1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 ¡Sí! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: AVENTURAS DE JÓVENES JEDI 3 00:00:51,636 --> 00:00:52,637 ¡Sí! 4 00:00:54,472 --> 00:00:58,142 - Sí. - Lys, eres increíble montando wellagrin. 5 00:00:58,142 --> 00:01:02,188 - Nunca vi a nadie aprender tan rápido. - Gracias. 6 00:01:02,188 --> 00:01:04,440 Es genial con las criaturas. 7 00:01:05,942 --> 00:01:09,612 Estoy feliz de que Zia nos enviara aquí, a Andraven. 8 00:01:09,612 --> 00:01:12,323 Me gusta conocer nuevas criaturas y amigos. 9 00:01:17,787 --> 00:01:19,747 Despacio, con calma. 10 00:01:19,747 --> 00:01:20,832 ¡Despacio! 11 00:01:26,963 --> 00:01:30,925 - Le agradas a Bola de nieve, Kai. - Gracias, creo. 12 00:01:30,925 --> 00:01:34,345 ¿Quién diría que montar sería tan difícil? 13 00:01:34,345 --> 00:01:36,806 Debes ser paciente contigo mismo. 14 00:01:38,182 --> 00:01:42,979 - Debe ser la maestra Zia. - Gracias por invitar a los jóvenes. 15 00:01:42,979 --> 00:01:45,606 - ¿Cómo lo hacen? - Se adaptan bien. 16 00:01:45,606 --> 00:01:49,527 Están listos para ir con Gumar y Jam a la migración de wellagrins. 17 00:01:49,527 --> 00:01:53,948 Cuando necesitan más comida, los movemos hacia las huertas. 18 00:01:53,948 --> 00:01:56,159 Allí hay mucha comida. 19 00:01:57,368 --> 00:02:01,747 - Los cuidamos en su viaje. - ¿Ayudaremos a estas linduras? 20 00:02:02,248 --> 00:02:06,961 Me encanta esta misión. Nos aseguraremos de que lleguen bien. 21 00:02:07,628 --> 00:02:12,383 Recuerden, quédense cerca de la senda para evitar avalanchas. 22 00:02:12,383 --> 00:02:15,511 Eso es cuando cae nieve de las montañas. 23 00:02:15,511 --> 00:02:18,306 Son peligrosas, pero estaremos bien. 24 00:02:18,306 --> 00:02:23,811 Lleguen antes de que oscurezca. A la noche se pone tormentoso. 25 00:02:23,811 --> 00:02:26,230 - ¿Tormentoso? - No hay problema. 26 00:02:26,230 --> 00:02:28,065 Mientras ellos caminan, 27 00:02:28,065 --> 00:02:31,777 nosotros llevaremos a Varna en el Crimson Firehawk. 28 00:02:32,278 --> 00:02:34,739 Y me contaron que hay té moogan. 29 00:02:34,739 --> 00:02:35,823 Qué rico. 30 00:02:35,823 --> 00:02:40,036 Si las cosas se ponen difíciles, frenen y respiren hondo. 31 00:02:40,036 --> 00:02:43,039 La Fuerza los ayudará. Diviértanse. 32 00:02:48,085 --> 00:02:50,504 Parece que están divirtiéndose. 33 00:02:51,339 --> 00:02:53,925 Aman explorar y nadar en grupo. 34 00:02:53,925 --> 00:02:57,053 Vaya, es increíble que naden en la nieve. 35 00:02:59,597 --> 00:03:01,057 ¿Qué sucede allí? 36 00:03:01,057 --> 00:03:03,517 Van hacia ese risco peligroso. 37 00:03:03,517 --> 00:03:06,103 - Podrían caerse. - Miren esto. 38 00:03:11,067 --> 00:03:12,068 Vaya. 39 00:03:12,068 --> 00:03:16,614 Usamos nuestras flautas para indicarles hacia dónde nadar. 40 00:03:16,614 --> 00:03:17,782 Mírenme a mí. 41 00:03:20,034 --> 00:03:23,120 - Suena genial, Jam. - Inténtenlo ustedes. 