1 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: PIKKUJEDIEN SEIKKAILUT 2 00:00:55,556 --> 00:00:58,142 Lys, osaat ratsastaa wellagrinillä. 3 00:00:58,142 --> 00:01:00,311 Hän oppi sen nopeasti. 4 00:01:00,311 --> 00:01:02,188 Kiitos, Gumar ja Jam. 5 00:01:02,188 --> 00:01:04,440 Hän osaa käsitellä olioita. 6 00:01:05,942 --> 00:01:09,612 Kiva, että mestari Zia lähetti meidät Andraveniin. 7 00:01:09,612 --> 00:01:12,323 On mukava tavata uusia olioita ja ystäviä. 8 00:01:17,787 --> 00:01:19,747 Varovasti. 9 00:01:19,747 --> 00:01:20,832 Rauhassa nyt. 10 00:01:26,963 --> 00:01:30,925 Lumipallo pitää sinusta. - Kiitos kai. 11 00:01:30,925 --> 00:01:34,345 Tämä on yllättävän vaikeaa. 12 00:01:34,345 --> 00:01:36,806 Pitää pysyä kärsivällisenä. 13 00:01:38,182 --> 00:01:39,392 Mestari Zia. 14 00:01:40,309 --> 00:01:42,979 Varna, kiitos lasten kutsusta. 15 00:01:42,979 --> 00:01:45,606 Miten he pärjäävät? - Hyvin. 16 00:01:45,606 --> 00:01:49,527 He ovat valmiita wellagrinien vaellukselle. 17 00:01:49,527 --> 00:01:53,948 Kun ne tarvitsevat lisää ruokaa, siirrämme ne vuorten yli. 18 00:01:53,948 --> 00:01:56,159 Siellä riittää syötävää. 19 00:01:57,368 --> 00:01:59,245 Suojelemme niitä matkalla. 20 00:01:59,745 --> 00:02:01,747 Saammeko auttaa niitä? 21 00:02:02,248 --> 00:02:03,958 Ihana tehtävä. 22 00:02:04,458 --> 00:02:06,961 Varmistamme turvallisen matkan. 23 00:02:07,628 --> 00:02:12,383 Pysykää polun lähellä, jotta vältämme lumivyöryt. 24 00:02:12,383 --> 00:02:15,511 Se tarkoittaa lumen valumista alas. 25 00:02:15,511 --> 00:02:18,306 Se voi olla vaarallista. 26 00:02:18,306 --> 00:02:22,059 Ja ehtikää perille ennen pimeän tuloa. 27 00:02:22,059 --> 00:02:23,811 Yöllä on myrskyisää. 28 00:02:23,811 --> 00:02:25,021 Myrskyisääkö? 29 00:02:25,021 --> 00:02:26,230 Ei hätää. 30 00:02:26,230 --> 00:02:28,065 Jedit auttavat heitä, 31 00:02:28,065 --> 00:02:31,777 ja me viemme Varnan vuorten toiselle puolelle. 32 00:02:32,278 --> 00:02:34,739 Sieltä saa Moogan-teetä. 33 00:02:34,739 --> 00:02:35,823 Nami. 34 00:02:35,823 --> 00:02:40,036 Jos matka on raskas, pysähtykää hengähtämään. 35 00:02:40,036 --> 00:02:41,746 Voima ohjaa teitä. 36 00:02:41,746 --> 00:02:43,039 Pitäkää hauskaa. 37 00:02:48,085 --> 00:02:50,504 Wellagrineillä on hauskaa. 38 00:02:51,339 --> 00:02:53,925 Ne tykkäävät uida yhdessä. 39 00:02:53,925 --> 00:02:57,053 Hurjaa, että ne uivat lumessa. 40 00:02:59,597 --> 00:03:01,057 Mitä tuo on? 41 00:03:01,057 --> 00:03:04,602 Ne suuntaavat kielekkeelle! Ne voivat pudota. 42 00:03:05,102 --> 00:03:06,103 Katso tätä. 43 00:03:11,067 --> 00:03:12,068 Vau. 44 00:03:12,068 --> 00:03:14,946 Annamme merkin huiluillamme. 45 00:03:14,946 --> 00:03:16,614 Ne vaihtavat suuntaa. 46 00:03:16,614 --> 00:03:17,782 Katsokaa! 47 00:03:20,034 --> 00:03:21,661 Kuulostaa hyvältä. 48 00:03:21,661 --> 00:03:23,120 Kokeilkaa. 