1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
¡Sí!
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: AVENTURAS DE JÓVENES JEDI
3
00:00:51,636 --> 00:00:52,637
¡Sí!
4
00:00:54,472 --> 00:00:58,142
- Sí.
- Lys, eres increíble montando wellagrin.
5
00:00:58,142 --> 00:01:02,188
- Nunca vi a nadie aprender tan rápido.
- Gracias.
6
00:01:02,188 --> 00:01:04,440
Es genial con las criaturas.
7
00:01:05,942 --> 00:01:09,612
Estoy feliz de que Zia
nos enviara aquí, a Andraven.
8
00:01:09,612 --> 00:01:12,323
Me gusta conocer
nuevas criaturas y amigos.
9
00:01:17,787 --> 00:01:19,747
Despacio, con calma.
10
00:01:19,747 --> 00:01:20,832
¡Despacio!
11
00:01:26,963 --> 00:01:30,925
- Le agradas a Bola de nieve, Kai.
- Gracias, creo.
12
00:01:30,925 --> 00:01:34,345
¿Quién diría que montar sería tan difícil?
13
00:01:34,345 --> 00:01:36,806
Debes ser paciente contigo mismo.
14
00:01:38,182 --> 00:01:42,979
- Debe ser la maestra Zia.
- Gracias por invitar a los jóvenes.
15
00:01:42,979 --> 00:01:45,606
- ¿Cómo lo hacen?
- Se adaptan bien.
16
00:01:45,606 --> 00:01:49,527
Están listos para ir con Gumar y Jam
a la migración de wellagrins.
17
00:01:49,527 --> 00:01:53,948
Cuando necesitan más comida,
los movemos hacia las huertas.
18
00:01:53,948 --> 00:01:56,159
Allí hay mucha comida.
19
00:01:57,368 --> 00:02:01,747
- Los cuidamos en su viaje.
- ¿Ayudaremos a estas linduras?
20
00:02:02,248 --> 00:02:06,961
Me encanta esta misión.
Nos aseguraremos de que lleguen bien.
21
00:02:07,628 --> 00:02:12,383
Recuerden, quédense cerca de la senda
para evitar avalanchas.
22
00:02:12,383 --> 00:02:15,511
Eso es cuando cae nieve de las montañas.
23
00:02:15,511 --> 00:02:18,306
Son peligrosas, pero estaremos bien.
24
00:02:18,306 --> 00:02:23,811
Lleguen antes de que oscurezca.
A la noche se pone tormentoso.
25
00:02:23,811 --> 00:02:26,230
- ¿Tormentoso?
- No hay problema.
26
00:02:26,230 --> 00:02:28,065
Mientras ellos caminan,
27
00:02:28,065 --> 00:02:31,777
nosotros llevaremos a Varna
en el Crimson Firehawk.
28
00:02:32,278 --> 00:02:34,739
Y me contaron que hay té moogan.
29
00:02:34,739 --> 00:02:35,823
Qué rico.
30
00:02:35,823 --> 00:02:40,036
Si las cosas se ponen difíciles,
frenen y respiren hondo.
31
00:02:40,036 --> 00:02:43,039
La Fuerza los ayudará. Diviértanse.
32
00:02:48,085 --> 00:02:50,504
Parece que están divirtiéndose.
33
00:02:51,339 --> 00:02:53,925
Aman explorar y nadar en grupo.
34
00:02:53,925 --> 00:02:57,053
Vaya, es increíble que naden en la nieve.
35
00:02:59,597 --> 00:03:01,057
¿Qué sucede allí?
36
00:03:01,057 --> 00:03:03,517
Van hacia ese risco peligroso.
37
00:03:03,517 --> 00:03:06,103
- Podrían caerse.
- Miren esto.
38
00:03:11,067 --> 00:03:12,068
Vaya.
39
00:03:12,068 --> 00:03:16,614
Usamos nuestras flautas
para indicarles hacia dónde nadar.
40
00:03:16,614 --> 00:03:17,782
Mírenme a mí.
41
00:03:20,034 --> 00:03:23,120
- Suena genial, Jam.
