1 00:00:25,985 --> 00:00:27,028 Yeah! 2 00:00:47,840 --> 00:00:50,176 Mmm. 3 00:00:50,176 --> 00:00:52,345 Mmm. Mmm. Lys, you've gotta-- 4 00:00:52,345 --> 00:00:55,515 You've gotta try these muffins. Huh? 5 00:00:56,933 --> 00:00:58,601 Look at that bifflefly. 6 00:00:58,601 --> 00:01:00,061 Just sitting there. 7 00:01:00,645 --> 00:01:03,397 I've heard about them, but never seen one before. 8 00:01:03,397 --> 00:01:05,650 Yeah, it's really neat. 9 00:01:05,650 --> 00:01:06,984 But you should eat. 10 00:01:06,984 --> 00:01:09,946 You'll need all the energy you can get for our class trip 11 00:01:09,946 --> 00:01:12,323 to the Kublop Geyser this afternoon. 12 00:01:14,200 --> 00:01:15,201 Hello. 13 00:01:16,244 --> 00:01:17,370 Lys? 14 00:01:17,370 --> 00:01:20,289 Try me, Lys. I'm so tasty. 15 00:01:20,289 --> 00:01:23,751 Okay, okay. I will. 16 00:01:23,751 --> 00:01:26,629 Mmm. You weren't joking! 17 00:01:26,629 --> 00:01:29,632 Right? Nubs is gonna love these. 18 00:01:29,632 --> 00:01:30,842 Um, where is he? 19 00:01:30,842 --> 00:01:34,971 He never misses breakfast, or lunch, or dinner. 20 00:01:34,971 --> 00:01:36,389 Or snack time. 21 00:01:36,389 --> 00:01:38,474 Let's check on him. Come on! 22 00:01:39,433 --> 00:01:40,893 Bye, bifflefly! 23 00:01:43,271 --> 00:01:44,313 - Nubs! - Nubs? 24 00:01:44,313 --> 00:01:45,398 You in here? 25 00:01:49,735 --> 00:01:50,695 Nubs! - Nubs! 26 00:01:53,030 --> 00:01:54,991 Oh, no! Are you sick? 27 00:01:57,034 --> 00:02:01,080 If you're sick, you can't go on the trip to the Kublop Geyser. 28 00:02:01,080 --> 00:02:03,040 This is the only chance to see it. 29 00:02:03,040 --> 00:02:07,920 It shoots water really high into the air, and it erupts just once a year. 30 00:02:12,049 --> 00:02:14,010 We don't wanna go without you. 31 00:02:14,010 --> 00:02:16,345 There's got to be something we can do. 32 00:02:24,103 --> 00:02:25,688 The Yara plant. 33 00:02:25,688 --> 00:02:28,691 Says here that a tea made from its leaves 34 00:02:28,691 --> 00:02:32,278 can make anyone with the sniffles feel better within minutes. 35 00:02:32,278 --> 00:02:36,032 So if we find that plant and have Nubs drink the tea, 36 00:02:36,032 --> 00:02:38,284 he'll feel better and won't miss the geyser. 37 00:02:40,453 --> 00:02:45,416 Says here the Yara plant only grows on top of one giant Tenoo tree, 38 00:02:45,416 --> 00:02:47,501 and it's pretty far away. 39 00:02:47,501 --> 00:02:50,713 We'd have to go fast to make it back in time for the class trip. 40 00:02:50,713 --> 00:02:52,882 It's always the three of us on missions. 41 00:02:54,675 --> 00:02:56,135 We'll make a great team. 42 00:02:56,135 --> 00:02:59,388 Besides, we're going on a mission for Nubs. 43 00:03:02,391 --> 00:03:04,060 Hmm. 44 00:03:04,060 --> 00:03:06,646 It's quite a trip to that giant Tenoo tree, 45 00:03:06,646 --> 00:03:08,981 and it looks like a tough climb to the top. 46 00:03:08,981 --> 00:03:10,233 We have to go. 47 00:03:10,233 --> 00:03:13,236 Nubs has been looking forward to seeing the geyser forever. 