49 00:03:29,502 --> 00:03:31,671 Kuin sairas Bantha. 50 00:03:32,463 --> 00:03:34,966 Näillä on vaikea soittaa. 51 00:03:34,966 --> 00:03:37,009 Harjoitelkaa, niin opitte. 52 00:03:38,010 --> 00:03:40,263 Minne Lumipallo menee? 53 00:03:42,765 --> 00:03:44,892 Se poikkeaa reitiltä. 54 00:03:44,892 --> 00:03:45,977 Annan merkin. 55 00:03:56,862 --> 00:03:58,531 Lumivyöry! 56 00:03:59,156 --> 00:04:02,201 En odottanut tuota. 57 00:04:08,416 --> 00:04:11,043 Meidän pitää päästä ylemmäs. 58 00:04:11,043 --> 00:04:12,253 Entä lauma? 59 00:04:12,253 --> 00:04:14,797 Ne uivat lumen läpi. Tule. 60 00:04:21,554 --> 00:04:24,056 Olipa hurjaa. - Oletteko kunnossa? 61 00:04:24,557 --> 00:04:27,059 Kyllä. Wellagrinit katosivat. 62 00:04:28,060 --> 00:04:30,479 Luulin osaavani soittaa. 63 00:04:30,479 --> 00:04:32,606 Erehdyin pahasti. 64 00:04:32,606 --> 00:04:34,025 Ei haittaa. 65 00:04:34,025 --> 00:04:36,819 Etsimme ne ennen myrskyä. 66 00:04:36,819 --> 00:04:37,987 Niin. 67 00:04:38,904 --> 00:04:41,324 Olet oikeassa. Mutta miten? 68 00:04:47,705 --> 00:04:48,789 Hyvä idea. 69 00:04:48,789 --> 00:04:52,126 Ne eivät kuule huilua näin kaukaa. 70 00:04:52,626 --> 00:04:56,339 Jos haluamme ehtiä ennen pimeää, 71 00:04:56,339 --> 00:04:59,258 meidän pitää hajaantua. - Hyvä idea. 72 00:04:59,258 --> 00:05:01,177 Etsitään lauma. 73 00:05:03,888 --> 00:05:04,889 Tuolla on yksi! 74 00:05:06,098 --> 00:05:08,684 Se on jumissa. 75 00:05:11,062 --> 00:05:13,814 Me autamme sinua. 76 00:05:15,858 --> 00:05:16,901 Sitä pelottaa. 77 00:05:17,401 --> 00:05:19,570 En pääse lähelle. 78 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Kokeilen tätä. 79 00:05:26,369 --> 00:05:27,370 Ei hätää. 80 00:05:29,914 --> 00:05:30,915 Olet turvassa. 81 00:05:37,838 --> 00:05:39,298 Kaikki järjestyy. 82 00:05:41,092 --> 00:05:42,802 Peräänny. 83 00:05:47,306 --> 00:05:48,808 Noin. Hyvä. 84 00:05:49,517 --> 00:05:50,768 Se oli huikeaa. 85 00:05:50,768 --> 00:05:52,728 Pidät olioista. 86 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 Kyllä. Niitä on ihana käsitellä. 87 00:05:56,065 --> 00:05:57,817 Niilläkin on tunteet. 88 00:05:58,317 --> 00:06:00,361 Voisimme oppia niiltä paljon. 89 00:06:02,196 --> 00:06:05,408 Apunne olisi tarpeen, Lys. 90 00:06:05,408 --> 00:06:06,992 Me tulemme. 91 00:06:08,452 --> 00:06:10,830 Palataan muiden luo. 92 00:06:23,008 --> 00:06:25,511 Tuo otus ei liikahda. 93 00:06:44,155 --> 00:06:46,198 Vau. - Onko nälkä? 94 00:06:46,198 --> 00:06:48,617 Tänne näin. 95 00:06:48,617 --> 00:06:50,369 Mistä keksit tuon? 96 00:06:50,953 --> 00:06:53,497 Herkkujen voimaa ei pidä väheksyä. 97 00:06:54,915 --> 00:06:58,419 Etsitään loputkin ja jatketaan. 98 00:07:23,110 --> 00:07:27,031 Löysimme wellagrinit. Matka on puolivälissä. 99 00:07:29,450 --> 00:07:30,701 Onko nälkä? 100 00:07:36,373 --> 00:07:37,833 Alkaa hämärtää. 