1
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: PIKKUJEDIEN SEIKKAILUT
2
00:00:55,556 --> 00:00:58,142
Lys, osaat ratsastaa wellagrinillä.
3
00:00:58,142 --> 00:01:00,311
Hän oppi sen nopeasti.
4
00:01:00,311 --> 00:01:02,188
Kiitos, Gumar ja Jam.
5
00:01:02,188 --> 00:01:04,440
Hän osaa käsitellä olioita.
6
00:01:05,942 --> 00:01:09,612
Kiva, että mestari Zia
lähetti meidät Andraveniin.
7
00:01:09,612 --> 00:01:12,323
On mukava tavata uusia olioita ja ystäviä.
8
00:01:17,787 --> 00:01:19,747
Varovasti.
9
00:01:19,747 --> 00:01:20,832
Rauhassa nyt.
10
00:01:26,963 --> 00:01:30,925
Lumipallo pitää sinusta.
- Kiitos kai.
11
00:01:30,925 --> 00:01:34,345
Tämä on yllättävän vaikeaa.
12
00:01:34,345 --> 00:01:36,806
Pitää pysyä kärsivällisenä.
13
00:01:38,182 --> 00:01:39,392
Mestari Zia.
14
00:01:40,309 --> 00:01:42,979
Varna, kiitos lasten kutsusta.
15
00:01:42,979 --> 00:01:45,606
Miten he pärjäävät?
- Hyvin.
16
00:01:45,606 --> 00:01:49,527
He ovat valmiita
wellagrinien vaellukselle.
17
00:01:49,527 --> 00:01:53,948
Kun ne tarvitsevat lisää ruokaa,
siirrämme ne vuorten yli.
18
00:01:53,948 --> 00:01:56,159
Siellä riittää syötävää.
19
00:01:57,368 --> 00:01:59,245
Suojelemme niitä matkalla.
20
00:01:59,745 --> 00:02:01,747
Saammeko auttaa niitä?
21
00:02:02,248 --> 00:02:03,958
Ihana tehtävä.
22
00:02:04,458 --> 00:02:06,961
Varmistamme turvallisen matkan.
23
00:02:07,628 --> 00:02:12,383
Pysykää polun lähellä,
jotta vältämme lumivyöryt.
24
00:02:12,383 --> 00:02:15,511
Se tarkoittaa lumen valumista alas.
25
00:02:15,511 --> 00:02:18,306
Se voi olla vaarallista.
26
00:02:18,306 --> 00:02:22,059
Ja ehtikää perille ennen pimeän tuloa.
27
00:02:22,059 --> 00:02:23,811
Yöllä on myrskyisää.
28
00:02:23,811 --> 00:02:25,021
Myrskyisääkö?
29
00:02:25,021 --> 00:02:26,230
Ei hätää.
30
00:02:26,230 --> 00:02:28,065
Jedit auttavat heitä,
31
00:02:28,065 --> 00:02:31,777
ja me viemme Varnan
vuorten toiselle puolelle.
32
00:02:32,278 --> 00:02:34,739
Sieltä saa Moogan-teetä.
33
00:02:34,739 --> 00:02:35,823
Nami.
34
00:02:35,823 --> 00:02:40,036
Jos matka on raskas,
pysähtykää hengähtämään.
35
00:02:40,036 --> 00:02:41,746
Voima ohjaa teitä.
36
00:02:41,746 --> 00:02:43,039
Pitäkää hauskaa.
37
00:02:48,085 --> 00:02:50,504
Wellagrineillä on hauskaa.
38
00:02:51,339 --> 00:02:53,925
Ne tykkäävät uida yhdessä.
39
00:02:53,925 --> 00:02:57,053
Hurjaa, että ne uivat lumessa.
40
00:02:59,597 --> 00:03:01,057
Mitä tuo on?
41
00:03:01,057 --> 00:03:04,602
Ne suuntaavat kielekkeelle!
Ne voivat pudota.
42
00:03:05,102 --> 00:03:06,103
Katso tätä.
43
00:03:11,067 --> 00:03:12,068
Vau.
44
00:03:12,068 --> 00:03:14,946
Annamme merkin huiluillamme.
45
00:03:14,946 --> 00:03:16,614
Ne vaihtavat suuntaa.
46
00:03:16,614 --> 00:03:17,782
Katsokaa!
47
00:03:20,034 --> 00:03:21,661
Kuulostaa hyvältä.
