1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
Oui !
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS LES AVENTURES DES PETITS JEDI
3
00:00:51,636 --> 00:00:52,637
Oui !
4
00:00:54,472 --> 00:00:55,473
Oui !
5
00:00:55,473 --> 00:00:58,142
Lys, tu chevauches ton wellagrin
comme personne.
6
00:00:58,142 --> 00:01:00,311
Elle a appris ça en un temps record.
7
00:01:00,311 --> 00:01:02,188
Merci, Gumar. Merci, Jam.
8
00:01:02,188 --> 00:01:04,440
Elle assure avec les bêtes.
9
00:01:05,942 --> 00:01:09,612
Je suis heureuse que maître Zia
nous ait envoyés sur Andraven.
10
00:01:09,612 --> 00:01:12,323
J'adore faire de nouvelles rencontres.
11
00:01:17,787 --> 00:01:19,747
Du calme.
12
00:01:19,747 --> 00:01:20,832
Calme-toi !
13
00:01:26,963 --> 00:01:28,548
Boule de Neige t'apprécie.
14
00:01:28,548 --> 00:01:30,925
Oui, on dirait.
15
00:01:30,925 --> 00:01:34,345
Qui aurait cru que les wellagrins
étaient si durs à monter ?
16
00:01:34,345 --> 00:01:36,806
Il faut d'abord se montrer patient.
17
00:01:38,182 --> 00:01:39,392
Ce doit être maître Zia.
18
00:01:40,309 --> 00:01:42,979
Varna,
merci d'accueillir les jeunes Padawan.
19
00:01:42,979 --> 00:01:45,606
- Comment vont-ils ?
- Ils s'adaptent bien.
20
00:01:45,606 --> 00:01:49,527
Ils sont prêts à suivre la migration
des wellagrins avec Gumar et Jam.
21
00:01:49,527 --> 00:01:51,154
Quand la nourriture manque,
22
00:01:51,154 --> 00:01:53,948
on les mène dans le verger
sur l'autre versant.
23
00:01:53,948 --> 00:01:56,159
Ils ne manqueront de rien là-bas.
24
00:01:57,368 --> 00:01:59,245
On assure leur sécurité en chemin.
25
00:01:59,745 --> 00:02:01,747
On va aider ces adorables bêtes ?
26
00:02:02,248 --> 00:02:03,958
Cette mission me plaît déjà.
27
00:02:04,458 --> 00:02:06,961
Tout le monde arrivera à bon port.
28
00:02:07,628 --> 00:02:12,383
Surtout, restez sur le chemin
pour éviter les avalanches.
29
00:02:12,383 --> 00:02:15,511
C'est quand la neige
se détache de la montagne.
30
00:02:15,511 --> 00:02:18,306
C'est dangereux,
mais il suffit de nous suivre.
31
00:02:18,306 --> 00:02:22,059
Et arrivez sur l'autre versant
avant qu'il fasse nuit.
32
00:02:22,059 --> 00:02:23,811
Et qu'une tempête arrive.
33
00:02:23,811 --> 00:02:25,021
Une tempête ?
34
00:02:25,021 --> 00:02:26,230
Entendu, Varna.
35
00:02:26,230 --> 00:02:28,065
Les Jedi aident les wellagrins,
36
00:02:28,065 --> 00:02:30,234
pendant qu'on emmène Varna
sur l'autre versant
37
00:02:30,234 --> 00:02:31,777
avec le Faucon Écarlate.
38
00:02:32,278 --> 00:02:34,739
Il paraît qu'il y aura du thé moogan.
39
00:02:34,739 --> 00:02:35,823
Miam-miam !
40
00:02:35,823 --> 00:02:40,036
Jeunes Padawan, si le voyage se complique,
arrêtez-vous et respirez.
41
00:02:40,036 --> 00:02:41,746
La Force vous aidera.
42
00:02:41,746 --> 00:02:43,039
Et amusez-vous !
43
00:02:48,085 --> 00:02:50,504
Les wellagrins ont l'air de s'éclater.
44
00:02:51,339 --> 00:02:53,925
Ils aiment explorer et nager en groupe.