48 00:03:13,236 --> 00:03:15,071 It would just be the two of you. 49 00:03:15,071 --> 00:03:16,697 You sure you can handle this? 50 00:03:16,697 --> 00:03:17,907 Of course we can. 51 00:03:17,907 --> 00:03:19,951 We've trained for these kind of adventures. 52 00:03:19,951 --> 00:03:21,577 Please! 53 00:03:22,286 --> 00:03:23,371 All right. 54 00:03:23,371 --> 00:03:24,538 Yes! 55 00:03:24,538 --> 00:03:26,707 Also, I know it's just the two of you. 56 00:03:26,707 --> 00:03:30,962 So, Lys, remember to stay focused and present while on your mission. 57 00:03:30,962 --> 00:03:32,171 And, Kai, remember, 58 00:03:32,171 --> 00:03:35,925 sometimes it helps to slow down and pay attention to your surroundings. 59 00:03:35,925 --> 00:03:37,301 Yes, Master Zia. 60 00:03:37,301 --> 00:03:38,636 You two are a team, 61 00:03:38,636 --> 00:03:41,931 so watch out for each other and listen to each other. 62 00:03:42,473 --> 00:03:45,935 If you want, you can take the temple speeders. 63 00:03:45,935 --> 00:03:48,271 The speeders? 64 00:03:48,271 --> 00:03:49,730 Good luck, younglings! 65 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 May the Force be with yo-- 66 00:03:51,315 --> 00:03:52,525 And you're gone. 67 00:03:58,239 --> 00:04:01,534 Wow! Landspeeders go on land and water! 68 00:04:01,534 --> 00:04:03,869 This is amazing! 69 00:04:03,869 --> 00:04:08,708 Remember, if we're gonna get back in time, we gotta stay focused and move fast! 70 00:04:09,417 --> 00:04:10,960 Fast, you say? 71 00:04:10,960 --> 00:04:12,086 Race ya! 72 00:04:21,178 --> 00:04:22,930 Flitterpods? 73 00:04:23,764 --> 00:04:26,100 I didn't know they lived around here. 74 00:04:26,100 --> 00:04:28,144 - Hi there, little one. 75 00:04:28,144 --> 00:04:30,271 Lys! Watch out! - Huh? 76 00:04:33,274 --> 00:04:35,276 Whew. Thanks, Kai. 77 00:04:35,276 --> 00:04:37,111 That was close. 78 00:04:37,111 --> 00:04:39,572 I got distracted by the flitterpods. 79 00:04:39,572 --> 00:04:41,866 Better stay focused on the mission. 80 00:04:52,293 --> 00:04:55,588 It doesn't say which way to go to the giant Tenoo tree. 81 00:04:56,213 --> 00:04:57,882 This is the same way we've been going. 82 00:04:57,882 --> 00:05:01,052 - So it's probably this way. Wait! 83 00:05:01,052 --> 00:05:04,847 Sometimes when I don't know what to do, I stop and look around. 84 00:05:07,266 --> 00:05:08,976 Stop and look around? 85 00:05:08,976 --> 00:05:10,102 We need to keep moving. 86 00:05:10,102 --> 00:05:13,314 Besides, all I see is water, mud, and-- 87 00:05:13,314 --> 00:05:17,526 Leaves! Tenoo tree leaves. Giant ones. 88 00:05:17,526 --> 00:05:22,698 If we're going to a giant Tenoo tree, and these are giant leaves... 89 00:05:22,698 --> 00:05:26,452 The giant Tenoo tree must be that way. 90 00:05:26,452 --> 00:05:27,953 Exactly. 91 00:05:27,953 --> 00:05:31,499 Wow. I would've missed that and gone the wrong way. 92 00:05:31,499 --> 00:05:32,708 Glad I listened to you. 93 00:05:32,708 --> 00:05:35,002 That's why we're a good team. 94 00:05:35,002 --> 00:05:36,337 What are you waiting for? 95 00:05:36,337 --> 00:05:39,131 Like you said, we need to keep moving. 