1 00:00:01,044 --> 00:00:03,421 - [motor acelera] - [sabre zune] 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,008 [tooka gane] 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,013 [gane] 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,189 - [sabres zunem] - [disparos] 5 00:00:22,398 --> 00:00:23,816 [Força ressoa] 6 00:00:23,816 --> 00:00:25,943 [Kai] É! 7 00:00:25,943 --> 00:00:27,028 Uhu! 8 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 [grita] 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,501 [Nubs grunhe] 10 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: AVENTURAS DOS JOVENS JEDI 11 00:00:47,840 --> 00:00:50,176 - [Kai] Hmm. - [crianças riem] 12 00:00:50,176 --> 00:00:52,345 Hmm. Hmm. Lys, você tem que... 13 00:00:52,345 --> 00:00:55,515 tem que provar esses muffins. Hã? 14 00:00:56,933 --> 00:00:58,601 Olha só essa bifólia. 15 00:00:58,601 --> 00:01:00,061 Apenas sentada ali. 16 00:01:00,645 --> 00:01:03,397 Já ouvi falar delas, mas nunca tinha visto uma. 17 00:01:03,397 --> 00:01:05,608 É, é muito legal. 18 00:01:05,608 --> 00:01:06,943 Mas você tem que comer. 19 00:01:06,943 --> 00:01:09,946 Vai precisar de toda energia que você conseguir 20 00:01:09,946 --> 00:01:12,323 pra nossa viagem ao gêiser de Kublop. 21 00:01:14,200 --> 00:01:15,201 Oi. 22 00:01:16,244 --> 00:01:17,370 Lys. 23 00:01:17,370 --> 00:01:20,289 [Kai imita muffin] Me experimente, Lys. Tão gostoso, eu sou. 24 00:01:20,289 --> 00:01:23,751 [ri] Ok, ok. Eu vou. 25 00:01:23,751 --> 00:01:26,629 Hmm. Você não estava brincando. 26 00:01:26,629 --> 00:01:29,632 Não é? O Nubs vai adorar isso. 27 00:01:29,632 --> 00:01:30,842 Hmm, onde ele tá? 28 00:01:30,842 --> 00:01:34,971 Ele nunca perde o café da manhã, ou almoço, ou jantar. 29 00:01:34,971 --> 00:01:36,389 Ou a hora do lanche. 30 00:01:36,389 --> 00:01:38,474 Vamos procurá-lo. Vem! 31 00:01:39,433 --> 00:01:40,893 Tchau, bifólia! 32 00:01:43,271 --> 00:01:44,313 - Nubs! - Nubs? 33 00:01:44,313 --> 00:01:45,398 Você tá aqui? 34 00:01:45,398 --> 00:01:46,732 - [Nubs espirra] - [gritam] 35 00:01:46,732 --> 00:01:47,817 [espirra] 36 00:01:49,694 --> 00:01:50,695 [ambos] Nubs! 37 00:01:50,695 --> 00:01:51,946 [fala em poobian] 38 00:01:51,946 --> 00:01:53,030 [espirra] 39 00:01:53,030 --> 00:01:54,991 Ai, não! Você tá doente? 40 00:01:55,616 --> 00:01:57,034 [Nubs arrulha] 41 00:01:57,034 --> 00:02:01,080 Se você tá doente, não pode fazer a viagem pro gêiser de Kublop. 42 00:02:01,080 --> 00:02:03,040 Essa é a única chance de vermos. 43 00:02:03,040 --> 00:02:07,920 Ele lança água bem alto no ar e entra em erupção só uma vez por ano. 44 00:02:07,920 --> 00:02:10,381 [fala em poobian] 45 00:02:10,381 --> 00:02:12,049 [grunhe, choraminga] 46 00:02:12,049 --> 00:02:14,010 Não queremos ir sem você. 47 00:02:14,010 --> 00:02:16,345 Tem que ter algo que possamos fazer. 48 00:02:16,345 --> 00:02:18,681 [fala em poobian] 49 00:02:18,681 --> 00:02:19,891 [tosse] 50 00:02:24,103 --> 00:02:25,688 A planta Yara. 51 00:02:25,688 --> 00:02:28,649 Diz aqui que um chá feito de sua folhas 52 00:02:28,649 --> 00:02:32,278 pode fazer qualquer um com um resfriado se sentir melhor. 53 00:02:32,278 --> 00:02:36,032 Então, se encontrarmos essa planta e fizermos com que o Nubs beba o chá, 54 00:02:36,032 --> 00:02:38,284 ele vai se sentir melhor e não vai perder o gêiser. 55 00:02:38,284 --> 00:02:40,453 [fala em poobian] 56 00:02:40,453 --> 00:02:45,416 Aqui diz que a planta Yara só cresce em cima de uma árvore gigante de Tenoo, 57 00:02:45,416 --> 00:02:47,501 e ela fica bem longe. 58 00:02:47,501 --> 00:02:50,713 Temos que ir rápido pra voltar a tempo pra viagem. 59 00:02:50,713 --> 00:02:52,882 Nós sempre fazemos as missões juntos. 60 00:02:52,882 --> 00:02:54,675 [fala em poobian] 61 00:02:54,675 --> 00:02:56,135 Seremos uma grande equipe. 62 00:02:56,135 --> 00:02:59,388 Além disso, vamos sair em missão pelo Nubs. 63 00:03:02,391 --> 00:03:04,060 - [crianças grunhem] - [Zia] Hmm. 64 00:03:04,060 --> 00:03:06,646 É uma viagem e tanto até aquela árvore gigante de Tenoo, 65 00:03:06,646 --> 00:03:08,981 e parece uma subida bem difícil até o topo. 66 00:03:08,981 --> 00:03:10,191 [Kai] Temos que ir. 67 00:03:10,191 --> 00:03:13,194 O Nubs tá ansioso pra ver o gêiser faz tempo. 