1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
Ja!
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: UNGE JEDIER PÅ EVENTYR
3
00:00:51,636 --> 00:00:52,637
Ja!
4
00:00:54,472 --> 00:00:55,473
Ja!
5
00:00:55,473 --> 00:00:58,142
Lys, du er fantastisk til
at ride på wellagrin.
6
00:00:58,142 --> 00:01:00,311
Jeg har aldrig set nogen lære så hurtigt.
7
00:01:00,311 --> 00:01:02,188
Tak, Gumar. Tak, Jam.
8
00:01:02,188 --> 00:01:04,440
Hun er den bedste til væsner.
9
00:01:05,942 --> 00:01:09,612
Jeg er så glad for, at mester Zia
sendte os til planeten Andraven.
10
00:01:09,612 --> 00:01:12,323
Jeg elsker at møde nye væsner og venner.
11
00:01:17,787 --> 00:01:19,747
Rolig.
12
00:01:19,747 --> 00:01:20,832
Rolig!
13
00:01:26,963 --> 00:01:28,548
Snebold kan lide dig, Kai.
14
00:01:28,548 --> 00:01:30,925
Tak... tror jeg.
15
00:01:30,925 --> 00:01:34,345
Hvem vidste, det ville være
så svært at ride på wellagriner?
16
00:01:34,345 --> 00:01:36,806
Først og fremmest kræver det tålmodighed.
17
00:01:38,182 --> 00:01:39,392
Det må være mester Zia.
18
00:01:40,309 --> 00:01:42,979
Vana, tak,
fordi du inviterede ynglingene i dag.
19
00:01:42,979 --> 00:01:45,606
- Hvordan klarer de sig?
- De tilpasser sig godt.
20
00:01:45,606 --> 00:01:49,527
De er klar til at tilslutte sig Gumar
og Jam i wellagrin-migreringen.
21
00:01:49,527 --> 00:01:51,154
Når de har brug for mere mad,
22
00:01:51,154 --> 00:01:53,948
flytter vi dem til plantagerne
på den anden side af bjerget.
23
00:01:53,948 --> 00:01:56,159
Der har de masser at spise.
24
00:01:57,368 --> 00:01:59,245
Vi beskytter dem undervejs.
25
00:01:59,745 --> 00:02:01,747
Får vi lov at hjælpe disse nuttede væsner?
26
00:02:02,248 --> 00:02:03,958
Jeg elsker allerede missionen.
27
00:02:04,458 --> 00:02:06,961
Vi sørger for,
at alle kommer sikkert til plantagen.
28
00:02:07,628 --> 00:02:12,383
Husk nu at holde jer til stien
for at undgå laviner.
29
00:02:12,383 --> 00:02:15,511
Det er når en masse sne
falder ned ad bjergsiderne.
30
00:02:15,511 --> 00:02:18,306
De kan være farlige,
så hold jer i nærheden af os.
31
00:02:18,306 --> 00:02:22,059
Og sørg for at nå over bjerget,
før det bliver mørkt.
32
00:02:22,059 --> 00:02:23,811
Det stormer om natten.
33
00:02:23,811 --> 00:02:25,021
Stormer?
34
00:02:25,021 --> 00:02:26,230
Intet problem, Varna.
35
00:02:26,230 --> 00:02:28,065
Mens jedierne hjælper med wellagrinerne,
36
00:02:28,065 --> 00:02:31,777
flyver vi to Varna over på den anden side
af bjergene i The Crimson Firehawk.
37
00:02:32,278 --> 00:02:34,739
Jeg fik også at vide,
der ville være moogan-te.
38
00:02:34,739 --> 00:02:35,823
Mums!
39
00:02:35,823 --> 00:02:40,036
Ynglinge, hvis det bliver svært på vejen,
så stop og tag en dyb indånding.
40
00:02:40,036 --> 00:02:41,746
Kraften vil vejlede og hjælpe jer.
41
00:02:41,746 --> 00:02:43,039
Og hyg jer!
42
00:02:48,085 --> 00:02:50,504
Wellagrinerne lader til at more sig!
43
00:02:51,339 --> 00:02:53,925
De elsker at gå på opdagelser
og svømme sammen.