48
00:03:21,661 --> 00:03:23,120
Kokeilkaa.
49
00:03:29,502 --> 00:03:31,671
Kuin sairas Bantha.
50
00:03:32,463 --> 00:03:34,966
Näillä on vaikea soittaa.
51
00:03:34,966 --> 00:03:37,009
Harjoitelkaa, niin opitte.
52
00:03:38,010 --> 00:03:40,263
Minne Lumipallo menee?
53
00:03:42,765 --> 00:03:44,892
Se poikkeaa reitiltä.
54
00:03:44,892 --> 00:03:45,977
Annan merkin.
55
00:03:56,862 --> 00:03:58,531
Lumivyöry!
56
00:03:59,156 --> 00:04:02,201
En odottanut tuota.
57
00:04:08,416 --> 00:04:11,043
Meidän pitää päästä ylemmäs.
58
00:04:11,043 --> 00:04:12,253
Entä lauma?
59
00:04:12,253 --> 00:04:14,797
Ne uivat lumen läpi. Tule.
60
00:04:21,554 --> 00:04:24,056
Olipa hurjaa.
- Oletteko kunnossa?
61
00:04:24,557 --> 00:04:27,059
Kyllä. Wellagrinit katosivat.
62
00:04:28,060 --> 00:04:30,479
Luulin osaavani soittaa.
63
00:04:30,479 --> 00:04:32,606
Erehdyin pahasti.
64
00:04:32,606 --> 00:04:34,025
Ei haittaa.
65
00:04:34,025 --> 00:04:36,819
Etsimme ne ennen myrskyä.
66
00:04:36,819 --> 00:04:37,987
Niin.
67
00:04:38,904 --> 00:04:41,324
Olet oikeassa. Mutta miten?
68
00:04:47,705 --> 00:04:48,789
Hyvä idea.
69
00:04:48,789 --> 00:04:52,126
Ne eivät kuule huilua näin kaukaa.
70
00:04:52,626 --> 00:04:56,339
Jos haluamme ehtiä ennen pimeää,
71
00:04:56,339 --> 00:04:59,258
meidän pitää hajaantua.
- Hyvä idea.
72
00:04:59,258 --> 00:05:01,177
Etsitään lauma.
73
00:05:03,888 --> 00:05:04,889
Tuolla on yksi!
74
00:05:06,098 --> 00:05:08,684
Se on jumissa.
75
00:05:11,062 --> 00:05:13,814
Me autamme sinua.
76
00:05:15,858 --> 00:05:16,901
Sitä pelottaa.
77
00:05:17,401 --> 00:05:19,570
En pääse lähelle.
78
00:05:21,822 --> 00:05:22,823
Kokeilen tätä.
79
00:05:26,369 --> 00:05:27,370
Ei hätää.
80
00:05:29,914 --> 00:05:30,915
Olet turvassa.
81
00:05:37,838 --> 00:05:39,298
Kaikki järjestyy.
82
00:05:41,092 --> 00:05:42,802
Peräänny.
83
00:05:47,306 --> 00:05:48,808
Noin. Hyvä.
84
00:05:49,517 --> 00:05:50,768
Se oli huikeaa.
85
00:05:50,768 --> 00:05:52,728
Pidät olioista.
86
00:05:52,728 --> 00:05:56,065
Kyllä. Niitä on ihana käsitellä.
87
00:05:56,065 --> 00:05:57,817
Niilläkin on tunteet.
88
00:05:58,317 --> 00:06:00,361
Voisimme oppia niiltä paljon.
89
00:06:02,196 --> 00:06:05,408
Apunne olisi tarpeen, Lys.
90
00:06:05,408 --> 00:06:06,992
Me tulemme.
91
00:06:08,452 --> 00:06:10,830
Palataan muiden luo.
92
00:06:23,008 --> 00:06:25,511
Tuo otus ei liikahda.
93
00:06:44,155 --> 00:06:46,198
Vau.
- Onko nälkä?
94
00:06:46,198 --> 00:06:48,617
Tänne näin.
95
00:06:48,617 --> 00:06:50,369
Mistä keksit tuon?
96
00:06:50,953 --> 00:06:53,497
Herkkujen voimaa ei pidä väheksyä.
97
00:06:54,915 --> 00:06:58,419
Etsitään loputkin ja jatketaan.
98
00:07:23,110 --> 00:07:27,031
Löysimme wellagrinit.
