1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 Ja! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: UNGE JEDIER PÅ EVENTYR 3 00:00:51,636 --> 00:00:52,637 Ja! 4 00:00:54,472 --> 00:00:55,473 Ja! 5 00:00:55,473 --> 00:00:58,142 Lys, du er fantastisk til at ride på wellagrin. 6 00:00:58,142 --> 00:01:00,311 Jeg har aldrig set nogen lære så hurtigt. 7 00:01:00,311 --> 00:01:02,188 Tak, Gumar. Tak, Jam. 8 00:01:02,188 --> 00:01:04,440 Hun er den bedste til væsner. 9 00:01:05,942 --> 00:01:09,612 Jeg er så glad for, at mester Zia sendte os til planeten Andraven. 10 00:01:09,612 --> 00:01:12,323 Jeg elsker at møde nye væsner og venner. 11 00:01:17,787 --> 00:01:19,747 Rolig. 12 00:01:19,747 --> 00:01:20,832 Rolig! 13 00:01:26,963 --> 00:01:28,548 Snebold kan lide dig, Kai. 14 00:01:28,548 --> 00:01:30,925 Tak... tror jeg. 15 00:01:30,925 --> 00:01:34,345 Hvem vidste, det ville være så svært at ride på wellagriner? 16 00:01:34,345 --> 00:01:36,806 Først og fremmest kræver det tålmodighed. 17 00:01:38,182 --> 00:01:39,392 Det må være mester Zia. 18 00:01:40,309 --> 00:01:42,979 Vana, tak, fordi du inviterede ynglingene i dag. 19 00:01:42,979 --> 00:01:45,606 - Hvordan klarer de sig? - De tilpasser sig godt. 20 00:01:45,606 --> 00:01:49,527 De er klar til at tilslutte sig Gumar og Jam i wellagrin-migreringen. 21 00:01:49,527 --> 00:01:51,154 Når de har brug for mere mad, 22 00:01:51,154 --> 00:01:53,948 flytter vi dem til plantagerne på den anden side af bjerget. 23 00:01:53,948 --> 00:01:56,159 Der har de masser at spise. 24 00:01:57,368 --> 00:01:59,245 Vi beskytter dem undervejs. 25 00:01:59,745 --> 00:02:01,747 Får vi lov at hjælpe disse nuttede væsner? 26 00:02:02,248 --> 00:02:03,958 Jeg elsker allerede missionen. 27 00:02:04,458 --> 00:02:06,961 Vi sørger for, at alle kommer sikkert til plantagen. 28 00:02:07,628 --> 00:02:12,383 Husk nu at holde jer til stien for at undgå laviner. 29 00:02:12,383 --> 00:02:15,511 Det er når en masse sne falder ned ad bjergsiderne. 30 00:02:15,511 --> 00:02:18,306 De kan være farlige, så hold jer i nærheden af os. 31 00:02:18,306 --> 00:02:22,059 Og sørg for at nå over bjerget, før det bliver mørkt. 32 00:02:22,059 --> 00:02:23,811 Det stormer om natten. 33 00:02:23,811 --> 00:02:25,021 Stormer? 34 00:02:25,021 --> 00:02:26,230 Intet problem, Varna. 35 00:02:26,230 --> 00:02:28,065 Mens jedierne hjælper med wellagrinerne, 36 00:02:28,065 --> 00:02:31,777 flyver vi to Varna over på den anden side af bjergene i The Crimson Firehawk. 37 00:02:32,278 --> 00:02:34,739 Jeg fik også at vide, der ville være moogan-te. 38 00:02:34,739 --> 00:02:35,823 Mums! 39 00:02:35,823 --> 00:02:40,036 Ynglinge, hvis det bliver svært på vejen, så stop og tag en dyb indånding. 40 00:02:40,036 --> 00:02:41,746 Kraften vil vejlede og hjælpe jer. 41 00:02:41,746 --> 00:02:43,039 Og hyg jer! 42 00:02:48,085 --> 00:02:50,504 Wellagrinerne lader til at more sig! 43 00:02:51,339 --> 00:02:53,925 De elsker at gå på opdagelser og svømme sammen. 