44
00:02:53,925 --> 00:02:57,053
Wauw, jeg fatter stadig ikke,
at de svømmer i sne.
45
00:02:59,597 --> 00:03:01,057
Hvad sker der derovre?
46
00:03:01,057 --> 00:03:03,517
De er på vej mod den farlige kløft!
47
00:03:03,517 --> 00:03:04,602
De kunne falde!
48
00:03:05,102 --> 00:03:06,103
Se her.
49
00:03:11,067 --> 00:03:12,068
Wauw!
50
00:03:12,068 --> 00:03:14,946
Vi kommunikerer med dem
på vores Andraven-fløjter.
51
00:03:14,946 --> 00:03:16,614
Så de kan finde vej.
52
00:03:16,614 --> 00:03:17,782
Se mig spille!
53
00:03:20,034 --> 00:03:21,661
Det lyder godt, Jam.
54
00:03:21,661 --> 00:03:23,120
Prøv du!
55
00:03:29,502 --> 00:03:31,671
Min lyder som en syg bantha.
56
00:03:32,463 --> 00:03:33,464
Det er okay, Kai.
57
00:03:33,464 --> 00:03:34,966
Fløjterne er svære at spille på.
58
00:03:34,966 --> 00:03:37,009
Bliv ved at øve, så bliver du bedre.
59
00:03:38,010 --> 00:03:40,263
Åh-åh. Hvor skal Snebold hen?
60
00:03:42,765 --> 00:03:44,892
Åh nej! Han er på vej væk fra stien.
61
00:03:44,892 --> 00:03:45,977
Jeg tilkalder ham.
62
00:03:56,862 --> 00:03:58,531
Lavine!
63
00:03:59,156 --> 00:04:02,201
Det gik ikke, som jeg havde forventet.
64
00:04:08,416 --> 00:04:11,043
Her er ikke sikkert.
Vi må højere op!
65
00:04:11,043 --> 00:04:12,253
Men flokken!
66
00:04:12,253 --> 00:04:14,797
De kan svømme igennem.
De klarer sig. Kom!
67
00:04:21,554 --> 00:04:22,722
Det var vildt.
68
00:04:22,722 --> 00:04:24,056
Er alle okay?
69
00:04:24,557 --> 00:04:27,059
Vi har det fint, men wellagrinerne er væk.
70
00:04:28,060 --> 00:04:30,479
Jeg troede,
jeg kunne spille fløjte som Gumar.
71
00:04:30,479 --> 00:04:32,606
Men jeg tog helt fejl.
72
00:04:32,606 --> 00:04:34,025
Det er okay, Lys.
73
00:04:34,025 --> 00:04:36,819
Vi finder dem igen,
før stormen kommer.
74
00:04:36,819 --> 00:04:37,987
Ja.
75
00:04:38,904 --> 00:04:41,324
Du har ret, Kai. Men hvordan?
76
00:04:47,705 --> 00:04:48,789
Det er en god idé,
77
00:04:48,789 --> 00:04:52,126
men det kan umuligt høre fløjten
på så lang afstand.
78
00:04:52,626 --> 00:04:56,339
Hvis vi skal få dem alle tilbage,
før det bliver mørkt og stormfuldt,
79
00:04:56,339 --> 00:04:59,258
- må vi hellere dele os.
- God idé, Kai.
80
00:04:59,258 --> 00:05:01,177
Lad os nu finde den flok.
81
00:05:03,888 --> 00:05:04,889
Der er én!
82
00:05:06,098 --> 00:05:08,684
Åh nej! Hun sidder fast.
83
00:05:11,062 --> 00:05:13,814
Det er okay. Vi skal nok få dig ud.
84
00:05:15,858 --> 00:05:16,901
Hun er for bange.
85
00:05:17,401 --> 00:05:19,570
Jeg kan ikke komme tæt nok på til
at få hende fri.
86
00:05:21,822 --> 00:05:22,823
Lad mig prøve noget.
87
00:05:26,369 --> 00:05:27,370
Det er okay.
88
00:05:29,914 --> 00:05:30,915
Du er i sikkerhed nu.
89
00:05:37,838 --> 00:05:39,298
Det skal nok gå.