96 00:05:46,931 --> 00:05:47,932 Whoa. 97 00:05:47,932 --> 00:05:50,267 I knew the giant Tenoo tree was gonna be big, 98 00:05:50,267 --> 00:05:53,979 but this is really, really, really big. 99 00:05:56,524 --> 00:05:59,276 You really think we can climb it? 100 00:05:59,276 --> 00:06:01,904 We've trained for this kind of thing. We're a team. 101 00:06:01,904 --> 00:06:05,866 If we listen to each other, and help each other, I know we can. 102 00:06:05,866 --> 00:06:07,493 You're right. 103 00:06:09,078 --> 00:06:10,079 This way! 104 00:06:14,667 --> 00:06:15,668 - Kai! 105 00:06:15,668 --> 00:06:17,586 Whoa! 106 00:06:17,586 --> 00:06:18,963 Whew. 107 00:06:19,505 --> 00:06:21,340 Take it slow. 108 00:06:21,340 --> 00:06:23,050 - Come on. 109 00:06:23,050 --> 00:06:25,719 Ready, set, throw! 110 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 Careful, Kai. 111 00:06:36,397 --> 00:06:38,482 - Got ya! 112 00:06:40,734 --> 00:06:42,778 I know. Take it slow. 113 00:06:47,366 --> 00:06:48,742 Come on. 114 00:06:52,246 --> 00:06:54,457 Whoa! Check it out, Kai. 115 00:06:55,541 --> 00:06:57,918 - Look, it's smiling. 116 00:07:05,468 --> 00:07:07,761 Are we there yet? 117 00:07:07,761 --> 00:07:10,097 - Kai! 118 00:07:10,097 --> 00:07:11,432 Whoa! Thanks, Lys. 119 00:07:11,432 --> 00:07:12,516 Anytime. 120 00:07:13,225 --> 00:07:14,226 Hmm. 121 00:07:15,478 --> 00:07:16,479 Aha! 122 00:07:24,528 --> 00:07:26,030 - Whoo-hoo! 123 00:07:29,158 --> 00:07:30,743 Almost there. 124 00:07:33,954 --> 00:07:35,039 - We did it. 125 00:07:35,039 --> 00:07:36,540 We made it to the top. 126 00:07:36,540 --> 00:07:38,000 It's beautiful. 127 00:07:38,667 --> 00:07:41,003 Whoa. Look at it. 128 00:07:41,003 --> 00:07:43,255 It's like a whole other world up here. 129 00:07:43,255 --> 00:07:45,549 Now we need to find Yara leaves. 130 00:07:45,549 --> 00:07:47,635 The holobook said they grow near the water. 131 00:07:48,552 --> 00:07:49,762 Let's check by the lake. 132 00:07:51,639 --> 00:07:56,477 All right, Yara plant, I know you're around here somewhere. 133 00:07:56,477 --> 00:07:58,312 Uh, Kai? - What? 134 00:07:58,312 --> 00:07:59,688 Paw prints. 135 00:07:59,688 --> 00:08:02,399 They look like they were made by a gangul. 136 00:08:02,399 --> 00:08:03,984 - A what? - A gangul. 137 00:08:03,984 --> 00:08:05,069 I've heard about them. 138 00:08:05,069 --> 00:08:08,239 They're big and don't like anyone around their homes. 139 00:08:08,239 --> 00:08:10,616 We should be careful and be quiet. 140 00:08:10,616 --> 00:08:13,327 I don't see any creatures around. 141 00:08:15,621 --> 00:08:18,332 But I do see a Yara plant! 142 00:08:21,293 --> 00:08:23,587 Kai, we have to be quiet or-- 143 00:08:28,509 --> 00:08:31,595 - Uh, is that a gangul? 144 00:08:31,595 --> 00:08:33,389 That is a gangul. 145 00:08:33,389 --> 00:08:37,017 Whoa. It's more amazing than I thought it would be. 146 00:08:37,017 --> 00:08:38,978 Yeah. [chuckles] Amazing. 147 00:08:38,978 --> 00:08:41,855 Um... [chuckles] ...n-nice gangul. 148 00:08:41,855 --> 00:08:44,567 - Not nice gangul! 149 00:08:44,567 --> 00:08:48,153 - Look at it run. So majestic. 150 00:08:48,153 --> 00:08:50,656 Lys! The Yara leaves! 