1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 Jo! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: DOBRODRUŽSTVÍ MLADÝCH JEDIŮ 3 00:00:51,677 --> 00:00:55,515 Lys, ochutnej ty košíčky. Co je? 4 00:00:56,933 --> 00:01:03,397 Koukni na toho pleskáska. Jen si tam tak sedí. Vidím ho poprvé. 5 00:01:03,397 --> 00:01:06,943 Jo, je fakt parádní. Ale měla by ses najíst. 6 00:01:06,943 --> 00:01:12,323 Načerpej energii na večerní výlet ke Kublopinu gejzíru. 7 00:01:14,200 --> 00:01:15,201 Haló. 8 00:01:16,244 --> 00:01:17,370 Lys? 9 00:01:17,370 --> 00:01:20,289 Ochutnej mě, Lys. Jsem chutný. 10 00:01:21,332 --> 00:01:23,751 Dobře, tak jo. 11 00:01:25,378 --> 00:01:26,629 Nelhal jsi! 12 00:01:26,629 --> 00:01:29,632 Já vím. Nubs z nich bude nadšený. 13 00:01:29,632 --> 00:01:30,842 Kde vůbec je? 14 00:01:30,842 --> 00:01:34,971 Snídani nikdy neprošvihl. Ani oběd nebo večeři. 15 00:01:34,971 --> 00:01:36,389 Nebo svačinu. 16 00:01:36,389 --> 00:01:38,474 Podíváme se po něm, pojď! 17 00:01:39,433 --> 00:01:40,893 Měj se, pleskásku. 18 00:01:43,271 --> 00:01:44,313 - Nubsi! - Nubsi? 19 00:01:44,313 --> 00:01:45,398 Jsi tady? 20 00:01:49,694 --> 00:01:50,695 Nubsi! 21 00:01:53,114 --> 00:01:54,991 Ale ne! Jsi nemocný? 22 00:01:57,618 --> 00:02:03,040 - Nemocný nemůžeš ke Kublopinu gejzíru. - Tohle je jediná možnost ho vidět. 23 00:02:03,040 --> 00:02:07,920 Chrlí vodu vysoko do vzduchu a vybuchuje jen jednou ročně. 24 00:02:12,133 --> 00:02:14,010 Bez tebe tam nechceme. 25 00:02:14,010 --> 00:02:16,345 Určitě můžeme něco udělat. 26 00:02:24,103 --> 00:02:25,688 Rostlina yara. 27 00:02:25,688 --> 00:02:28,649 Tady se píše, že čaj z jejích listů 28 00:02:28,649 --> 00:02:32,278 během pár minut vyléčí každou rýmu. 29 00:02:32,278 --> 00:02:38,284 Když ji najdeme a Nubs ten čaj vypije, bude mu líp a nepřijde o gejzír. 30 00:02:40,536 --> 00:02:45,416 Píše se tu, že yara roste jen na vrcholu obřího stromu tenoo. 31 00:02:45,416 --> 00:02:47,501 Ten je dost daleko. 32 00:02:47,501 --> 00:02:50,713 Abychom to stihli před výletem, musíme být rychlí. 33 00:02:50,713 --> 00:02:52,882 Na mise chodíme vždy ve třech. 34 00:02:54,759 --> 00:02:56,135 Budeme skvělý tým. 35 00:02:56,135 --> 00:02:59,388 A navíc je to mise pro Nubse. 36 00:03:04,143 --> 00:03:08,981 K tomu stromu je to dost daleko a vystoupit na vrchol bude náročné. 37 00:03:08,981 --> 00:03:10,191 Musíme tam. 38 00:03:10,191 --> 00:03:13,194 Nubs se na ten gejzír hrozně těšil. 39 00:03:13,194 --> 00:03:15,071 Budete na to sami dva. 40 00:03:15,071 --> 00:03:16,697 Určitě to zvládnete? 41 00:03:16,697 --> 00:03:17,907 Samozřejmě. 42 00:03:17,907 --> 00:03:19,951 Na podobné věci trénujeme. 43 00:03:19,951 --> 00:03:21,577 Prosím! 44 00:03:22,286 --> 00:03:23,371 Dobrá. 