90
00:05:41,092 --> 00:05:42,802
Gå nu lidt tilbage.
91
00:05:47,306 --> 00:05:48,808
Sådan. Godt gået.
92
00:05:49,517 --> 00:05:50,768
Det var utroligt.
93
00:05:50,768 --> 00:05:52,728
Du elsker virkelig væsner, hva'?
94
00:05:52,728 --> 00:05:56,065
Ja. Jeg elsker
at have forbindelse til dem.
95
00:05:56,065 --> 00:05:57,817
De har følelser ligesom os.
96
00:05:58,317 --> 00:06:00,361
Vi kunne lære meget, hvis blot vi lyttede.
97
00:06:02,196 --> 00:06:05,408
Lys, vi kunne godt
bruge din hjælp herovre.
98
00:06:05,408 --> 00:06:06,992
Vi er der straks, Kai.
99
00:06:08,452 --> 00:06:10,830
Vi må få dig tilbage til de andre.
100
00:06:23,008 --> 00:06:25,511
Den wellagrin går ingen vegne.
101
00:06:44,155 --> 00:06:46,198
- Wauw.
- Er du sulten?
102
00:06:46,198 --> 00:06:48,617
Sådan. Denne vej.
103
00:06:48,617 --> 00:06:50,369
Hvordan vidste du, det ville fungere?
104
00:06:50,953 --> 00:06:53,497
Undervurdér aldrig, hvad en god snack kan.
105
00:06:54,915 --> 00:06:58,419
Lad os nu finde de andre wellagriner
og bestige de bjerge.
106
00:07:23,110 --> 00:07:25,821
Vi fandt alle wellagrinerne
og nåede toppen.
107
00:07:25,821 --> 00:07:27,031
Nu er vi halvvejs.
108
00:07:29,450 --> 00:07:30,701
Er du sulten?
109
00:07:36,373 --> 00:07:37,833
Det er ved at blive mørkt.
110
00:07:37,833 --> 00:07:41,045
Vi må ned til plantagen,
før stormen bliver værre.
111
00:07:41,754 --> 00:07:43,297
Vent. Jam?
112
00:07:43,797 --> 00:07:46,050
Hvor blev han af? Jam?
113
00:07:46,050 --> 00:07:49,136
Jam? Jam?
114
00:07:52,223 --> 00:07:53,974
En snacks kraft.
115
00:07:53,974 --> 00:07:55,059
Ikke sandt, Lys?
116
00:07:56,519 --> 00:07:58,938
Åh-åh. Hvor blev alle af?
117
00:07:59,438 --> 00:08:01,440
Gumar? Lys?
118
00:08:01,440 --> 00:08:02,775
Er der nogen?
119
00:08:03,859 --> 00:08:06,403
Det er okay. De finder os nok.
120
00:08:07,696 --> 00:08:10,282
Jam!
121
00:08:10,866 --> 00:08:13,285
Jeg kan intet se i denne sne.
122
00:08:17,414 --> 00:08:19,583
Først blev wellagrinerne bange
for fløjten,
123
00:08:19,583 --> 00:08:22,628
og nu er Jam og hans wellagrin
helt alene ude i kulden.
124
00:08:22,628 --> 00:08:24,046
Og...
125
00:08:26,006 --> 00:08:27,424
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
126
00:08:29,343 --> 00:08:30,636
Zia?
127
00:08:30,636 --> 00:08:32,471
Nemlig, Nubs.
128
00:08:32,471 --> 00:08:36,100
Mester Zia bad os tage en dyb indånding,
når tingene bliver svære.
129
00:08:36,100 --> 00:08:37,518
Vi er her med dig, Lys.
130
00:08:37,518 --> 00:08:38,936
Tag et øjeblik.
131
00:08:39,436 --> 00:08:41,564
Træk vejret. Fokusér.
132
00:08:42,064 --> 00:08:43,566
Kraften vil vejlede jer.
133
00:08:44,066 --> 00:08:45,317
Klart. Okay.
134
00:09:04,920 --> 00:09:07,548
Sådan! Vi kan tilkalde Jim med fløjten.