- Inténtenlo ustedes.
42
00:03:29,502 --> 00:03:31,671
Suena como un bantha enfermo.
43
00:03:32,463 --> 00:03:37,009
Está bien, son difíciles de tocar.
Practica y mejorarás.
44
00:03:38,010 --> 00:03:40,263
Cielos. ¿A dónde va Bola de nieve?
45
00:03:42,765 --> 00:03:44,892
¡No! Se desvía de la senda.
46
00:03:44,892 --> 00:03:45,977
Lo llamaré.
47
00:03:56,862 --> 00:03:58,531
¡Avalancha!
48
00:03:59,156 --> 00:04:02,201
Eso no resultó como esperaba.
49
00:04:08,416 --> 00:04:11,043
No es seguro aquí.
Vamos a terreno elevado.
50
00:04:11,043 --> 00:04:12,253
¿Y la manada?
51
00:04:12,253 --> 00:04:14,797
Pueden nadar. Estarán bien.
52
00:04:21,554 --> 00:04:22,722
Fue una locura.
53
00:04:22,722 --> 00:04:27,059
- ¿Están bien?
- Sí, pero los wellagrins se fueron.
54
00:04:28,060 --> 00:04:32,606
Creí que podía tocar como Gumar,
pero estaba muy equivocada.
55
00:04:32,606 --> 00:04:36,819
Está bien. Los hallaremos
antes de que llegue la tormenta.
56
00:04:36,819 --> 00:04:37,987
Sí.
57
00:04:38,904 --> 00:04:41,324
Tienes razón, Kai. Pero ¿cómo?
58
00:04:47,705 --> 00:04:52,126
Buena idea, pero no todos
podrán oír la flauta desde tan lejos.
59
00:04:52,626 --> 00:04:56,339
Si queremos traerlos
antes de que oscurezca,
60
00:04:56,339 --> 00:04:59,258
- debemos separarnos.
- Buena idea.
61
00:04:59,258 --> 00:05:01,177
Hallemos a la manada.
62
00:05:03,888 --> 00:05:04,889
Allí hay uno.
63
00:05:06,098 --> 00:05:08,684
¡No! Está atorado.
64
00:05:11,062 --> 00:05:13,814
Está bien. Te liberaremos.
65
00:05:15,858 --> 00:05:19,570
Está asustado.
No puedo acercarme para ayudarlo.
66
00:05:21,822 --> 00:05:22,823
Intentaré algo.
67
00:05:26,369 --> 00:05:27,370
Está bien.
68
00:05:29,914 --> 00:05:30,915
Estás a salvo.
69
00:05:37,838 --> 00:05:39,298
Todo estará bien.
70
00:05:41,092 --> 00:05:42,802
Ahora, retrocede.
71
00:05:47,306 --> 00:05:48,808
Bien. Buen trabajo.
72
00:05:49,517 --> 00:05:52,728
Fue genial.
Realmente amas a las criaturas.
73
00:05:52,728 --> 00:05:57,817
Sí. Amo conectarme con ellas.
Tienen sentimientos como nosotros.
74
00:05:58,317 --> 00:06:00,361
Si escucháramos, aprenderíamos.
75
00:06:02,196 --> 00:06:05,408
Lys, necesitamos tu ayuda por aquí.
76
00:06:05,408 --> 00:06:06,992
Ya vamos, Kai.
77
00:06:08,452 --> 00:06:10,830
Debemos llevarte con los otros.
78
00:06:23,008 --> 00:06:25,511
Ese wellagrin no va a moverse.
79
00:06:44,155 --> 00:06:46,198
- Vaya.
- ¿Tienes hambre?
80
00:06:46,198 --> 00:06:50,369
- Eso es, por aquí.
- ¿Cómo sabías que funcionaría?
81
00:06:50,953 --> 00:06:53,497
No subestimes el poder de la comida.
82
00:06:54,915 --> 00:06:58,419
Hallemos a los demás
y pasemos estas montañas.
83
00:07:23,110 --> 00:07:27,031
Ya los encontramos y llegamos a la cima.
Vamos por la mitad.