42 00:03:29,502 --> 00:03:31,671 Suena como un bantha enfermo. 43 00:03:32,463 --> 00:03:37,009 Está bien, son difíciles de tocar. Practica y mejorarás. 44 00:03:38,010 --> 00:03:40,263 Cielos. ¿A dónde va Bola de nieve? 45 00:03:42,765 --> 00:03:44,892 ¡No! Se desvía de la senda. 46 00:03:44,892 --> 00:03:45,977 Lo llamaré. 47 00:03:56,862 --> 00:03:58,531 ¡Avalancha! 48 00:03:59,156 --> 00:04:02,201 Eso no resultó como esperaba. 49 00:04:08,416 --> 00:04:11,043 No es seguro aquí. Vamos a terreno elevado. 50 00:04:11,043 --> 00:04:12,253 ¿Y la manada? 51 00:04:12,253 --> 00:04:14,797 Pueden nadar. Estarán bien. 52 00:04:21,554 --> 00:04:22,722 Fue una locura. 53 00:04:22,722 --> 00:04:27,059 - ¿Están bien? - Sí, pero los wellagrins se fueron. 54 00:04:28,060 --> 00:04:32,606 Creí que podía tocar como Gumar, pero estaba muy equivocada. 55 00:04:32,606 --> 00:04:36,819 Está bien. Los hallaremos antes de que llegue la tormenta. 56 00:04:36,819 --> 00:04:37,987 Sí. 57 00:04:38,904 --> 00:04:41,324 Tienes razón, Kai. Pero ¿cómo? 58 00:04:47,705 --> 00:04:52,126 Buena idea, pero no todos podrán oír la flauta desde tan lejos. 59 00:04:52,626 --> 00:04:56,339 Si queremos traerlos antes de que oscurezca, 60 00:04:56,339 --> 00:04:59,258 - debemos separarnos. - Buena idea. 61 00:04:59,258 --> 00:05:01,177 Hallemos a la manada. 62 00:05:03,888 --> 00:05:04,889 Allí hay uno. 63 00:05:06,098 --> 00:05:08,684 ¡No! Está atorado. 64 00:05:11,062 --> 00:05:13,814 Está bien. Te liberaremos. 65 00:05:15,858 --> 00:05:19,570 Está asustado. No puedo acercarme para ayudarlo. 66 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Intentaré algo. 67 00:05:26,369 --> 00:05:27,370 Está bien. 68 00:05:29,914 --> 00:05:30,915 Estás a salvo. 69 00:05:37,838 --> 00:05:39,298 Todo estará bien. 70 00:05:41,092 --> 00:05:42,802 Ahora, retrocede. 71 00:05:47,306 --> 00:05:48,808 Bien. Buen trabajo. 72 00:05:49,517 --> 00:05:52,728 Fue genial. Realmente amas a las criaturas. 73 00:05:52,728 --> 00:05:57,817 Sí. Amo conectarme con ellas. Tienen sentimientos como nosotros. 74 00:05:58,317 --> 00:06:00,361 Si escucháramos, aprenderíamos. 75 00:06:02,196 --> 00:06:05,408 Lys, necesitamos tu ayuda por aquí. 76 00:06:05,408 --> 00:06:06,992 Ya vamos, Kai. 77 00:06:08,452 --> 00:06:10,830 Debemos llevarte con los otros. 78 00:06:23,008 --> 00:06:25,511 Ese wellagrin no va a moverse. 79 00:06:44,155 --> 00:06:46,198 - Vaya. - ¿Tienes hambre? 80 00:06:46,198 --> 00:06:50,369 - Eso es, por aquí. - ¿Cómo sabías que funcionaría? 81 00:06:50,953 --> 00:06:53,497 No subestimes el poder de la comida. 82 00:06:54,915 --> 00:06:58,419 Hallemos a los demás y pasemos estas montañas. 83 00:07:23,110 --> 00:07:27,031 Ya los encontramos y llegamos a la cima. Vamos por la mitad. 84 00:07:29,450 --> 00:07:30,701 ¿Tienes hambre? 