68 00:03:13,194 --> 00:03:15,071 Serão só vocês dois. 69 00:03:15,071 --> 00:03:17,907 - Têm certeza que podem cuidar disso? - Claro que podemos. 70 00:03:17,907 --> 00:03:19,951 Treinamos pra esse tipo de aventura. 71 00:03:19,951 --> 00:03:21,577 [ambos] Deixa! 72 00:03:22,286 --> 00:03:23,371 [ri] Tá bem. 73 00:03:23,371 --> 00:03:24,538 [ambos] Isso! 74 00:03:24,538 --> 00:03:26,707 Escutem, sei que são só vocês dois. 75 00:03:26,707 --> 00:03:30,962 Lys, lembre-se de manter o foco enquanto estiver em sua missão. 76 00:03:30,962 --> 00:03:32,171 E, Kai, lembre-se 77 00:03:32,171 --> 00:03:35,925 que, às vezes, ajuda desacelerar e prestar atenção ao seu redor. 78 00:03:35,925 --> 00:03:37,301 [ambos] Sim, Mestra Zia. 79 00:03:37,301 --> 00:03:38,636 Vocês dois são a equipe, 80 00:03:38,636 --> 00:03:41,931 então cuidem um do outro e ouçam um ao outro. 81 00:03:42,473 --> 00:03:45,935 Se quiserem, podem pegar os speeders do templo. 82 00:03:45,935 --> 00:03:48,271 [ambos suspiram] Os speeders? 83 00:03:48,271 --> 00:03:49,730 Boa sorte, crianças! 84 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 Que a Força esteja com vo... 85 00:03:51,315 --> 00:03:52,483 E já foram. 86 00:03:56,445 --> 00:03:57,446 [criatura chia] 87 00:03:58,239 --> 00:04:01,534 [Kai] Uou! Landspeeders andam na terra e na água! 88 00:04:01,534 --> 00:04:03,869 Isso é incrível! 89 00:04:03,869 --> 00:04:08,708 Lembre-se, se quisermos voltar a tempo, temos que manter o foco e ir rápido. 90 00:04:09,417 --> 00:04:10,960 Quer ir rápido, é? 91 00:04:10,960 --> 00:04:12,086 Vamos correr! 92 00:04:18,801 --> 00:04:19,969 [criaturas chiam] 93 00:04:21,178 --> 00:04:22,930 [suspira] Peixes-casulos? 94 00:04:23,764 --> 00:04:26,100 Eu não sabia que eles moravam por aqui. 95 00:04:26,100 --> 00:04:28,144 Olá, fofinho. 96 00:04:28,144 --> 00:04:30,271 - [Kai] Lys, cuidado! - Hã? 97 00:04:30,771 --> 00:04:31,772 [grita] 98 00:04:33,232 --> 00:04:35,234 Ufa. Valeu, Kai. 99 00:04:35,234 --> 00:04:37,111 [suspira] Essa foi por pouco. 100 00:04:37,111 --> 00:04:39,572 Eu me distraí com os peixes-casulos. 101 00:04:39,572 --> 00:04:41,866 Melhor eu manter o foco na missão. 102 00:04:52,293 --> 00:04:55,588 Não diz qual caminho seguir pra árvore gigante de Tenoo. 103 00:04:56,213 --> 00:04:57,882 É o mesmo caminho que estamos indo. 104 00:04:57,882 --> 00:05:01,052 - Então, provavelmente é por aqui. - [Lys] Espera! 105 00:05:01,052 --> 00:05:04,847 Às vezes, quando não sei o que fazer, eu paro e olho em volta. 106 00:05:05,639 --> 00:05:07,266 [respira fundo] 107 00:05:07,266 --> 00:05:08,976 [Kai] Para e olha em volta? 108 00:05:08,976 --> 00:05:10,102 Precisamos ir em frente. 109 00:05:10,102 --> 00:05:13,314 Além disso, só vejo água, lama e... 110 00:05:13,314 --> 00:05:17,485 Folhas! Folhas da árvore de Tenoo. Gigantes! 111 00:05:17,485 --> 00:05:22,698 Se vamos a uma árvore gigante de Tenoo, e essas folhas são gigantes... 112 00:05:22,698 --> 00:05:26,452 A árvore gigante de Tenoo deve estar por ali. 113 00:05:26,452 --> 00:05:27,953 Exatamente. 114 00:05:27,953 --> 00:05:31,499 Uau. Eu teria seguido pelo caminho errado. 115 00:05:31,499 --> 00:05:32,708 Que bom que te escutei. 116 00:05:32,708 --> 00:05:35,002 É por isso que somos uma boa equipe. 117 00:05:35,002 --> 00:05:36,337 Você tá esperando o quê? 118 00:05:36,337 --> 00:05:39,131 Como você disse, nós precisamos ir em frente. 119 00:05:46,931 --> 00:05:47,932 [ambos] Uou. 120 00:05:47,932 --> 00:05:50,267 Eu sabia que a árvore gigante de Tenoo ia ser grande, 121 00:05:50,267 --> 00:05:53,979 mas isso é muito, muito, muito grande. 122 00:05:54,480 --> 00:05:56,399 [criaturas piam] 123 00:05:56,399 --> 00:05:59,235 Você acha que podemos escalar ela? 124 00:05:59,235 --> 00:06:01,904 Treinamos pra essas coisas. Somos uma equipe. 125 00:06:01,904 --> 00:06:05,866 Se ouvirmos um ao outro e nos ajudarmos, sei que podemos. 126 00:06:05,866 --> 00:06:07,493 Tem razão. 