1 00:00:01,044 --> 00:00:03,421 [schip zoemt] - [lightsaber gaat aan] 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,008 [tooka kreetje] 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,013 [kreetje] 4 00:00:12,013 --> 00:00:13,598 [grommetje] 5 00:00:16,267 --> 00:00:17,268 [geluidje] 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,189 [lightsabers zoemen] 7 00:00:22,398 --> 00:00:23,816 [Force weerklinkt] 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,943 [juichen] 9 00:00:25,943 --> 00:00:27,028 [Kai] Ja! 10 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 [aanvalkreetjes] 11 00:00:40,500 --> 00:00:41,501 [jabber] 12 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: JONGE JEDI AVONTUREN 13 00:00:47,840 --> 00:00:50,176 [Kai] Mm. - [jongelingen eten] 14 00:00:50,176 --> 00:00:52,345 Mm. Lys, je moet die... 15 00:00:52,345 --> 00:00:55,515 ...je moet die muffins echt proeven! 16 00:00:56,933 --> 00:00:58,601 Moet je die vlunder zien! 17 00:00:58,601 --> 00:01:00,061 Hij zit daar maar. 18 00:01:00,645 --> 00:01:03,397 Ik heb over ze gehoord, maar nog nooit gezien. 19 00:01:03,397 --> 00:01:05,608 Ja, hij is echt mooi, [hap]... 20 00:01:05,608 --> 00:01:06,943 ...maar, je moet eten. 21 00:01:06,943 --> 00:01:09,946 Je hebt alle energie nodig voor ons uitje... 22 00:01:09,946 --> 00:01:12,323 ...naar de geiser op Kublop vanmiddag. 23 00:01:14,200 --> 00:01:15,201 Hallo? 24 00:01:16,244 --> 00:01:17,370 Lys? 25 00:01:17,370 --> 00:01:20,289 [imiteert muffin] Eet mij, Lys. Ik ben heerlijk. 26 00:01:20,289 --> 00:01:23,751 [lachen] Ok! Ok! Geef maar. 27 00:01:23,751 --> 00:01:26,629 Hmmm. Je hebt gelijk, Kai! 28 00:01:26,629 --> 00:01:29,632 Toch? Nubs zal ze heerlijk vinden. 29 00:01:29,632 --> 00:01:30,842 Ehm... waar is 'ie? 30 00:01:30,842 --> 00:01:34,971 Hij mist nooit een ontbijt. Of lunch. Of diner. 31 00:01:34,971 --> 00:01:36,389 Of een tussendoortje. 32 00:01:36,389 --> 00:01:38,474 Laten we hem zoeken. Kom mee! 33 00:01:39,433 --> 00:01:40,893 Dag, mooie vlunder! 34 00:01:43,271 --> 00:01:45,398 Nubs! - Nubs? Ben je hier? 35 00:01:45,398 --> 00:01:46,732 [Nubs niest] - [kreet] 36 00:01:46,732 --> 00:01:47,817 [niest] 37 00:01:49,694 --> 00:01:50,695 Nubs! - Nubs! 38 00:01:50,695 --> 00:01:51,946 [jabber] 39 00:01:51,946 --> 00:01:53,030 [niest] 40 00:01:53,030 --> 00:01:54,991 Oh nee! Ben je ziek? 41 00:01:55,616 --> 00:01:57,034 [geluidjes] 42 00:01:57,034 --> 00:02:01,080 Als je ziek bent, kun je niet mee met ons naar de Kublop geiser! 43 00:02:01,080 --> 00:02:03,040 Dit is de enige kans! 44 00:02:03,040 --> 00:02:07,920 Hij schiet water heel hoog de lucht in, en dat doet 'ie maar een keer per jaar. 45 00:02:07,920 --> 00:02:10,381 [jabber] 46 00:02:10,381 --> 00:02:12,049 [jammertje] 47 00:02:12,049 --> 00:02:16,345 We willen er niet zonder jou naartoe. We kunnen toch wel iets doen? 48 00:02:16,345 --> 00:02:18,681 [jabber] 49 00:02:18,681 --> 00:02:19,891 [kuchje] 50 00:02:24,103 --> 00:02:25,688 De Yara plant. 51 00:02:25,688 --> 00:02:28,649 Er staat dat als je thee trekt van zijn bladeren... 52 00:02:28,649 --> 00:02:32,278 ...iedereen die snottert zich binnen enkele minuten beter voelt. 53 00:02:32,278 --> 00:02:36,032 Dus, als we die plant vinden en Nubs die thee drinkt... 54 00:02:36,032 --> 00:02:38,284 ...voelt hij zich beter en kan 'ie mee! 55 00:02:38,284 --> 00:02:40,453 [jabber] 56 00:02:40,453 --> 00:02:45,416 Er staat hier dat de Yara plant bovenop één grote Tenoo boom groeit... 57 00:02:45,416 --> 00:02:47,501 ...en dat die boom best ver weg is. 58 00:02:47,501 --> 00:02:50,713 Dan moeten we opschieten voordat we gaan. 59 00:02:50,713 --> 00:02:52,882 Maar we gaan altijd met z'n drieën. 60 00:02:52,882 --> 00:02:54,675 [jabber] 61 00:02:54,675 --> 00:02:56,135 Wij zijn een goed team. 62 00:02:56,135 --> 00:02:59,388 En trouwens, we gaan op missie vóór Nubs. 63 00:03:02,391 --> 00:03:04,060 [vechtkreetjes] - [Zia] Hmm... 64 00:03:04,060 --> 00:03:06,646 ...die grote Tenoo boom ligt hier ver vandaan... 