85 00:07:36,373 --> 00:07:41,045 Está oscureciendo. Debemos llegar antes de que la tormenta empeore. 86 00:07:41,754 --> 00:07:43,297 Esperen. ¿Jam? 87 00:07:43,797 --> 00:07:46,050 ¿A dónde fue? ¿Jam? 88 00:07:46,050 --> 00:07:49,136 ¿Jam? 89 00:07:52,223 --> 00:07:55,059 El poder de la comida, ¿no, Lys? 90 00:07:56,519 --> 00:07:58,938 ¿A dónde se fueron todos? 91 00:07:59,438 --> 00:08:01,440 ¿Gumar? ¿Lys? 92 00:08:01,440 --> 00:08:02,775 ¿Alguien? 93 00:08:03,859 --> 00:08:06,403 Está bien. Nos encontrarán. 94 00:08:07,696 --> 00:08:10,282 ¡Jam! 95 00:08:10,866 --> 00:08:13,285 No veo nada por la nieve. 96 00:08:17,414 --> 00:08:24,046 Primero los wellagrins se asustaron, y ahora Jam está perdido y con frío, y... 97 00:08:26,006 --> 00:08:27,424 no sé qué hacer. 98 00:08:29,343 --> 00:08:30,636 ¿Zia? 99 00:08:30,636 --> 00:08:36,100 Claro. Zia nos dijo que respiremos hondo si las cosas se ponen difíciles. 100 00:08:36,100 --> 00:08:38,936 Estamos contigo. Tomate un minuto. 101 00:08:39,436 --> 00:08:41,564 Respira y concéntrate. 102 00:08:42,064 --> 00:08:45,317 - La Fuerza te guiará. - De acuerdo. 103 00:09:04,920 --> 00:09:10,968 ¡Eso es! Podemos llamarlo con la flauta. Si responde, podremos oírlo y hallarlo. 104 00:09:27,651 --> 00:09:30,779 Lo escucho, está por allá. Vamos. 105 00:09:30,779 --> 00:09:34,491 Vengan. Manténganse juntos, así no nos perdemos. 106 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 ¡Allá! Junto al árbol. 107 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 ¡Jam! 108 00:09:49,548 --> 00:09:50,674 ¿Jam? 109 00:09:52,051 --> 00:09:52,968 ¡Sí! 110 00:09:54,053 --> 00:09:55,054 ¡Sí! 111 00:09:56,055 --> 00:09:57,097 ¡Bien hecho! 112 00:10:05,064 --> 00:10:06,732 ¿Otra avalancha? 113 00:10:11,362 --> 00:10:13,197 Súbanse a un wellagrin. 114 00:10:17,451 --> 00:10:18,911 Agarra mi mano. 115 00:10:18,911 --> 00:10:19,995 ¡Jam! 116 00:10:22,331 --> 00:10:23,666 ¡Aguanta, Jam! 117 00:10:27,211 --> 00:10:28,629 ¡Jam! 118 00:10:30,673 --> 00:10:31,674 Lys. 119 00:10:34,968 --> 00:10:36,929 - ¡Bien! - ¡Sí! 120 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 ¡Sí! 121 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 ¡Sí! 122 00:10:42,935 --> 00:10:45,062 Creo que ya lo domino. 123 00:10:50,275 --> 00:10:51,193 ¡Sí! 124 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 ¡Así es! 125 00:11:07,918 --> 00:11:09,795 Eso fue increíble. 126 00:11:13,173 --> 00:11:14,591 Bueno, lo logramos. 127 00:11:14,591 --> 00:11:16,635 Y los wellagrins también. 128 00:11:17,428 --> 00:11:21,432 Sí que lo lograron. Mucha nieve para mí. No, gracias. 129 00:11:21,432 --> 00:11:23,559 ¿Están todos bien? 130 00:11:25,436 --> 00:11:27,354 Fue una gran misión. 131 00:11:29,106 --> 00:11:31,900 Hice lo que dijo, frené y respiré hondo. 132 00:11:31,900 --> 00:11:35,696 Hallamos a Jam, bajamos la montaña y aquí estamos. 