135
00:09:07,548 --> 00:09:10,968
Hvis han spiller tilbage,
kan vi høre, hvor han er, og finde ham.
136
00:09:27,651 --> 00:09:30,779
Jeg hører ham. Jam er denne vej. Kom!
137
00:09:30,779 --> 00:09:32,114
Hold jer sammen, folkens.
138
00:09:32,114 --> 00:09:34,491
Bliv sammen,
så vi ikke farer vild i stormen.
139
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
Dér! Ved det der træ!
140
00:09:46,670 --> 00:09:47,963
Jam!
141
00:09:49,548 --> 00:09:50,674
Jam?
142
00:09:52,051 --> 00:09:52,968
Ja!
143
00:09:54,053 --> 00:09:55,054
Ja!
144
00:09:56,055 --> 00:09:57,097
Sådan, Lys!
145
00:10:05,064 --> 00:10:06,732
Endnu en lavine?
146
00:10:11,362 --> 00:10:13,197
Stig op på en wellagrin, folkens.
147
00:10:17,451 --> 00:10:18,911
Tag min hånd.
148
00:10:18,911 --> 00:10:19,995
Jam!
149
00:10:22,331 --> 00:10:23,666
Hold fast, Jam!
150
00:10:27,211 --> 00:10:28,629
Jam!
151
00:10:30,673 --> 00:10:31,674
Lys.
152
00:10:34,968 --> 00:10:36,929
- Ja!
- Ja!
153
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
Ja!
154
00:10:39,890 --> 00:10:40,891
Ja!
155
00:10:42,935 --> 00:10:45,062
Jeg er vist ved at få styr på det.
156
00:10:50,275 --> 00:10:51,193
Ja!
157
00:10:58,784 --> 00:10:59,785
Ja!
158
00:11:07,918 --> 00:11:09,795
Det var utroligt.
159
00:11:13,173 --> 00:11:14,591
Sådan, vi har klaret det.
160
00:11:14,591 --> 00:11:16,635
Det har wellagrinerne også.
161
00:11:17,428 --> 00:11:18,804
Det må jeg nok sige.
162
00:11:18,804 --> 00:11:21,432
For meget sne for mig.
Ellers tak. Farvel.
163
00:11:21,432 --> 00:11:23,559
Er I okay, unger?
164
00:11:25,436 --> 00:11:27,354
Sikke en mission.
165
00:11:29,106 --> 00:11:31,900
Jeg gjorde, som du sagde.
Jeg tog en dyb indånding.
166
00:11:31,900 --> 00:11:35,696
Så fandt vi Jam, gled ned ad bjerget
på wellagrinerne, og nu er vi her.
167
00:11:35,696 --> 00:11:39,032
Sikke en rejse.
168
00:11:39,032 --> 00:11:40,534
Jeg er meget stolt af jer.
169
00:11:40,534 --> 00:11:44,329
Det er jeg også.
Tak for hjælpen, unge jedier.
170
00:11:44,329 --> 00:11:47,541
I er altid velkomne her på planeten.
171
00:11:49,960 --> 00:11:52,588
Jaså? Se lige det her.
172
00:11:56,633 --> 00:11:58,093
Sneboldkamp!
173
00:12:00,012 --> 00:12:01,388
Du ramte forbi!
174
00:12:09,605 --> 00:12:12,483
Vi skal snuppe senderen på droiden,
før timeren går af.
175
00:12:33,879 --> 00:12:35,923
Måske bør vi vente på en åbning?
176
00:12:35,923 --> 00:12:37,674
Det har vi ikke tid til, Lys.
177
00:12:37,674 --> 00:12:40,677
Vi må skabe en åbning. Kom så!
178
00:12:45,933 --> 00:12:49,311
Jeg skal bruge den sender.
179
00:12:53,816 --> 00:12:56,360
Okay, tiden er gået, ynglinge.
180
00:12:56,360 --> 00:12:57,820
Pokkers!
181
00:13:00,030 --> 00:13:03,617
Jeg ønskede virkelig,
at mester Yoda så os tage den sender.
182
00:13:04,201 --> 00:13:07,246
I klarede den næsten,
men I var lidt for hurtige.