45 00:03:23,371 --> 00:03:24,538 Ano! 46 00:03:24,538 --> 00:03:26,707 Budete tam jen vy dva. 47 00:03:26,707 --> 00:03:30,962 Takže, Lys, na misi se nerozptyluj a soustřeď se. 48 00:03:30,962 --> 00:03:35,925 Kaii, někde je lepší zpomalit a všímat si okolí. 49 00:03:35,925 --> 00:03:38,636 - Ano, mistryně Zio. - Jste tým, 50 00:03:38,636 --> 00:03:41,931 tak si naslouchejte a hlídejte se. 51 00:03:42,473 --> 00:03:45,935 Jestli chcete, můžete si půjčit spídry. 52 00:03:46,936 --> 00:03:48,271 Spídry? 53 00:03:48,271 --> 00:03:52,483 Hodně štěstí, ratolesti. Ať vás provází... Vy už jste pryč. 54 00:03:58,239 --> 00:04:01,534 Ty jo! Pozemní spídry můžou i nad vodu! 55 00:04:01,534 --> 00:04:03,869 To je něco! 56 00:04:03,869 --> 00:04:08,708 Nezapomeň, abychom to stihli, musíme se soustředit a být rychlí! 57 00:04:09,417 --> 00:04:10,960 Tak rychlí? 58 00:04:10,960 --> 00:04:12,086 Závod! 59 00:04:21,178 --> 00:04:22,930 Skákavci? 60 00:04:23,764 --> 00:04:26,100 Netušila jsem, že tu žijí. 61 00:04:26,100 --> 00:04:28,144 Ahoj, maličký. 62 00:04:28,144 --> 00:04:30,271 - Lys! Pozor! - Co? 63 00:04:34,233 --> 00:04:35,234 Díky, Kaii. 64 00:04:36,110 --> 00:04:37,111 To bylo těsný. 65 00:04:37,111 --> 00:04:39,572 Rozptýlili mě ti skákavci. 66 00:04:39,572 --> 00:04:41,866 Budu se soustředit na misi. 67 00:04:52,293 --> 00:04:55,588 Nepíše se tu, kudy se k tomu stromu dostaneme. 68 00:04:56,213 --> 00:04:57,882 Mířili jsme sem. 69 00:04:57,882 --> 00:05:01,052 - Takže to asi bude tudy. - Počkej! 70 00:05:01,052 --> 00:05:04,847 Když nevím, co dělat, zastavím se a rozhlédnu se. 71 00:05:07,350 --> 00:05:10,102 Stát a rozhlížet se? Musíme pohnout. 72 00:05:10,102 --> 00:05:13,314 Navíc vidím jen vodu, bahno a... 73 00:05:13,314 --> 00:05:17,485 Listy! Listy tenoo. Obří. 74 00:05:17,485 --> 00:05:22,698 Když hledáme obří tenoo a tohle jsou obří listy... 75 00:05:22,698 --> 00:05:26,452 Ten obří tenoo musí být tímhle směrem. 76 00:05:26,452 --> 00:05:27,953 Přesně. 77 00:05:27,953 --> 00:05:31,499 Nevšiml bych si toho a jeli bychom špatným směrem. 78 00:05:31,499 --> 00:05:35,002 - Naštěstí jsem tě poslechl. - Proto jsme dobrý tým. 79 00:05:35,002 --> 00:05:36,337 Na co čekáš? 80 00:05:36,337 --> 00:05:39,131 Jak jsi říkal, musíme pohnout. 81 00:05:48,015 --> 00:05:50,267 Věděl jsem, že bude obří, 82 00:05:50,267 --> 00:05:53,979 ale tohle je fakt obr. 83 00:05:56,482 --> 00:05:59,235 Myslíš, že na něj zvládneme vylézt? 84 00:05:59,235 --> 00:06:01,904 Na takové věci trénujeme. Jsme tým. 85 00:06:01,904 --> 00:06:05,866 Když si budeme naslouchat a pomáhat, zvládneme to. 86 00:06:05,866 --> 00:06:06,867 Máš pravdu. 87 00:06:09,078 --> 00:06:10,079 Tudy! 88 00:06:15,251 --> 00:06:16,335 Kaii! 89 00:06:19,505 --> 00:06:20,506 Jen pomalu. 90 00:06:21,424 --> 00:06:23,050 Pojďme. 91 00:06:23,050 --> 00:06:25,719 Připravit, pozor, hod! 92 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 Opatrně, Kaii! 93 00:06:37,064 --> 00:06:38,441 Mám tě! 94 00:06:40,693 --> 00:06:42,778 Já vím, jen pomalu. 