133 00:11:35,696 --> 00:11:40,534 Parece que fue un gran viaje. Estoy muy orgullosa de ustedes. 134 00:11:40,534 --> 00:11:44,329 Yo también. Gracias por su ayuda, jóvenes Jedi. 135 00:11:44,329 --> 00:11:47,541 Son bienvenidos cuando quieran. 136 00:11:49,960 --> 00:11:52,588 ¿Sí? Mira esto. 137 00:11:56,633 --> 00:11:58,093 ¡Pelea de bolas de nieve! 138 00:12:00,012 --> 00:12:01,388 No me pegaste. 139 00:12:09,605 --> 00:12:12,483 Debemos tomar ese faro a tiempo. 140 00:12:33,879 --> 00:12:37,674 - Quizá debamos esperar una chance. - No hay tiempo. 141 00:12:37,674 --> 00:12:40,677 Debemos crear una chance. Vamos. 142 00:12:45,933 --> 00:12:49,311 Solo necesito tomar ese faro. 143 00:12:53,816 --> 00:12:56,360 El tiempo terminó, jóvenes. 144 00:12:56,360 --> 00:12:57,820 ¡Rayos! 145 00:13:00,030 --> 00:13:03,617 Quería que el maestro Yoda nos viera lograrlo. 146 00:13:04,201 --> 00:13:07,246 Casi lo logras, pero actuaste apresuradamente. 147 00:13:07,246 --> 00:13:11,291 Cuán rápido haces una tarea no importa. 148 00:13:11,291 --> 00:13:15,712 Tómate tu tiempo y luego exitoso serás. 149 00:13:20,843 --> 00:13:22,511 Paciencia. 150 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Vaya. 151 00:13:44,199 --> 00:13:45,325 ¡Vaya! 152 00:13:45,325 --> 00:13:49,079 Maestra Zia, maestro Yoda, es tiempo de partir. 153 00:13:49,079 --> 00:13:54,084 Gracias. Cuida el templo mientras no estamos. Y ustedes tres... 154 00:13:57,379 --> 00:14:02,009 - Limpien el lugar antes de que volvamos. - Sí, maestra Zia. 155 00:14:03,260 --> 00:14:08,390 En verdad quería que nos vieran lograrlo, y quizá todavía puedan. 156 00:14:08,891 --> 00:14:12,686 Si practicamos, podríamos intentarlo cuando regresen. 157 00:14:13,729 --> 00:14:19,735 Pero la maestra Zia dijo que limpiemos, y eso nos puede llevar todo el día. 158 00:14:22,529 --> 00:14:27,492 Cierto, pero si unos droides muy rápidos limpian por nosotros, 159 00:14:27,492 --> 00:14:29,536 podremos practicar. 160 00:14:33,165 --> 00:14:36,084 Sé que Zia nos pidió que limpiáramos, 161 00:14:36,084 --> 00:14:39,296 pero no hay tiempo para hacer ambas cosas. 162 00:14:39,296 --> 00:14:44,134 Pero son droides de entrenamiento, ¿cómo harás para que limpien? 163 00:14:44,134 --> 00:14:47,888 Los reiniciaré y les enseñaré a limpiar. 164 00:14:47,888 --> 00:14:51,808 De acuerdo, tal vez si hago esto. 165 00:14:51,808 --> 00:14:53,769 Sí. Y también esto. 166 00:14:56,730 --> 00:14:58,565 Creo que funcionó. 167 00:14:58,565 --> 00:15:02,194 Ahora, limpien todo. Así es cómo se hace. 168 00:15:05,948 --> 00:15:07,324 ¿Ven? Es fácil. 169 00:15:23,924 --> 00:15:27,177 - Está funcionando. - ¿Ven? ¿Qué les dije? 170 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 Eso fue muy rápido. 171 00:15:37,396 --> 00:15:39,690 Esperen, ¿a dónde van? 172 00:15:39,690 --> 00:15:44,111 Limpiaron todo aquí, ¿quizá buscan algo más para limpiar? 