101 00:07:37,833 --> 00:07:41,045 Meidän pitää ehtiä perille ennen myrskyä. 102 00:07:41,754 --> 00:07:43,297 Odota. Jam? 103 00:07:43,797 --> 00:07:46,050 Minne Jam meni? 104 00:07:46,050 --> 00:07:49,136 Jam? 105 00:07:52,223 --> 00:07:53,974 Herkun voimaa. 106 00:07:53,974 --> 00:07:55,059 Vai mitä? 107 00:07:56,519 --> 00:07:58,938 Missä kaikki ovat? 108 00:07:59,438 --> 00:08:01,440 Gumar? Lys? 109 00:08:01,440 --> 00:08:02,775 Joku? 110 00:08:03,859 --> 00:08:06,403 He löytävät meidät. 111 00:08:07,696 --> 00:08:10,282 Jam! 112 00:08:10,866 --> 00:08:13,285 En näe mitään. 113 00:08:17,414 --> 00:08:19,583 Ensin lauma säikähti, 114 00:08:19,583 --> 00:08:22,628 ja nyt Jam ja wellagrin ovat yksin. 115 00:08:22,628 --> 00:08:24,046 Ja... 116 00:08:26,006 --> 00:08:27,424 En tiedä, mitä tehdä. 117 00:08:29,343 --> 00:08:30,636 Zia? 118 00:08:30,636 --> 00:08:32,471 Juuri niin. 119 00:08:32,471 --> 00:08:36,100 Hän käski hengähtää, jos on vaikeaa. 120 00:08:36,100 --> 00:08:37,518 Olemme kanssasi. 121 00:08:37,518 --> 00:08:38,936 Pysähdy. 122 00:08:39,436 --> 00:08:41,564 Hengitä. Keskity. 123 00:08:42,064 --> 00:08:43,566 Voima ohjaa. 124 00:08:44,066 --> 00:08:45,317 Selvä. 125 00:09:04,920 --> 00:09:07,548 Annetaan Jamille merkki huilulla. 126 00:09:07,548 --> 00:09:10,968 Jos hän vastaa, löydämme hänet. 127 00:09:27,651 --> 00:09:30,779 Kuulen hänet. Hän on tuolla. 128 00:09:30,779 --> 00:09:34,491 Pysykää lähekkäin, jotta emme eksy. 129 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 Tuolla puun luona! 130 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 Jam! 131 00:09:49,548 --> 00:09:50,674 Jam? 132 00:09:52,051 --> 00:09:52,968 Jee! 133 00:09:54,053 --> 00:09:55,054 Kyllä. 134 00:09:56,055 --> 00:09:57,097 Hyvä, Lys. 135 00:10:05,064 --> 00:10:06,732 Taasko lumivyöry? 136 00:10:11,362 --> 00:10:13,197 Nouskaa wellagrinin selkään. 137 00:10:17,451 --> 00:10:18,911 Tartu käteeni. 138 00:10:18,911 --> 00:10:19,995 Jam! 139 00:10:22,331 --> 00:10:23,666 Pidä kiinni! 140 00:10:27,211 --> 00:10:28,629 Jam! 141 00:10:30,673 --> 00:10:31,674 Lys. 142 00:10:34,968 --> 00:10:36,929 Joo! - Kyllä! 143 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 Jee! 144 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 Näin! 145 00:10:42,935 --> 00:10:45,062 Alan oppia tämän. 146 00:10:50,275 --> 00:10:51,193 Jee! 147 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 Kyllä. 148 00:11:07,918 --> 00:11:09,795 Se oli mahtavaa. 149 00:11:13,173 --> 00:11:14,591 Me selvisimme. 150 00:11:14,591 --> 00:11:16,635 Wellagrinit myös. 151 00:11:17,428 --> 00:11:18,804 Teitte jotakin. 152 00:11:18,804 --> 00:11:21,432 Liikaa lunta. Ei kiitos. Näkemiin. 153 00:11:21,432 --> 00:11:23,559 Oletteko kunnossa? 154 00:11:25,436 --> 00:11:27,354 Se oli oikea tehtävä. 155 00:11:29,106 --> 00:11:31,900 Tein, kuten sanoit. Hengähdin. 