151 00:08:50,656 --> 00:08:53,784 You can grab them while the gangul is busy chasing me! 152 00:08:56,120 --> 00:08:57,037 There! 153 00:09:06,338 --> 00:09:07,673 - Run, Lys! 154 00:09:07,673 --> 00:09:09,800 Didn't know ganguls were so fast. 155 00:09:09,800 --> 00:09:11,927 I love learning new things about creatures, 156 00:09:11,927 --> 00:09:13,762 just not while I'm running from them! 157 00:09:19,602 --> 00:09:21,270 We're trapped! 158 00:09:23,188 --> 00:09:25,858 And there's an angry gangul guarding the Yara leaves. 159 00:09:25,858 --> 00:09:28,402 We'll never get that tea to Nubs in time. 160 00:09:30,237 --> 00:09:33,532 I should've listened to you and been more careful. 161 00:09:33,532 --> 00:09:36,076 And I should've stayed focused on our mission 162 00:09:36,076 --> 00:09:38,787 and grabbed the Yara leaves when I had the chance. 163 00:09:38,787 --> 00:09:41,332 Some team we are, right? 164 00:09:45,419 --> 00:09:47,129 We are some team. 165 00:09:47,129 --> 00:09:50,341 We may be different, but that's why we're good together. 166 00:09:50,883 --> 00:09:53,344 Kai, look how far we've come. 167 00:09:53,344 --> 00:09:57,348 Sure, we may be stuck with a big angry creature outside... 168 00:10:00,017 --> 00:10:03,354 ...but we make a great team when we listen to each other. 169 00:10:03,354 --> 00:10:06,940 I would've crashed my speeder if you hadn't been there to look out for me. 170 00:10:06,940 --> 00:10:09,818 And I would've gone down the wrong river if it weren't for you. 171 00:10:09,818 --> 00:10:12,029 Which gives me an idea. 172 00:10:14,657 --> 00:10:16,867 Wha-- What are you doing? 173 00:10:16,867 --> 00:10:17,993 I'm listening to you. 174 00:10:17,993 --> 00:10:20,245 You said when you don't know what to do, 175 00:10:20,245 --> 00:10:23,499 sometimes it helps to stop and look around. 176 00:10:23,499 --> 00:10:25,751 So, that's what I'm doing. 177 00:10:31,131 --> 00:10:33,467 I've got an idea. 178 00:10:40,933 --> 00:10:42,935 It thinks there's something in the bushes. 179 00:10:42,935 --> 00:10:45,479 Okay, Lys, you can get the Yara leaves now. 180 00:10:57,032 --> 00:10:58,033 Got 'em! 181 00:10:58,617 --> 00:11:00,494 - Go, team! 182 00:11:04,915 --> 00:11:05,999 Uh-oh. 183 00:11:07,418 --> 00:11:09,002 Stay away from my friend. 184 00:11:09,628 --> 00:11:11,171 Yeah! 185 00:11:11,797 --> 00:11:14,174 We're not gonna hurt you, but we need these leaves. 186 00:11:14,174 --> 00:11:16,427 You're not gonna stop us. 187 00:11:16,427 --> 00:11:18,554 - Go on. Get out of here. 188 00:11:20,013 --> 00:11:21,932 - We did it! - We did! 189 00:11:21,932 --> 00:11:24,059 Let's get back to Nubs, fast. 190 00:11:26,520 --> 00:11:29,773 I'm glad the tea is working and you're feeling better, Nubs. 191 00:11:31,066 --> 00:11:34,737 And I'm glad we can all watch the Kublop Geyser together. 192 00:11:36,029 --> 00:11:39,783 We missed you, but Lys and I had quite an adventure. 193 00:11:40,534 --> 00:11:41,535 We make a good team. 194 00:11:41,535 --> 00:11:42,828 We sure do. 195 00:11:44,580 --> 00:11:46,206 Students, pay attention. 196 00:11:46,206 --> 00:11:48,584 - The geyser should be erupting... 