44 00:02:53,925 --> 00:02:57,053 Wauw, jeg fatter stadig ikke, at de svømmer i sne. 45 00:02:59,597 --> 00:03:01,057 Hvad sker der derovre? 46 00:03:01,057 --> 00:03:03,517 De er på vej mod den farlige kløft! 47 00:03:03,517 --> 00:03:04,602 De kunne falde! 48 00:03:05,102 --> 00:03:06,103 Se her. 49 00:03:11,067 --> 00:03:12,068 Wauw! 50 00:03:12,068 --> 00:03:14,946 Vi kommunikerer med dem på vores Andraven-fløjter. 51 00:03:14,946 --> 00:03:16,614 Så de kan finde vej. 52 00:03:16,614 --> 00:03:17,782 Se mig spille! 53 00:03:20,034 --> 00:03:21,661 Det lyder godt, Jam. 54 00:03:21,661 --> 00:03:23,120 Prøv du! 55 00:03:29,502 --> 00:03:31,671 Min lyder som en syg bantha. 56 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Det er okay, Kai. 57 00:03:33,464 --> 00:03:34,966 Fløjterne er svære at spille på. 58 00:03:34,966 --> 00:03:37,009 Bliv ved at øve, så bliver du bedre. 59 00:03:38,010 --> 00:03:40,263 Åh-åh. Hvor skal Snebold hen? 60 00:03:42,765 --> 00:03:44,892 Åh nej! Han er på vej væk fra stien. 61 00:03:44,892 --> 00:03:45,977 Jeg tilkalder ham. 62 00:03:56,862 --> 00:03:58,531 Lavine! 63 00:03:59,156 --> 00:04:02,201 Det gik ikke, som jeg havde forventet. 64 00:04:08,416 --> 00:04:11,043 Her er ikke sikkert. Vi må højere op! 65 00:04:11,043 --> 00:04:12,253 Men flokken! 66 00:04:12,253 --> 00:04:14,797 De kan svømme igennem. De klarer sig. Kom! 67 00:04:21,554 --> 00:04:22,722 Det var vildt. 68 00:04:22,722 --> 00:04:24,056 Er alle okay? 69 00:04:24,557 --> 00:04:27,059 Vi har det fint, men wellagrinerne er væk. 70 00:04:28,060 --> 00:04:30,479 Jeg troede, jeg kunne spille fløjte som Gumar. 71 00:04:30,479 --> 00:04:32,606 Men jeg tog helt fejl. 72 00:04:32,606 --> 00:04:34,025 Det er okay, Lys. 73 00:04:34,025 --> 00:04:36,819 Vi finder dem igen, før stormen kommer. 74 00:04:36,819 --> 00:04:37,987 Ja. 75 00:04:38,904 --> 00:04:41,324 Du har ret, Kai. Men hvordan? 76 00:04:47,705 --> 00:04:48,789 Det er en god idé, 77 00:04:48,789 --> 00:04:52,126 men det kan umuligt høre fløjten på så lang afstand. 78 00:04:52,626 --> 00:04:56,339 Hvis vi skal få dem alle tilbage, før det bliver mørkt og stormfuldt, 79 00:04:56,339 --> 00:04:59,258 - må vi hellere dele os. - God idé, Kai. 80 00:04:59,258 --> 00:05:01,177 Lad os nu finde den flok. 81 00:05:03,888 --> 00:05:04,889 Der er én! 82 00:05:06,098 --> 00:05:08,684 Åh nej! Hun sidder fast. 83 00:05:11,062 --> 00:05:13,814 Det er okay. Vi skal nok få dig ud. 84 00:05:15,858 --> 00:05:16,901 Hun er for bange. 85 00:05:17,401 --> 00:05:19,570 Jeg kan ikke komme tæt nok på til at få hende fri. 86 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Lad mig prøve noget. 87 00:05:26,369 --> 00:05:27,370 Det er okay. 88 00:05:29,914 --> 00:05:30,915 Du er i sikkerhed nu. 89 00:05:37,838 --> 00:05:39,298 Det skal nok gå. 90 00:05:41,092 --> 00:05:42,802 Gå nu lidt tilbage. 