156 00:11:31,900 --> 00:11:35,696 Löysimme Jamin ja ratsastimme wellagrineillä alas. 157 00:11:35,696 --> 00:11:39,032 Kuulostaa aikamoiselta matkalta. 158 00:11:39,032 --> 00:11:40,534 Olen teistä ylpeä. 159 00:11:40,534 --> 00:11:44,329 Samoin. Kiitos avusta, nuoret jedit. 160 00:11:44,329 --> 00:11:47,541 Olette tänne aina tervetulleita. 161 00:11:49,960 --> 00:11:52,588 Niinkö? Katsokaa. 162 00:11:56,633 --> 00:11:58,093 Lumisotaa! 163 00:12:00,012 --> 00:12:01,388 Ohi meni! 164 00:12:09,605 --> 00:12:12,483 Meidän pitää hakea tuo majakka. 165 00:12:33,879 --> 00:12:35,923 Odotetaan sopivaa hetkeä. 166 00:12:35,923 --> 00:12:37,674 Emme voi odottaa. 167 00:12:37,674 --> 00:12:40,677 Järjestetään sopiva hetki. Tulkaa! 168 00:12:45,933 --> 00:12:49,311 Tarvitsemme tuon majakan. 169 00:12:53,816 --> 00:12:56,360 Aika loppui, lapset. 170 00:12:56,360 --> 00:12:57,820 Hitsi. 171 00:13:00,030 --> 00:13:03,617 Halusin napata majakan Yodan nähden. 172 00:13:04,201 --> 00:13:07,246 Olitte onnistua, mutta te hätäilitte. 173 00:13:07,246 --> 00:13:11,291 Nopeudella ei merkitystä ole. 174 00:13:11,291 --> 00:13:15,712 Rauhassa tehkää se, niin onnistutte. 175 00:13:20,843 --> 00:13:22,511 Malttia. 176 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Vau. 177 00:13:44,199 --> 00:13:45,325 Vau! 178 00:13:45,325 --> 00:13:49,079 Mestarit, teidän on aika lähteä. 179 00:13:49,079 --> 00:13:52,332 Kiitos, Dee. Huolehdi temppelistä. 180 00:13:52,332 --> 00:13:54,084 Ja te kolme... 181 00:13:57,379 --> 00:14:00,257 Siivotkaa tällä välin harjoittelualue. 182 00:14:00,257 --> 00:14:02,009 Kyllä, mestari. 183 00:14:03,260 --> 00:14:05,929 Halusin heidän näkevän, kun onnistumme. 184 00:14:06,597 --> 00:14:08,390 Ehkä he näkevätkin. 185 00:14:08,891 --> 00:14:12,686 Jos harjoittelemme tällä välin, se voi onnistua. 186 00:14:13,729 --> 00:14:19,735 Mestari Zia pyysi siivoamaan. Siihen voi mennä koko päivä. 187 00:14:22,529 --> 00:14:27,492 Totta, mutta jos nopeat droidit siivoavat sen, 188 00:14:27,492 --> 00:14:29,536 ehdimme harjoitella. 189 00:14:33,165 --> 00:14:36,084 Hän pyysi meitä siivoamaan, 190 00:14:36,084 --> 00:14:39,296 mutta emme ehdi tehdä molempia. 191 00:14:39,296 --> 00:14:41,506 Nuo ovat harjoitteludroideja. 192 00:14:42,007 --> 00:14:44,134 Miten saat ne siivoamaan? 193 00:14:44,134 --> 00:14:47,888 Säädän niitä ja opetan järjestelemään. 194 00:14:47,888 --> 00:14:51,808 Ehkä näin. 195 00:14:51,808 --> 00:14:53,769 Kyllä. Ja näin. 196 00:14:56,730 --> 00:14:58,565 Se taisi toimia. 197 00:14:58,565 --> 00:15:02,194 Siivotkaa kaikki. Näin se tehdään. 198 00:15:05,948 --> 00:15:07,324 Helppoa. 199 00:15:23,924 --> 00:15:25,425 Se toimii. 200 00:15:25,425 --> 00:15:27,177 Mitä minä sanoin? 201 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 Olipa nopeaa. 202 00:15:37,396 --> 00:15:39,690 Minne ne menevät? 203 00:15:39,690 --> 00:15:44,111 Ne siivosivat täällä ja etsivät lisää siivottavaa. 