127 00:06:09,078 --> 00:06:10,079 Por aqui! 128 00:06:10,079 --> 00:06:11,330 [ambos grunhem] 129 00:06:12,331 --> 00:06:13,582 [grunhido continua] 130 00:06:14,667 --> 00:06:15,668 - [grita] - Kai! 131 00:06:15,668 --> 00:06:17,586 - [Força ressoa] - [grita] 132 00:06:17,586 --> 00:06:18,963 [suspira] 133 00:06:19,505 --> 00:06:21,340 [Lys] Devagar. [grunhe] 134 00:06:21,340 --> 00:06:23,050 Vamos lá. [ri] 135 00:06:23,050 --> 00:06:25,719 Preparar, apontar, lançar! 136 00:06:25,719 --> 00:06:28,013 [ambos grunhem] 137 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 Cuidado, Kai. 138 00:06:36,397 --> 00:06:38,441 - [Kai grita] - [grita] Te peguei. 139 00:06:38,441 --> 00:06:40,151 - [Kai grunhe] - [arfa] 140 00:06:40,693 --> 00:06:42,778 Já sei. Devagar. 141 00:06:44,697 --> 00:06:46,282 [ambos grunhem] 142 00:06:47,366 --> 00:06:48,742 Vamos. [ri] 143 00:06:48,742 --> 00:06:50,703 [ambos riem] 144 00:06:50,703 --> 00:06:52,246 [Kai grunhe] 145 00:06:52,246 --> 00:06:54,457 Uou! Olha lá, Kai. 146 00:06:54,457 --> 00:06:55,541 [ri] 147 00:06:55,541 --> 00:06:57,918 - Tá sorrindo pra gente. - Vamos logo. 148 00:06:57,918 --> 00:07:00,921 - [choraminga] - [ambos grunhem] 149 00:07:05,468 --> 00:07:07,761 [arfa] Já chegamos? 150 00:07:07,761 --> 00:07:10,097 - [grita] - Kai! 151 00:07:10,097 --> 00:07:11,432 Uou! Obrigado, Lys. 152 00:07:11,432 --> 00:07:12,516 Não tem de quê. 153 00:07:13,225 --> 00:07:14,226 Hmm. 154 00:07:15,478 --> 00:07:16,479 Ahá! 155 00:07:18,481 --> 00:07:19,899 [Força ressoa] 156 00:07:24,612 --> 00:07:26,030 [ambos gritam] 157 00:07:26,030 --> 00:07:27,114 [Kai grunhe] 158 00:07:27,781 --> 00:07:29,158 [ambos grunhem] 159 00:07:29,158 --> 00:07:30,743 [Kai] Quase lá. 160 00:07:32,536 --> 00:07:33,954 [ambos arfam] 161 00:07:33,954 --> 00:07:35,039 Conseguimos. 162 00:07:35,039 --> 00:07:36,540 Chegamos ao topo. 163 00:07:36,540 --> 00:07:38,000 É muito lindo. 164 00:07:38,667 --> 00:07:41,003 - [criaturas chiam] - [Kai] Uau. Olha pra isso. 165 00:07:41,003 --> 00:07:43,255 É como um outro mundo aqui em cima. 166 00:07:43,255 --> 00:07:45,549 Precisamos encontrar as folhas de Yara. 167 00:07:45,549 --> 00:07:47,635 Eu sei que elas crescem perto da água. 168 00:07:48,552 --> 00:07:49,762 Vamos ver no lago. 169 00:07:51,639 --> 00:07:56,477 Tá legal, planta Yara, eu sei que você tá por aqui em algum lugar. 170 00:07:56,477 --> 00:07:58,312 - [Lys] Hã, Kai? - O quê? 171 00:07:58,312 --> 00:07:59,688 Pegadas. 172 00:07:59,688 --> 00:08:02,358 E parece que foram feitas por um gangul. 173 00:08:02,358 --> 00:08:03,943 - Um o quê? - Um gangul. 174 00:08:03,943 --> 00:08:05,027 Já ouvi falar deles. 175 00:08:05,027 --> 00:08:08,239 Eles são grandes e não gostam de ninguém perto de seus lares. 176 00:08:08,239 --> 00:08:10,616 Temos que ficar atentos e quietos. 177 00:08:10,616 --> 00:08:13,327 Eu não tô vendo criaturas aqui. 178 00:08:15,621 --> 00:08:18,332 [suspira] Mas eu tô vendo uma planta Yara! 179 00:08:19,416 --> 00:08:21,293 Xiu! Xiu! 180 00:08:21,293 --> 00:08:23,587 Kai, temos que ficar quietos ou... 181 00:08:23,587 --> 00:08:25,548 [criatura rosna] 182 00:08:28,509 --> 00:08:31,595 - [ruge] - Hã, isso é um gangul? 183 00:08:31,595 --> 00:08:33,389 Isso é um gangul. 184 00:08:33,389 --> 00:08:37,017 Uau. É mais incrível do que eu pensei que seria. 185 00:08:37,017 --> 00:08:38,978 É. [ri] Incrível. 186 00:08:38,978 --> 00:08:41,855 [ri] Oi, gangulzinho. 187 00:08:41,855 --> 00:08:44,525 - [rosna] - Gangul malvado! 188 00:08:44,525 --> 00:08:48,153 - [Kai grita] - Olha ele correndo. Tão majestoso. 189 00:08:48,153 --> 00:08:50,656 [grita] Lys! A folha de Yara! 190 00:08:50,656 --> 00:08:53,784 Você pode pegar enquanto ele tá ocupado me perseguindo. 191 00:08:53,784 --> 00:08:56,120 [choraminga] 192 00:08:56,120 --> 00:08:57,037 Lá! 193 00:08:57,037 --> 00:08:58,914 - [gangul rosna] - [Kai grunhe] 194 00:08:59,540 --> 00:09:01,125 [rosna] 195 00:09:02,835 --> 00:09:04,128 - [rosna] - [arfa] 196 00:09:05,087 --> 00:09:06,338 [ruge] 197 00:09:06,338 --> 00:09:07,673 - Corre, Lys! - [suspira] 198 00:09:07,673 --> 00:09:09,800 Não sabia que ganguls eram tão rápidos. 199 00:09:09,800 --> 00:09:11,927 Adoro aprender sobre as criaturas, 200 00:09:11,927 --> 00:09:13,762 só não enquanto tô fugindo delas. 