173 00:15:44,111 --> 00:15:45,904 Podrían romper algo. 174 00:15:45,904 --> 00:15:48,907 Debemos traerlos aquí y apagarlos. 175 00:15:48,907 --> 00:15:49,992 Vamos. 176 00:15:52,452 --> 00:15:54,246 Cielos, ¿qué es esto? 177 00:15:54,246 --> 00:15:56,915 Está bien, Dee. Nos encargaremos. 178 00:15:56,915 --> 00:15:58,000 Sí. 179 00:16:06,049 --> 00:16:07,843 Oye, estaba comiendo. 180 00:16:07,843 --> 00:16:11,596 - ¿Qué hacen? - Creen que todo está desordenado. 181 00:16:11,596 --> 00:16:16,018 Están apilando todo como les enseñaste, pero no deberían. 182 00:16:16,601 --> 00:16:18,353 Debemos apagarlos. 183 00:16:22,941 --> 00:16:24,317 Se separaron. 184 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Debemos separarnos también. 185 00:16:40,751 --> 00:16:43,045 Solo cinco minutos más. 186 00:16:43,628 --> 00:16:44,629 Droide. 187 00:16:48,633 --> 00:16:49,843 Gracias, Nubs. 188 00:17:03,690 --> 00:17:05,358 Oye, vuelve aquí. 189 00:17:09,112 --> 00:17:11,531 - No de nuevo. - Bájalos. 190 00:17:13,825 --> 00:17:15,327 ¡Deja de moverte! 191 00:17:15,327 --> 00:17:16,411 No. 192 00:17:21,583 --> 00:17:22,709 Oye. 193 00:17:26,880 --> 00:17:30,342 No, espera. Eso no es desorden, son niños. 194 00:17:32,594 --> 00:17:34,429 Ese droide está loco. 195 00:17:35,013 --> 00:17:36,014 De acuerdo. 196 00:17:36,014 --> 00:17:40,519 Podemos hacerlo de la manera fácil o de la manera difícil. 197 00:17:43,105 --> 00:17:44,314 Ahí están. 198 00:17:46,900 --> 00:17:48,944 Ojalá que a Kai le vaya mejor. 199 00:17:53,782 --> 00:17:55,492 Cielos. 200 00:17:58,954 --> 00:18:02,541 ¡Oye! ¿Por qué se comportan así de raro? 201 00:18:02,541 --> 00:18:07,254 No lo sé. Debo haber hecho algo mal al reiniciarlos. 202 00:18:07,254 --> 00:18:09,131 ¿Cómo los detenemos? 203 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 - Nash arregla droides. - Bájame. 204 00:18:12,384 --> 00:18:16,096 - Quizá pueda ayudarnos. - ¿Estás ocupada, Nash? 205 00:18:16,096 --> 00:18:17,722 - Detente. - Kai, 206 00:18:17,722 --> 00:18:20,684 recién termino de cargar basura, ¿qué pasa? 207 00:18:22,727 --> 00:18:25,897 Necesitamos tu ayuda con algunos droides. 208 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 ¿Dramas de droides? Bien. 209 00:18:38,910 --> 00:18:41,830 ¿Son los droides de los que hablabas? 210 00:18:45,250 --> 00:18:48,003 ¿Y vienen hacia aquí? 211 00:18:48,753 --> 00:18:51,423 Creo que quieren limpiar la Firehawk. 212 00:18:52,090 --> 00:18:54,217 No, no pueden tocar mi nave. 213 00:18:55,385 --> 00:18:57,596 Oigan, no, muchas gracias. 214 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 No está desordenado. Tengo un sistema. 215 00:19:03,768 --> 00:19:08,190 - ¿Qué está pasando? - Sí, les gusta apilar cosas. 216 00:19:17,199 --> 00:19:19,492 ¡Van hacia Manantiales Kublop! 217 00:19:20,702 --> 00:19:24,581 Si llegan allí, será difícil detenerlos. ¡Tras ellos! 