古舊,而圖書館還在維修中 174 00:12:24,870 --> 00:12:28,290 我們還在找當中被荒廢了的密室 175 00:12:28,874 --> 00:12:30,918 所以你們必須要小心 176 00:12:30,918 --> 00:12:32,085 哇! 177 00:12:35,339 --> 00:12:38,133 我要去看絕地歷史的書籍 178 00:12:40,511 --> 00:12:43,263 我去看關於 Tenoo 星生物的全息書 179 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 這是關於 Ilum 星凱伯水晶的書? 180 00:12:48,477 --> 00:12:50,604 這是必讀的 181 00:13:05,244 --> 00:13:06,620 那是什麼? 182 00:13:07,538 --> 00:13:08,705 Kai,你在看什麼? 183 00:13:10,415 --> 00:13:12,084 我們還在想你去了哪裡 184 00:13:16,630 --> 00:13:18,882 Nubs,我不知道石堆後有什麼 185 00:13:18,882 --> 00:13:21,134 有可能是密室 186 00:13:21,134 --> 00:13:24,680 看來已荒廢了很久 187 00:13:29,601 --> 00:13:31,353 你們也有同樣的諗法嗎? 188 00:13:43,532 --> 00:13:47,619 專注 189 00:13:52,624 --> 00:13:53,709 來吧 190 00:13:55,127 --> 00:13:57,921 看來這是一間破舊的絕地存物室 191 00:13:57,921 --> 00:13:59,464 用來存放東西 192 00:14:00,591 --> 00:14:02,134 我在書中看過 193 00:14:02,134 --> 00:14:03,635 這是海獸的牙 194 00:14:05,554 --> 00:14:07,180 看看這些舊東西 195 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 我好像見過這個符號 196 00:14:21,320 --> 00:14:22,613 是星際地圖 197 00:14:24,573 --> 00:14:26,658 我想是某東西所發出的訊號 198 00:14:28,118 --> 00:14:29,703 Zia 大師可能會知道? 199 00:14:32,289 --> 00:14:33,665 你們在哪裡找到它? 200 00:14:33,665 --> 00:14:36,501 在你提及過的那些古老的密室 201 00:14:37,085 --> 00:14:38,378 我在書中看過 202 00:14:38,378 --> 00:14:40,464 這是個舊式的星際飛船追蹤器 203 00:14:40,464 --> 00:14:44,801 應該是機師留低的 以便在迷路時讓別人找到他 204 00:14:45,385 --> 00:14:46,720 尋星者號 205 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 這是尋星者號的追蹤器 206 00:14:49,264 --> 00:14:50,432 是什麼? 207 00:14:50,432 --> 00:14:51,558 我在書中看過 208 00:14:51,558 --> 00:14:54,394 那艘船的機師是個大冒險家 209 00:14:54,394 --> 00:14:55,687 Kai,無錯 210 00:14:55,687 --> 00:14:57,064 幾百年前 211 00:14:57,064 --> 00:14:59,983 他為絕地去探索這個區域 212 00:14:59,983 --> 00:15:02,945 每次冒險後,他也會帶無數的文物回來 213 00:15:02,945 --> 00:15:06,156 但很久之前,他的船失蹤了 214 00:15:06,156 --> 00:15:09,576 這個訊號可能代表了那艘船還在那裡 215 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 看來是在離這裡不遠的星球 216 00:15:12,621 --> 00:15:15,499 我們可以去探索嗎? 我想知道它發生什麼事 217 00:15:15,499 --> 00:15:20,963 Yoda 大師送你們來學習和探索銀河 218 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 你們去吧! 219 00:15:23,632 --> 00:15:25,008 -探索吧! -好嘢! 220 00:15:25,008 --> 00:15:27,594 我很期待你們的探究結果 221 00:15:28,637 --> 00:15:30,597 叫 Nash 來接我們吧 222 00:15:30,597 --> 00:15:32,724 我們去尋找失蹤的飛船 223 00:15:34,142 --> 00:15:36,061 我無聽錯吧 224 00:15:36,061 --> 00:15:40,482 你們在聖殿的荒廢密室中 找到了奇怪的舊星際地圖 225 00:15:40,482 --> 00:15:44,069 你們認為它能指出失蹤已久的 絕地飛船的位置? 226 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 正確 227 00:15:47,114 --> 00:15:48,323 太好了! 228 00:15:48,323 --> 00:15:50,701 跟著我的絕地老友去冒險 229 00:15:50,701 --> 00:15:53,745 快樂會不斷 230 00:15:55,539 --> 00:15:58,000 什麼?