45
00:02:53,925 --> 00:02:57,053
Et dire qu'ils nagent dans la neige.
46
00:02:59,597 --> 00:03:01,057
Que se passe-t-il ?
47
00:03:01,057 --> 00:03:03,517
Ils s'approchent d'une dangereuse falaise.
48
00:03:03,517 --> 00:03:04,602
Attention !
49
00:03:05,102 --> 00:03:06,103
Regarde ça !
50
00:03:11,067 --> 00:03:12,068
Génial !
51
00:03:12,068 --> 00:03:14,946
On joue de la flûte d'Andraven
pour communiquer.
52
00:03:14,946 --> 00:03:16,614
Ils savent ainsi où nager.
53
00:03:16,614 --> 00:03:17,782
À mon tour !
54
00:03:20,034 --> 00:03:21,661
Super, Jam.
55
00:03:21,661 --> 00:03:23,120
À vous d'essayer.
56
00:03:29,502 --> 00:03:31,671
Le mien rappelle un Bantha malade.
57
00:03:32,463 --> 00:03:33,464
Pas grave, Kai.
58
00:03:33,464 --> 00:03:34,966
Ces flutes sont difficiles.
59
00:03:34,966 --> 00:03:37,009
Entraîne-toi pour progresser.
60
00:03:38,010 --> 00:03:40,263
Où va Boule de Neige ?
61
00:03:42,765 --> 00:03:44,892
Oh non ! Il s'éloigne du chemin.
62
00:03:44,892 --> 00:03:45,977
Je vais l'appeler.
63
00:03:56,862 --> 00:03:58,531
Une avalanche !
64
00:03:59,156 --> 00:04:02,201
Ça ne s'est pas passé comme prévu.
65
00:04:08,416 --> 00:04:11,043
On est en danger.
Allons vite en hauteur !
66
00:04:11,043 --> 00:04:12,253
Et le troupeau ?
67
00:04:12,253 --> 00:04:14,797
Il nagera à travers. Ça va aller.
Viens !
68
00:04:21,554 --> 00:04:22,722
On a eu chaud.
69
00:04:22,722 --> 00:04:24,056
Tout le monde va bien ?
70
00:04:24,557 --> 00:04:27,059
Oui, mais les wellagrins ont disparu.
71
00:04:28,060 --> 00:04:30,479
Je pensais jouer de la flûte comme Gumar.
72
00:04:30,479 --> 00:04:32,606
Mais j'avais tout faux.
73
00:04:32,606 --> 00:04:34,025
Ce n'est pas grave.
74
00:04:34,025 --> 00:04:36,819
On les retrouvera
avant l'arrivée de la tempête.
75
00:04:36,819 --> 00:04:37,987
Oui.
76
00:04:38,904 --> 00:04:41,324
Tu as raison, Kai. Mais comment ?
77
00:04:47,705 --> 00:04:48,789
Bonne idée, Nubs,
78
00:04:48,789 --> 00:04:52,126
mais comment vont-ils entendre la flûte
d'aussi loin ?
79
00:04:52,626 --> 00:04:56,339
Si on veut les récupérer
avant la nuit et la tempête,
80
00:04:56,339 --> 00:04:59,258
- on ferait bien de se séparer.
- Bonne idée.
81
00:04:59,258 --> 00:05:01,177
Maintenant, retrouvons-les.
82
00:05:03,888 --> 00:05:04,889
En voici un.
83
00:05:06,098 --> 00:05:08,684
Oh non ! Elle est coincée.
84
00:05:11,062 --> 00:05:13,814
Tout va bien. On va te libérer.
85
00:05:15,858 --> 00:05:16,901
Elle a trop peur.
86
00:05:17,401 --> 00:05:19,570
Impossible de la libérer.
87
00:05:21,822 --> 00:05:22,823
J'ai une idée.
88
00:05:26,369 --> 00:05:27,370
Tout va bien.
89
00:05:29,914 --> 00:05:30,915
Tu es en sécurité.
90
00:05:37,838 --> 00:05:39,298
Ça va aller.