84
00:07:29,450 --> 00:07:30,701
¿Tienes hambre?
85
00:07:36,373 --> 00:07:41,045
Está oscureciendo. Debemos llegar
antes de que la tormenta empeore.
86
00:07:41,754 --> 00:07:43,297
Esperen. ¿Jam?
87
00:07:43,797 --> 00:07:46,050
¿A dónde fue? ¿Jam?
88
00:07:46,050 --> 00:07:49,136
¿Jam?
89
00:07:52,223 --> 00:07:55,059
El poder de la comida, ¿no, Lys?
90
00:07:56,519 --> 00:07:58,938
¿A dónde se fueron todos?
91
00:07:59,438 --> 00:08:01,440
¿Gumar? ¿Lys?
92
00:08:01,440 --> 00:08:02,775
¿Alguien?
93
00:08:03,859 --> 00:08:06,403
Está bien. Nos encontrarán.
94
00:08:07,696 --> 00:08:10,282
¡Jam!
95
00:08:10,866 --> 00:08:13,285
No veo nada por la nieve.
96
00:08:17,414 --> 00:08:24,046
Primero los wellagrins se asustaron,
y ahora Jam está perdido y con frío, y...
97
00:08:26,006 --> 00:08:27,424
no sé qué hacer.
98
00:08:29,343 --> 00:08:30,636
¿Zia?
99
00:08:30,636 --> 00:08:36,100
Claro. Zia nos dijo que respiremos hondo
si las cosas se ponen difíciles.
100
00:08:36,100 --> 00:08:38,936
Estamos contigo. Tomate un minuto.
101
00:08:39,436 --> 00:08:41,564
Respira y concéntrate.
102
00:08:42,064 --> 00:08:45,317
- La Fuerza te guiará.
- De acuerdo.
103
00:09:04,920 --> 00:09:10,968
¡Eso es! Podemos llamarlo con la flauta.
Si responde, podremos oírlo y hallarlo.
104
00:09:27,651 --> 00:09:30,779
Lo escucho, está por allá. Vamos.
105
00:09:30,779 --> 00:09:34,491
Vengan.
Manténganse juntos, así no nos perdemos.
106
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
¡Allá! Junto al árbol.
107
00:09:46,670 --> 00:09:47,963
¡Jam!
108
00:09:49,548 --> 00:09:50,674
¿Jam?
109
00:09:52,051 --> 00:09:52,968
¡Sí!
110
00:09:54,053 --> 00:09:55,054
¡Sí!
111
00:09:56,055 --> 00:09:57,097
¡Bien hecho!
112
00:10:05,064 --> 00:10:06,732
¿Otra avalancha?
113
00:10:11,362 --> 00:10:13,197
Súbanse a un wellagrin.
114
00:10:17,451 --> 00:10:18,911
Agarra mi mano.
115
00:10:18,911 --> 00:10:19,995
¡Jam!
116
00:10:22,331 --> 00:10:23,666
¡Aguanta, Jam!
117
00:10:27,211 --> 00:10:28,629
¡Jam!
118
00:10:30,673 --> 00:10:31,674
Lys.
119
00:10:34,968 --> 00:10:36,929
- ¡Bien!
- ¡Sí!
120
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
¡Sí!
121
00:10:39,890 --> 00:10:40,891
¡Sí!
122
00:10:42,935 --> 00:10:45,062
Creo que ya lo domino.
123
00:10:50,275 --> 00:10:51,193
¡Sí!
124
00:10:58,784 --> 00:10:59,785
¡Así es!
125
00:11:07,918 --> 00:11:09,795
Eso fue increíble.
126
00:11:13,173 --> 00:11:14,591
Bueno, lo logramos.
127
00:11:14,591 --> 00:11:16,635
Y los wellagrins también.
128
00:11:17,428 --> 00:11:21,432
Sí que lo lograron.
Mucha nieve para mí. No, gracias.
129
00:11:21,432 --> 00:11:23,559
¿Están todos bien?
130
00:11:25,436 --> 00:11:27,354
Fue una gran misión.
131
00:11:29,106 --> 00:11:31,900
Hice lo que dijo, frené y respiré hondo.