這是我新作的絕地之友冒險歌 231 00:15:58,583 --> 00:15:59,793 我喜歡 232 00:16:02,671 --> 00:16:04,047 RJ 說已到達目的地 233 00:16:04,548 --> 00:16:07,092 跳出超空間 234 00:16:10,679 --> 00:16:14,433 我們找到了星球,也找到了隕石帶 235 00:16:17,436 --> 00:16:19,021 Nubs,對,有點驚險 236 00:16:19,021 --> 00:16:22,232 但我們有外圍星域最叻的機師 237 00:16:22,733 --> 00:16:23,734 對嗎,Nash? 238 00:16:24,317 --> 00:16:27,154 對,當然是最叻的 239 00:16:32,409 --> 00:16:34,619 但有點危險 240 00:16:34,619 --> 00:16:36,038 我需要幫忙 241 00:16:36,038 --> 00:16:38,040 Kai、Lys,你們幫手睇隕石的位置 242 00:16:38,040 --> 00:16:39,958 Nubs,如果有大隕石飛過來 243 00:16:39,958 --> 00:16:42,753 用船上的大砲炸開它們 244 00:16:45,255 --> 00:16:46,965 好吧,大家坐穩 245 00:16:49,051 --> 00:16:50,635 隕石正在衝過來! 246 00:16:50,635 --> 00:16:52,471 收到,等我來避開它 247 00:16:55,057 --> 00:16:57,017 Nubs,有隕石正在衝過來! 248 00:17:09,905 --> 00:17:12,866 剛才很驚險,但我們成功逃脫了 249 00:17:12,866 --> 00:17:14,326 大家做得好 250 00:17:14,951 --> 00:17:17,537 我們現在降落去找尋星者號 251 00:17:28,131 --> 00:17:30,467 這裡很荒蕪 252 00:17:30,467 --> 00:17:32,219 難怪那艘船在這裡迷路了 253 00:17:32,219 --> 00:17:34,262 訊號發出點就在附近 254 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 在那邊 255 00:17:40,560 --> 00:17:42,521 你們去吧,飛鷹號有點損毀 256 00:17:42,521 --> 00:17:44,523 我和 RJ 會留下來維修 257 00:17:44,523 --> 00:17:46,525 如果需要幫手,我們會打給你 258 00:17:52,322 --> 00:17:54,658 不用擔心,他們不會有事 259 00:17:59,746 --> 00:18:00,914 Nubs,不用怕 260 00:18:00,914 --> 00:18:03,083 我們一起行動便沒有問題 261 00:18:03,083 --> 00:18:04,918 應該快到了 262 00:18:04,918 --> 00:18:07,796 可惜在霧中看不清楚 263 00:18:14,344 --> 00:18:15,637 那是什麼? 264 00:18:16,138 --> 00:18:18,181 我不想見客 265 00:18:18,181 --> 00:18:19,349 快離開! 266 00:18:19,349 --> 00:18:21,434 我什麼也看不到 267 00:18:21,434 --> 00:18:22,602 我們來解決吧 268 00:18:22,602 --> 00:18:25,939 讓我們一起專注運用原力去驅散大霧 269 00:18:36,491 --> 00:18:39,911 我們找到了尋星者號! 270 00:18:40,996 --> 00:18:42,622 你們是絕地嗎? 271 00:18:42,622 --> 00:18:44,583 是,我們是絕地 272 00:18:44,583 --> 00:18:46,168 我不敢相信自己的感應器 273 00:18:46,168 --> 00:18:48,128 你們來這裡做什麼? 274 00:18:48,128 --> 00:18:49,838 我們跟著這追蹤器來到這裡 275 00:18:50,839 --> 00:18:52,299 我認得這追蹤器 276 00:18:52,299 --> 00:18:54,718 謝謝原力,你們終於找到來了 277 00:18:56,136 --> 00:18:57,762 我叫什麼名字? 278 00:18:57,762 --> 00:18:59,764 對,我叫 OG-LC 279 00:18:59,764 --> 00:19:02,851 我已經很久沒見過其他人 280 00:19:02,851 --> 00:19:04,436 我太失禮了 281 00:19:04,436 --> 00:19:06,479 來吧,我帶你們去參觀飛船 282 00:19:08,857 --> 00:19:12,736 我將上次旅途中發現的 所有東西都放在這裡 283 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 OG,機師怎麼了? 284 00:19:15,155 --> 00:19:16,573 怎麼了? 285 00:19:16,573 --> 00:19:18,742 是我,我便是機師 286 00:19:18,742 --> 00:19:19,951 等等 287 00:19:19,951 --> 00:19:22,454 你就是書上提及的大冒險家? 288 00:19:24,080 --> 00:19:26,833 我為絕地去探索外圍星域 289 00:19:26,833 --> 00:19:29,669 我的任務是將我的所見所聞帶回去 290 00:19:29,669 --> 00:19:31,796 你怎會流落在這個星球? 291 00:19:31,796 --> 00:19:33,924 我避不開那個隕石帶 292 00:19:33,924 --> 00:19:36,718 船差點被兩粒大隕石毁掉 293 00:19:37,761 --> 00:19:41,139 在我能飛回 Tenoo 星的絕地聖殿前 我墜落在這裡 294 00:19:41,139 --> 00:19:43,934 - Tenoo 星? -我們的聖殿便在 Tenoo 星 295 00:19:43,934 --> 00:19:47,270 OG,我們可以幫你維修飛船 助你完成任務 296 00:19:48,104 --> 00:19:51,316 我其實一早已經修好了飛船 297 00:19:51,316 --> 00:19:53,693 那麼你為何不回去 Tenoo 星? 298 00:19:54,694 --> 00:19:56,488 我害怕再飛行 299 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 我...