183
00:13:07,246 --> 00:13:11,291
Det er underordnet,
hvor hurtigt I udfører en opgave.
184
00:13:11,291 --> 00:13:15,712
Tag jer god til, så skal det nok lykkes.
185
00:13:20,843 --> 00:13:22,511
Tålmodighed.
186
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
Wauw.
187
00:13:44,199 --> 00:13:45,325
Wauw!
188
00:13:45,325 --> 00:13:49,079
Mester Zia, mester Yoda,
I må hellere komme afsted.
189
00:13:49,079 --> 00:13:52,332
Tak, Dee. Pas godt på templet,
men vi er væk.
190
00:13:52,332 --> 00:13:54,084
Og hvad jer tre angår...
191
00:13:57,379 --> 00:14:00,257
Ryd træningsområdet op,
før vi er tilbage i aften.
192
00:14:00,257 --> 00:14:02,009
Ja, mester Zia.
193
00:14:03,260 --> 00:14:05,929
Jeg ønskede virkelig,
de så os tage den sender.
194
00:14:06,597 --> 00:14:08,390
Det kan måske stadig ske!
195
00:14:08,891 --> 00:14:12,686
Hvis vi øver, mens de er væk,
kan vi prøve igen, når de kommer tilbage.
196
00:14:13,729 --> 00:14:19,735
Men mester Zia bad os rydde op,
og det kan tage hele dagen.
197
00:14:22,529 --> 00:14:27,492
Sandt, men hvis nogle superhurtige
droider ryddede op for os,
198
00:14:27,492 --> 00:14:29,536
så kan vi øve hele eftermiddagen.
199
00:14:33,165 --> 00:14:36,084
Jeg ved godt, mester Zia bad os rydde op,
200
00:14:36,084 --> 00:14:39,296
men vi har ikke tid til både
at rydde op og øve.
201
00:14:39,296 --> 00:14:41,506
Men det er træningsdroider, Kai.
202
00:14:42,007 --> 00:14:44,134
Hvordan vil du få dem til at gøre rent?
203
00:14:44,134 --> 00:14:47,888
Jeg nulstiller dem bare og lærer dem
at lægge ting på plads.
204
00:14:47,888 --> 00:14:51,808
Okay, måske kan jeg gøre sådan her.
205
00:14:51,808 --> 00:14:53,769
Åh ja. Og det her.
206
00:14:56,730 --> 00:14:58,565
Jeg tror, det virkede.
207
00:14:58,565 --> 00:15:02,194
Ryd nu det hele op, tak.
Sådan her skal det gøres.
208
00:15:05,948 --> 00:15:07,324
Se? Nemt.
209
00:15:23,924 --> 00:15:25,425
Det virker!
210
00:15:25,425 --> 00:15:27,177
Se? Hvad sagde jeg?
211
00:15:29,596 --> 00:15:31,139
Det var hurtigt.
212
00:15:37,396 --> 00:15:39,690
Vent, hvor skal de hen?
213
00:15:39,690 --> 00:15:41,566
De har ryddet alt op herude,
214
00:15:41,566 --> 00:15:44,111
så de leder måske
efter mere rod i templet?
215
00:15:44,111 --> 00:15:45,904
De kunne ødelægge noget.
216
00:15:45,904 --> 00:15:48,907
Vi må få dem tilbage
til træningsområdet og slukke dem!
217
00:15:48,907 --> 00:15:49,992
Afsted!
218
00:15:52,452 --> 00:15:54,246
Du godeste. Hvad foregår der?
219
00:15:54,246 --> 00:15:56,915
Det er okay, Dee. Vi ordner det.
220
00:15:56,915 --> 00:15:58,000
Ja.
221
00:16:06,049 --> 00:16:07,843
Hey, den var jeg ved at spise.
222
00:16:07,843 --> 00:16:09,428
Hvad har de gang i?
223
00:16:09,428 --> 00:16:11,596
De må tro, at alt er noget rod.
224
00:16:11,596 --> 00:16:14,099
De stabler ting i bunker,
ligesom du viste dem,
225
00:16:14,099 --> 00:16:16,018
men det er ikke der, tingene hører til.
226
00:16:16,601 --> 00:16:18,353
Vi må slukke for dem.