65 00:03:06,646 --> 00:03:10,191 ...en het is geen makkelijke reis. - [Kai] We moeten gaan! 66 00:03:10,191 --> 00:03:13,194 Nubs zegt al tijden dat hij die geiser wil zien. 67 00:03:13,194 --> 00:03:16,697 Maar jullie zijn maar met z'n tweetjes. Gaat dat wel lukken? 68 00:03:16,697 --> 00:03:19,951 Natuurlijk! We hebben getraind voor zo'n avonturen! 69 00:03:19,951 --> 00:03:21,577 [beiden] Alstublieeeeft! 70 00:03:22,286 --> 00:03:23,371 [lachend] Ok. 71 00:03:23,371 --> 00:03:24,538 Yes! - Yes! 72 00:03:24,538 --> 00:03:26,707 Jullie zijn maar met z'n tweetjes. 73 00:03:26,707 --> 00:03:30,962 Dus Lys, onthoud dat je geconcentreerd en alert blijft op deze missie. 74 00:03:30,962 --> 00:03:32,171 En Kai, voor jou... 75 00:03:32,171 --> 00:03:35,925 ...is 't soms goed om wat gas terug te nemen en goed op te letten. 76 00:03:35,925 --> 00:03:37,301 Ja, meester Zia. 77 00:03:37,301 --> 00:03:38,636 Jullie zijn een team. 78 00:03:38,636 --> 00:03:41,931 Dus let goed op elkaar, en luister naar elkaar. 79 00:03:42,473 --> 00:03:45,935 Als jullie willen, mogen jullie de tempel Speeders meenemen. 80 00:03:45,935 --> 00:03:48,271 [beiden snakken] De Speeders! 81 00:03:48,271 --> 00:03:49,730 Succes, jongelingen. 82 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 Moge de Force bij jullie... 83 00:03:51,315 --> 00:03:52,483 ...en ze zijn weg. 84 00:03:56,445 --> 00:03:57,446 [wezen krijst] 85 00:03:58,239 --> 00:04:01,534 [Kai] Wauw! Landspeeders rijden op land en water! 86 00:04:01,534 --> 00:04:03,869 Dit is echt geweldig! 87 00:04:03,869 --> 00:04:08,708 Als we op tijd terug willen zijn moeten we ons concentreren en snel werken. 88 00:04:09,417 --> 00:04:10,960 Zei je nou snel? 89 00:04:10,960 --> 00:04:12,086 Wedstrijdje? 90 00:04:18,801 --> 00:04:19,969 [wezen krijst] 91 00:04:21,178 --> 00:04:22,930 [snakje] Flitter pods? 92 00:04:23,764 --> 00:04:26,100 Ik wist niet dat die hier leefden! 93 00:04:26,100 --> 00:04:28,144 Hey, kleintjes. - [flitter pod fluit] 94 00:04:28,144 --> 00:04:30,271 [Kai] Lys! Kijk uit! - Huh? 95 00:04:30,771 --> 00:04:31,772 Haaah! 96 00:04:33,232 --> 00:04:35,234 Fieuw! Bedankt, Kai. 97 00:04:35,234 --> 00:04:37,111 [zucht] Dat scheelde weinig. 98 00:04:37,111 --> 00:04:39,572 Ik werd afgeleid door de Flitter pods. 99 00:04:39,572 --> 00:04:41,866 Ik zal me concentreren op de missie. 100 00:04:52,293 --> 00:04:55,588 Er staat hier nergens waar die grote Tenoo boom staat. 101 00:04:56,213 --> 00:04:57,882 Wij gingen deze kant op. 102 00:04:57,882 --> 00:05:01,052 We moeten vast daarheen. - [Lys] Wacht! 103 00:05:01,052 --> 00:05:04,847 Als ik niet goed weet wat te doen, kijk ik rustig om me heen. 104 00:05:05,639 --> 00:05:07,266 [ademt diep in] 105 00:05:07,266 --> 00:05:10,102 [Kai] Rustig om je heen kijken? Schiet op. 106 00:05:10,102 --> 00:05:13,314 En trouwens, ik zie alleen maar water, modder en... 107 00:05:13,314 --> 00:05:17,485 Bladeren! Van een Tenoo boom! Hele grote dus! 108 00:05:17,485 --> 00:05:22,698 Als we naar een grote Tenoo boom willen, en dit grote bladeren zijn. 109 00:05:22,698 --> 00:05:26,452 Dan is de grote Tenoo boom vast die kant op! 110 00:05:26,452 --> 00:05:27,953 Precies ja! 111 00:05:27,953 --> 00:05:31,499 Wauw, dan was ik gewoon de verkeerde kant opgegaan. 112 00:05:31,499 --> 00:05:35,002 Goed dat ik luisterde. - En daarom zijn we een goed team. 113 00:05:35,002 --> 00:05:36,337 Waar wacht je nog op. 114 00:05:36,337 --> 00:05:39,131 Zoals je al zei, we moeten opschieten! 115 00:05:46,931 --> 00:05:47,932 Whoa! - Whoa! 116 00:05:47,932 --> 00:05:53,979 Ik wist dat de Tenoo boom groot zou zijn, maar dit is super, super, super groot. 117 00:05:54,480 --> 00:05:56,399 [wezens krijsen] 118 00:05:56,399 --> 00:05:59,235 Denk je echt dat we hem kunnen beklimmen? 119 00:05:59,235 --> 00:06:01,904 We hebben getraind voor dit soort dingen. 