201 00:09:13,762 --> 00:09:17,725 - [rosnado continua] - [grunhe] 202 00:09:17,725 --> 00:09:19,602 - [grunhe] - [ruge] 203 00:09:19,602 --> 00:09:21,270 Ah, estamos presos! 204 00:09:21,270 --> 00:09:23,188 [gangul arfa] 205 00:09:23,188 --> 00:09:25,816 E tem um gangul raivoso guardando as folhas de Yara. 206 00:09:25,816 --> 00:09:28,360 Nunca vamos entregar esse chá pro Nubs a tempo. 207 00:09:28,986 --> 00:09:30,237 [suspira] 208 00:09:30,237 --> 00:09:33,532 Eu deveria ter te escutado e sido mais cuidadoso. 209 00:09:33,532 --> 00:09:36,076 E eu deveria ter me concentrado em nossa missão 210 00:09:36,076 --> 00:09:38,787 e pegado as folhas de Yara quando tive a chance. 211 00:09:38,787 --> 00:09:41,332 Mas que bela equipe. Não é? 212 00:09:45,419 --> 00:09:47,129 Somos uma boa equipe. 213 00:09:47,129 --> 00:09:50,341 Podemos ser diferentes, mas é por isso que somos bons juntos. 214 00:09:50,883 --> 00:09:53,344 Kai, olha até onde chegamos. 215 00:09:53,344 --> 00:09:57,348 Lógico, estamos presos com uma grande criatura raivosa lá fora... 216 00:09:57,348 --> 00:09:58,974 - [gangul ruge] - [ambos gritam] 217 00:10:00,017 --> 00:10:03,354 [ri] ...mas formamos uma grande equipe quando ouvimos um ao outro. 218 00:10:03,354 --> 00:10:06,899 Eu teria batido meu speeder se você não estivesse lá pra cuidar de mim. 219 00:10:06,899 --> 00:10:09,777 E eu teria descido o rio errado se não fosse por você. 220 00:10:09,777 --> 00:10:12,029 [exclama] O que me dá uma ideia. 221 00:10:12,029 --> 00:10:14,657 [respira fundo] 222 00:10:14,657 --> 00:10:16,867 Ué, tá fazendo o quê? 223 00:10:16,867 --> 00:10:17,993 Eu tô te ouvindo. 224 00:10:17,993 --> 00:10:20,245 Você disse que, quando não sabe o que fazer, 225 00:10:20,245 --> 00:10:23,499 às vezes ajuda parar e olhar ao redor. 226 00:10:23,499 --> 00:10:25,751 Então, é o que eu tô fazendo. 227 00:10:27,169 --> 00:10:28,462 [respira fundo] 228 00:10:31,131 --> 00:10:33,467 [Kai exclama] Eu tenho uma ideia. 229 00:10:33,467 --> 00:10:36,679 [Força ressoa] 230 00:10:39,306 --> 00:10:40,933 [rosna] 231 00:10:40,933 --> 00:10:42,935 [Lys] Ele acha que tem algo nos arbustos. 232 00:10:42,935 --> 00:10:45,479 Ok, Lys, pode pegar as folhas de Yara agora. 233 00:10:47,022 --> 00:10:48,565 [gangul arfa] 234 00:10:53,320 --> 00:10:55,072 [rosna] 235 00:10:57,032 --> 00:10:58,033 Peguei! 236 00:10:58,617 --> 00:11:00,494 - [gangul rosna] - Conseguimos! 237 00:11:01,870 --> 00:11:03,330 [rosna] 238 00:11:04,915 --> 00:11:05,999 Oh-oh. 239 00:11:05,999 --> 00:11:07,418 - [rosna] - [Lys grita] 240 00:11:07,418 --> 00:11:09,002 Fica longe da minha amiga. 241 00:11:09,628 --> 00:11:11,171 - [Lys] É! - [choraminga] 242 00:11:11,797 --> 00:11:14,174 Não vamos te machucar, mas precisamos das folhas. 243 00:11:14,174 --> 00:11:16,427 Você não vai nos parar. 244 00:11:16,427 --> 00:11:18,554 - Pode ir. Sai daqui. - [choraminga] 245 00:11:20,013 --> 00:11:21,932 - Conseguimos! - Conseguimos! 246 00:11:21,932 --> 00:11:24,059 Vamos levar pro Nubs. Rápido! 247 00:11:24,685 --> 00:11:26,520 [Nubs bebe] 248 00:11:26,520 --> 00:11:29,732 Que bom que o chá tá funcionando e que você se sente melhor. 249 00:11:29,732 --> 00:11:31,024 [fala em poobian] 250 00:11:31,024 --> 00:11:34,737 E que bom que todos podemos assistir ao gêiser de Kublop juntos. 251 00:11:36,029 --> 00:11:39,783 Sentimos sua falta, mas a Lys e eu tivemos uma aventura e tanto. 252 00:11:40,534 --> 00:11:41,535 Somos uma boa equipe. 253 00:11:41,535 --> 00:11:42,828 É, com certeza. 254 00:11:42,828 --> 00:11:44,580 [fala em poobian] 255 00:11:44,580 --> 00:11:46,206 Alunos, prestem atenção. 256 00:11:46,206 --> 00:11:48,584 O gêiser deve entrar em erupção... 257 00:11:48,584 --> 00:11:49,668 agora. 258 00:11:51,879 --> 00:11:53,881 [crianças exclamam] 259 00:11:53,881 --> 00:11:55,257 [arrulha] 260 00:11:55,257 --> 00:11:57,551 - Uau. - [fala em poobian] 261 00:12:05,058 --> 00:12:07,811 [droide chilra] 262 00:12:07,811 --> 00:12:09,688 [banda toca] 263 00:12:09,688 --> 00:12:14,109 Um shake de raiz efervescente pra Nash, dois shakes de seiva alfa pro Kai e Lys, 264 00:12:14,109 --> 00:12:17,237 - e o especial do dia pro Nubs. - Ah! 265 00:12:17,237 --> 00:12:18,989 [Hap] Minha própria receita original. 