95 00:06:47,366 --> 00:06:48,367 Jdeme. 96 00:06:53,205 --> 00:06:54,457 Koukej, Kaii. 97 00:06:55,624 --> 00:06:57,918 - Hele, usmívá se. - Soustřeď se. 98 00:07:06,427 --> 00:07:07,887 Už tam budeme? 99 00:07:07,887 --> 00:07:09,180 Kaii! 100 00:07:10,764 --> 00:07:12,516 - Díky, Lys. - Jasnačka. 101 00:07:29,074 --> 00:07:30,743 Už tam skoro jsme. 102 00:07:34,038 --> 00:07:36,540 Dokázali jsme to. Jsme nahoře. 103 00:07:36,540 --> 00:07:38,000 Je to nádhera. 104 00:07:39,543 --> 00:07:41,003 Koukej na to. 105 00:07:41,003 --> 00:07:43,255 Je to tu jako v jiném světě. 106 00:07:43,255 --> 00:07:47,635 Teď musíme najít yaru. Podle holoknihy roste poblíž vody. 107 00:07:48,552 --> 00:07:49,762 Koukneme k jezeru. 108 00:07:51,639 --> 00:07:56,477 Yaro, vím, že tu někde jsi. 109 00:07:57,144 --> 00:07:58,312 - Kaii? - Co? 110 00:07:58,312 --> 00:07:59,688 Stopy. 111 00:07:59,688 --> 00:08:02,358 Zdá se, že jsou gangulí. 112 00:08:02,358 --> 00:08:03,943 - Cože? - Gangulí. 113 00:08:03,943 --> 00:08:08,239 Slyšela jsem o nich. Jsou velcí a nemají rádi návštěvy. 114 00:08:08,239 --> 00:08:10,616 Musíme být opatrní a potichu. 115 00:08:10,616 --> 00:08:13,327 Žádné zvíře tu nevidím. 116 00:08:16,330 --> 00:08:18,332 Ale vidím yaru! 117 00:08:21,377 --> 00:08:23,587 Kaii, musíme být potichu... 118 00:08:30,052 --> 00:08:31,595 To je gangul? 119 00:08:31,595 --> 00:08:33,389 To je gangul. 120 00:08:34,348 --> 00:08:37,017 Je úžasnější, než bych čekala. 121 00:08:37,017 --> 00:08:38,978 Jo. Úžasný. 122 00:08:40,604 --> 00:08:41,855 Hodný gangul. 123 00:08:43,065 --> 00:08:44,525 Zlý gangul! 124 00:08:45,150 --> 00:08:48,153 Jak uhání. Je majestátní. 125 00:08:48,904 --> 00:08:50,656 Lys! Ta yara! 126 00:08:50,656 --> 00:08:53,784 Seber ji, dokud mě ten gangul honí! 127 00:08:56,203 --> 00:08:57,037 Tam! 128 00:09:06,422 --> 00:09:07,673 Běž, Lys! 129 00:09:07,673 --> 00:09:09,800 Netušila jsem, že je tak rychlý. 130 00:09:09,800 --> 00:09:13,762 Ráda se dozvídám nové věci, jen ne takhle. 131 00:09:19,685 --> 00:09:21,270 Jsme v pasti! 132 00:09:23,272 --> 00:09:28,360 A yaru hlídá naštvaný gangul. K Nubsovi to s tím čajem nestihneme. 133 00:09:30,321 --> 00:09:33,532 Měl jsem tě poslechnout a dávat si pozor. 134 00:09:33,532 --> 00:09:36,076 A já se měla soustředit na misi 135 00:09:36,076 --> 00:09:38,787 a sebrat yaru, když jsem mohla. 136 00:09:38,787 --> 00:09:41,332 To jsme tedy tým. 137 00:09:45,419 --> 00:09:47,129 Vážně jsme tým. 138 00:09:47,129 --> 00:09:50,341 Jsme jiní, ale proto se doplňujeme. 139 00:09:50,883 --> 00:09:53,344 Kaii, koukej, jak jsme daleko. 140 00:09:53,344 --> 00:09:57,348 Sice nás tu drží naštvaný gangul... 