120 00:06:01,904 --> 00:06:05,866 Als we naar elkaar luisteren, en elkaar helpen, lukt het ons zeker! 121 00:06:05,866 --> 00:06:07,493 Je hebt gelijk. 122 00:06:09,078 --> 00:06:10,079 Hierheen! 123 00:06:10,079 --> 00:06:11,330 [inspanninkjes] 124 00:06:12,331 --> 00:06:13,582 [inspanninkjes] 125 00:06:14,667 --> 00:06:15,668 [uitglijden] - Kai! 126 00:06:15,668 --> 00:06:17,586 [Force weerklinkt] - Whoa! 127 00:06:17,586 --> 00:06:18,963 [impact] Fieuw. 128 00:06:19,505 --> 00:06:23,050 [Lys] Rustig aan. [inspanning] - Kom mee. [lacht] 129 00:06:23,050 --> 00:06:25,719 Klaar voor de start... gooi! 130 00:06:25,719 --> 00:06:28,013 [klimmen] 131 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 Voorzichtig, Kai. 132 00:06:36,397 --> 00:06:38,441 Whoa! - Oh! Hebbes! 133 00:06:38,441 --> 00:06:40,151 [Kai zucht] - [inspanning] 134 00:06:40,693 --> 00:06:42,778 Ik weet 't. Rustig aan. 135 00:06:44,697 --> 00:06:46,282 [hijgen, springen] 136 00:06:47,366 --> 00:06:48,742 Kom mee! [lachen] 137 00:06:48,742 --> 00:06:50,703 [beiden lachen] 138 00:06:50,703 --> 00:06:52,246 [Kai inspanning] 139 00:06:52,246 --> 00:06:54,457 Whohohoa! Moet je zien, Kai! 140 00:06:54,457 --> 00:06:55,541 [lachen] 141 00:06:55,541 --> 00:06:57,918 Hij lacht naar ons. - Hou je hoofd erbij 142 00:06:57,918 --> 00:07:00,921 [jankt] - [kreuntje] 143 00:07:05,468 --> 00:07:07,761 [zucht] Zijn we er bijna? 144 00:07:07,761 --> 00:07:10,097 [kreuntje] - Kai! [inspanning] 145 00:07:10,097 --> 00:07:11,432 Whoa! Bedankt, Lys. 146 00:07:11,432 --> 00:07:12,516 Graag gedaan. 147 00:07:13,225 --> 00:07:14,226 Hm. 148 00:07:15,478 --> 00:07:16,479 Aha! 149 00:07:18,481 --> 00:07:19,899 [Force weerklinkt] 150 00:07:23,527 --> 00:07:26,030 [inspanning] - Whoehoe! 151 00:07:26,030 --> 00:07:27,114 [kreuntje] 152 00:07:27,781 --> 00:07:29,158 [inspanning] 153 00:07:29,158 --> 00:07:30,743 [Kai] We zijn er bijna! 154 00:07:32,536 --> 00:07:33,954 [inspanningkjes] 155 00:07:33,954 --> 00:07:36,540 Het is gelukt! We hebben de top bereikt! 156 00:07:36,540 --> 00:07:38,000 Het is hier prachtig! 157 00:07:38,667 --> 00:07:41,003 [wezens krijsen] - Whoa. Moet je zien. 158 00:07:41,003 --> 00:07:43,255 Het is een totaal andere wereld. 159 00:07:43,255 --> 00:07:47,635 We moeten de Yara bladeren vinden. Volgens het boek groeien ze bij 't water. 160 00:07:48,552 --> 00:07:49,762 Vast bij het meer. 161 00:07:51,639 --> 00:07:56,477 Ok. Yara plant, ik weet dat je hier ergens moet zijn. 162 00:07:56,477 --> 00:07:58,312 [Lys] Eh, Kai? - Wat? 163 00:07:58,312 --> 00:07:59,688 Pootafdrukken. 164 00:07:59,688 --> 00:08:02,358 Zo te zien zijn ze van een Gangle. 165 00:08:02,358 --> 00:08:03,943 Een wat? - Een Gangle... 166 00:08:03,943 --> 00:08:08,239 ...daar heb ik over gehoord. Ze zijn groot, en nogal territoriaal. 167 00:08:08,239 --> 00:08:10,616 We moeten opletten, en stil zijn. 168 00:08:10,616 --> 00:08:13,327 Er is hier geen enkel wezen te bekennen. 169 00:08:15,621 --> 00:08:18,332 [zucht] Maar ik zie wel een Yara plant! 170 00:08:19,416 --> 00:08:21,293 Shh! 171 00:08:21,293 --> 00:08:23,587 Kai, je moet wel stil zijn! 172 00:08:23,587 --> 00:08:25,548 [wezen gromt] 173 00:08:28,509 --> 00:08:31,595 [brult] - Eh... is dat een Gangle? 174 00:08:31,595 --> 00:08:33,389 Dat is een Gangle. 175 00:08:33,389 --> 00:08:37,017 Whoa! Hij is nog indrukwekkender dan ik had gedacht. 176 00:08:37,017 --> 00:08:38,978 Ja [lachen] Indrukwekkend. 177 00:08:38,978 --> 00:08:41,855 E-ehm... [lachjes]... b- brave Gangle. 178 00:08:41,855 --> 00:08:44,525 [brult] - Geen brave Gangle! 179 00:08:44,525 --> 00:08:48,153 [kreet] - Moet je hem zien rennen! Zo magnifiek. 180 00:08:48,153 --> 00:08:50,656 [angstkreetje] Lys! De Yara bladeren! 181 00:08:50,656 --> 00:08:53,784 Pluk ze terwijl de Gangle achter mij aan zit! 182 00:08:53,784 --> 00:08:56,120 [angstkreetjes] 183 00:08:56,120 --> 00:08:57,037 Daar! 184 00:08:57,037 --> 00:08:58,914 [gangul brult] - [Kai kreuntje] 185 00:08:59,540 --> 00:09:01,125 [brult] - [angskreetje] 186 00:09:02,835 --> 00:09:04,128 [brult] - [angskreetje] 187 00:09:05,087 --> 00:09:06,338 [brult] 188 00:09:06,338 --> 00:09:09,800 Rennen, Lys! - Ik wist niet dat Gangle's zo snel waren! 