132
00:11:31,900 --> 00:11:35,696
Hallamos a Jam,
bajamos la montaña y aquí estamos.
133
00:11:35,696 --> 00:11:40,534
Parece que fue un gran viaje.
Estoy muy orgullosa de ustedes.
134
00:11:40,534 --> 00:11:44,329
Yo también.
Gracias por su ayuda, jóvenes Jedi.
135
00:11:44,329 --> 00:11:47,541
Son bienvenidos cuando quieran.
136
00:11:49,960 --> 00:11:52,588
¿Sí? Mira esto.
137
00:11:56,633 --> 00:11:58,093
¡Pelea de bolas de nieve!
138
00:12:00,012 --> 00:12:01,388
No me pegaste.
139
00:12:09,605 --> 00:12:12,483
Debemos tomar ese faro a tiempo.
140
00:12:33,879 --> 00:12:37,674
- Quizá debamos esperar una chance.
- No hay tiempo.
141
00:12:37,674 --> 00:12:40,677
Debemos crear una chance. Vamos.
142
00:12:45,933 --> 00:12:49,311
Solo necesito tomar ese faro.
143
00:12:53,816 --> 00:12:56,360
El tiempo terminó, jóvenes.
144
00:12:56,360 --> 00:12:57,820
¡Rayos!
145
00:13:00,030 --> 00:13:03,617
Quería que el maestro Yoda
nos viera lograrlo.
146
00:13:04,201 --> 00:13:07,246
Casi lo logras,
pero actuaste apresuradamente.
147
00:13:07,246 --> 00:13:11,291
Cuán rápido haces una tarea no importa.
148
00:13:11,291 --> 00:13:15,712
Tómate tu tiempo y luego exitoso serás.
149
00:13:20,843 --> 00:13:22,511
Paciencia.
150
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
Vaya.
151
00:13:44,199 --> 00:13:45,325
¡Vaya!
152
00:13:45,325 --> 00:13:49,079
Maestra Zia, maestro Yoda,
es tiempo de partir.
153
00:13:49,079 --> 00:13:54,084
Gracias. Cuida el templo
mientras no estamos. Y ustedes tres...
154
00:13:57,379 --> 00:14:02,009
- Limpien el lugar antes de que volvamos.
- Sí, maestra Zia.
155
00:14:03,260 --> 00:14:08,390
En verdad quería que nos vieran lograrlo,
y quizá todavía puedan.
156
00:14:08,891 --> 00:14:12,686
Si practicamos,
podríamos intentarlo cuando regresen.
157
00:14:13,729 --> 00:14:19,735
Pero la maestra Zia dijo que limpiemos,
y eso nos puede llevar todo el día.
158
00:14:22,529 --> 00:14:27,492
Cierto, pero si unos droides muy rápidos
limpian por nosotros,
159
00:14:27,492 --> 00:14:29,536
podremos practicar.
160
00:14:33,165 --> 00:14:36,084
Sé que Zia nos pidió que limpiáramos,
161
00:14:36,084 --> 00:14:39,296
pero no hay tiempo para hacer ambas cosas.
162
00:14:39,296 --> 00:14:44,134
Pero son droides de entrenamiento,
¿cómo harás para que limpien?
163
00:14:44,134 --> 00:14:47,888
Los reiniciaré y les enseñaré a limpiar.
164
00:14:47,888 --> 00:14:51,808
De acuerdo, tal vez si hago esto.
165
00:14:51,808 --> 00:14:53,769
Sí. Y también esto.
166
00:14:56,730 --> 00:14:58,565
Creo que funcionó.
167
00:14:58,565 --> 00:15:02,194
Ahora, limpien todo. Así es cómo se hace.
168
00:15:05,948 --> 00:15:07,324
¿Ven? Es fácil.
169
00:15:23,924 --> 00:15:27,177
- Está funcionando.
- ¿Ven? ¿Qué les dije?
170
00:15:29,596 --> 00:15:31,139
Eso fue muy rápido.
171
00:15:37,396 --> 00:15:39,690
Esperen, ¿a dónde van?