266 00:12:18,989 --> 00:12:20,741 [fala em poobian] 267 00:12:21,575 --> 00:12:22,659 [arrulha] 268 00:12:24,286 --> 00:12:25,287 [arrota] 269 00:12:25,996 --> 00:12:27,706 [fala em poobian] 270 00:12:27,706 --> 00:12:29,500 [ri] Obrigado, Hap. 271 00:12:30,042 --> 00:12:31,668 Estão incríveis. 272 00:12:31,668 --> 00:12:34,379 [gargalha] Ai, que bom que gostou. 273 00:12:34,379 --> 00:12:38,550 Lembrem-se, sempre tem animação no Seiva na Torneira do Hap. 274 00:12:38,550 --> 00:12:39,843 Aproveitem as bebidas. 275 00:12:39,843 --> 00:12:43,931 Ah, Nash, me diz uma coisa, de quem é essa estátua? 276 00:12:43,931 --> 00:12:46,099 [estalo] Hã? 277 00:12:46,099 --> 00:12:48,227 Ah, essa é uma estátua de Callia Kublop. 278 00:12:48,227 --> 00:12:50,270 Ela é a fundadora da Kublop Springs. 279 00:12:50,270 --> 00:12:52,940 Há muito tempo, ela viajou pela galáxia 280 00:12:52,940 --> 00:12:54,983 e foi a primeira pessoa em Tenoo. 281 00:12:54,983 --> 00:12:57,653 E então recebeu viajantes de todo o setor. 282 00:12:57,653 --> 00:13:01,365 Parece que Kublop Springs tem recebido muitas pessoas desde então. 283 00:13:02,115 --> 00:13:03,367 [arfa] 284 00:13:04,076 --> 00:13:05,077 [grita] 285 00:13:05,077 --> 00:13:06,578 Ah, não! 286 00:13:06,578 --> 00:13:07,996 Ei, essa é a Marlaa. 287 00:13:08,622 --> 00:13:10,582 Vamos, Marlaa. Depressa, depressa. 288 00:13:10,582 --> 00:13:11,792 [Kai] Isso é seu? 289 00:13:11,792 --> 00:13:13,502 Ah, sim! É o meu almoço. 290 00:13:13,502 --> 00:13:14,920 Obrigada. 291 00:13:14,920 --> 00:13:17,714 Marlaa, conheça meus amigos Jedi. 292 00:13:17,714 --> 00:13:19,633 Ah, oi, Nash. Oi, crianças. 293 00:13:19,633 --> 00:13:21,635 Marlaa é a dona do ferro-velho. 294 00:13:23,095 --> 00:13:25,681 Oh, vocês são muito prestativos. 295 00:13:25,681 --> 00:13:28,100 Eu adoraria ficar, mas eu tô com pressa. 296 00:13:28,100 --> 00:13:30,978 Tenho que voltar pro ferro-velho antes que aquele ladrão ataque. 297 00:13:30,978 --> 00:13:32,646 - [todos] Ladrão? - [fala em poobian] 298 00:13:32,646 --> 00:13:33,772 Ah, sim. 299 00:13:33,772 --> 00:13:37,442 Alguém andou roubando as sucatas do meu ferro-velho. 300 00:13:37,442 --> 00:13:39,236 Eu ainda não peguei ele. 301 00:13:39,236 --> 00:13:40,654 Podemos ajudar. 302 00:13:40,654 --> 00:13:41,905 É isso que os Jedi fazem. 303 00:13:41,905 --> 00:13:44,783 Vocês já foram bastante úteis. 304 00:13:44,783 --> 00:13:47,619 Vocês crianças querem ajudar a pegar um ladrão? 305 00:13:47,619 --> 00:13:49,204 - [todos] Sim! - [fala em poobian] 306 00:13:50,205 --> 00:13:52,416 [Marlaa] Bem-vindos ao meu ferro-velho. 307 00:13:52,416 --> 00:13:54,501 - [todos exclamam] - [criaturas chiam] 308 00:13:56,920 --> 00:13:58,297 Eu amo esse lugar. 309 00:13:58,297 --> 00:14:01,216 Minhas mães e eu compramos peças aqui o tempo todo. 310 00:14:01,216 --> 00:14:04,136 Essas velharias não são lindas? 311 00:14:04,136 --> 00:14:05,929 É sucata quebrada. 312 00:14:05,929 --> 00:14:08,015 Acha isso bonito? 313 00:14:08,015 --> 00:14:09,558 É claro! 314 00:14:09,558 --> 00:14:12,060 Cada pedaço de sucata é especial. 315 00:14:12,060 --> 00:14:14,271 Nunca se sabe como ele pode ser reutilizado. 316 00:14:14,271 --> 00:14:18,942 Ele pode ser transformado em várias coisas novas e incríveis, como obras de arte. 317 00:14:18,942 --> 00:14:20,027 Veem? 318 00:14:20,027 --> 00:14:21,236 [Kai, Lys suspiram] 319 00:14:21,236 --> 00:14:25,073 [Marlaa] Eu fiz tudo isso de gloriosa sucata. 320 00:14:25,073 --> 00:14:27,618 Uau! Você é boa, Marlaa. 321 00:14:27,618 --> 00:14:28,702 [RJ assobia] 322 00:14:28,702 --> 00:14:30,454 E essa é sua casa? 323 00:14:30,454 --> 00:14:32,247 Com certeza é. 324 00:14:32,247 --> 00:14:33,874 Eu amo viver aqui. 325 00:14:33,874 --> 00:14:36,877 É por isso que tô chateada que estejam me roubando. 326 00:14:36,877 --> 00:14:38,503 Se pegarem mais sucata, 327 00:14:38,503 --> 00:14:41,298 não terei as peças pra vender aos clientes, 328 00:14:41,298 --> 00:14:45,135 e então terei que fechar a loja e ir embora. 329 00:14:45,135 --> 00:14:46,720 Isso não vai acontecer, 330 00:14:46,720 --> 00:14:50,057 porque vamos pegar aquele ladrão e pegar suas coisas de volta. 