141 00:10:00,017 --> 00:10:03,354 ...ale když si nasloucháme, jsme skvělý tým. 142 00:10:03,354 --> 00:10:06,899 Nabourala bych, kdybys na mě nedohlížel. 143 00:10:06,899 --> 00:10:09,777 Nebýt tebe, jel bych špatným směrem. 144 00:10:10,527 --> 00:10:12,029 To mi vnuklo nápad. 145 00:10:14,740 --> 00:10:16,867 Co... Co to děláš? 146 00:10:16,867 --> 00:10:17,993 Naslouchám ti. 147 00:10:17,993 --> 00:10:23,499 „Když nevíš, co dělat, zastav se a rozhlédni se.“ 148 00:10:23,499 --> 00:10:25,751 Přesně to dělám. 149 00:10:32,007 --> 00:10:33,467 Dostal jsem nápad. 150 00:10:41,016 --> 00:10:45,479 - Myslí si, že je něco ve křoví. - Teď můžeš skočit pro yaru. 151 00:10:57,032 --> 00:10:58,033 Mám ji! 152 00:10:59,618 --> 00:11:00,494 Jsme borci. 153 00:11:07,501 --> 00:11:09,002 Nech moji kamarádku. 154 00:11:09,628 --> 00:11:10,629 Jo! 155 00:11:11,797 --> 00:11:16,427 Neublížíme ti, ale potřebujeme yaru. Nás nezastavíš. 156 00:11:16,427 --> 00:11:18,554 Mazej. Zmiz odsud. 157 00:11:20,013 --> 00:11:21,932 - Dokázali jsme to! - Jo! 158 00:11:21,932 --> 00:11:24,059 Rychle za Nubsem. 159 00:11:26,603 --> 00:11:29,732 Jsem rád, že čaj pomohl a že je ti líp. 160 00:11:31,108 --> 00:11:34,737 Já jsem ráda, že uvidíme Kublopin gejzír. 161 00:11:36,029 --> 00:11:39,783 Chyběl jsi nám, ale s Lys jsme si to užili. 162 00:11:40,534 --> 00:11:42,828 - Jsme dobrý tým. - To jsme. 163 00:11:44,663 --> 00:11:46,206 Žáci, dávejte pozor. 164 00:11:46,206 --> 00:11:48,584 Gejzír by měl vybuchnout 165 00:11:48,584 --> 00:11:49,668 právě teď. 166 00:11:55,340 --> 00:11:56,341 Ty jo. 167 00:12:09,772 --> 00:12:14,109 Šumikořínkový shake pro Nash, dva svěžishaky pro Kaie a Lys 168 00:12:14,109 --> 00:12:17,237 a specialita dne pro Nubse. 169 00:12:17,237 --> 00:12:19,156 Můj vlastní recept. 170 00:12:28,499 --> 00:12:29,500 Díky, Hape. 171 00:12:30,042 --> 00:12:31,668 Jsou výborný! 172 00:12:33,045 --> 00:12:38,550 Jsem rád, že ti chutná. V Mok-Loku U Hapa je vždycky dobře. 173 00:12:38,550 --> 00:12:39,843 Užijte si pití. 174 00:12:40,552 --> 00:12:43,931 Nash, napadlo mě, čí je to vlastně socha? 175 00:12:44,890 --> 00:12:50,270 Co? To je Kaliah Kublop. Ona založila Kublopiny Vývěry. 176 00:12:50,270 --> 00:12:54,983 Kdysi dávno cestovala galaxií a byla první osobou na Tenoo. 177 00:12:54,983 --> 00:12:57,653 Vítala cestovatele ze všech sektorů. 178 00:12:57,653 --> 00:13:01,365 V Kublopiných Vývěrách jsou od té doby vítaní všichni. 179 00:13:05,160 --> 00:13:06,578 Jejda! 180 00:13:06,578 --> 00:13:07,996 Hele, Marlaa. 181 00:13:08,622 --> 00:13:10,582 No tak, Marlo. Pospěš si. 182 00:13:10,582 --> 00:13:13,502 - Nechybí ti něco? - Jo! To je můj oběd. 183 00:13:14,086 --> 00:13:14,920 Díky. 184 00:13:14,920 --> 00:13:19,633 - Marlo, tohle jsou moji jediští přátelé. - Ahoj, Nash. Ahoj, děcka. 185 00:13:19,633 --> 00:13:21,635 Marle patří místní šrotiště. 