189 00:09:09,800 --> 00:09:13,762 Ik leer graag nieuwe dingen. Maar niet als ze achter me aan zitten! 190 00:09:13,762 --> 00:09:17,725 [gebrul gaat door] - [inspanning] 191 00:09:17,725 --> 00:09:19,602 [neerkomkreun] - [brult] 192 00:09:19,602 --> 00:09:21,270 Ah! We zitten vast. 193 00:09:21,270 --> 00:09:23,188 [gangul hijgt] 194 00:09:23,188 --> 00:09:25,816 En die enge Gangle bewaakt de Yara bladeren. 195 00:09:25,816 --> 00:09:28,360 We krijgen die thee nooit op tijd bij Nubs. 196 00:09:28,986 --> 00:09:30,237 [zucht] 197 00:09:30,237 --> 00:09:33,532 Ik had moeten luisteren, en voorzichtiger moeten zijn. 198 00:09:33,532 --> 00:09:38,787 En ik had me moeten concentreren en de Yara bladeren moeten plukken. 199 00:09:38,787 --> 00:09:41,332 Mooi team zijn wij. Niet? 200 00:09:45,419 --> 00:09:47,129 We zijn een mooi team. 201 00:09:47,129 --> 00:09:50,341 We zijn verschillend, daarom werken we zo goed samen. 202 00:09:50,883 --> 00:09:53,344 Kai, kijk hoe ver we al zijn. 203 00:09:53,344 --> 00:09:57,348 Tuurlijk, we zitten opgesloten met een eng wezen daarbuiten... 204 00:09:57,348 --> 00:09:58,974 [gangul brult] - Whaa! 205 00:10:00,017 --> 00:10:03,354 ...maar we zijn 'n goed team áls we naar elkaar luisteren. 206 00:10:03,354 --> 00:10:06,899 Ik had m'n Speeder ingestort als jij niet had opgelet. 207 00:10:06,899 --> 00:10:09,777 En ik was de verkeerde kant opgegaan zonder jou. 208 00:10:09,777 --> 00:10:12,029 [zucht] Dat brengt me op een idee! 209 00:10:12,029 --> 00:10:14,657 [diepe adem] 210 00:10:14,657 --> 00:10:17,993 Wat ben jij van plan? - Ik luister naar jou. 211 00:10:17,993 --> 00:10:23,499 Jij zei dat als je niet weet wat te doen het helpt om rustig om je heen te kijken. 212 00:10:23,499 --> 00:10:25,751 Dus, dat ben ik aan het doen. 213 00:10:27,169 --> 00:10:28,462 [diepe adem] 214 00:10:31,131 --> 00:10:33,467 [snakje] Ik heb een idee. 215 00:10:33,467 --> 00:10:36,679 [Force weerklinkt] 216 00:10:39,306 --> 00:10:42,935 [brult] - Hij denk dat er iets in de bosjes zit. 217 00:10:42,935 --> 00:10:45,479 Lys, nu kun je de Yara bladeren plukken! 218 00:10:47,022 --> 00:10:48,565 [gangle hijgt] 219 00:10:53,320 --> 00:10:55,072 [brult] 220 00:10:57,032 --> 00:10:58,033 Hebbes! 221 00:10:58,617 --> 00:11:00,494 [gangle brult] - Hup, team! 222 00:11:01,870 --> 00:11:03,330 [brult] 223 00:11:04,915 --> 00:11:05,999 Oh-oh. 224 00:11:05,999 --> 00:11:07,418 [brult] - Aaaaa! 225 00:11:07,418 --> 00:11:09,002 Laat haar met rust! 226 00:11:09,628 --> 00:11:11,171 [Lys] Ja! - [kreetje] 227 00:11:11,797 --> 00:11:14,174 Wij willen je geen pijn doen. 228 00:11:14,174 --> 00:11:16,427 En jij houdt ons niet tegen. 229 00:11:16,427 --> 00:11:18,554 Toe maar, ga er maar vandoor. 230 00:11:20,013 --> 00:11:21,932 Het is gelukt! - Het is gelukt! 231 00:11:21,932 --> 00:11:24,059 En nu terug naar Nubs, en snel. 232 00:11:24,685 --> 00:11:26,520 [Nubs slurpt] 233 00:11:26,520 --> 00:11:29,732 Ik ben blij dat de thee werkt en dat je je beter voelt. 234 00:11:29,732 --> 00:11:31,024 [jabber] 235 00:11:31,024 --> 00:11:34,737 Goed dat we met z'n allen naar de Kublop geiser kunnen kijken! 236 00:11:36,029 --> 00:11:39,783 We hebben je gemist, maar het was een spannend avontuur. 237 00:11:40,534 --> 00:11:42,828 We zijn een goed team. - Zeg dat wel. 238 00:11:42,828 --> 00:11:44,580 [jabber] 239 00:11:44,580 --> 00:11:46,206 Studenten, goed opletten! 240 00:11:46,206 --> 00:11:48,584 De geiser staat op uitbarsten. 241 00:11:48,584 --> 00:11:49,668 [Zia] Kijk! 242 00:11:51,879 --> 00:11:53,881 [Kai, Lys, jongelingen] Whoa! 243 00:11:53,881 --> 00:11:55,257 Ohh! 244 00:11:55,257 --> 00:11:57,551 Wauw. - [jabber] 245 00:12:05,058 --> 00:12:07,811 [droid piept] 246 00:12:07,811 --> 00:12:09,688 [band speelt vrolijke muziek] 247 00:12:09,688 --> 00:12:14,109 Ik heb een Fizz-wortel shake Nash, bessensap shakes voor Kai en Lys... 248 00:12:14,109 --> 00:12:17,237 ...en de dagspecial voor Nubs. 249 00:12:17,237 --> 00:12:18,989 [Hap] Mijn eigen originele recept. 