91
00:05:41,092 --> 00:05:42,802
Maintenant, recule.
92
00:05:47,306 --> 00:05:48,808
C'est ça. Bien joué.
93
00:05:49,517 --> 00:05:50,768
Tu as été incroyable.
94
00:05:50,768 --> 00:05:52,728
Tu aimes vraiment les bêtes.
95
00:05:52,728 --> 00:05:56,065
Oui. J'adore créer du lien avec elles.
96
00:05:56,065 --> 00:05:57,817
Elles sont sensibles comme nous.
97
00:05:58,317 --> 00:06:00,361
On apprend beaucoup en écoutant.
98
00:06:02,196 --> 00:06:05,408
Lys, ton aide serait la bienvenue.
99
00:06:05,408 --> 00:06:06,992
On arrive, Kai.
100
00:06:08,452 --> 00:06:10,830
Tu dois rejoindre les autres.
101
00:06:23,008 --> 00:06:25,511
Ce wellagrin ne veut pas bouger.
102
00:06:44,155 --> 00:06:46,198
- Joli !
- Tu as faim ?
103
00:06:46,198 --> 00:06:48,617
C'est ça. Par ici.
104
00:06:48,617 --> 00:06:50,369
Comment as-tu deviné ?
105
00:06:50,953 --> 00:06:53,497
Ne sous-estime jamais
le pouvoir de la faim.
106
00:06:54,915 --> 00:06:58,419
Retrouvons les autres wellagrins
et traversons ces montagnes.
107
00:07:23,110 --> 00:07:25,821
On les a tous retrouvés
et on est au sommet.
108
00:07:25,821 --> 00:07:27,031
On est à mi-chemin.
109
00:07:29,450 --> 00:07:30,701
Tu as faim ?
110
00:07:36,373 --> 00:07:37,833
Il commence à faire nuit.
111
00:07:37,833 --> 00:07:41,045
Atteignons le verger
avant que la tempête ne s'aggrave.
112
00:07:41,754 --> 00:07:43,297
Attends. Jam ?
113
00:07:43,797 --> 00:07:46,050
Où est-il passé ? Jam ?
114
00:07:46,050 --> 00:07:49,136
Jam ?
115
00:07:52,223 --> 00:07:53,974
Le pouvoir de la faim.
116
00:07:53,974 --> 00:07:55,059
Pas vrai, Lys ?
117
00:07:56,519 --> 00:07:58,938
Mais où sont-ils tous passés ?
118
00:07:59,438 --> 00:08:01,440
Gumar ? Lys ?
119
00:08:01,440 --> 00:08:02,775
Y a quelqu'un ?
120
00:08:03,859 --> 00:08:06,403
Ça va aller. Ils vont nous trouver.
121
00:08:07,696 --> 00:08:10,282
Jam ?
122
00:08:10,866 --> 00:08:13,285
Je ne vois rien avec cette neige.
123
00:08:17,414 --> 00:08:19,583
Les wellagrins ont eu peur de la flûte,
124
00:08:19,583 --> 00:08:22,628
et maintenant Jam et son wellagrin
sont seuls et gelés.
125
00:08:22,628 --> 00:08:24,046
Et...
126
00:08:26,006 --> 00:08:27,424
je ne sais pas quoi faire.
127
00:08:29,343 --> 00:08:30,636
Zia ?
128
00:08:30,636 --> 00:08:32,471
Tu as raison, Nubs.
129
00:08:32,471 --> 00:08:36,100
Maître Zia nous dit de nous poser
quand ça se complique.
130
00:08:36,100 --> 00:08:37,518
On est avec toi.
131
00:08:37,518 --> 00:08:38,936
Prends ton temps.
132
00:08:39,436 --> 00:08:41,564
Respire. Concentre-toi.
133
00:08:42,064 --> 00:08:43,566
La Force va te guider.
134
00:08:44,066 --> 00:08:45,317
Tu as raison.
135
00:09:04,920 --> 00:09:07,548
Eurêka !
Communiquons avec Jam via la flûte.