172
00:15:39,690 --> 00:15:44,111
Limpiaron todo aquí,
¿quizá buscan algo más para limpiar?
173
00:15:44,111 --> 00:15:45,904
Podrían romper algo.
174
00:15:45,904 --> 00:15:48,907
Debemos traerlos aquí y apagarlos.
175
00:15:48,907 --> 00:15:49,992
Vamos.
176
00:15:52,452 --> 00:15:54,246
Cielos, ¿qué es esto?
177
00:15:54,246 --> 00:15:56,915
Está bien, Dee. Nos encargaremos.
178
00:15:56,915 --> 00:15:58,000
Sí.
179
00:16:06,049 --> 00:16:07,843
Oye, estaba comiendo.
180
00:16:07,843 --> 00:16:11,596
- ¿Qué hacen?
- Creen que todo está desordenado.
181
00:16:11,596 --> 00:16:16,018
Están apilando todo como les enseñaste,
pero no deberían.
182
00:16:16,601 --> 00:16:18,353
Debemos apagarlos.
183
00:16:22,941 --> 00:16:24,317
Se separaron.
184
00:16:25,485 --> 00:16:27,529
Debemos separarnos también.
185
00:16:40,751 --> 00:16:43,045
Solo cinco minutos más.
186
00:16:43,628 --> 00:16:44,629
Droide.
187
00:16:48,633 --> 00:16:49,843
Gracias, Nubs.
188
00:17:03,690 --> 00:17:05,358
Oye, vuelve aquí.
189
00:17:09,112 --> 00:17:11,531
- No de nuevo.
- Bájalos.
190
00:17:13,825 --> 00:17:15,327
¡Deja de moverte!
191
00:17:15,327 --> 00:17:16,411
No.
192
00:17:21,583 --> 00:17:22,709
Oye.
193
00:17:26,880 --> 00:17:30,342
No, espera. Eso no es desorden, son niños.
194
00:17:32,594 --> 00:17:34,429
Ese droide está loco.
195
00:17:35,013 --> 00:17:36,014
De acuerdo.
196
00:17:36,014 --> 00:17:40,519
Podemos hacerlo de la manera fácil
o de la manera difícil.
197
00:17:43,105 --> 00:17:44,314
Ahí están.
198
00:17:46,900 --> 00:17:48,944
Ojalá que a Kai le vaya mejor.
199
00:17:53,782 --> 00:17:55,492
Cielos.
200
00:17:58,954 --> 00:18:02,541
¡Oye! ¿Por qué se comportan así de raro?
201
00:18:02,541 --> 00:18:07,254
No lo sé.
Debo haber hecho algo mal al reiniciarlos.
202
00:18:07,254 --> 00:18:09,131
¿Cómo los detenemos?
203
00:18:10,048 --> 00:18:12,384
- Nash arregla droides.
- Bájame.
204
00:18:12,384 --> 00:18:16,096
- Quizá pueda ayudarnos.
- ¿Estás ocupada, Nash?
205
00:18:16,096 --> 00:18:17,722
- Detente.
- Kai,
206
00:18:17,722 --> 00:18:20,684
recién termino de cargar basura,
¿qué pasa?
207
00:18:22,727 --> 00:18:25,897
Necesitamos tu ayuda con algunos droides.
208
00:18:26,731 --> 00:18:28,650
¿Dramas de droides? Bien.
209
00:18:38,910 --> 00:18:41,830
¿Son los droides de los que hablabas?
210
00:18:45,250 --> 00:18:48,003
¿Y vienen hacia aquí?
211
00:18:48,753 --> 00:18:51,423
Creo que quieren limpiar la Firehawk.
212
00:18:52,090 --> 00:18:54,217
No, no pueden tocar mi nave.
213
00:18:55,385 --> 00:18:57,596
Oigan, no, muchas gracias.
214
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
No está desordenado. Tengo un sistema.
215
00:19:03,768 --> 00:19:08,190
- ¿Qué está pasando?
- Sí, les gusta apilar cosas.
216
00:19:17,199 --> 00:19:19,492
¡Van hacia Manantiales Kublop!