197 00:11:48,584 --> 00:11:49,668 ...now. 198 00:11:51,879 --> 00:11:53,881 Whoa! 199 00:11:55,257 --> 00:11:57,551 - Wow. 200 00:12:09,688 --> 00:12:14,151 And here's a Fizzroot Shake for Nash, two Alphaberry Sap-Shakes for Kai and Lys, 201 00:12:14,151 --> 00:12:17,237 - and the daily special for Nubs. - Ah! 202 00:12:17,237 --> 00:12:18,989 My own original recipe. 203 00:12:27,706 --> 00:12:29,500 Thanks, Hap. 204 00:12:30,042 --> 00:12:31,668 These are amazing! 205 00:12:31,668 --> 00:12:34,379 Ah, glad you liked it. 206 00:12:34,379 --> 00:12:38,550 Remember, it's always happening at Hap's Sap Tap. 207 00:12:38,550 --> 00:12:39,843 Enjoy your drinks, kids. 208 00:12:39,843 --> 00:12:43,931 Oh, Nash, I've been wondering, who's that statue of? 209 00:12:43,931 --> 00:12:46,099 Huh? 210 00:12:46,099 --> 00:12:48,227 Oh, that's a statue of Kaliah Kublop. 211 00:12:48,227 --> 00:12:50,270 - She's the founder of Kublop Springs. 212 00:12:50,270 --> 00:12:52,981 Long ago, she traveled across the galaxy 213 00:12:52,981 --> 00:12:55,025 and was the first person on Tenoo. 214 00:12:55,025 --> 00:12:57,653 She welcomed travelers from all over the sector. 215 00:12:57,653 --> 00:13:01,365 Seems like Kublop Springs has been welcoming people ever since. 216 00:13:05,077 --> 00:13:06,578 Oh, dear! 217 00:13:06,578 --> 00:13:07,996 Hey, that's Marlaa. 218 00:13:08,622 --> 00:13:10,582 Come on, Marlaa. I gotta hurry. I gotta hurry. 219 00:13:10,582 --> 00:13:11,792 Need this? 220 00:13:11,792 --> 00:13:13,502 Why, yes! That's my lunch. 221 00:13:13,502 --> 00:13:14,920 Thank you. 222 00:13:14,920 --> 00:13:17,714 Marlaa, meet my Jedi friends. 223 00:13:17,714 --> 00:13:19,633 Oh, hey, Nash. Hey, kids. 224 00:13:19,633 --> 00:13:21,635 Marlaa owns the junkyard around here. 225 00:13:23,095 --> 00:13:25,681 Oh, you're all so very helpful. 226 00:13:25,681 --> 00:13:28,100 I would love to stay and chat, but I must be off. 227 00:13:28,100 --> 00:13:30,978 I gotta rush back to my junkyard before that thief strikes again. 228 00:13:30,978 --> 00:13:32,646 Thief? 229 00:13:32,646 --> 00:13:33,772 Oh, yes. 230 00:13:33,772 --> 00:13:37,484 Someone has been stealing the junk in my junkyard. 231 00:13:37,484 --> 00:13:39,278 I haven't caught 'em yet. 232 00:13:39,278 --> 00:13:40,654 Well, we can help. 233 00:13:40,654 --> 00:13:41,905 That's what Jedi do. 234 00:13:41,905 --> 00:13:44,783 You've already been pretty helpful. 235 00:13:44,783 --> 00:13:47,619 You kids, eh, wanna help catch a thief? 236 00:13:47,619 --> 00:13:49,204 Yes! 237 00:13:50,205 --> 00:13:52,416 Welcome to my junkyard. 238 00:13:56,920 --> 00:13:58,297 I love this place. 239 00:13:58,297 --> 00:14:01,216 My moms and I buy spare starship parts from here all the time. 240 00:14:01,216 --> 00:14:04,136 Isn't this junk beautiful? 241 00:14:04,136 --> 00:14:05,929 It's broken junk. 242 00:14:05,929 --> 00:14:08,015 You think it's beautiful? 243 00:14:08,015 --> 00:14:09,558 Of course! 244 00:14:09,558 --> 00:14:12,060 Every piece of broken junk is special. 245 00:14:12,060 --> 00:14:14,271 You never know how it can be reused. 