136
00:09:07,548 --> 00:09:10,968
S'il répond,
on le repérera et on le trouvera.
137
00:09:27,651 --> 00:09:30,779
Je l'entends. Jam est par là. Venez !
138
00:09:30,779 --> 00:09:32,114
Tenez-vous par la main.
139
00:09:32,114 --> 00:09:34,491
Restons groupés pour ne pas nous perdre.
140
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
Le voilà ! Près de cet arbre !
141
00:09:46,670 --> 00:09:47,963
Jam !
142
00:09:49,548 --> 00:09:50,674
Jam ?
143
00:09:52,051 --> 00:09:52,968
Oui !
144
00:09:54,053 --> 00:09:55,054
Oui !
145
00:09:56,055 --> 00:09:57,097
Bravo, Lys !
146
00:10:05,064 --> 00:10:06,732
Encore une avalanche ?
147
00:10:11,362 --> 00:10:13,197
Grimpez sur un wellagrin.
148
00:10:17,451 --> 00:10:18,911
Agrippe ma main.
149
00:10:18,911 --> 00:10:19,995
Jam !
150
00:10:22,331 --> 00:10:23,666
J'arrive !
151
00:10:27,211 --> 00:10:28,629
Jam !
152
00:10:30,673 --> 00:10:31,674
Lys.
153
00:10:34,968 --> 00:10:36,929
Oui !
154
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
Youpi !
155
00:10:39,890 --> 00:10:40,891
Oui !
156
00:10:42,935 --> 00:10:45,062
Je commence à avoir le coup de main.
157
00:10:50,275 --> 00:10:51,193
Oui !
158
00:10:58,784 --> 00:10:59,785
Oui !
159
00:11:07,918 --> 00:11:09,795
C'était incroyable !
160
00:11:13,173 --> 00:11:14,591
On est arrivés !
161
00:11:14,591 --> 00:11:16,635
Avec les wellagrins.
162
00:11:17,428 --> 00:11:18,804
Ça, c'est sûr.
163
00:11:18,804 --> 00:11:21,432
Trop de neige pour moi.
Non merci. Au revoir.
164
00:11:21,432 --> 00:11:23,559
Vous allez bien, les enfants ?
165
00:11:25,436 --> 00:11:27,354
Sacrée mission !
166
00:11:29,106 --> 00:11:31,900
Je vous ai écoutée, maître Zia.
J'ai pris du recul.
167
00:11:31,900 --> 00:11:35,696
Puis, on a trouvé Jam,
on a descendu la montagne et nous voilà.
168
00:11:35,696 --> 00:11:39,032
Ça a été un sacré périple, on dirait.
169
00:11:39,032 --> 00:11:40,534
Je suis fière de vous.
170
00:11:40,534 --> 00:11:44,329
Moi aussi.
Merci pour votre aide, jeunes Jedi.
171
00:11:44,329 --> 00:11:47,541
Vous pouvez revenir ici
quand vous voulez.
172
00:11:49,960 --> 00:11:52,588
Ah oui ? Regarde-moi ça.
173
00:11:56,633 --> 00:11:58,093
Une bataille de boules de neige.
174
00:12:00,012 --> 00:12:01,388
Raté !
175
00:12:09,605 --> 00:12:12,483
Il faut atteindre ce relais
avant le temps imparti.
176
00:12:33,879 --> 00:12:35,923
Et si on attendait une ouverture ?
177
00:12:35,923 --> 00:12:37,674
On n'a pas le temps, Lys.
178
00:12:37,674 --> 00:12:40,677
Il faut s'en créer une. Allez !
179
00:12:45,933 --> 00:12:49,311
Il faut juste atteindre ce relais.
180
00:12:53,816 --> 00:12:56,360
Le temps est écoulé, jeunes Padawan.
181
00:12:56,360 --> 00:12:57,820
Zut !
182
00:13:00,030 --> 00:13:03,617
Je voulais que maître Yoda
nous voie attraper ce relais.
183
00:13:04,201 --> 00:13:07,246
Vous avez failli,
mais vous vous êtes précipités.