186 00:13:23,095 --> 00:13:28,100 Jste všichni moc ochotní. Ráda bych si povídala, ale musím jít. 187 00:13:28,100 --> 00:13:30,978 Musím na šrotiště, než se vrátí ten zloděj. 188 00:13:30,978 --> 00:13:32,062 Zloděj? 189 00:13:32,729 --> 00:13:33,772 Ano. 190 00:13:33,772 --> 00:13:39,236 Někdo mi krade šrot. Zatím jsem ho nechytila. 191 00:13:39,236 --> 00:13:41,905 - Můžeme pomoct. - To Jediové dělají. 192 00:13:41,905 --> 00:13:44,783 Pomohli jste už dost. 193 00:13:44,783 --> 00:13:47,619 Takže chcete chytit zloděje? 194 00:13:47,619 --> 00:13:48,704 Ano! 195 00:13:50,205 --> 00:13:52,416 Vítejte na mém šrotišti. 196 00:13:56,920 --> 00:13:58,297 Žeru to tady. 197 00:13:58,297 --> 00:14:01,216 S mámami tu nakupujeme součástky. 198 00:14:01,216 --> 00:14:04,136 Není ten šrot nádherný? 199 00:14:04,136 --> 00:14:05,929 Je to nefunkční šrot. 200 00:14:05,929 --> 00:14:08,015 Podle tebe je nádherný? 201 00:14:08,015 --> 00:14:09,558 Samozřejmě! 202 00:14:09,558 --> 00:14:14,271 Všechen šrot je výjimečný. Nikdy nevíš, na co půjde použít. 203 00:14:14,271 --> 00:14:18,942 Jdou z nich dělat úžasné věci. Třeba umění. 204 00:14:18,942 --> 00:14:20,027 Vidíte? 205 00:14:21,320 --> 00:14:25,073 Všechno jsem to vyrobila ze šrotu. 206 00:14:25,073 --> 00:14:27,618 Jsi fakt dobrá, Marlo. 207 00:14:28,785 --> 00:14:30,454 A to je tvůj domov? 208 00:14:30,454 --> 00:14:32,247 To tedy je. 209 00:14:32,247 --> 00:14:33,874 Žiju tu moc ráda. 210 00:14:33,874 --> 00:14:36,877 Proto mě štve, že mě někdo okrádá. 211 00:14:36,877 --> 00:14:41,298 Jestli sebere víc šrotu, nebudu ho moct prodat zákazníkům 212 00:14:41,298 --> 00:14:45,135 a možná budu muset zavřít a odejít. 213 00:14:45,135 --> 00:14:50,057 To se nestane. My toho zloděje chytíme a všechno ti vrátíme. 214 00:14:50,057 --> 00:14:52,267 Díky, zlatíčka. 215 00:14:52,267 --> 00:14:55,687 Marlo, můžeš nám o tom zloději říct víc? 216 00:14:55,687 --> 00:14:58,941 Nejdřív mizely jen malé kusy šrotu. 217 00:14:58,941 --> 00:15:04,988 Ale dnes mi zloděj ukradl převody ze servozvedáku. 218 00:15:04,988 --> 00:15:10,327 Pomáhá mi s přesunem těžkých kusů šrotu. Ale kvůli zloději teď nefunguje. 219 00:15:10,327 --> 00:15:13,330 Musíme zjistit, kam ten zloděj šel. 220 00:15:18,126 --> 00:15:21,046 Zkusíme hledat... 221 00:15:21,046 --> 00:15:22,589 Stopa. Hele! 222 00:15:24,675 --> 00:15:25,926 Ano! Stopa. 223 00:15:26,468 --> 00:15:27,469 Díky, Lys. 224 00:15:27,469 --> 00:15:31,181 Když zloděj ukradl součástky, zůstaly po něm kapky oleje. 225 00:15:31,181 --> 00:15:34,393 Sledujme je. Třeba zjistíme, kam šel. 226 00:15:34,393 --> 00:15:37,938 Já tu radši zůstanu, kdyby se vrátil. 227 00:15:37,938 --> 00:15:41,483 Navíc musím srovnat ten těžký šrot. 228 00:15:41,483 --> 00:15:43,777 Ale nemám servozvedák. 229 00:15:47,239 --> 00:15:49,700 Tenhle se mi líbí. 230 00:15:49,700 --> 00:15:52,160 Zůstaneš se mnou, Chlupáči. 