我並不是大冒險家 300 00:19:58,949 --> 00:20:00,408 不再是 301 00:20:04,913 --> 00:20:06,206 可憐的 OG 302 00:20:06,706 --> 00:20:09,626 我們要想辦法幫他恢復信心 303 00:20:09,626 --> 00:20:11,544 他曾經是個大冒險家 304 00:20:11,544 --> 00:20:13,964 他可能只是需要一點鼓勵 305 00:20:14,464 --> 00:20:15,465 來吧! 306 00:20:27,936 --> 00:20:33,066 OG,人人都會有畏懼的時候,絕地也會 307 00:20:34,317 --> 00:20:36,778 剛才我們飛過隕石帶時,我也害怕 308 00:20:38,029 --> 00:20:39,239 是 309 00:20:39,239 --> 00:20:43,243 但我想起了 Zia 大師的話 勇敢即是要去面對自己的畏懼 310 00:20:43,243 --> 00:20:47,706 而且我有朋友在身邊 現在你也有朋友在身邊 311 00:20:47,706 --> 00:20:50,709 我害怕再飛 312 00:20:50,709 --> 00:20:55,630 但我會像絕地一樣,勇敢地面對畏懼 313 00:20:56,214 --> 00:20:59,467 我會完成任務回去 Tenoo 星 314 00:20:59,467 --> 00:21:00,593 好! 315 00:21:00,593 --> 00:21:03,054 OG,我們會一直在你身邊 316 00:21:03,054 --> 00:21:04,806 叫 Nash 來會合我們 317 00:21:06,433 --> 00:21:08,935 你們打算怎樣離開這裡? 318 00:21:08,935 --> 00:21:10,812 我們三個會協助 OG 駕駛飛船 319 00:21:10,812 --> 00:21:15,150 Nash 你帶頭找出通過隕石帶的安全路線 320 00:21:15,150 --> 00:21:16,234 我們跟著你飛 321 00:21:19,279 --> 00:21:22,365 我害怕飛進隕石帶 322 00:21:22,365 --> 00:21:24,367 有我們在,OG,我們會幫你 323 00:21:24,367 --> 00:21:26,161 Nash 會帶路 324 00:21:26,161 --> 00:21:29,998 跟在我和 RJ 後面,我們一定會順利通過 325 00:21:29,998 --> 00:21:31,416 我搞得掂! 326 00:21:34,252 --> 00:21:35,962 RJ,炸開那大隕石 327 00:21:37,255 --> 00:21:38,465 很好,謝謝 RJ 328 00:21:38,965 --> 00:21:40,467 OG,做得好! 329 00:21:42,969 --> 00:21:44,012 兩粒大隕石! 330 00:21:44,012 --> 00:21:46,681 上一次我也是這樣墜落的 331 00:21:46,681 --> 00:21:49,184 OG,你已經飛了這麼遠 332 00:21:49,184 --> 00:21:50,643 你真的很勇敢 333 00:21:50,643 --> 00:21:52,395 你一定有辦法飛過去 334 00:21:52,395 --> 00:21:53,855 你可以的! 335 00:21:53,855 --> 00:21:56,983 勇敢一點 336 00:21:56,983 --> 00:21:58,860 勇...在那裡! 337 00:21:58,860 --> 00:21:59,986 有個缺口! 338 00:22:00,653 --> 00:22:02,364 大家坐穩 339 00:22:06,326 --> 00:22:07,410 好嘢! 340 00:22:16,961 --> 00:22:18,588 -你成功了! -好嘢! 341 00:22:18,588 --> 00:22:20,131 做得好! 342 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 我成功了! 343 00:22:23,968 --> 00:22:25,178 我很勇敢! 344 00:22:30,600 --> 00:22:34,604 這是我在旅途中發現的最後一件東西 345 00:22:34,604 --> 00:22:38,066 絕地一定會好好研究這些文物 346 00:22:38,066 --> 00:22:39,818 我很高興聽到你這樣說 347 00:22:39,818 --> 00:22:43,029 我已經不再害怕飛行,我要繼續執行任務 348 00:22:43,029 --> 00:22:47,325 我已探索了 100 個星球 但銀河還有無數的星球 349 00:22:47,992 --> 00:22:52,455 OG-LC,我們會掛念你 但我們會知道你身在何方 350 00:22:54,541 --> 00:22:56,000 你要回來探我們,好嗎? 351 00:22:56,000 --> 00:22:57,752 我很樂意 352 00:22:59,504 --> 00:23:00,964 再見了,我新認識的絕地朋友 353 00:23:00,964 --> 00:23:02,924 願原力與你同在 354 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 《失蹤的飛船》 《Nash 的比賽日》 355 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 字幕翻譯:張美