184
00:13:07,246 --> 00:13:11,291
Important ce n'est pas,
la vitesse d'accomplissement d'une tâche.
185
00:13:11,291 --> 00:13:15,712
Prenez votre temps,
et du succès vous aurez.
186
00:13:20,843 --> 00:13:22,511
La patience.
187
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
Incroyable !
188
00:13:44,199 --> 00:13:45,325
Trop fort !
189
00:13:45,325 --> 00:13:49,079
Maître Zia, maître Yoda,
il est temps de partir.
190
00:13:49,079 --> 00:13:52,332
Merci, Dee.
Surveille le Temple en notre absence.
191
00:13:52,332 --> 00:13:54,084
Quant à vous trois...
192
00:13:57,379 --> 00:14:00,257
nettoyez le camp d'entraînement
avant ce soir.
193
00:14:00,257 --> 00:14:02,009
Entendu, maître Zia.
194
00:14:03,260 --> 00:14:05,929
J'aurais voulu
qu'ils nous voient attraper le relais.
195
00:14:06,597 --> 00:14:08,390
C'est peut-être encore possible.
196
00:14:08,891 --> 00:14:12,686
Si on s'entraîne pendant leur absence,
on réessayera quand ils reviendront.
197
00:14:13,729 --> 00:14:19,735
Mais Zia nous a demandé de nettoyer,
et ça peut prendre la journée.
198
00:14:22,529 --> 00:14:27,492
C'est vrai, mais si des droïdes rapides
nettoyaient pour nous,
199
00:14:27,492 --> 00:14:29,536
on aurait le temps de s'entraîner.
200
00:14:33,165 --> 00:14:36,084
Maître Zia nous a demandé de nettoyer,
201
00:14:36,084 --> 00:14:39,296
mais on ne peut pas faire les deux.
202
00:14:39,296 --> 00:14:41,506
Ce sont des droïdes d'entraînement.
203
00:14:42,007 --> 00:14:44,134
Comment les forcer à nettoyer ?
204
00:14:44,134 --> 00:14:47,888
Je vais les reprogrammer
pour qu'ils rangent tout.
205
00:14:47,888 --> 00:14:51,808
Peut-être si je fais ça.
206
00:14:51,808 --> 00:14:53,769
Ah oui. Et ça.
207
00:14:56,730 --> 00:14:58,565
Je crois que ça a marché.
208
00:14:58,565 --> 00:15:02,194
Maintenant, nettoyez tout.
C'est comme ça qu'on fait.
209
00:15:05,948 --> 00:15:07,324
Facile, non ?
210
00:15:23,924 --> 00:15:25,425
Ça marche !
211
00:15:25,425 --> 00:15:27,177
Je vous l'avais dit.
212
00:15:29,596 --> 00:15:31,139
Quelle rapidité !
213
00:15:37,396 --> 00:15:39,690
Mais où est-ce qu'ils vont ?
214
00:15:39,690 --> 00:15:41,566
Ils ont tout rangé ici,
215
00:15:41,566 --> 00:15:44,111
alors ils cherchent du bazar
dans le Temple ?
216
00:15:44,111 --> 00:15:45,904
Ils risquent de faire des dégâts.
217
00:15:45,904 --> 00:15:48,907
Il faut les récupérer et les éteindre !
218
00:15:48,907 --> 00:15:49,992
Vite !
219
00:15:52,452 --> 00:15:54,246
Bon sang. Que se passe-t-il ?
220
00:15:54,246 --> 00:15:56,915
Tout va bien, Dee. On s'en occupe.
221
00:15:56,915 --> 00:15:58,000
Oui.
222
00:16:06,049 --> 00:16:07,843
Je n'avais pas fini.
223
00:16:07,843 --> 00:16:09,428
Qu'est-ce qu'ils font ?
224
00:16:09,428 --> 00:16:11,596
Pour eux, tout est en désordre.
225
00:16:11,596 --> 00:16:14,099
Ils empilent tout comme tu leur as montré,
226
00:16:14,099 --> 00:16:16,018
mais ça ne va pas là.
227
00:16:16,601 --> 00:16:18,353
Il faut les débrancher.