246 00:14:14,271 --> 00:14:18,984 They can be turned into all kinds of amazing new things, like artwork. 247 00:14:18,984 --> 00:14:20,068 See? 248 00:14:20,068 --> 00:14:21,236 Whoa. 249 00:14:21,236 --> 00:14:25,073 I made all of 'em out of glorious junk. 250 00:14:25,073 --> 00:14:27,618 Wow. You're good, Marlaa. 251 00:14:28,702 --> 00:14:30,454 Is that your home too? 252 00:14:30,454 --> 00:14:32,247 It sure is. 253 00:14:32,247 --> 00:14:33,874 I love living here. 254 00:14:33,874 --> 00:14:36,877 That's why I'm upset someone's stealing from me. 255 00:14:36,877 --> 00:14:38,503 If they take more junk, 256 00:14:38,503 --> 00:14:41,298 I won't have the right pieces to sell to customers, 257 00:14:41,298 --> 00:14:45,135 and then I may have to close up shop and leave. 258 00:14:45,135 --> 00:14:46,720 That's not gonna happen, 259 00:14:46,720 --> 00:14:50,057 because we're gonna catch that thief and get your stuff back. 260 00:14:50,057 --> 00:14:52,267 Oh, bless you, darlings. 261 00:14:52,267 --> 00:14:55,687 Marlaa, can you tell us anything about this junk-stealing thief? 262 00:14:55,687 --> 00:14:58,982 At first, only small junk pieces were disappearing. 263 00:14:58,982 --> 00:15:04,988 But today, I noticed the thief stole the gears from my servo-lifter. 264 00:15:04,988 --> 00:15:07,616 It helps me move heavy pieces of junk. 265 00:15:07,616 --> 00:15:10,327 But now it's not working, thanks to the thief. 266 00:15:10,327 --> 00:15:13,330 We need to find out where the thief went. 267 00:15:13,914 --> 00:15:14,915 Hmm. 268 00:15:18,126 --> 00:15:21,046 - Hmm. - Maybe we should look for-- 269 00:15:21,046 --> 00:15:22,589 A clue. Look! 270 00:15:24,675 --> 00:15:25,926 Yes! A clue. 271 00:15:26,468 --> 00:15:27,469 Thanks, Lys. 272 00:15:27,469 --> 00:15:31,181 I bet the thief dripped oil when they stole part of the servo-lifter. 273 00:15:31,181 --> 00:15:32,557 Let's follow this trail. 274 00:15:32,557 --> 00:15:34,393 Maybe we'll find out where they went. 275 00:15:34,393 --> 00:15:37,938 I'd better stay here just in case the thief comes back. 276 00:15:37,938 --> 00:15:41,525 Plus, I need to move some of this heavy junk into piles. 277 00:15:41,525 --> 00:15:43,819 Except I don't have a servo-lifter. 278 00:15:45,153 --> 00:15:47,155 - Whoa! 279 00:15:47,155 --> 00:15:49,700 Oh, I like this one. 280 00:15:49,700 --> 00:15:52,828 - You're staying with me, Mr. Fuzzy-Face. 281 00:15:52,828 --> 00:15:54,287 Okay. 282 00:15:54,287 --> 00:15:56,873 I guess Nubs is staying here to help Marlaa. 283 00:15:56,873 --> 00:15:59,042 - We'll be back soon. 284 00:15:59,584 --> 00:16:01,628 Yes, move that over there. 285 00:16:02,462 --> 00:16:03,964 - Little to the left. 286 00:16:03,964 --> 00:16:05,841 - No, no. Wrong pile. 287 00:16:05,841 --> 00:16:07,676 - Be careful! 288 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 Hmm, the trail stops here. 289 00:16:12,931 --> 00:16:15,183 - Where do we look now? 290 00:16:15,183 --> 00:16:17,477 RJ hears something. 291 00:16:17,477 --> 00:16:20,188 - Over there. 292 00:16:27,112 --> 00:16:29,364 It's Taborr and his pirates. 293 00:16:29,364 --> 00:16:31,950 And that stuff's got to be from Marlaa's junkyard. 