Matka on puolivälissä.
99
00:07:29,450 --> 00:07:30,701
Onko nälkä?
100
00:07:36,373 --> 00:07:37,833
Alkaa hämärtää.
101
00:07:37,833 --> 00:07:41,045
Meidän pitää ehtiä perille
ennen myrskyä.
102
00:07:41,754 --> 00:07:43,297
Odota. Jam?
103
00:07:43,797 --> 00:07:46,050
Minne Jam meni?
104
00:07:46,050 --> 00:07:49,136
Jam?
105
00:07:52,223 --> 00:07:53,974
Herkun voimaa.
106
00:07:53,974 --> 00:07:55,059
Vai mitä?
107
00:07:56,519 --> 00:07:58,938
Missä kaikki ovat?
108
00:07:59,438 --> 00:08:01,440
Gumar? Lys?
109
00:08:01,440 --> 00:08:02,775
Joku?
110
00:08:03,859 --> 00:08:06,403
He löytävät meidät.
111
00:08:07,696 --> 00:08:10,282
Jam!
112
00:08:10,866 --> 00:08:13,285
En näe mitään.
113
00:08:17,414 --> 00:08:19,583
Ensin lauma säikähti,
114
00:08:19,583 --> 00:08:22,628
ja nyt Jam ja wellagrin ovat yksin.
115
00:08:22,628 --> 00:08:24,046
Ja...
116
00:08:26,006 --> 00:08:27,424
En tiedä, mitä tehdä.
117
00:08:29,343 --> 00:08:30,636
Zia?
118
00:08:30,636 --> 00:08:32,471
Juuri niin.
119
00:08:32,471 --> 00:08:36,100
Hän käski hengähtää, jos on vaikeaa.
120
00:08:36,100 --> 00:08:37,518
Olemme kanssasi.
121
00:08:37,518 --> 00:08:38,936
Pysähdy.
122
00:08:39,436 --> 00:08:41,564
Hengitä. Keskity.
123
00:08:42,064 --> 00:08:43,566
Voima ohjaa.
124
00:08:44,066 --> 00:08:45,317
Selvä.
125
00:09:04,920 --> 00:09:07,548
Annetaan Jamille merkki huilulla.
126
00:09:07,548 --> 00:09:10,968
Jos hän vastaa, löydämme hänet.
127
00:09:27,651 --> 00:09:30,779
Kuulen hänet. Hän on tuolla.
128
00:09:30,779 --> 00:09:34,491
Pysykää lähekkäin, jotta emme eksy.
129
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
Tuolla puun luona!
130
00:09:46,670 --> 00:09:47,963
Jam!
131
00:09:49,548 --> 00:09:50,674
Jam?
132
00:09:52,051 --> 00:09:52,968
Jee!
133
00:09:54,053 --> 00:09:55,054
Kyllä.
134
00:09:56,055 --> 00:09:57,097
Hyvä, Lys.
135
00:10:05,064 --> 00:10:06,732
Taasko lumivyöry?
136
00:10:11,362 --> 00:10:13,197
Nouskaa wellagrinin selkään.
137
00:10:17,451 --> 00:10:18,911
Tartu käteeni.
138
00:10:18,911 --> 00:10:19,995
Jam!
139
00:10:22,331 --> 00:10:23,666
Pidä kiinni!
140
00:10:27,211 --> 00:10:28,629
Jam!
141
00:10:30,673 --> 00:10:31,674
Lys.
142
00:10:34,968 --> 00:10:36,929
Joo!
- Kyllä!
143
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
Jee!
144
00:10:39,890 --> 00:10:40,891
Näin!
145
00:10:42,935 --> 00:10:45,062
Alan oppia tämän.
146
00:10:50,275 --> 00:10:51,193
Jee!
147
00:10:58,784 --> 00:10:59,785
Kyllä.
148
00:11:07,918 --> 00:11:09,795
Se oli mahtavaa.
149
00:11:13,173 --> 00:11:14,591
Me selvisimme.
150
00:11:14,591 --> 00:11:16,635
Wellagrinit myös.
151
00:11:17,428 --> 00:11:18,804
Teitte jotakin.
152
00:11:18,804 --> 00:11:21,432
Liikaa lunta. Ei kiitos. Näkemiin.
153
00:11:21,432 --> 00:11:23,559
Oletteko kunnossa?