218 00:19:25,582 --> 00:19:29,294 Este problema es mi culpa. Me apresuré. 219 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 ¡Uy! 220 00:19:36,092 --> 00:19:37,677 Limpian primero aquí. 221 00:19:39,012 --> 00:19:41,848 Eso es. Sé cómo evitar que se vayan. 222 00:19:41,848 --> 00:19:43,725 - Desordenando. - Desordenando. 223 00:19:43,725 --> 00:19:48,021 Desordenando. ¿Qué? No sabía que lo diríamos juntos. 224 00:19:50,607 --> 00:19:54,444 - Podemos hacer que nos sigan. - Sé dónde llevarlos. 225 00:20:17,050 --> 00:20:19,719 Bien, Nubs, ¡bloquea la entrada! 226 00:20:23,431 --> 00:20:27,686 Los encerramos, pero debemos atraparlos para apagarlos. 227 00:20:27,686 --> 00:20:29,938 Y todavía no pudimos hacerlo. 228 00:20:29,938 --> 00:20:33,525 Descuida, tengo un plan. Nos apresurábamos. 229 00:20:33,525 --> 00:20:36,528 Necesitaremos paciencia para atraparlos. 230 00:20:38,029 --> 00:20:40,949 Espera. 231 00:20:41,616 --> 00:20:42,617 ¡Ahora! 232 00:20:47,038 --> 00:20:48,498 ¡Sí! 233 00:21:20,822 --> 00:21:22,782 ¡Sí! ¡Lo logramos! 234 00:21:22,782 --> 00:21:23,867 ¡Bien hecho! 235 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 Inesperado esto es. 236 00:21:28,788 --> 00:21:32,083 - Mejor nos vamos. - Gracias por su ayuda. 237 00:21:32,917 --> 00:21:37,422 Maestro Yoda, maestra Zia, ya están de regreso. 238 00:21:39,841 --> 00:21:45,180 - Nuestro viaje temprano finalizamos. - Dee nos contó lo que pasó. 239 00:21:47,599 --> 00:21:48,600 Lo sentimos. 240 00:21:48,600 --> 00:21:53,229 Creí que los droides limpiarían más rápido y así podríamos practicar. 241 00:21:53,229 --> 00:21:55,482 - Pero... - Empeoraron las cosas. 242 00:21:57,859 --> 00:22:03,156 Aprendieron que es mejor tomarse el tiempo y hacer las cosas bien, ¿no? 243 00:22:03,156 --> 00:22:08,203 Sí, maestro Yoda, limpiaremos el desorden, como nos pidió Zia. 244 00:22:13,500 --> 00:22:18,254 Y terminamos. El área de entrenamiento está limpia. 245 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 Un lugar maravillosamente limpio este es. 246 00:22:22,217 --> 00:22:23,468 Gracias, Yoda. 247 00:22:23,468 --> 00:22:28,515 Ya que terminaron, ¿quieren entrenar con un viejo maestro? 248 00:22:29,516 --> 00:22:31,017 ¿Entrenar con usted? 249 00:22:31,017 --> 00:22:35,772 - ¿Nos enseñará a tomar el faro? - Sí. 250 00:22:35,772 --> 00:22:41,152 Ahora, hagan lo mismo que yo, pero pacientes deben ser. 251 00:22:47,200 --> 00:22:48,535 Paciencia. 252 00:22:51,871 --> 00:22:52,872 Esperen. 253 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 Ahora. 254 00:23:09,514 --> 00:23:13,852 - ¿Vieron eso? No puedo creerlo. - Increíble. ¡Lo logramos! 255 00:23:29,200 --> 00:23:30,285 "El rescate en la montaña nevada" 256 00:23:30,285 --> 00:23:31,619 "El ataque de los droides de entrenamiento" 257 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Subtítulos: Matías Pellegrini