250 00:12:18,989 --> 00:12:20,741 [jabber] 251 00:12:21,575 --> 00:12:22,659 [geluidjes] 252 00:12:24,286 --> 00:12:25,287 [boertje] 253 00:12:25,996 --> 00:12:27,706 [jabber] 254 00:12:27,706 --> 00:12:29,500 [lachke] Bedankt, Hap! 255 00:12:30,042 --> 00:12:31,668 Het is echt heerlijk. 256 00:12:31,668 --> 00:12:34,379 [lachje] Ah, goed om te horen. 257 00:12:34,379 --> 00:12:38,550 En onthoud: de lekkerste drankjes drink je bij Hap's Sap Bar! 258 00:12:38,550 --> 00:12:39,843 Geniet ervan, kids. 259 00:12:39,843 --> 00:12:43,931 Oh, Nash. wat ik nog wilde vragen, van wie is dat standbeeld? 260 00:12:43,931 --> 00:12:46,099 [lipgeluidje] Huh? 261 00:12:46,099 --> 00:12:50,270 Oh, die is van Callia Kublop. Zij heeft Kublop Springs ooit gesticht. 262 00:12:50,270 --> 00:12:52,940 Lang geleden reisde ze door 't sterrenstelsel... 263 00:12:52,940 --> 00:12:54,983 ...ze was de eerste op Tenoo. 264 00:12:54,983 --> 00:12:57,653 Ze verwelkomde reizigers uit de hele sector. 265 00:12:57,653 --> 00:13:01,365 Volgens mij zijn er veel reizigers op Kublop Springs geweest. 266 00:13:02,115 --> 00:13:03,367 [kreuntje] 267 00:13:04,076 --> 00:13:05,077 [valt] 268 00:13:05,077 --> 00:13:06,578 Oh nee! 269 00:13:06,578 --> 00:13:07,996 Hey, daar heb je Marla! 270 00:13:08,622 --> 00:13:10,582 Kom op Marla! Schiet nou op! 271 00:13:10,582 --> 00:13:11,792 [Kai] Zoek je dit? 272 00:13:11,792 --> 00:13:14,920 Inderdaad! Dat is mijn lunch. [lachje] Dank je. 273 00:13:14,920 --> 00:13:17,714 Marla, dit zijn mijn Jedi vrienden. 274 00:13:17,714 --> 00:13:21,635 Hey Nash! Hey, kinderen. - Marla is de eigenaar van de schroothoop. 275 00:13:23,095 --> 00:13:25,681 Oh, en jullie zijn ook behulpzaam. 276 00:13:25,681 --> 00:13:28,100 Ik wil graag praten, maar ik moet gaan. 277 00:13:28,100 --> 00:13:30,978 Ik moet terug voor die dief weer toeslaat! 278 00:13:30,978 --> 00:13:32,646 Dief? - [geluidjes] 279 00:13:32,646 --> 00:13:33,772 Oh ja. 280 00:13:33,772 --> 00:13:37,442 Iemand steelt al een tijd het onderdelen van mijn schroothoop. 281 00:13:37,442 --> 00:13:40,654 Ik heb 'm nog niet kunnen pakken. - Wij helpen je wel! 282 00:13:40,654 --> 00:13:44,783 Dat is wat Jedi doen. - Jullie zijn al heel behulpzaam geweest. 283 00:13:44,783 --> 00:13:47,619 Willen jullie me helpen een dief te pakken? 284 00:13:47,619 --> 00:13:49,204 [allen] Ja! - [jabber] 285 00:13:50,205 --> 00:13:52,416 Welkom op mijn schroothoop. 286 00:13:52,416 --> 00:13:54,501 Whoa! - [wezens krijsen] 287 00:13:56,920 --> 00:13:58,297 Ik hou van deze plek. 288 00:13:58,297 --> 00:14:01,216 Mijn moeders en ik kopen hier vaak onderdelen. 289 00:14:01,216 --> 00:14:04,136 Is het geen geweldige plek? 290 00:14:04,136 --> 00:14:05,929 Het is een rommeltje. 291 00:14:05,929 --> 00:14:08,015 Vindt u dat geweldig? 292 00:14:08,015 --> 00:14:09,558 Uiteraard! 293 00:14:09,558 --> 00:14:14,271 Ieder onderdeel is bijzonder. Je weet nooit hoe het van pas kan komen. 294 00:14:14,271 --> 00:14:18,942 Je kunt geweldige nieuwe dingen van maken. Zoals kunstwerken. 295 00:14:18,942 --> 00:14:20,027 Zie je? 296 00:14:20,027 --> 00:14:21,236 [Kai, Lys] Whoa. 297 00:14:21,236 --> 00:14:25,073 [Marla] Ik heb ze allemaal gemaakt van prachtige oude rommel. 298 00:14:25,073 --> 00:14:27,618 Wauw. Je bent goed, Marla! 299 00:14:27,618 --> 00:14:28,702 [RJ piept] 300 00:14:28,702 --> 00:14:30,454 Is dat toevallig jouw huis? 301 00:14:30,454 --> 00:14:32,247 Dat klopt ja. 302 00:14:32,247 --> 00:14:33,874 Ik woon hier heel graag. 303 00:14:33,874 --> 00:14:36,877 Daarom baal ik ook zo dat iemand van me steelt. 304 00:14:36,877 --> 00:14:41,298 Als er nog meer verdwijnt kan ik geen onderdelen meer verkopen... 