217
00:19:20,702 --> 00:19:24,581
Si llegan allí, será difícil detenerlos.
¡Tras ellos!
218
00:19:25,582 --> 00:19:29,294
Este problema es mi culpa. Me apresuré.
219
00:19:29,878 --> 00:19:30,879
¡Uy!
220
00:19:36,092 --> 00:19:37,677
Limpian primero aquí.
221
00:19:39,012 --> 00:19:41,848
Eso es. Sé cómo evitar que se vayan.
222
00:19:41,848 --> 00:19:43,725
- Desordenando.
- Desordenando.
223
00:19:43,725 --> 00:19:48,021
Desordenando. ¿Qué?
No sabía que lo diríamos juntos.
224
00:19:50,607 --> 00:19:54,444
- Podemos hacer que nos sigan.
- Sé dónde llevarlos.
225
00:20:17,050 --> 00:20:19,719
Bien, Nubs, ¡bloquea la entrada!
226
00:20:23,431 --> 00:20:27,686
Los encerramos,
pero debemos atraparlos para apagarlos.
227
00:20:27,686 --> 00:20:29,938
Y todavía no pudimos hacerlo.
228
00:20:29,938 --> 00:20:33,525
Descuida, tengo un plan.
Nos apresurábamos.
229
00:20:33,525 --> 00:20:36,528
Necesitaremos paciencia para atraparlos.
230
00:20:38,029 --> 00:20:40,949
Espera.
231
00:20:41,616 --> 00:20:42,617
¡Ahora!
232
00:20:47,038 --> 00:20:48,498
¡Sí!
233
00:21:20,822 --> 00:21:22,782
¡Sí! ¡Lo logramos!
234
00:21:22,782 --> 00:21:23,867
¡Bien hecho!
235
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
Inesperado esto es.
236
00:21:28,788 --> 00:21:32,083
- Mejor nos vamos.
- Gracias por su ayuda.
237
00:21:32,917 --> 00:21:37,422
Maestro Yoda, maestra Zia,
ya están de regreso.
238
00:21:39,841 --> 00:21:45,180
- Nuestro viaje temprano finalizamos.
- Dee nos contó lo que pasó.
239
00:21:47,599 --> 00:21:48,600
Lo sentimos.
240
00:21:48,600 --> 00:21:53,229
Creí que los droides limpiarían
más rápido y así podríamos practicar.
241
00:21:53,229 --> 00:21:55,482
- Pero...
- Empeoraron las cosas.
242
00:21:57,859 --> 00:22:03,156
Aprendieron que es mejor tomarse el tiempo
y hacer las cosas bien, ¿no?
243
00:22:03,156 --> 00:22:08,203
Sí, maestro Yoda, limpiaremos el desorden,
como nos pidió Zia.
244
00:22:13,500 --> 00:22:18,254
Y terminamos.
El área de entrenamiento está limpia.
245
00:22:19,172 --> 00:22:22,217
Un lugar maravillosamente limpio este es.
246
00:22:22,217 --> 00:22:23,468
Gracias, Yoda.
247
00:22:23,468 --> 00:22:28,515
Ya que terminaron,
¿quieren entrenar con un viejo maestro?
248
00:22:29,516 --> 00:22:31,017
¿Entrenar con usted?
249
00:22:31,017 --> 00:22:35,772
- ¿Nos enseñará a tomar el faro?
- Sí.
250
00:22:35,772 --> 00:22:41,152
Ahora, hagan lo mismo que yo,
pero pacientes deben ser.
251
00:22:47,200 --> 00:22:48,535
Paciencia.
252
00:22:51,871 --> 00:22:52,872
Esperen.
253
00:22:54,207 --> 00:22:55,208
Ahora.
254
00:23:09,514 --> 00:23:13,852
- ¿Vieron eso? No puedo creerlo.
- Increíble. ¡Lo logramos!
255
00:23:29,200 --> 00:23:30,285
"El rescate en la montaña nevada"
256
00:23:30,285 --> 00:23:31,619
"El ataque de los droides
de entrenamiento"
257
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Subtítulos: Matías Pellegrini