294 00:16:32,951 --> 00:16:34,494 Ha! Finished. 295 00:16:34,494 --> 00:16:36,288 - It's glorious. 296 00:16:36,288 --> 00:16:39,666 The pirates at Yarrum Tower are gonna be so impressed when they see this. 297 00:16:40,751 --> 00:16:42,002 Now that it's ready, 298 00:16:42,002 --> 00:16:44,588 we can finally steal things that are bigger and better. 299 00:16:44,588 --> 00:16:46,131 I have another idea. 300 00:16:46,131 --> 00:16:48,175 Let's steal things that are bigger and better. 301 00:16:48,175 --> 00:16:50,135 - But that's what I-- - We should test it out. 302 00:16:50,135 --> 00:16:52,929 That's enough stealing for one day, Taborr. 303 00:16:52,929 --> 00:16:54,765 Oh, it's you. 304 00:16:54,765 --> 00:16:58,477 Should've expected you pirates would steal from Marlaa's junkyard. 305 00:16:58,477 --> 00:17:00,687 - It's just junk. 306 00:17:00,687 --> 00:17:01,897 What do you care? 307 00:17:01,897 --> 00:17:04,941 Because every piece of that junk is special. 308 00:17:04,941 --> 00:17:07,569 It belongs to Marlaa, and we're bringing it back to her. 309 00:17:09,446 --> 00:17:11,406 I'm afraid that won't be possible. 310 00:17:12,324 --> 00:17:14,409 - Right, Junk Giant? 311 00:17:14,409 --> 00:17:16,620 - Junk Giant? 312 00:17:20,373 --> 00:17:23,043 We built it out of junk from that lady's junkyard. 313 00:17:23,043 --> 00:17:24,503 Impressive, huh? 314 00:17:24,503 --> 00:17:27,964 I'm gonna use it to steal all kinds of heavy things, 315 00:17:27,964 --> 00:17:31,051 starting with that founder's statue everyone loves so much. 316 00:17:31,051 --> 00:17:33,261 Junk Giant, don't let them follow us. 317 00:17:37,057 --> 00:17:39,059 - Take cover! 318 00:17:46,358 --> 00:17:47,567 What's it doing? 319 00:17:49,611 --> 00:17:51,613 We're blocked in! 320 00:17:52,864 --> 00:17:55,033 All right. Nice work, Junk Giant. 321 00:17:55,033 --> 00:17:57,744 Now, we've got a statue to steal. 322 00:18:01,081 --> 00:18:03,375 Too heavy. 323 00:18:05,961 --> 00:18:07,879 - You're okay, buddy. 324 00:18:09,256 --> 00:18:12,634 Lys, maybe you and I can move this with the Force. 325 00:18:27,983 --> 00:18:29,276 We're not strong enough. 326 00:18:29,276 --> 00:18:31,862 There's got to be something we can use to get out of here, 327 00:18:31,862 --> 00:18:34,573 but all I see is broken junk. 328 00:18:34,573 --> 00:18:36,491 - Broken junk? 329 00:18:36,491 --> 00:18:38,034 That's it! 330 00:18:38,034 --> 00:18:40,328 It's just like Marlaa said. 331 00:18:40,328 --> 00:18:42,747 Broken things can be turned into something new. 332 00:18:42,747 --> 00:18:46,376 If Taborr built a new giant droid out of junk, 333 00:18:46,376 --> 00:18:49,963 maybe we can build something new to move that crate. 334 00:18:52,424 --> 00:18:54,009 We can start with this. 335 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 Aha! 336 00:19:03,768 --> 00:19:06,104 It's lifting time. 337 00:19:13,570 --> 00:19:15,113 Yes! 338 00:19:15,113 --> 00:19:16,364 We did it. 339 00:19:16,364 --> 00:19:19,618 Now let's stop Taborr and get Marlaa's junk back. 340 00:19:20,911 --> 00:19:23,371 What's that giant droid doing to the statue? 