228
00:16:22,941 --> 00:16:24,317
Ils se séparent.
229
00:16:25,485 --> 00:16:27,529
Alors, faisons pareil.
230
00:16:40,751 --> 00:16:43,045
Allez, encore cinq minutes.
231
00:16:43,628 --> 00:16:44,629
Droïde !
232
00:16:48,633 --> 00:16:49,843
Merci, Nubs.
233
00:17:03,690 --> 00:17:05,358
Reviens ici.
234
00:17:09,112 --> 00:17:11,531
- Encore ?
- Pose ça. Allez !
235
00:17:13,825 --> 00:17:15,327
Arrête de bouger !
236
00:17:15,327 --> 00:17:16,411
Non.
237
00:17:21,583 --> 00:17:22,709
Arrête !
238
00:17:26,880 --> 00:17:28,965
Attends. Ce n'est pas du bazar.
239
00:17:28,965 --> 00:17:30,342
Ce sont des enfants !
240
00:17:32,594 --> 00:17:34,429
Ce droïde a un problème.
241
00:17:35,013 --> 00:17:36,014
Très bien.
242
00:17:36,014 --> 00:17:40,519
Tu as le choix entre la méthode douce
et la méthode dure.
243
00:17:43,105 --> 00:17:44,314
Les voilà !
244
00:17:46,900 --> 00:17:48,944
J'espère que Kai s'en sort mieux.
245
00:17:53,782 --> 00:17:55,492
Bon sang ! Au secours.
246
00:17:58,954 --> 00:17:59,955
Arrêtez !
247
00:18:00,664 --> 00:18:02,541
Pourquoi ils agissent ainsi ?
248
00:18:02,541 --> 00:18:03,917
Aucune idée.
249
00:18:04,835 --> 00:18:07,254
J'ai dû mal les reprogrammer.
250
00:18:07,254 --> 00:18:09,131
Comment les arrêter ?
251
00:18:10,048 --> 00:18:12,384
- Nash répare des droïdes.
- Pose-moi.
252
00:18:12,384 --> 00:18:13,635
Elle pourrait aider.
253
00:18:14,469 --> 00:18:16,096
Nash, tu es occupée ?
254
00:18:16,096 --> 00:18:17,722
- Arrête !
- Salut, Kai.
255
00:18:17,722 --> 00:18:20,684
Je viens de charger des trucs pour Marlaa.
Quoi de neuf ?
256
00:18:22,727 --> 00:18:25,897
On a besoin
que tu nous aides avec des droïdes.
257
00:18:26,731 --> 00:18:28,650
Un problème de droïde ? J'arrive.
258
00:18:38,910 --> 00:18:41,830
Ce sont eux les droïdes
qui vous embêtent ?
259
00:18:45,250 --> 00:18:48,003
Ils viennent par là ?
260
00:18:48,753 --> 00:18:51,423
Je crois
qu'ils veulent ranger le Faucon.
261
00:18:52,090 --> 00:18:54,217
Pas question qu'ils y touchent.
262
00:18:55,385 --> 00:18:57,596
Non merci.
263
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
Ce n'est pas le bazar.
J'ai ma manière de ranger.
264
00:19:03,768 --> 00:19:06,146
Qu'est-ce qui se passe ?
265
00:19:06,146 --> 00:19:08,190
Ils adorent empiler les choses.
266
00:19:17,199 --> 00:19:19,492
Ils regardent Kublop Springs !
267
00:19:20,702 --> 00:19:23,163
S'ils y vont, ce sera dur de les arrêter.
268
00:19:23,163 --> 00:19:24,581
Attrapons-les !
269
00:19:25,582 --> 00:19:27,292
Tout est de ma faute.
270
00:19:27,292 --> 00:19:29,294
Je me suis précipité.
271
00:19:29,878 --> 00:19:30,879
Aïe !
272
00:19:36,092 --> 00:19:37,677
Ils veulent nettoyer ça.
273
00:19:39,012 --> 00:19:41,848
Eurêka !
Je sais comment les empêcher de partir.
274
00:19:41,848 --> 00:19:43,725
En faisant plus de bazar.