305 00:14:41,298 --> 00:14:45,135 ...en dan moet ik de schroothoop wellicht sluiten en vertrekken. 306 00:14:45,135 --> 00:14:46,720 Dat zal niet gebeuren... 307 00:14:46,720 --> 00:14:50,057 ...wij gaan die dief pakken en brengen uw spullen terug. 308 00:14:50,057 --> 00:14:52,267 Oh, wat ben je toch een lieverd. 309 00:14:52,267 --> 00:14:55,687 Zou je ons wat meer vertellen over de dief? 310 00:14:55,687 --> 00:14:58,941 In het begin verdwenen er enkel wat kleine onderdelen... 311 00:14:58,941 --> 00:15:04,988 ...maar vandaag heeft dief onderdelen gestolen van mijn Servo-lifter. 312 00:15:04,988 --> 00:15:07,616 Daarmee kan ik grote onderdelen verplaatsen. 313 00:15:07,616 --> 00:15:10,327 Maar nu doet 'ie 't niet meer dankzij de dief. 314 00:15:10,327 --> 00:15:13,330 We moeten uitzoeken waar de dief naartoe ging. 315 00:15:13,914 --> 00:15:14,915 Hmm. 316 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 [sprong] 317 00:15:18,126 --> 00:15:21,046 Misschien moeten we op zoek naar... 318 00:15:21,046 --> 00:15:22,589 Een aanwijzing! Kijk! 319 00:15:22,589 --> 00:15:24,007 [Kai snakje] 320 00:15:24,675 --> 00:15:25,926 Ja! Wat goed! 321 00:15:26,468 --> 00:15:27,469 Bedankt, Lys. 322 00:15:27,469 --> 00:15:31,181 De dief heeft vast olie geknoeid, toen hij iets stal. 323 00:15:31,181 --> 00:15:34,393 Laten we 't spoor volgen. Dan komen we meer te weten. 324 00:15:34,393 --> 00:15:37,938 Ik blijf wel hier voor het geval dat de dief terugkomt. 325 00:15:37,938 --> 00:15:41,483 Plus, ik moet nog wat zware onderdelen opruimen. 326 00:15:41,483 --> 00:15:43,777 Dat gaat niet zonder Servo-lifter. 327 00:15:45,153 --> 00:15:47,155 Whoa! - [jabber] 328 00:15:47,155 --> 00:15:49,700 Oh, ik mag jou wel. 329 00:15:49,700 --> 00:15:52,828 Jij blijft bij mij, kleine pluisbol. 330 00:15:52,828 --> 00:15:54,287 [lachje] Ok. 331 00:15:54,287 --> 00:15:56,873 Dus Nubs blijft hier om Marla te helpen. 332 00:15:56,873 --> 00:15:59,042 Wij zijn zo terug. - [jabber] 333 00:15:59,584 --> 00:16:01,628 Ja, zet die daar maar neer. 334 00:16:02,462 --> 00:16:03,964 Iets meer naar links. 335 00:16:03,964 --> 00:16:05,841 Neenee, andere stapel. 336 00:16:05,841 --> 00:16:07,676 Voorzichtig! - [wankelen] 337 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 Hm. Het spoor eindigt hier. 338 00:16:11,805 --> 00:16:12,931 [Kai zucht] 339 00:16:12,931 --> 00:16:15,183 Wat moeten we nu doen? - [RJ piept] 340 00:16:15,183 --> 00:16:17,477 Shh! RJ hoort iets! 341 00:16:17,477 --> 00:16:20,188 En wel... daar! - [piept] 342 00:16:22,941 --> 00:16:24,234 [Port knort] 343 00:16:24,234 --> 00:16:25,444 [RJ piept] 344 00:16:25,444 --> 00:16:27,112 [Tabor lacht] - [Pord knort] 345 00:16:27,112 --> 00:16:29,364 Het is Tabor, met zijn piraten! 346 00:16:29,364 --> 00:16:31,950 Die onderdelen komen van de schroothoop. 347 00:16:32,951 --> 00:16:34,494 [Tabor] Ha! Gelukt! - [knort] 348 00:16:34,494 --> 00:16:36,288 Hij is prachtig! - [knort] 349 00:16:36,288 --> 00:16:39,666 De piraten van de Yarm toren zullen onder de indruk zijn. 350 00:16:39,666 --> 00:16:40,751 [lachen] 351 00:16:40,751 --> 00:16:44,588 En nu hij klaar is kunnen we eindelijk betere spullen stelen. 352 00:16:44,588 --> 00:16:48,175 Ik heb 'n ander idee. Laten we betere, grotere spullen stelen. 353 00:16:48,175 --> 00:16:50,135 Maar dat... - Laten we 'm testen! 354 00:16:50,135 --> 00:16:52,929 Je hebt voor vandaag genoeg gestolen, Tabor. 355 00:16:52,929 --> 00:16:54,765 Oh, jullie weer. 356 00:16:54,765 --> 00:16:58,477 We hadden kunnen weten dat piraten die spullen stalen. 357 00:16:58,477 --> 00:17:00,687 [RJ piept] - Het is gewoon rotzooi... 358 00:17:00,687 --> 00:17:01,897 ...wat boeit het? 359 00:17:01,897 --> 00:17:07,569 Ieder gestolen onderdeel is bijzonder. En het is van Marla, we brengen 't terug. 360 00:17:07,569 --> 00:17:09,446 [lachen] 361 00:17:09,446 --> 00:17:11,406 Dat is helaas niet mogelijk. 362 00:17:12,324 --> 00:17:14,409 [biept] - Toch, rotzooi reus? 363 00:17:14,409 --> 00:17:16,620 Rotzooi reus? - Ah! 364 00:17:19,456 --> 00:17:20,373 Serieus? 