231 00:15:52,911 --> 00:15:54,287 Dobře. 232 00:15:54,287 --> 00:15:57,833 Nubs pomůže Marle. My se brzy vrátíme. 233 00:15:59,584 --> 00:16:01,628 Ano, tohle přesuň tam. 234 00:16:02,462 --> 00:16:03,964 Trochu doleva. 235 00:16:03,964 --> 00:16:05,841 Ne, špatná hromada. 236 00:16:05,841 --> 00:16:07,676 Opatrně! 237 00:16:09,761 --> 00:16:11,221 Tady stopa končí. 238 00:16:13,015 --> 00:16:14,349 A co teď? 239 00:16:15,976 --> 00:16:17,477 RJ něco slyší. 240 00:16:17,477 --> 00:16:19,021 Tamhle. 241 00:16:27,821 --> 00:16:31,950 To je Taborr a jeho piráti. Ty věci jsou jistě z Marlina šrotiště. 242 00:16:33,994 --> 00:16:36,288 Hotovo. Je nádherný. 243 00:16:36,288 --> 00:16:39,666 Ohromí to i piráty z Yarrumské věže. 244 00:16:40,834 --> 00:16:44,588 Když máme hotovo, můžeme krást větší a lepší věci. 245 00:16:44,588 --> 00:16:48,175 Mám jiný nápad. Budeme krást větší a lepší věci. 246 00:16:48,175 --> 00:16:50,135 - Ale to... - Vyzkoušíme ho. 247 00:16:50,135 --> 00:16:52,929 Kradení už bylo dost, Taborre. 248 00:16:52,929 --> 00:16:54,765 To jste vy. 249 00:16:54,765 --> 00:16:58,477 Měli jsme předpokládat, že jste to vy. 250 00:16:59,144 --> 00:17:01,897 Je to jen šrot. Proč se staráte? 251 00:17:01,897 --> 00:17:04,900 Protože každý ten kus je výjimečný. 252 00:17:04,900 --> 00:17:07,569 Patří Marle a my jí ho vrátíme. 253 00:17:09,529 --> 00:17:11,406 Obávám se, že to nepůjde. 254 00:17:12,741 --> 00:17:14,409 Co, ŠrotObře? 255 00:17:14,409 --> 00:17:15,869 ŠrotObr? 256 00:17:20,457 --> 00:17:24,503 Postavili jsme ho ze šrotu té paní. Působivé, že? 257 00:17:24,503 --> 00:17:27,964 Použiju ho ke kradení těžkých věcí. 258 00:17:27,964 --> 00:17:31,051 Počínaje sochou milované zakladatelky. 259 00:17:31,051 --> 00:17:33,261 ŠrotObře, ať nás nesledují. 260 00:17:37,140 --> 00:17:38,558 Pozor! 261 00:17:46,316 --> 00:17:47,526 Co to dělá? 262 00:17:50,320 --> 00:17:51,613 Zavřel nás tady! 263 00:17:52,948 --> 00:17:55,033 Pěkná práce, ŠrotObře. 264 00:17:55,033 --> 00:17:57,744 A teď ukradneme sochu. 265 00:18:01,081 --> 00:18:03,375 Je to moc těžký. 266 00:18:06,044 --> 00:18:07,170 To nic. 267 00:18:09,256 --> 00:18:12,634 Lys, třeba s tím pohneme pomocí Síly. 268 00:18:27,941 --> 00:18:29,234 Nejsme dost silní. 269 00:18:29,234 --> 00:18:31,862 Něco nám určitě může pomoct, 270 00:18:31,862 --> 00:18:34,573 ale vidím tu jen šrot. 271 00:18:35,407 --> 00:18:36,491 Jenom šrot? 272 00:18:37,450 --> 00:18:40,328 To je ono! Jak říkala Marlaa. 273 00:18:40,328 --> 00:18:42,747 Ze šrotu jde udělat něco novýho. 274 00:18:42,747 --> 00:18:46,376 Když ze šrotu postavil droida Taborr, 275 00:18:46,376 --> 00:18:49,963 třeba tu bednu něčím přesuneme i my. 276 00:18:52,507 --> 00:18:54,009 Můžeme začít tímhle. 277 00:19:04,644 --> 00:19:06,104 Je čas zvedat. 