275
00:19:43,725 --> 00:19:45,352
Plus de bazar !
276
00:19:45,352 --> 00:19:48,021
Quoi ?
Je ne savais pas que vous le diriez.
277
00:19:50,607 --> 00:19:52,359
Ils vont nous suivre.
278
00:19:52,359 --> 00:19:54,444
Et je sais où les mener.
279
00:20:17,050 --> 00:20:19,719
Nubs, bloque l'entrée !
280
00:20:23,431 --> 00:20:24,891
Ils sont enfin piégés,
281
00:20:24,891 --> 00:20:27,686
mais il faut les attraper
pour les éteindre.
282
00:20:27,686 --> 00:20:29,938
Et on n'a pas encore réussi.
283
00:20:29,938 --> 00:20:31,731
T'inquiète. J'ai un plan.
284
00:20:31,731 --> 00:20:33,525
On s'est trop précipités.
285
00:20:33,525 --> 00:20:36,528
Pour les capturer, il faut être patient.
286
00:20:38,029 --> 00:20:40,949
Attends.
287
00:20:41,616 --> 00:20:42,617
Maintenant !
288
00:20:47,038 --> 00:20:48,498
Oui !
289
00:21:20,822 --> 00:21:22,782
Ouf ! On a réussi !
290
00:21:22,782 --> 00:21:23,867
Super !
291
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
Inattendu, tout cela est.
292
00:21:28,788 --> 00:21:30,332
On ferait bien d'y aller.
293
00:21:30,332 --> 00:21:32,083
Oui. Merci de ton aide.
294
00:21:32,917 --> 00:21:37,422
Maître Yoda, maître Zia,
vous êtes déjà de retour.
295
00:21:39,841 --> 00:21:42,385
Fini notre voyage plus tôt on a.
296
00:21:43,011 --> 00:21:45,180
Dee nous a dit ce qui s'est passé.
297
00:21:47,599 --> 00:21:48,600
Désolés.
298
00:21:48,600 --> 00:21:53,229
Les droïdes étaient censés nettoyer vite,
pour qu'on puisse plus s'entraîner.
299
00:21:53,229 --> 00:21:55,482
- Mais...
- Ils ont empiré les choses.
300
00:21:57,859 --> 00:22:01,529
Il vaut mieux prendre son temps
et bien faire les choses,
301
00:22:01,529 --> 00:22:03,156
vous avez appris ?
302
00:22:03,156 --> 00:22:06,785
Oui, donc on va nettoyer ce bazar
nous-mêmes.
303
00:22:06,785 --> 00:22:08,203
Comme Zia le voulait.
304
00:22:13,500 --> 00:22:18,254
Et voilà.
La zone d'entraînement est enfin propre.
305
00:22:19,172 --> 00:22:22,217
Une zone d'entraînement
bien nettoyée c'est.
306
00:22:22,217 --> 00:22:23,468
Merci, maître Yoda.
307
00:22:23,468 --> 00:22:28,515
Comme vous avez fini, voudriez-vous
vous entraîner avec un vieux professeur ?
308
00:22:29,516 --> 00:22:31,017
Nous entraîner avec vous ?
309
00:22:31,017 --> 00:22:33,436
Vous nous montrez
comment atteindre le relais ?
310
00:22:34,729 --> 00:22:35,772
Oui.
311
00:22:35,772 --> 00:22:38,525
Maintenant, faites comme moi.
312
00:22:38,525 --> 00:22:41,152
Mais patients vous devez être.
313
00:22:47,200 --> 00:22:48,535
La patience.
314
00:22:51,871 --> 00:22:52,872
Attendez.
315
00:22:54,207 --> 00:22:55,208
Maintenant !
316
00:23:09,514 --> 00:23:12,308
- Vous avez vu ? Incroyable.
- C'était génial.
317
00:23:12,892 --> 00:23:13,852
On a réussi !
318
00:23:29,200 --> 00:23:31,619
"Lys et le sauvetage en montagne"
"L'attaque des droïdes"
319
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Sous-titres : David Kerlogot