91 00:05:47,306 --> 00:05:48,808 Sådan. Godt gået. 92 00:05:49,517 --> 00:05:50,768 Det var utroligt. 93 00:05:50,768 --> 00:05:52,728 Du elsker virkelig væsner, hva'? 94 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 Ja. Jeg elsker at have forbindelse til dem. 95 00:05:56,065 --> 00:05:57,817 De har følelser ligesom os. 96 00:05:58,317 --> 00:06:00,361 Vi kunne lære meget, hvis blot vi lyttede. 97 00:06:02,196 --> 00:06:05,408 Lys, vi kunne godt bruge din hjælp herovre. 98 00:06:05,408 --> 00:06:06,992 Vi er der straks, Kai. 99 00:06:08,452 --> 00:06:10,830 Vi må få dig tilbage til de andre. 100 00:06:23,008 --> 00:06:25,511 Den wellagrin går ingen vegne. 101 00:06:44,155 --> 00:06:46,198 - Wauw. - Er du sulten? 102 00:06:46,198 --> 00:06:48,617 Sådan. Denne vej. 103 00:06:48,617 --> 00:06:50,369 Hvordan vidste du, det ville fungere? 104 00:06:50,953 --> 00:06:53,497 Undervurdér aldrig, hvad en god snack kan. 105 00:06:54,915 --> 00:06:58,419 Lad os nu finde de andre wellagriner og bestige de bjerge. 106 00:07:23,110 --> 00:07:25,821 Vi fandt alle wellagrinerne og nåede toppen. 107 00:07:25,821 --> 00:07:27,031 Nu er vi halvvejs. 108 00:07:29,450 --> 00:07:30,701 Er du sulten? 109 00:07:36,373 --> 00:07:37,833 Det er ved at blive mørkt. 110 00:07:37,833 --> 00:07:41,045 Vi må ned til plantagen, før stormen bliver værre. 111 00:07:41,754 --> 00:07:43,297 Vent. Jam? 112 00:07:43,797 --> 00:07:46,050 Hvor blev han af? Jam? 113 00:07:46,050 --> 00:07:49,136 Jam? Jam? 114 00:07:52,223 --> 00:07:53,974 En snacks kraft. 115 00:07:53,974 --> 00:07:55,059 Ikke sandt, Lys? 116 00:07:56,519 --> 00:07:58,938 Åh-åh. Hvor blev alle af? 117 00:07:59,438 --> 00:08:01,440 Gumar? Lys? 118 00:08:01,440 --> 00:08:02,775 Er der nogen? 119 00:08:03,859 --> 00:08:06,403 Det er okay. De finder os nok. 120 00:08:07,696 --> 00:08:10,282 Jam! 121 00:08:10,866 --> 00:08:13,285 Jeg kan intet se i denne sne. 122 00:08:17,414 --> 00:08:19,583 Først blev wellagrinerne bange for fløjten, 123 00:08:19,583 --> 00:08:22,628 og nu er Jam og hans wellagrin helt alene ude i kulden. 124 00:08:22,628 --> 00:08:24,046 Og... 125 00:08:26,006 --> 00:08:27,424 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 126 00:08:29,343 --> 00:08:30,636 Zia? 127 00:08:30,636 --> 00:08:32,471 Nemlig, Nubs. 128 00:08:32,471 --> 00:08:36,100 Mester Zia bad os tage en dyb indånding, når tingene bliver svære. 129 00:08:36,100 --> 00:08:37,518 Vi er her med dig, Lys. 130 00:08:37,518 --> 00:08:38,936 Tag et øjeblik. 131 00:08:39,436 --> 00:08:41,564 Træk vejret. Fokusér. 132 00:08:42,064 --> 00:08:43,566 Kraften vil vejlede jer. 133 00:08:44,066 --> 00:08:45,317 Klart. Okay. 134 00:09:04,920 --> 00:09:07,548 Sådan! Vi kan tilkalde Jim med fløjten. 135 00:09:07,548 --> 00:09:10,968 Hvis han spiller tilbage, kan vi høre, hvor han er, og finde ham. 136 00:09:27,651 --> 00:09:30,779 Jeg hører ham. Jam er denne vej. Kom! 137 00:09:30,779 --> 00:09:32,114 Hold jer sammen, folkens. 