204 00:15:44,111 --> 00:15:48,907 Ne voivat särkeä jotain. Haetaan ja sammutetaan ne. 205 00:15:48,907 --> 00:15:49,992 Mentiin! 206 00:15:52,452 --> 00:15:54,246 Mitä tämä on? 207 00:15:54,246 --> 00:15:56,915 Me hoidamme sen, Dee! 208 00:15:56,915 --> 00:15:58,000 Niin. 209 00:16:06,049 --> 00:16:07,843 Minä söin sitä. 210 00:16:07,843 --> 00:16:09,428 Minne ne menevät? 211 00:16:09,428 --> 00:16:11,596 Ne pitävät kaikkea sotkuna. 212 00:16:11,596 --> 00:16:16,018 Ne kasaavat tavaroita. Tavarat eivät kuulu tuohon. 213 00:16:16,601 --> 00:16:18,353 Sammutetaan ne. 214 00:16:22,941 --> 00:16:24,317 Ne hajaantuvat. 215 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Meidänkin pitää hajaantua. 216 00:16:40,751 --> 00:16:43,045 Vielä viisi minuuttia. 217 00:16:43,628 --> 00:16:44,629 Droidi! 218 00:16:48,633 --> 00:16:49,843 Kiitos, Nubs. 219 00:17:03,690 --> 00:17:05,358 Tule takaisin. 220 00:17:09,112 --> 00:17:11,531 Ei taas. - Laske ne alas. 221 00:17:13,825 --> 00:17:15,327 Pysähdy. 222 00:17:15,327 --> 00:17:16,411 Ei! 223 00:17:21,583 --> 00:17:22,709 Hei! 224 00:17:26,880 --> 00:17:28,965 Odota. Se ei ole sotkua. 225 00:17:28,965 --> 00:17:30,342 He ovat lapsia. 226 00:17:32,594 --> 00:17:34,429 Droidissa on vikaa. 227 00:17:35,013 --> 00:17:36,014 No niin. 228 00:17:36,014 --> 00:17:40,519 Tämän voi tehdä helpolla tai vaikealla tavalla. 229 00:17:43,105 --> 00:17:44,314 Tuolla! 230 00:17:46,900 --> 00:17:48,944 Toivottavasti Kai onnistuu. 231 00:17:53,782 --> 00:17:55,492 Voi hyvänen aika. 232 00:17:58,954 --> 00:17:59,955 Hei! 233 00:18:00,664 --> 00:18:02,541 Miksi ne ovat outoja? 234 00:18:02,541 --> 00:18:03,917 En tiedä. 235 00:18:04,835 --> 00:18:07,254 Säädin ne jotenkin väärin. 236 00:18:07,254 --> 00:18:09,131 Miten pysäytämme ne? 237 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 Nash korjaa droideja. - Alas! 238 00:18:12,384 --> 00:18:13,635 Ehkä hän auttaa. 239 00:18:14,469 --> 00:18:16,096 Nash, onko kiire? 240 00:18:16,096 --> 00:18:17,722 Lopeta. - Hei, Kai. 241 00:18:17,722 --> 00:18:20,684 Lastasin Marlaalle romuja. Mitä nyt? 242 00:18:22,727 --> 00:18:25,897 Auta meitä droidien kanssa. 243 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 Ei hätää. 244 00:18:38,910 --> 00:18:41,830 Nämäkö ovat niitä droideja? 245 00:18:45,250 --> 00:18:48,003 Tulevatko ne tänne? 246 00:18:48,753 --> 00:18:51,423 Ne haluavat siivota Firehawkin. 247 00:18:52,090 --> 00:18:54,217 Ne eivät koske alukseeni. 248 00:18:55,385 --> 00:18:57,596 Ei kiitos. 249 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 Ei se ole sotkua. Minulla on oma järjestykseni. 250 00:19:03,768 --> 00:19:06,146 Mitä tapahtuu? 251 00:19:06,146 --> 00:19:08,190 Ne pinoavat kaiken. 252 00:19:17,199 --> 00:19:19,492 Ne menevät Kublop Springsiin! 253 00:19:20,702 --> 00:19:23,163 Siellä niitä on vaikea pysäyttää. 