365 00:17:20,373 --> 00:17:23,043 Hij is gemaakt van spullen van de schroothoop. 366 00:17:23,043 --> 00:17:24,503 Indrukwekkend hè? 367 00:17:24,503 --> 00:17:27,964 Ik ga 'm gebruiken om zware spullen mee te stelen. 368 00:17:27,964 --> 00:17:31,051 Om te beginnen met het standbeeld van de oprichter. 369 00:17:31,051 --> 00:17:35,305 Rotzooi reus, zorg dat ze ons niet volgen. - [Rotzooi Reus gleuid] 370 00:17:35,305 --> 00:17:37,057 [angstkreetje] 371 00:17:37,057 --> 00:17:39,059 Zoek dekking! - Aah! 372 00:17:39,059 --> 00:17:40,227 Aah! 373 00:17:40,227 --> 00:17:41,937 [angstkreetjes] 374 00:17:41,937 --> 00:17:44,022 [sprong, inspanninkjes] 375 00:17:46,316 --> 00:17:47,526 Wat doet 'ie? 376 00:17:49,611 --> 00:17:51,613 Aaaah! Hij heeft ons ingesloten! 377 00:17:51,613 --> 00:17:52,864 [kletst] 378 00:17:52,864 --> 00:17:55,033 Ok. Goed gedaan, rotzooi reus. 379 00:17:55,033 --> 00:17:57,744 Mooi, nu gaan we dat standbeeld stelen. 380 00:17:57,744 --> 00:17:59,496 [lacht, knort] 381 00:18:01,081 --> 00:18:03,375 [inspanninkjes] 382 00:18:03,375 --> 00:18:05,961 [hijgen] - [RJ piept] 383 00:18:05,961 --> 00:18:07,879 Het komt goed, vriendje. 384 00:18:09,256 --> 00:18:12,634 Lys, misschien kunnen wij 't verplaatsen met de Force. 385 00:18:14,094 --> 00:18:16,555 [inadem, zucht] 386 00:18:16,555 --> 00:18:18,598 [Force weerklinkt] 387 00:18:19,641 --> 00:18:21,977 [inadem, zucht] 388 00:18:23,895 --> 00:18:25,105 [piept] 389 00:18:25,105 --> 00:18:29,234 [inspanninkjes] - We zijn niet sterk genoeg. 390 00:18:29,234 --> 00:18:34,573 Er moet toch iets zijn om te ontsnappen, maar ik zie alleen maar kapotte troep. 391 00:18:34,573 --> 00:18:36,491 [RJ piept] - Kapotte troep? 392 00:18:36,491 --> 00:18:38,034 Dat is het! 393 00:18:38,034 --> 00:18:42,747 Dat is precies wat Marla zei! Kapotte spullen kunnen hergebruikt worden. 394 00:18:42,747 --> 00:18:46,376 Als Tabor een nieuwe reuze droid kan maken uit troep... 395 00:18:46,376 --> 00:18:49,963 ...dan kunnen wij misschien iets nieuws bouwen. 396 00:18:50,589 --> 00:18:52,424 [piept] 397 00:18:52,424 --> 00:18:54,009 Laten we hiermee beginnen. 398 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 Aha! 399 00:19:03,768 --> 00:19:06,104 [lachen] Het is tijd om te tillen. 400 00:19:06,104 --> 00:19:07,814 [RJ piept] 401 00:19:13,570 --> 00:19:15,113 [allen] Ja! [lachen] 402 00:19:15,113 --> 00:19:16,364 Het is gelukt. 403 00:19:16,364 --> 00:19:19,618 Nu stoppen we Tabor, en brengen Marla's spullen terug. 404 00:19:19,618 --> 00:19:20,911 [droid piept] 405 00:19:20,911 --> 00:19:24,706 [dorpeling] Wat gebeurt er? - [Tabor] Moet je kijken! 406 00:19:24,706 --> 00:19:29,544 We stelen 't standbeeld van Callia Kublop. Wie zou dat niet indrukwekkend vinden? 407 00:19:29,544 --> 00:19:30,629 [jabber] 408 00:19:30,629 --> 00:19:32,005 [Kai] Ok, Tabor! 409 00:19:32,005 --> 00:19:34,841 Je piratenfeestje is voorbij! Zet dat terug! 410 00:19:34,841 --> 00:19:36,051 [zucht] 411 00:19:36,051 --> 00:19:40,388 Waarom houden jullie Jedi nooit eens op? Rotzooi reus? Grijp ze! 412 00:19:41,389 --> 00:19:43,266 [aanvalkreet] 413 00:19:43,975 --> 00:19:44,976 Whaa! 414 00:19:45,810 --> 00:19:46,937 [aanvalkreet] 415 00:19:46,937 --> 00:19:49,189 We moeten het kunnen uitschakelen! 416 00:19:49,189 --> 00:19:50,565 [inspanninkjes] 417 00:19:54,069 --> 00:19:55,362 Whaa! Kai! 418 00:19:55,362 --> 00:19:59,449 [Kai sprong] Ik kan geen schakelaar vinden! 419 00:19:59,449 --> 00:20:00,825 Whaa! 420 00:20:00,825 --> 00:20:02,285 [angstkreetje] 421 00:20:02,285 --> 00:20:03,495 Aaah! 422 00:20:03,495 --> 00:20:05,080 [neerkomkreun] 423 00:20:05,830 --> 00:20:06,915 [neerkomkreun] 424 00:20:08,375 --> 00:20:09,876 Whaah! 425 00:20:09,876 --> 00:20:12,504 [geroezemoes] 426 00:20:13,880 --> 00:20:15,632 [geroezemoes] 427 00:20:15,632 --> 00:20:17,842 Mijn rotzooi reus is kapot! 