138 00:09:32,114 --> 00:09:34,491 Bliv sammen, så vi ikke farer vild i stormen. 139 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 Dér! Ved det der træ! 140 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 Jam! 141 00:09:49,548 --> 00:09:50,674 Jam? 142 00:09:52,051 --> 00:09:52,968 Ja! 143 00:09:54,053 --> 00:09:55,054 Ja! 144 00:09:56,055 --> 00:09:57,097 Sådan, Lys! 145 00:10:05,064 --> 00:10:06,732 Endnu en lavine? 146 00:10:11,362 --> 00:10:13,197 Stig op på en wellagrin, folkens. 147 00:10:17,451 --> 00:10:18,911 Tag min hånd. 148 00:10:18,911 --> 00:10:19,995 Jam! 149 00:10:22,331 --> 00:10:23,666 Hold fast, Jam! 150 00:10:27,211 --> 00:10:28,629 Jam! 151 00:10:30,673 --> 00:10:31,674 Lys. 152 00:10:34,968 --> 00:10:36,929 - Ja! - Ja! 153 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 Ja! 154 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 Ja! 155 00:10:42,935 --> 00:10:45,062 Jeg er vist ved at få styr på det. 156 00:10:50,275 --> 00:10:51,193 Ja! 157 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 Ja! 158 00:11:07,918 --> 00:11:09,795 Det var utroligt. 159 00:11:13,173 --> 00:11:14,591 Sådan, vi har klaret det. 160 00:11:14,591 --> 00:11:16,635 Det har wellagrinerne også. 161 00:11:17,428 --> 00:11:18,804 Det må jeg nok sige. 162 00:11:18,804 --> 00:11:21,432 For meget sne for mig. Ellers tak. Farvel. 163 00:11:21,432 --> 00:11:23,559 Er I okay, unger? 164 00:11:25,436 --> 00:11:27,354 Sikke en mission. 165 00:11:29,106 --> 00:11:31,900 Jeg gjorde, som du sagde. Jeg tog en dyb indånding. 166 00:11:31,900 --> 00:11:35,696 Så fandt vi Jam, gled ned ad bjerget på wellagrinerne, og nu er vi her. 167 00:11:35,696 --> 00:11:39,032 Sikke en rejse. 168 00:11:39,032 --> 00:11:40,534 Jeg er meget stolt af jer. 169 00:11:40,534 --> 00:11:44,329 Det er jeg også. Tak for hjælpen, unge jedier. 170 00:11:44,329 --> 00:11:47,541 I er altid velkomne her på planeten. 171 00:11:49,960 --> 00:11:52,588 Jaså? Se lige det her. 172 00:11:56,633 --> 00:11:58,093 Sneboldkamp! 173 00:12:00,012 --> 00:12:01,388 Du ramte forbi! 174 00:12:09,605 --> 00:12:12,483 Vi skal snuppe senderen på droiden, før timeren går af. 175 00:12:33,879 --> 00:12:35,923 Måske bør vi vente på en åbning? 176 00:12:35,923 --> 00:12:37,674 Det har vi ikke tid til, Lys. 177 00:12:37,674 --> 00:12:40,677 Vi må skabe en åbning. Kom så! 178 00:12:45,933 --> 00:12:49,311 Jeg skal bruge den sender. 179 00:12:53,816 --> 00:12:56,360 Okay, tiden er gået, ynglinge. 180 00:12:56,360 --> 00:12:57,820 Pokkers! 181 00:13:00,030 --> 00:13:03,617 Jeg ønskede virkelig, at mester Yoda så os tage den sender. 182 00:13:04,201 --> 00:13:07,246 I klarede den næsten, men I var lidt for hurtige. 183 00:13:07,246 --> 00:13:11,291 Det er underordnet, hvor hurtigt I udfører en opgave. 184 00:13:11,291 --> 00:13:15,712 Tag jer god til, så skal det nok lykkes. 