154
00:11:25,436 --> 00:11:27,354
Se oli oikea tehtävä.
155
00:11:29,106 --> 00:11:31,900
Tein, kuten sanoit. Hengähdin.
156
00:11:31,900 --> 00:11:35,696
Löysimme Jamin
ja ratsastimme wellagrineillä alas.
157
00:11:35,696 --> 00:11:39,032
Kuulostaa aikamoiselta matkalta.
158
00:11:39,032 --> 00:11:40,534
Olen teistä ylpeä.
159
00:11:40,534 --> 00:11:44,329
Samoin. Kiitos avusta, nuoret jedit.
160
00:11:44,329 --> 00:11:47,541
Olette tänne aina tervetulleita.
161
00:11:49,960 --> 00:11:52,588
Niinkö? Katsokaa.
162
00:11:56,633 --> 00:11:58,093
Lumisotaa!
163
00:12:00,012 --> 00:12:01,388
Ohi meni!
164
00:12:09,605 --> 00:12:12,483
Meidän pitää hakea tuo majakka.
165
00:12:33,879 --> 00:12:35,923
Odotetaan sopivaa hetkeä.
166
00:12:35,923 --> 00:12:37,674
Emme voi odottaa.
167
00:12:37,674 --> 00:12:40,677
Järjestetään sopiva hetki. Tulkaa!
168
00:12:45,933 --> 00:12:49,311
Tarvitsemme tuon majakan.
169
00:12:53,816 --> 00:12:56,360
Aika loppui, lapset.
170
00:12:56,360 --> 00:12:57,820
Hitsi.
171
00:13:00,030 --> 00:13:03,617
Halusin napata majakan Yodan nähden.
172
00:13:04,201 --> 00:13:07,246
Olitte onnistua, mutta te hätäilitte.
173
00:13:07,246 --> 00:13:11,291
Nopeudella ei merkitystä ole.
174
00:13:11,291 --> 00:13:15,712
Rauhassa tehkää se, niin onnistutte.
175
00:13:20,843 --> 00:13:22,511
Malttia.
176
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
Vau.
177
00:13:44,199 --> 00:13:45,325
Vau!
178
00:13:45,325 --> 00:13:49,079
Mestarit, teidän on aika lähteä.
179
00:13:49,079 --> 00:13:52,332
Kiitos, Dee. Huolehdi temppelistä.
180
00:13:52,332 --> 00:13:54,084
Ja te kolme...
181
00:13:57,379 --> 00:14:00,257
Siivotkaa tällä välin harjoittelualue.
182
00:14:00,257 --> 00:14:02,009
Kyllä, mestari.
183
00:14:03,260 --> 00:14:05,929
Halusin heidän näkevän, kun onnistumme.
184
00:14:06,597 --> 00:14:08,390
Ehkä he näkevätkin.
185
00:14:08,891 --> 00:14:12,686
Jos harjoittelemme tällä välin,
se voi onnistua.
186
00:14:13,729 --> 00:14:19,735
Mestari Zia pyysi siivoamaan.
Siihen voi mennä koko päivä.
187
00:14:22,529 --> 00:14:27,492
Totta, mutta jos nopeat droidit
siivoavat sen,
188
00:14:27,492 --> 00:14:29,536
ehdimme harjoitella.
189
00:14:33,165 --> 00:14:36,084
Hän pyysi meitä siivoamaan,
190
00:14:36,084 --> 00:14:39,296
mutta emme ehdi tehdä molempia.
191
00:14:39,296 --> 00:14:41,506
Nuo ovat harjoitteludroideja.
192
00:14:42,007 --> 00:14:44,134
Miten saat ne siivoamaan?
193
00:14:44,134 --> 00:14:47,888
Säädän niitä ja opetan järjestelemään.
194
00:14:47,888 --> 00:14:51,808
Ehkä näin.
195
00:14:51,808 --> 00:14:53,769
Kyllä. Ja näin.
196
00:14:56,730 --> 00:14:58,565
Se taisi toimia.
197
00:14:58,565 --> 00:15:02,194
Siivotkaa kaikki. Näin se tehdään.
198
00:15:05,948 --> 00:15:07,324
Helppoa.
199
00:15:23,924 --> 00:15:25,425
Se toimii.
200
00:15:25,425 --> 00:15:27,177
Mitä minä sanoin?
201
00:15:29,596 --> 00:15:31,139
Olipa nopeaa.