278 00:19:14,196 --> 00:19:15,113 Ano! 279 00:19:15,113 --> 00:19:19,618 Dokázali jsme to. Zastavíme Taborra a vrátíme Marle její šrot. 280 00:19:20,994 --> 00:19:23,371 Co to ten droid dělá se sochou? 281 00:19:23,371 --> 00:19:24,706 Koukejte na nás, 282 00:19:24,706 --> 00:19:27,626 krademe slavnou sochu Kaliah Kublop. 283 00:19:27,626 --> 00:19:29,544 Koho bychom neohromili? 284 00:19:30,712 --> 00:19:34,841 Tak jo, Taborre. Pirátská party skončila. Vrať tu sochu. 285 00:19:36,134 --> 00:19:40,388 Proč se vy Jediové nedržíte stranou? ŠrotObře, na ně! 286 00:19:47,020 --> 00:19:49,189 Musíme ho nějak vypnout! 287 00:19:54,653 --> 00:19:55,654 Kaii! 288 00:19:58,114 --> 00:19:59,449 Není tu vypínač! 289 00:20:15,715 --> 00:20:17,842 Můj ŠrotObr je rozbitý! 290 00:20:25,892 --> 00:20:26,935 Zmizíme odsud. 291 00:20:26,935 --> 00:20:28,561 A co ŠrotObr? 292 00:20:28,561 --> 00:20:30,814 Necháme ho tu. Je na nic. 293 00:20:32,440 --> 00:20:36,319 ŠrotObře, ať nás ti Jediové nesledují. 294 00:20:46,913 --> 00:20:48,623 Počkej! Nemusíme bojovat. 295 00:20:53,128 --> 00:20:55,714 Taborr se tě chtěl zbavit. 296 00:20:56,798 --> 00:21:00,218 Já ale zjistil, že každý kus šrotu je výjimečný 297 00:21:00,218 --> 00:21:05,598 a může z něj být něco úžasného. Třeba kus umění nebo jeřáb. 298 00:21:05,598 --> 00:21:09,728 Nebo obří droid, co nemusí bojovat a krást. 299 00:21:11,104 --> 00:21:12,355 Jsi rozbitý, 300 00:21:13,523 --> 00:21:15,233 ale přesto jsi výjimečný. 301 00:21:16,401 --> 00:21:17,652 Rozhodně! 302 00:21:29,456 --> 00:21:31,166 Díky, Nubsi. Počkej. 303 00:21:31,166 --> 00:21:35,545 Ta hromada je pro malý šrot. Tohle patří ke hvězdným lodím. 304 00:21:39,632 --> 00:21:41,551 Marlo, jsme zpátky! 305 00:21:41,551 --> 00:21:44,054 A máme i ukradený šrot. 306 00:21:53,521 --> 00:21:58,777 - Jen je teď trochu jiný. - Taborr z něj udělal obřího droida. 307 00:22:08,328 --> 00:22:09,329 To je... 308 00:22:11,498 --> 00:22:13,625 nádhera. 309 00:22:16,711 --> 00:22:20,507 Když ti opravíme tu ruku, zůstaneš se mnou 310 00:22:20,507 --> 00:22:23,676 a budeš zvedat těžké věci na šrotišti? 311 00:22:23,676 --> 00:22:26,221 Určitě si to užijeme. 312 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 Super. 313 00:22:30,100 --> 00:22:34,354 Ale jak ti budu říkat? Potřebuješ jméno. 314 00:22:35,438 --> 00:22:38,900 Jsi ŠrotObr a jsi jedinečný. 315 00:22:40,110 --> 00:22:42,737 Co třeba ŠO-1? 316 00:22:45,657 --> 00:22:47,992 Vítej doma, ŠO-1. 317 00:22:48,576 --> 00:22:51,329 Díky, děcka. Za všechno. 318 00:22:59,712 --> 00:23:03,508 Měla jsi pravdu, Marlo. Rozbitý šrot není rozbitý. 319 00:23:03,508 --> 00:23:06,010 Čeká, až z něj bude něco nového. 320 00:23:07,429 --> 00:23:08,596 A úžasného. 321 00:23:29,033 --> 00:23:30,869 „Uzdrav se, Nubsi“ „ŠrotObr“ 322 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Překlad titulků: Tomáš Slavík