185 00:13:20,843 --> 00:13:22,511 Tålmodighed. 186 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Wauw. 187 00:13:44,199 --> 00:13:45,325 Wauw! 188 00:13:45,325 --> 00:13:49,079 Mester Zia, mester Yoda, I må hellere komme afsted. 189 00:13:49,079 --> 00:13:52,332 Tak, Dee. Pas godt på templet, men vi er væk. 190 00:13:52,332 --> 00:13:54,084 Og hvad jer tre angår... 191 00:13:57,379 --> 00:14:00,257 Ryd træningsområdet op, før vi er tilbage i aften. 192 00:14:00,257 --> 00:14:02,009 Ja, mester Zia. 193 00:14:03,260 --> 00:14:05,929 Jeg ønskede virkelig, de så os tage den sender. 194 00:14:06,597 --> 00:14:08,390 Det kan måske stadig ske! 195 00:14:08,891 --> 00:14:12,686 Hvis vi øver, mens de er væk, kan vi prøve igen, når de kommer tilbage. 196 00:14:13,729 --> 00:14:19,735 Men mester Zia bad os rydde op, og det kan tage hele dagen. 197 00:14:22,529 --> 00:14:27,492 Sandt, men hvis nogle superhurtige droider ryddede op for os, 198 00:14:27,492 --> 00:14:29,536 så kan vi øve hele eftermiddagen. 199 00:14:33,165 --> 00:14:36,084 Jeg ved godt, mester Zia bad os rydde op, 200 00:14:36,084 --> 00:14:39,296 men vi har ikke tid til både at rydde op og øve. 201 00:14:39,296 --> 00:14:41,506 Men det er træningsdroider, Kai. 202 00:14:42,007 --> 00:14:44,134 Hvordan vil du få dem til at gøre rent? 203 00:14:44,134 --> 00:14:47,888 Jeg nulstiller dem bare og lærer dem at lægge ting på plads. 204 00:14:47,888 --> 00:14:51,808 Okay, måske kan jeg gøre sådan her. 205 00:14:51,808 --> 00:14:53,769 Åh ja. Og det her. 206 00:14:56,730 --> 00:14:58,565 Jeg tror, det virkede. 207 00:14:58,565 --> 00:15:02,194 Ryd nu det hele op, tak. Sådan her skal det gøres. 208 00:15:05,948 --> 00:15:07,324 Se? Nemt. 209 00:15:23,924 --> 00:15:25,425 Det virker! 210 00:15:25,425 --> 00:15:27,177 Se? Hvad sagde jeg? 211 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 Det var hurtigt. 212 00:15:37,396 --> 00:15:39,690 Vent, hvor skal de hen? 213 00:15:39,690 --> 00:15:41,566 De har ryddet alt op herude, 214 00:15:41,566 --> 00:15:44,111 så de leder måske efter mere rod i templet? 215 00:15:44,111 --> 00:15:45,904 De kunne ødelægge noget. 216 00:15:45,904 --> 00:15:48,907 Vi må få dem tilbage til træningsområdet og slukke dem! 217 00:15:48,907 --> 00:15:49,992 Afsted! 218 00:15:52,452 --> 00:15:54,246 Du godeste. Hvad foregår der? 219 00:15:54,246 --> 00:15:56,915 Det er okay, Dee. Vi ordner det. 220 00:15:56,915 --> 00:15:58,000 Ja. 221 00:16:06,049 --> 00:16:07,843 Hey, den var jeg ved at spise. 222 00:16:07,843 --> 00:16:09,428 Hvad har de gang i? 223 00:16:09,428 --> 00:16:11,596 De må tro, at alt er noget rod. 224 00:16:11,596 --> 00:16:14,099 De stabler ting i bunker, ligesom du viste dem, 225 00:16:14,099 --> 00:16:16,018 men det er ikke der, tingene hører til. 226 00:16:16,601 --> 00:16:18,353 Vi må slukke for dem. 227 00:16:22,941 --> 00:16:24,317 De deler sig. 228 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Så må vi gøre det samme. 