202
00:15:37,396 --> 00:15:39,690
Minne ne menevät?
203
00:15:39,690 --> 00:15:44,111
Ne siivosivat täällä
ja etsivät lisää siivottavaa.
204
00:15:44,111 --> 00:15:48,907
Ne voivat särkeä jotain.
Haetaan ja sammutetaan ne.
205
00:15:48,907 --> 00:15:49,992
Mentiin!
206
00:15:52,452 --> 00:15:54,246
Mitä tämä on?
207
00:15:54,246 --> 00:15:56,915
Me hoidamme sen, Dee!
208
00:15:56,915 --> 00:15:58,000
Niin.
209
00:16:06,049 --> 00:16:07,843
Minä söin sitä.
210
00:16:07,843 --> 00:16:09,428
Minne ne menevät?
211
00:16:09,428 --> 00:16:11,596
Ne pitävät kaikkea sotkuna.
212
00:16:11,596 --> 00:16:16,018
Ne kasaavat tavaroita.
Tavarat eivät kuulu tuohon.
213
00:16:16,601 --> 00:16:18,353
Sammutetaan ne.
214
00:16:22,941 --> 00:16:24,317
Ne hajaantuvat.
215
00:16:25,485 --> 00:16:27,529
Meidänkin pitää hajaantua.
216
00:16:40,751 --> 00:16:43,045
Vielä viisi minuuttia.
217
00:16:43,628 --> 00:16:44,629
Droidi!
218
00:16:48,633 --> 00:16:49,843
Kiitos, Nubs.
219
00:17:03,690 --> 00:17:05,358
Tule takaisin.
220
00:17:09,112 --> 00:17:11,531
Ei taas.
- Laske ne alas.
221
00:17:13,825 --> 00:17:15,327
Pysähdy.
222
00:17:15,327 --> 00:17:16,411
Ei!
223
00:17:21,583 --> 00:17:22,709
Hei!
224
00:17:26,880 --> 00:17:28,965
Odota. Se ei ole sotkua.
225
00:17:28,965 --> 00:17:30,342
He ovat lapsia.
226
00:17:32,594 --> 00:17:34,429
Droidissa on vikaa.
227
00:17:35,013 --> 00:17:36,014
No niin.
228
00:17:36,014 --> 00:17:40,519
Tämän voi tehdä
helpolla tai vaikealla tavalla.
229
00:17:43,105 --> 00:17:44,314
Tuolla!
230
00:17:46,900 --> 00:17:48,944
Toivottavasti Kai onnistuu.
231
00:17:53,782 --> 00:17:55,492
Voi hyvänen aika.
232
00:17:58,954 --> 00:17:59,955
Hei!
233
00:18:00,664 --> 00:18:02,541
Miksi ne ovat outoja?
234
00:18:02,541 --> 00:18:03,917
En tiedä.
235
00:18:04,835 --> 00:18:07,254
Säädin ne jotenkin väärin.
236
00:18:07,254 --> 00:18:09,131
Miten pysäytämme ne?
237
00:18:10,048 --> 00:18:12,384
Nash korjaa droideja.
- Alas!
238
00:18:12,384 --> 00:18:13,635
Ehkä hän auttaa.
239
00:18:14,469 --> 00:18:16,096
Nash, onko kiire?
240
00:18:16,096 --> 00:18:17,722
Lopeta.
- Hei, Kai.
241
00:18:17,722 --> 00:18:20,684
Lastasin Marlaalle romuja. Mitä nyt?
242
00:18:22,727 --> 00:18:25,897
Auta meitä droidien kanssa.
243
00:18:26,731 --> 00:18:28,650
Ei hätää.
244
00:18:38,910 --> 00:18:41,830
Nämäkö ovat niitä droideja?
245
00:18:45,250 --> 00:18:48,003
Tulevatko ne tänne?
246
00:18:48,753 --> 00:18:51,423
Ne haluavat siivota Firehawkin.
247
00:18:52,090 --> 00:18:54,217
Ne eivät koske alukseeni.
248
00:18:55,385 --> 00:18:57,596
Ei kiitos.
249
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
Ei se ole sotkua.
Minulla on oma järjestykseni.
250
00:19:03,768 --> 00:19:06,146
Mitä tapahtuu?
251
00:19:06,146 --> 00:19:08,190
Ne pinoavat kaiken.
252
00:19:17,199 --> 00:19:19,492
Ne menevät Kublop Springsiin!