331 00:14:50,057 --> 00:14:52,267 Ah, obrigada, queridos. 332 00:14:52,267 --> 00:14:55,687 Pode nos dizer alguma coisa sobre esse ladrão que rouba sucata? 333 00:14:55,687 --> 00:14:58,941 No início, só pequenas peças estavam desaparecendo. 334 00:14:58,941 --> 00:15:04,988 Mas hoje eu notei que o ladrão roubou as engrenagens do meu servo-levantador. 335 00:15:04,988 --> 00:15:07,616 Isso me ajuda a mover pedaços pesados de sucata. 336 00:15:07,616 --> 00:15:10,327 Agora não funciona mais, graças ao ladrão. 337 00:15:10,327 --> 00:15:13,330 A gente precisa descobrir pra onde o ladrão foi. 338 00:15:13,914 --> 00:15:14,915 Hmm. 339 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 [grunhe] 340 00:15:18,126 --> 00:15:21,046 - Hmm. - Talvez devêssemos procurar por... 341 00:15:21,046 --> 00:15:22,589 [suspira] Uma pista. Olha! 342 00:15:22,589 --> 00:15:24,007 [Kai suspira] 343 00:15:24,675 --> 00:15:25,926 Sim! Uma pista. 344 00:15:26,468 --> 00:15:27,469 Obrigado, Lys. 345 00:15:27,469 --> 00:15:31,181 Aposto que o ladrão derramou óleo quando roubou parte do servo-levantador. 346 00:15:31,181 --> 00:15:32,557 Vamos seguir essa trilha. 347 00:15:32,557 --> 00:15:34,393 Pra descobrir pra onde ele foi. 348 00:15:34,393 --> 00:15:37,938 Ah, é melhor eu ficar aqui pro caso do ladrão voltar. 349 00:15:37,938 --> 00:15:41,483 E também eu preciso empilhar toda essa sucata pesada. 350 00:15:41,483 --> 00:15:43,777 Só que eu não tenho um servo-levantador. 351 00:15:45,153 --> 00:15:47,155 - Uou! - [fala em poobian] 352 00:15:47,155 --> 00:15:49,700 Ah, eu gostei desse. 353 00:15:49,700 --> 00:15:52,828 - Vai ficar comigo, Sr. Cara Felpuda. - [arrulha] 354 00:15:52,828 --> 00:15:54,287 [ri] Ok. 355 00:15:54,287 --> 00:15:56,873 Acho que o Nubs vai ficar aqui pra ajudar a Marlaa. 356 00:15:56,873 --> 00:15:59,042 - A gente volta logo. - [fala em poobian] 357 00:15:59,584 --> 00:16:01,628 Sim, mova isso pra lá. 358 00:16:02,462 --> 00:16:03,964 Um pouco pra esquerda. 359 00:16:03,964 --> 00:16:05,841 - Não, não. Lugar errado. - [grita] 360 00:16:05,841 --> 00:16:07,676 - Tenha cuidado! - [Nubs grunhe] 361 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 [Lys] Hmm, a trilha acaba aqui. 362 00:16:11,805 --> 00:16:12,931 [Kai suspira] 363 00:16:12,931 --> 00:16:15,183 - Pra onde olhamos agora? - [RJ bipa] 364 00:16:15,183 --> 00:16:17,477 Xiu, RJ tá ouvindo alguma coisa. 365 00:16:17,477 --> 00:16:20,188 - Bem ali. - [bipes continuam] 366 00:16:22,941 --> 00:16:24,234 [Pord ronca] 367 00:16:24,234 --> 00:16:25,444 [RJ bipa] 368 00:16:25,444 --> 00:16:27,112 - [Taborr ri] - [Pord ronca] 369 00:16:27,112 --> 00:16:29,364 [Lys] É o Taborr e seus piratas. 370 00:16:29,364 --> 00:16:31,950 E essas coisas devem ser do ferro-velho da Marlaa. 371 00:16:32,951 --> 00:16:34,494 - [Taborr] Rá! Acabei. - [ronca] 372 00:16:34,494 --> 00:16:36,288 - É glorioso. - [ronca] 373 00:16:36,288 --> 00:16:39,666 Os piratas em Yarrum Tower vão ficar impressionados quando virem isso. 374 00:16:39,666 --> 00:16:40,751 [ri] 375 00:16:40,751 --> 00:16:42,002 Agora que está pronto, 376 00:16:42,002 --> 00:16:44,588 podemos finalmente roubar coisas maiores e melhores. 377 00:16:44,588 --> 00:16:46,131 Eu tenho outra ideia. 378 00:16:46,131 --> 00:16:48,175 Vamos roubar coisas maiores e melhores. 379 00:16:48,175 --> 00:16:50,135 - Foi o que eu... - Vamos testar isso. 380 00:16:50,135 --> 00:16:52,929 Já chega de roubar por hoje, Taborr. 381 00:16:52,929 --> 00:16:54,765 Ah, são vocês. 382 00:16:54,765 --> 00:16:58,477 Deveria ter adivinhado que seriam vocês roubando do ferro-velho da Marlaa. 383 00:16:58,477 --> 00:17:00,687 - [RJ bipa] - É só sucata. 384 00:17:00,687 --> 00:17:01,897 Por que vocês se importam? 385 00:17:01,897 --> 00:17:04,900 Porque cada pedaço de sucata é especial. 386 00:17:04,900 --> 00:17:07,569 Pertence à Marlaa, e vamos levar de volta. 387 00:17:07,569 --> 00:17:09,446 [todos riem] 388 00:17:09,446 --> 00:17:11,406 Isso não vai ser possível. 389 00:17:12,324 --> 00:17:14,409 - [bipa] - Não é, Gigante de Sucata? 390 00:17:14,409 --> 00:17:16,620 - Gigante de Sucata? - [todos gritam] 391 00:17:19,456 --> 00:17:20,373 Sério? 