254 00:19:23,163 --> 00:19:24,581 Perään! 255 00:19:25,582 --> 00:19:27,292 Tämä on minun syytäni. 256 00:19:27,292 --> 00:19:29,294 Yritin hätäillä. 257 00:19:36,092 --> 00:19:37,677 Ne haluavat siivota tämän. 258 00:19:39,012 --> 00:19:41,848 Aivan! Tiedän, miten viivytämme niitä. 259 00:19:41,848 --> 00:19:43,725 Sotketaan lisää! 260 00:19:43,725 --> 00:19:45,352 Sotketaan! 261 00:19:45,352 --> 00:19:48,021 En tiennyt, että se on yhtä aikaa. 262 00:19:50,607 --> 00:19:54,444 Laitetaan ne seuraamaan meitä. - Ja tiedän, minne. 263 00:20:17,050 --> 00:20:19,719 Tuki uloskäynti, Nubs. 264 00:20:23,431 --> 00:20:24,891 Ne pysyvät täällä. 265 00:20:24,891 --> 00:20:27,686 Nyt ne pitää sammuttaa. 266 00:20:27,686 --> 00:20:29,938 Se ei ole onnistunut. 267 00:20:29,938 --> 00:20:31,731 Minulla on suunnitelma. 268 00:20:31,731 --> 00:20:33,525 Me hätäilimme. 269 00:20:33,525 --> 00:20:36,528 Tarvitaan vähän kärsivällisyyttä. 270 00:20:38,029 --> 00:20:40,949 Odottakaa. 271 00:20:41,616 --> 00:20:42,617 Nyt! 272 00:20:47,038 --> 00:20:48,498 Jee! 273 00:21:20,822 --> 00:21:22,782 Me teimme sen! 274 00:21:22,782 --> 00:21:23,867 Hyvä. 275 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 Odottamatonta tämä on. 276 00:21:28,788 --> 00:21:30,332 Me lähdemme. 277 00:21:30,332 --> 00:21:32,083 Kiitos avusta. 278 00:21:32,917 --> 00:21:37,422 Mestarit Yoda ja Zia, te palasitte nyt jo. 279 00:21:39,841 --> 00:21:42,385 Etuajassako tulimme me? 280 00:21:43,011 --> 00:21:45,180 Dee soitti ja kertoi kaiken. 281 00:21:47,599 --> 00:21:48,600 Anteeksi. 282 00:21:48,600 --> 00:21:53,229 Luulin, että ehdimme harjoitella, jos droidit siivoavat. 283 00:21:53,229 --> 00:21:55,482 Mutta... - Ne sotkivat kaiken. 284 00:21:57,859 --> 00:22:01,529 Ehkä on parempi odottaa ja tehdä asiat oikein, 285 00:22:01,529 --> 00:22:03,156 senkö opitte te? 286 00:22:03,156 --> 00:22:08,203 Kyllä, joten siivoamme tämän itse, kuten mestari Zia pyysi. 287 00:22:13,500 --> 00:22:18,254 Tehty. Harjoitusalue on nyt virallisesti siivottu. 288 00:22:19,172 --> 00:22:23,468 Ja todella siisti se onkin. - Kiitos, mestari Yoda. 289 00:22:23,468 --> 00:22:28,515 Haluaisitteko nyt harjoitella vanhan opettajan kanssa? 290 00:22:29,516 --> 00:22:31,017 Teidänkö? 291 00:22:31,017 --> 00:22:35,772 Näytättekö, miten sen majakan saa? - Kyllä. 292 00:22:35,772 --> 00:22:38,525 Tehkää näin. 293 00:22:38,525 --> 00:22:41,152 Malttia täytyy olla. 294 00:22:47,200 --> 00:22:48,535 Kärsivällisyyttä. 295 00:22:51,871 --> 00:22:52,872 Odottakaa. 296 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 Nyt. 297 00:23:09,514 --> 00:23:12,308 Näittekö? - Se oli mahtavaa. 298 00:23:12,892 --> 00:23:13,852 Se onnistui! 299 00:23:29,200 --> 00:23:31,619 "Lys ja vuoripelastus" "Droidien hyökkäys" 300 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Tekstitys: Kati Karvonen