227
00:16:22,941 --> 00:16:24,317
De deler sig.
228
00:16:25,485 --> 00:16:27,529
Så må vi gøre det samme.
229
00:16:40,751 --> 00:16:43,045
Bare fem minutter mere.
230
00:16:43,628 --> 00:16:44,629
Droide!
231
00:16:48,633 --> 00:16:49,843
Tak, Nubs.
232
00:17:03,690 --> 00:17:05,358
Kom tilbage.
233
00:17:09,112 --> 00:17:11,531
- Ikke igen.
- Læg dem! Kom nu?
234
00:17:13,825 --> 00:17:15,327
Stå nu stille!
235
00:17:15,327 --> 00:17:16,411
Nej, nej, nej.
236
00:17:21,583 --> 00:17:22,709
Hey!
237
00:17:26,880 --> 00:17:28,965
Nej, vent! Det er ikke et rod!
238
00:17:28,965 --> 00:17:30,342
Det er børn!
239
00:17:32,594 --> 00:17:34,429
Der er noget helt galt med den droide.
240
00:17:35,013 --> 00:17:36,014
Okay.
241
00:17:36,014 --> 00:17:40,519
Vi kan gøre det på den nemme måde
eller den hårde måde.
242
00:17:43,105 --> 00:17:44,314
Der er de!
243
00:17:46,900 --> 00:17:48,944
Jeg håber,
Kai gør det bedre med sin droide.
244
00:17:53,782 --> 00:17:55,492
Du godeste. Åh, du milde!
245
00:17:58,954 --> 00:17:59,955
Hey!
246
00:18:00,664 --> 00:18:02,541
Hvorfor opfører de sig så sært?
247
00:18:02,541 --> 00:18:03,917
Det ved jeg ikke.
248
00:18:04,835 --> 00:18:07,254
Jeg må have gjort noget forkert,
da jeg genindstillede dem.
249
00:18:07,254 --> 00:18:09,131
Hvordan stopper vi dem?
250
00:18:10,048 --> 00:18:12,384
- Nash reparerer hele tiden droider.
- Sæt mig ned!
251
00:18:12,384 --> 00:18:13,635
Måske kan hun hjælpe.
252
00:18:14,469 --> 00:18:16,096
Nash, har du travlt?
253
00:18:16,096 --> 00:18:17,722
- Stop det!
- Hey, Kai.
254
00:18:17,722 --> 00:18:20,684
Jeg har lige læsset blik for Marlaa.
Hvad så?
255
00:18:22,727 --> 00:18:25,897
Vi har brug for din hjælp
med nogle droider.
256
00:18:26,731 --> 00:18:28,650
Droidedrama? Intet problem.
257
00:18:38,910 --> 00:18:41,830
Er det disse irriterende droider,
du talte om?
258
00:18:45,250 --> 00:18:48,003
Og kommer de herover?
259
00:18:48,753 --> 00:18:51,423
De vil vist rydde op
i The Crimson Firehawk.
260
00:18:52,090 --> 00:18:54,217
Åh nej. De får ikke lov at røre mit skib.
261
00:18:55,385 --> 00:18:57,596
Nej, ellers mange tak.
262
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
Der roder ikke. Jeg har et system.
263
00:19:03,768 --> 00:19:06,146
Hvad foregår der?
264
00:19:06,146 --> 00:19:08,190
Ja, de kan lide at stable ting.
265
00:19:17,199 --> 00:19:19,492
De kigger på Kublop Springs!
266
00:19:20,702 --> 00:19:23,163
Hvis de når ind til byen,
bliver de svære at stoppe.
267
00:19:23,163 --> 00:19:24,581
Efter dem!
268
00:19:25,582 --> 00:19:27,292
Det er min skyld det her.
269
00:19:27,292 --> 00:19:29,294
Jeg er forhastet.
270
00:19:29,878 --> 00:19:30,879
Ups!
271
00:19:36,092 --> 00:19:37,677
De vil vist rydde op her først.
272
00:19:39,012 --> 00:19:41,848
Nu ved jeg, hvordan vi skal forhindre,
at de går.
273
00:19:41,848 --> 00:19:43,725
- Vi roder mere.