229 00:16:40,751 --> 00:16:43,045 Bare fem minutter mere. 230 00:16:43,628 --> 00:16:44,629 Droide! 231 00:16:48,633 --> 00:16:49,843 Tak, Nubs. 232 00:17:03,690 --> 00:17:05,358 Kom tilbage. 233 00:17:09,112 --> 00:17:11,531 - Ikke igen. - Læg dem! Kom nu? 234 00:17:13,825 --> 00:17:15,327 Stå nu stille! 235 00:17:15,327 --> 00:17:16,411 Nej, nej, nej. 236 00:17:21,583 --> 00:17:22,709 Hey! 237 00:17:26,880 --> 00:17:28,965 Nej, vent! Det er ikke et rod! 238 00:17:28,965 --> 00:17:30,342 Det er børn! 239 00:17:32,594 --> 00:17:34,429 Der er noget helt galt med den droide. 240 00:17:35,013 --> 00:17:36,014 Okay. 241 00:17:36,014 --> 00:17:40,519 Vi kan gøre det på den nemme måde eller den hårde måde. 242 00:17:43,105 --> 00:17:44,314 Der er de! 243 00:17:46,900 --> 00:17:48,944 Jeg håber, Kai gør det bedre med sin droide. 244 00:17:53,782 --> 00:17:55,492 Du godeste. Åh, du milde! 245 00:17:58,954 --> 00:17:59,955 Hey! 246 00:18:00,664 --> 00:18:02,541 Hvorfor opfører de sig så sært? 247 00:18:02,541 --> 00:18:03,917 Det ved jeg ikke. 248 00:18:04,835 --> 00:18:07,254 Jeg må have gjort noget forkert, da jeg genindstillede dem. 249 00:18:07,254 --> 00:18:09,131 Hvordan stopper vi dem? 250 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 - Nash reparerer hele tiden droider. - Sæt mig ned! 251 00:18:12,384 --> 00:18:13,635 Måske kan hun hjælpe. 252 00:18:14,469 --> 00:18:16,096 Nash, har du travlt? 253 00:18:16,096 --> 00:18:17,722 - Stop det! - Hey, Kai. 254 00:18:17,722 --> 00:18:20,684 Jeg har lige læsset blik for Marlaa. Hvad så? 255 00:18:22,727 --> 00:18:25,897 Vi har brug for din hjælp med nogle droider. 256 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 Droidedrama? Intet problem. 257 00:18:38,910 --> 00:18:41,830 Er det disse irriterende droider, du talte om? 258 00:18:45,250 --> 00:18:48,003 Og kommer de herover? 259 00:18:48,753 --> 00:18:51,423 De vil vist rydde op i The Crimson Firehawk. 260 00:18:52,090 --> 00:18:54,217 Åh nej. De får ikke lov at røre mit skib. 261 00:18:55,385 --> 00:18:57,596 Nej, ellers mange tak. 262 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 Der roder ikke. Jeg har et system. 263 00:19:03,768 --> 00:19:06,146 Hvad foregår der? 264 00:19:06,146 --> 00:19:08,190 Ja, de kan lide at stable ting. 265 00:19:17,199 --> 00:19:19,492 De kigger på Kublop Springs! 266 00:19:20,702 --> 00:19:23,163 Hvis de når ind til byen, bliver de svære at stoppe. 267 00:19:23,163 --> 00:19:24,581 Efter dem! 268 00:19:25,582 --> 00:19:27,292 Det er min skyld det her. 269 00:19:27,292 --> 00:19:29,294 Jeg er forhastet. 270 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 Ups! 271 00:19:36,092 --> 00:19:37,677 De vil vist rydde op her først. 272 00:19:39,012 --> 00:19:41,848 Nu ved jeg, hvordan vi skal forhindre, at de går. 273 00:19:41,848 --> 00:19:43,725 - Vi roder mere. - Roder mere! 274 00:19:43,725 --> 00:19:45,352 Roder mere! 275 00:19:45,352 --> 00:19:48,021 Hvad? Jeg vidste ikke, vi skulle sige det samtidig. 