428 00:20:17,842 --> 00:20:19,636 [gromt, krijst] 429 00:20:19,636 --> 00:20:20,679 [beiden snakje] 430 00:20:20,679 --> 00:20:22,597 [droid piept] 431 00:20:24,432 --> 00:20:26,935 Tijd om te vertrekken. - [gromt, krijst] 432 00:20:26,935 --> 00:20:28,561 En de rotzooi reus dan? 433 00:20:28,561 --> 00:20:30,814 Laat 'm. Hij is nutteloos. 434 00:20:30,814 --> 00:20:32,357 [geroezemoes] 435 00:20:32,357 --> 00:20:35,944 Rotzooi reus, blijf hier en zorg dat die Jedi ons niet volgen. 436 00:20:35,944 --> 00:20:37,028 [Port knort] 437 00:20:37,028 --> 00:20:40,115 [geroezemoes] 438 00:20:40,949 --> 00:20:42,575 [RJ piept] 439 00:20:42,575 --> 00:20:45,912 [geroezemoes] 440 00:20:45,912 --> 00:20:48,623 [zucht] - Wacht! We hoeven niet te vechten! 441 00:20:48,623 --> 00:20:49,749 Hhh! 442 00:20:51,960 --> 00:20:53,044 [geroezemoes] 443 00:20:53,044 --> 00:20:55,714 Tabor was van plan om je weg te gooien... 444 00:20:55,714 --> 00:20:57,215 [geroezemoes] 445 00:20:57,215 --> 00:21:00,218 ...maar ik leerde dat ieder onderdeel bijzonder is... 446 00:21:00,218 --> 00:21:05,598 ...en altijd weer iets prachtigs kan worden, zoals een mooi kunstwerk, of een kraan... 447 00:21:05,598 --> 00:21:09,728 ...of een grote droid die niet hoeft te vechten of te stelen. 448 00:21:09,728 --> 00:21:12,355 [geroezemoes] - Je bent misschien kapot... 449 00:21:12,355 --> 00:21:15,233 [geroezemoes] - ...maar je bent bijzonder. 450 00:21:15,233 --> 00:21:16,318 [geroezemoes] 451 00:21:16,318 --> 00:21:17,652 Absoluut ja! 452 00:21:19,070 --> 00:21:20,155 [RJ piept] 453 00:21:21,114 --> 00:21:22,991 [geroezemoes] 454 00:21:26,202 --> 00:21:27,746 [droid piept] 455 00:21:27,746 --> 00:21:29,372 [jabber] 456 00:21:29,372 --> 00:21:31,166 Bedankt, Nubs. Oh, wacht. 457 00:21:31,166 --> 00:21:35,545 Deze stapel is voor kleine onderdelen. Dit is voor ruimteschepen. 458 00:21:35,545 --> 00:21:38,465 [jabber] 459 00:21:38,465 --> 00:21:39,549 [inspanninkjes] 460 00:21:39,549 --> 00:21:41,551 [Lys] Marla! We zijn terug! 461 00:21:41,551 --> 00:21:44,054 Samen met de gestolen spullen! 462 00:21:45,513 --> 00:21:47,891 [geroezemoes] 463 00:21:47,891 --> 00:21:48,975 [RJ piept] 464 00:21:48,975 --> 00:21:51,603 [snakje] Whoa! 465 00:21:53,521 --> 00:21:56,358 Maar de spullen zien er nu iets anders uit. 466 00:21:56,358 --> 00:21:58,777 Tabor heeft een grote droid gemaakt. 467 00:22:02,655 --> 00:22:05,116 [geroezemoes] - Ahw. Huh. 468 00:22:08,328 --> 00:22:09,329 Ze is... 469 00:22:11,498 --> 00:22:13,625 ...schitterend. 470 00:22:13,625 --> 00:22:15,543 [geroezemoes] 471 00:22:15,543 --> 00:22:16,628 [lachen] 472 00:22:16,628 --> 00:22:20,507 Als we die arm van je repareren, wil je dan gezellig... 473 00:22:20,507 --> 00:22:23,676 ...op de schroothoop blijven om zware spullen te tillen? 474 00:22:23,676 --> 00:22:26,221 Ik weet zeker dat we het goed kunnen vinden! 475 00:22:26,221 --> 00:22:29,015 [geroezemoes] 476 00:22:29,015 --> 00:22:30,100 Geweldig! 477 00:22:30,100 --> 00:22:34,354 Maar eh, hoe zal ik jou eens noemen... Je hebt een naam nodig, lieverd. 478 00:22:34,354 --> 00:22:38,900 Hm... je bent een rotzooi reus en je bent uniek. 479 00:22:39,442 --> 00:22:42,737 [snakje] Wat dacht je van RR-1? 480 00:22:42,737 --> 00:22:44,989 [geroezemoes] 481 00:22:45,657 --> 00:22:48,493 Welkom thuis, RR-1! - [geroezemoes] 482 00:22:48,493 --> 00:22:51,329 Bedankt, kinderen. Jullie zijn geweldig. 483 00:22:51,329 --> 00:22:52,497 [RR-1 geluidjes] 484 00:22:54,207 --> 00:22:56,084 [inspanninkjes] 485 00:22:57,460 --> 00:22:58,753 [jabber] 486 00:22:58,753 --> 00:23:00,880 [lachen] Je had gelijk, Marla. 487 00:23:00,880 --> 00:23:03,508 Kapotte spullen zijn niet nutteloos. 488 00:23:03,508 --> 00:23:06,010 Uiteindelijk worden ze gewoon iets nieuws... 489 00:23:07,429 --> 00:23:08,596 ...en geweldigs. 490 00:23:11,516 --> 00:23:13,393 [jabber] - [geroezemoes] 491 00:23:13,393 --> 00:23:15,061 [lachen] 492 00:23:29,033 --> 00:23:30,869 'Beterschap, Nubs' 'De reus van schroot'