- Roder mere!
274
00:19:43,725 --> 00:19:45,352
Roder mere!
275
00:19:45,352 --> 00:19:48,021
Hvad? Jeg vidste ikke,
vi skulle sige det samtidig.
276
00:19:50,607 --> 00:19:52,359
Vi kan få dem til at følge efter os.
277
00:19:52,359 --> 00:19:54,444
Og jeg ved præcis,
hvor vi kan føre dem hen.
278
00:20:17,050 --> 00:20:19,719
Okay, Nubs, blokér indgangen!
279
00:20:23,431 --> 00:20:24,891
Vi har dem, hvor vi ønsker dem,
280
00:20:24,891 --> 00:20:27,686
men vi skal stadig fange dem
for at slukke dem.
281
00:20:27,686 --> 00:20:29,938
Og det har vi ikke gjort hele dagen.
282
00:20:29,938 --> 00:20:31,731
Bare rolig. Jeg har en plan.
283
00:20:31,731 --> 00:20:33,525
Vi har forhastet os.
284
00:20:33,525 --> 00:20:36,528
For at fange dem
får vi brug for lidt tålmodighed.
285
00:20:38,029 --> 00:20:40,949
Vent... Vent...
286
00:20:41,616 --> 00:20:42,617
Nu!
287
00:20:47,038 --> 00:20:48,498
Ja!
288
00:21:20,822 --> 00:21:22,782
Ja! Vi gjorde det!
289
00:21:22,782 --> 00:21:23,867
Sådan!
290
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
Det var uventet.
291
00:21:28,788 --> 00:21:30,332
Vi må hellere gå.
292
00:21:30,332 --> 00:21:32,083
Ja. Tak for hjælpen.
293
00:21:32,917 --> 00:21:37,422
Mester Yoda, mester Zia,
I er allerede tilbage.
294
00:21:39,841 --> 00:21:42,385
Vi blev tidligt færdige.
295
00:21:43,011 --> 00:21:45,180
Dee ringede og fortalte, hvad der skete.
296
00:21:47,599 --> 00:21:48,600
Undskyld.
297
00:21:48,600 --> 00:21:53,229
Jeg troede, droiderne ville rydde
hurtigere op, så vi kunne øve os mere.
298
00:21:53,229 --> 00:21:55,482
- Men...
- De gjorde bare alt værre.
299
00:21:57,859 --> 00:22:01,529
Så at være tålmodige
og gøre tingene rigtigt
300
00:22:01,529 --> 00:22:03,156
er dagens lektion, ikke?
301
00:22:03,156 --> 00:22:06,785
Ja, mester Yoda,
vi rydder selv det her rod op.
302
00:22:06,785 --> 00:22:08,203
Ligesom mester Zia bad os om.
303
00:22:13,500 --> 00:22:18,254
Det var dét.
Træningsområdet er ryddet op.
304
00:22:19,172 --> 00:22:22,217
Sikke et dejligt rent træningsområde.
305
00:22:22,217 --> 00:22:23,468
Tak, mester Yoda.
306
00:22:23,468 --> 00:22:28,515
Eftersom I er blevet færdige,
vil I så træne med en gammel lærer?
307
00:22:29,516 --> 00:22:31,017
Træne med dig?
308
00:22:31,017 --> 00:22:33,436
Vil du lære os at tage senderen,
ligesom du gjorde?
309
00:22:34,729 --> 00:22:35,772
Ja.
310
00:22:35,772 --> 00:22:38,525
Gør som jeg.
311
00:22:38,525 --> 00:22:41,152
Men vær tålmodige.
312
00:22:47,200 --> 00:22:48,535
Tålmodighed.
313
00:22:51,871 --> 00:22:52,872
Vent.
314
00:22:54,207 --> 00:22:55,208
Nu!
315
00:23:09,514 --> 00:23:12,308
- Så I det? Det var utroligt!
- Det var utroligt!
316
00:23:12,892 --> 00:23:13,852
Vi gjorde det!
317
00:23:29,200 --> 00:23:31,619
"Lys og snebjergsredningen"
"Træningsdroiderne angriber"
318
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Tekster af: Jonas Kloch