276 00:19:50,607 --> 00:19:52,359 Vi kan få dem til at følge efter os. 277 00:19:52,359 --> 00:19:54,444 Og jeg ved præcis, hvor vi kan føre dem hen. 278 00:20:17,050 --> 00:20:19,719 Okay, Nubs, blokér indgangen! 279 00:20:23,431 --> 00:20:24,891 Vi har dem, hvor vi ønsker dem, 280 00:20:24,891 --> 00:20:27,686 men vi skal stadig fange dem for at slukke dem. 281 00:20:27,686 --> 00:20:29,938 Og det har vi ikke gjort hele dagen. 282 00:20:29,938 --> 00:20:31,731 Bare rolig. Jeg har en plan. 283 00:20:31,731 --> 00:20:33,525 Vi har forhastet os. 284 00:20:33,525 --> 00:20:36,528 For at fange dem får vi brug for lidt tålmodighed. 285 00:20:38,029 --> 00:20:40,949 Vent... Vent... 286 00:20:41,616 --> 00:20:42,617 Nu! 287 00:20:47,038 --> 00:20:48,498 Ja! 288 00:21:20,822 --> 00:21:22,782 Ja! Vi gjorde det! 289 00:21:22,782 --> 00:21:23,867 Sådan! 290 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 Det var uventet. 291 00:21:28,788 --> 00:21:30,332 Vi må hellere gå. 292 00:21:30,332 --> 00:21:32,083 Ja. Tak for hjælpen. 293 00:21:32,917 --> 00:21:37,422 Mester Yoda, mester Zia, I er allerede tilbage. 294 00:21:39,841 --> 00:21:42,385 Vi blev tidligt færdige. 295 00:21:43,011 --> 00:21:45,180 Dee ringede og fortalte, hvad der skete. 296 00:21:47,599 --> 00:21:48,600 Undskyld. 297 00:21:48,600 --> 00:21:53,229 Jeg troede, droiderne ville rydde hurtigere op, så vi kunne øve os mere. 298 00:21:53,229 --> 00:21:55,482 - Men... - De gjorde bare alt værre. 299 00:21:57,859 --> 00:22:01,529 Så at være tålmodige og gøre tingene rigtigt 300 00:22:01,529 --> 00:22:03,156 er dagens lektion, ikke? 301 00:22:03,156 --> 00:22:06,785 Ja, mester Yoda, vi rydder selv det her rod op. 302 00:22:06,785 --> 00:22:08,203 Ligesom mester Zia bad os om. 303 00:22:13,500 --> 00:22:18,254 Det var dét. Træningsområdet er ryddet op. 304 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 Sikke et dejligt rent træningsområde. 305 00:22:22,217 --> 00:22:23,468 Tak, mester Yoda. 306 00:22:23,468 --> 00:22:28,515 Eftersom I er blevet færdige, vil I så træne med en gammel lærer? 307 00:22:29,516 --> 00:22:31,017 Træne med dig? 308 00:22:31,017 --> 00:22:33,436 Vil du lære os at tage senderen, ligesom du gjorde? 309 00:22:34,729 --> 00:22:35,772 Ja. 310 00:22:35,772 --> 00:22:38,525 Gør som jeg. 311 00:22:38,525 --> 00:22:41,152 Men vær tålmodige. 312 00:22:47,200 --> 00:22:48,535 Tålmodighed. 313 00:22:51,871 --> 00:22:52,872 Vent. 314 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 Nu! 315 00:23:09,514 --> 00:23:12,308 - Så I det? Det var utroligt! - Det var utroligt! 316 00:23:12,892 --> 00:23:13,852 Vi gjorde det! 317 00:23:29,200 --> 00:23:31,619 "Lys og snebjergsredningen" "Træningsdroiderne angriber" 318 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Tekster af: Jonas Kloch