392 00:17:20,373 --> 00:17:23,043 Construímos com sucata do ferro-velho daquela senhora. 393 00:17:23,043 --> 00:17:24,503 Impressionante, né? 394 00:17:24,503 --> 00:17:27,964 Vou usar ele pra roubar todo tipo de coisa pesada, 395 00:17:27,964 --> 00:17:31,051 começando com aquela estátua da fundadora que todos adoram. 396 00:17:31,051 --> 00:17:33,261 Gigante de Sucata, não deixe que sigam a gente. 397 00:17:33,261 --> 00:17:35,305 [Gigante de Sucata trepida] 398 00:17:35,305 --> 00:17:37,057 [grita] 399 00:17:37,057 --> 00:17:39,059 - Se protejam! - [Lys, Nash gritam] 400 00:17:39,059 --> 00:17:40,227 [choraminga, grita] 401 00:17:40,227 --> 00:17:41,937 [trepida] 402 00:17:41,937 --> 00:17:44,022 [grunhe] 403 00:17:46,316 --> 00:17:47,526 O que ele tá fazendo? 404 00:17:49,611 --> 00:17:51,613 [exclama] Estamos presos aqui! 405 00:17:51,613 --> 00:17:52,864 [chilra] 406 00:17:52,864 --> 00:17:55,033 Muito bem. Bom trabalho, Gigante de Sucata. 407 00:17:55,033 --> 00:17:57,744 Agora, temos uma estátua pra roubar. 408 00:17:57,744 --> 00:17:59,496 [guincha, ronca] 409 00:18:01,081 --> 00:18:03,375 [todos arfam] 410 00:18:03,375 --> 00:18:05,961 - [todos arfam] - [RJ bipa] 411 00:18:05,961 --> 00:18:07,879 - Você tá bem, amigo. - [RJ bipa] 412 00:18:09,256 --> 00:18:12,634 Lys, talvez possamos mover isso com a Força. 413 00:18:14,094 --> 00:18:16,555 [ambos respiram fundo] 414 00:18:16,555 --> 00:18:18,598 [Força ressoa] 415 00:18:19,641 --> 00:18:21,977 [ambos arfam] 416 00:18:23,895 --> 00:18:25,105 [bipa] 417 00:18:25,105 --> 00:18:27,274 [arfada continua] 418 00:18:27,941 --> 00:18:29,234 Não somos fortes o bastante. 419 00:18:29,234 --> 00:18:31,862 Deve ter algo que possamos usar pra sair daqui, 420 00:18:31,862 --> 00:18:34,573 mas tudo que vejo é sucata quebrada. 421 00:18:34,573 --> 00:18:36,491 - [RJ bipa] - Sucata quebrada? 422 00:18:36,491 --> 00:18:38,034 [suspira] É isso! 423 00:18:38,034 --> 00:18:40,328 Exatamente como a Marlaa disse. 424 00:18:40,328 --> 00:18:42,747 Coisas quebradas podem se transformar em algo novo. 425 00:18:42,747 --> 00:18:46,376 Se o Taborr construiu um novo droide gigante com sucata, 426 00:18:46,376 --> 00:18:49,963 talvez possamos construir algo novo pra mover aquela caixa. 427 00:18:50,589 --> 00:18:52,424 [chilra] 428 00:18:52,424 --> 00:18:54,009 Podemos começar com isso. 429 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 Ahá! 430 00:19:03,768 --> 00:19:06,104 [ri] É hora de levantar. 431 00:19:06,104 --> 00:19:07,814 [RJ bipa] 432 00:19:13,570 --> 00:19:15,113 [todos] Isso! [riem] 433 00:19:15,113 --> 00:19:16,364 Conseguimos. 434 00:19:16,364 --> 00:19:19,618 Agora vamos parar o Taborr e pegar a sucata da Marlaa de volta. 435 00:19:19,618 --> 00:19:20,911 [droide chilra] 436 00:19:20,911 --> 00:19:23,371 [aldeão] O que aquele droide está fazendo com a estátua? 437 00:19:23,371 --> 00:19:24,706 [Taborr] Olha pra gente, 438 00:19:24,706 --> 00:19:27,626 roubando a famosa estátua da Callia Kublop. 439 00:19:27,626 --> 00:19:29,544 Quem não ficaria impressionado com a gente? 440 00:19:29,544 --> 00:19:30,629 [ri] 441 00:19:30,629 --> 00:19:32,005 [Kai] Ok, Taborr. 442 00:19:32,005 --> 00:19:34,841 A festa dos piratas acabou. Ponha essa estátua de volta. 443 00:19:34,841 --> 00:19:36,051 [bufa] 444 00:19:36,051 --> 00:19:38,386 Por que vocês Jedi não podem ficar parados? 445 00:19:38,386 --> 00:19:40,388 Gigante de Sucata, pegue eles! 446 00:19:41,389 --> 00:19:43,266 [trepida] 447 00:19:43,975 --> 00:19:44,976 [grita] 448 00:19:45,810 --> 00:19:46,937 [trepida] 449 00:19:46,937 --> 00:19:49,189 Deve ter um jeito de desligar isso! 450 00:19:49,189 --> 00:19:50,565 [grunhe] 451 00:19:54,069 --> 00:19:55,362 [grita] Kai! 452 00:19:55,362 --> 00:19:58,031 [Kai grunhe] 453 00:19:58,031 --> 00:20:00,825 Não consigo achar nenhum interruptor! 454 00:20:00,825 --> 00:20:02,285 [grunhe] 455 00:20:02,285 --> 00:20:03,495 [grita] 456 00:20:03,495 --> 00:20:05,080 [ambos grunhem] 457 00:20:05,830 --> 00:20:06,915 [grunhe] 458 00:20:08,375 --> 00:20:09,876 [grita] 459 00:20:09,876 --> 00:20:12,504 [geme] 460 00:20:13,880 --> 00:20:15,632 [trepida] 461 00:20:15,632 --> 00:20:17,842 Meu Gigante de Sucata tá quebrado! 