253
00:19:20,702 --> 00:19:23,163
Siellä niitä on vaikea pysäyttää.
254
00:19:23,163 --> 00:19:24,581
Perään!
255
00:19:25,582 --> 00:19:27,292
Tämä on minun syytäni.
256
00:19:27,292 --> 00:19:29,294
Yritin hätäillä.
257
00:19:36,092 --> 00:19:37,677
Ne haluavat siivota tämän.
258
00:19:39,012 --> 00:19:41,848
Aivan! Tiedän, miten viivytämme niitä.
259
00:19:41,848 --> 00:19:43,725
Sotketaan lisää!
260
00:19:43,725 --> 00:19:45,352
Sotketaan!
261
00:19:45,352 --> 00:19:48,021
En tiennyt, että se on yhtä aikaa.
262
00:19:50,607 --> 00:19:54,444
Laitetaan ne seuraamaan meitä.
- Ja tiedän, minne.
263
00:20:17,050 --> 00:20:19,719
Tuki uloskäynti, Nubs.
264
00:20:23,431 --> 00:20:24,891
Ne pysyvät täällä.
265
00:20:24,891 --> 00:20:27,686
Nyt ne pitää sammuttaa.
266
00:20:27,686 --> 00:20:29,938
Se ei ole onnistunut.
267
00:20:29,938 --> 00:20:31,731
Minulla on suunnitelma.
268
00:20:31,731 --> 00:20:33,525
Me hätäilimme.
269
00:20:33,525 --> 00:20:36,528
Tarvitaan vähän kärsivällisyyttä.
270
00:20:38,029 --> 00:20:40,949
Odottakaa.
271
00:20:41,616 --> 00:20:42,617
Nyt!
272
00:20:47,038 --> 00:20:48,498
Jee!
273
00:21:20,822 --> 00:21:22,782
Me teimme sen!
274
00:21:22,782 --> 00:21:23,867
Hyvä.
275
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
Odottamatonta tämä on.
276
00:21:28,788 --> 00:21:30,332
Me lähdemme.
277
00:21:30,332 --> 00:21:32,083
Kiitos avusta.
278
00:21:32,917 --> 00:21:37,422
Mestarit Yoda ja Zia, te palasitte nyt jo.
279
00:21:39,841 --> 00:21:42,385
Etuajassako tulimme me?
280
00:21:43,011 --> 00:21:45,180
Dee soitti ja kertoi kaiken.
281
00:21:47,599 --> 00:21:48,600
Anteeksi.
282
00:21:48,600 --> 00:21:53,229
Luulin, että ehdimme harjoitella,
jos droidit siivoavat.
283
00:21:53,229 --> 00:21:55,482
Mutta...
- Ne sotkivat kaiken.
284
00:21:57,859 --> 00:22:01,529
Ehkä on parempi odottaa
ja tehdä asiat oikein,
285
00:22:01,529 --> 00:22:03,156
senkö opitte te?
286
00:22:03,156 --> 00:22:08,203
Kyllä, joten siivoamme tämän itse,
kuten mestari Zia pyysi.
287
00:22:13,500 --> 00:22:18,254
Tehty. Harjoitusalue on nyt
virallisesti siivottu.
288
00:22:19,172 --> 00:22:23,468
Ja todella siisti se onkin.
- Kiitos, mestari Yoda.
289
00:22:23,468 --> 00:22:28,515
Haluaisitteko nyt harjoitella
vanhan opettajan kanssa?
290
00:22:29,516 --> 00:22:31,017
Teidänkö?
291
00:22:31,017 --> 00:22:35,772
Näytättekö, miten sen majakan saa?
- Kyllä.
292
00:22:35,772 --> 00:22:38,525
Tehkää näin.
293
00:22:38,525 --> 00:22:41,152
Malttia täytyy olla.
294
00:22:47,200 --> 00:22:48,535
Kärsivällisyyttä.
295
00:22:51,871 --> 00:22:52,872
Odottakaa.
296
00:22:54,207 --> 00:22:55,208
Nyt.
297
00:23:09,514 --> 00:23:12,308
Näittekö?
- Se oli mahtavaa.
298
00:23:12,892 --> 00:23:13,852
Se onnistui!
299
00:23:29,200 --> 00:23:31,619
"Lys ja vuoripelastus"
"Droidien hyökkäys"
300
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Tekstitys: Kati Karvonen