341 00:19:23,371 --> 00:19:24,706 Look at us, 342 00:19:24,706 --> 00:19:27,626 stealing the famous Kaliah Kublop statue. 343 00:19:27,626 --> 00:19:29,544 Who wouldn't be impressed by us? 344 00:19:30,629 --> 00:19:32,005 All right, Taborr. 345 00:19:32,005 --> 00:19:34,841 Pirate party's over. Put that statue back. 346 00:19:36,051 --> 00:19:38,386 Why can't you Jedi ever stay put? 347 00:19:38,386 --> 00:19:40,388 Junk Giant, get them! 348 00:19:46,937 --> 00:19:49,189 There's gotta be a way to shut it down! 349 00:19:54,110 --> 00:19:55,362 Kai! 350 00:19:58,031 --> 00:19:59,449 I can't find a power switch! 351 00:20:15,632 --> 00:20:17,842 My Junk Giant is broken! 352 00:20:24,432 --> 00:20:26,935 - Uh, let's get out of here. 353 00:20:26,935 --> 00:20:28,561 What about the Junk Giant? 354 00:20:28,561 --> 00:20:30,814 Leave it. It's useless. 355 00:20:32,399 --> 00:20:35,986 Junk Giant, stay and keep those Jedi from following us. 356 00:20:45,912 --> 00:20:48,623 - Wait! We don't have to fight. 357 00:20:53,044 --> 00:20:55,714 Taborr may have been ready to throw you away... 358 00:20:57,215 --> 00:21:00,218 ...but today I learned that every piece of junk is special, 359 00:21:00,218 --> 00:21:02,345 and it can become amazing things. 360 00:21:02,345 --> 00:21:05,598 Like beautiful artwork, or a crane, 361 00:21:05,598 --> 00:21:09,728 or a giant droid that doesn't have to fight and steal. 362 00:21:11,021 --> 00:21:12,355 You may be broken... 363 00:21:13,481 --> 00:21:15,275 ...but you're still special. 364 00:21:16,359 --> 00:21:17,652 Absolutely! 365 00:21:29,372 --> 00:21:31,166 Thanks, Nubs. [stammers] Wait. 366 00:21:31,166 --> 00:21:33,209 This pile is for small junk parts. 367 00:21:33,209 --> 00:21:35,545 It really should be in the starship pile. 368 00:21:39,549 --> 00:21:41,551 Marlaa, we're back! 369 00:21:41,551 --> 00:21:44,054 And we brought back the stolen junk. 370 00:21:53,521 --> 00:21:56,399 Except the junk's a little different now. 371 00:21:56,399 --> 00:21:58,818 Taborr turned your junk into a giant droid. 372 00:22:02,655 --> 00:22:05,116 - Aw. Huh. 373 00:22:08,328 --> 00:22:09,329 She's... 374 00:22:11,498 --> 00:22:13,625 beautiful. 375 00:22:16,628 --> 00:22:20,507 If we get that arm fixed up, would you like to stay here 376 00:22:20,507 --> 00:22:23,676 and help me by lifting heavy things around the junkyard? 377 00:22:23,676 --> 00:22:26,221 I know we'd have a blast together. 378 00:22:29,015 --> 00:22:30,100 That's great. 379 00:22:30,100 --> 00:22:33,186 Except, what am I gonna call you? 380 00:22:33,186 --> 00:22:34,354 You need a name, dear. 381 00:22:34,354 --> 00:22:38,942 Hmm. You're a Junk Giant and you're one of a kind. 382 00:22:39,484 --> 00:22:42,737 How about JG-1? 383 00:22:45,657 --> 00:22:48,493 - Welcome home, JG-1. 384 00:22:48,493 --> 00:22:51,329 Thank you, kids. For everything. 385 00:22:58,753 --> 00:23:00,880 You were right, Marlaa. 386 00:23:00,880 --> 00:23:03,508 Broken junk isn't really broken at all. 387 00:23:03,508 --> 00:23:06,010 It's just waiting to become something new... 388 00:23:07,429 --> 00:23:08,596 and amazing.