462 00:20:17,842 --> 00:20:19,636 [ronca, guincha] 463 00:20:19,636 --> 00:20:20,679 [guincha] 464 00:20:20,679 --> 00:20:22,597 [droide chilra] 465 00:20:24,432 --> 00:20:26,935 Uh, vamos sair daqui. 466 00:20:26,935 --> 00:20:28,561 Mas e o Gigante de Sucata? 467 00:20:28,561 --> 00:20:30,814 Deixa. Ele é inútil. 468 00:20:30,814 --> 00:20:32,357 [choraminga] 469 00:20:32,357 --> 00:20:35,944 Gigante de Sucata, fique e impeça esses Jedi de nos seguirem. 470 00:20:35,944 --> 00:20:37,028 [Pord guincha] 471 00:20:37,028 --> 00:20:40,115 [trepida, choraminga] 472 00:20:40,949 --> 00:20:42,575 [RJ bipa] 473 00:20:42,575 --> 00:20:45,912 [trepida] 474 00:20:45,912 --> 00:20:48,623 - [suspira] - Espera! Não temos que lutar. 475 00:20:48,623 --> 00:20:49,749 [grita] 476 00:20:51,960 --> 00:20:53,044 [chilra] 477 00:20:53,044 --> 00:20:55,714 O Taborr pode estar pronto pra te jogar fora... 478 00:20:55,714 --> 00:20:57,215 [chilra] 479 00:20:57,215 --> 00:21:00,218 ...mas eu aprendi que cada pedaço de sucata é especial 480 00:21:00,218 --> 00:21:02,345 e pode se tornar coisas incríveis, 481 00:21:02,345 --> 00:21:05,598 como belas obras de arte, ou uma caixa, 482 00:21:05,598 --> 00:21:09,728 ou um droide gigante que não precisa lutar e roubar. 483 00:21:09,728 --> 00:21:11,021 [choraminga] 484 00:21:11,021 --> 00:21:12,355 Você pode estar quebrado... 485 00:21:12,355 --> 00:21:13,440 [chilra] 486 00:21:13,440 --> 00:21:15,233 ...mas ainda é especial. 487 00:21:15,233 --> 00:21:16,318 [chilra] 488 00:21:16,318 --> 00:21:17,652 É isso aí! 489 00:21:19,070 --> 00:21:20,155 [RJ bipa] 490 00:21:21,114 --> 00:21:22,991 [choraminga] 491 00:21:26,202 --> 00:21:27,746 [droide chilra] 492 00:21:27,746 --> 00:21:29,372 [grunhe] 493 00:21:29,372 --> 00:21:31,166 Obrigada, Nubs. [gagueja] Espera. 494 00:21:31,166 --> 00:21:33,209 Essa pilha é pra pequenas peças de sucata. 495 00:21:33,209 --> 00:21:35,545 Tem que ir pra pilha de naves estelares. 496 00:21:35,545 --> 00:21:38,465 [fala em poobian] 497 00:21:38,465 --> 00:21:39,549 [grunhe] 498 00:21:39,549 --> 00:21:41,551 [Lys cantarola] Marlaa, voltamos! 499 00:21:41,551 --> 00:21:44,054 [cantarola] E trouxemos a sucata roubada. 500 00:21:45,513 --> 00:21:47,891 [chilra] 501 00:21:47,891 --> 00:21:48,975 [RJ bipa] 502 00:21:48,975 --> 00:21:51,603 [suspira, exclama] 503 00:21:53,521 --> 00:21:56,358 Só que ela tá um pouquinho diferente. 504 00:21:56,358 --> 00:21:58,777 Taborr transformou a sua sucata em um droide gigante. 505 00:22:02,655 --> 00:22:05,116 - [chilra] - Hmm. Huh. 506 00:22:08,328 --> 00:22:09,329 É... 507 00:22:11,498 --> 00:22:13,625 É muito linda. 508 00:22:13,625 --> 00:22:15,543 [chilra] 509 00:22:15,543 --> 00:22:16,628 [ri] 510 00:22:16,628 --> 00:22:20,507 Se a gente consertar esse braço, você gostaria de ficar aqui 511 00:22:20,507 --> 00:22:23,676 e me ajudar a levantar as coisas pesadas pelo ferro-velho? 512 00:22:23,676 --> 00:22:26,221 Eu sei que a gente ia se divertir muito. 513 00:22:26,221 --> 00:22:29,015 [chilra] 514 00:22:29,015 --> 00:22:30,100 Isso é ótimo. 515 00:22:30,100 --> 00:22:33,186 Mas como eu vou chamar você? 516 00:22:33,186 --> 00:22:34,354 Precisa de um nome. 517 00:22:34,354 --> 00:22:38,900 Hmm. É uma sucata gigante e você também é única. 518 00:22:39,442 --> 00:22:42,737 [suspira] O que você acha de SG-1? 519 00:22:42,737 --> 00:22:44,989 [chilra] 520 00:22:45,657 --> 00:22:48,493 - Esse é seu lar, SG-1. - [chilra] 521 00:22:48,493 --> 00:22:51,329 Obrigada, crianças. Por tudo que fizeram. 522 00:22:51,329 --> 00:22:52,497 [SG-1 chilra] 523 00:22:54,207 --> 00:22:56,084 [grunhe] 524 00:22:57,460 --> 00:22:58,753 [fala em poobian] 525 00:22:58,753 --> 00:23:00,880 [ri] Você estava certa, Marlaa. 526 00:23:00,880 --> 00:23:03,508 Sucata quebrada não tá quebrada de verdade. 527 00:23:03,508 --> 00:23:06,010 Tá só esperando pra se tornar algo novo... 528 00:23:07,429 --> 00:23:08,596 e incrível. 529 00:23:11,516 --> 00:23:13,393 - [fala em poobian] - [chilra] 530 00:23:13,393 --> 00:23:15,061 [todos riem] 531 00:23:29,033 --> 00:23:30,869 "Melhoras, Nubs" "O Gigante de Sucata"