1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 Oui ! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS LES AVENTURES DES PETITS JEDI 3 00:00:51,636 --> 00:00:52,637 Oui ! 4 00:00:54,472 --> 00:00:55,473 Oui ! 5 00:00:55,473 --> 00:00:58,142 Lys, tu chevauches ton wellagrin comme personne. 6 00:00:58,142 --> 00:01:00,311 Elle a appris ça en un temps record. 7 00:01:00,311 --> 00:01:02,188 Merci, Gumar. Merci, Jam. 8 00:01:02,188 --> 00:01:04,440 Elle assure avec les bêtes. 9 00:01:05,942 --> 00:01:09,612 Je suis heureuse que maître Zia nous ait envoyés sur Andraven. 10 00:01:09,612 --> 00:01:12,323 J'adore faire de nouvelles rencontres. 11 00:01:17,787 --> 00:01:19,747 Du calme. 12 00:01:19,747 --> 00:01:20,832 Calme-toi ! 13 00:01:26,963 --> 00:01:28,548 Boule de Neige t'apprécie. 14 00:01:28,548 --> 00:01:30,925 Oui, on dirait. 15 00:01:30,925 --> 00:01:34,345 Qui aurait cru que les wellagrins étaient si durs à monter ? 16 00:01:34,345 --> 00:01:36,806 Il faut d'abord se montrer patient. 17 00:01:38,182 --> 00:01:39,392 Ce doit être maître Zia. 18 00:01:40,309 --> 00:01:42,979 Varna, merci d'accueillir les jeunes Padawan. 19 00:01:42,979 --> 00:01:45,606 - Comment vont-ils ? - Ils s'adaptent bien. 20 00:01:45,606 --> 00:01:49,527 Ils sont prêts à suivre la migration des wellagrins avec Gumar et Jam. 21 00:01:49,527 --> 00:01:51,154 Quand la nourriture manque, 22 00:01:51,154 --> 00:01:53,948 on les mène dans le verger sur l'autre versant. 23 00:01:53,948 --> 00:01:56,159 Ils ne manqueront de rien là-bas. 24 00:01:57,368 --> 00:01:59,245 On assure leur sécurité en chemin. 25 00:01:59,745 --> 00:02:01,747 On va aider ces adorables bêtes ? 26 00:02:02,248 --> 00:02:03,958 Cette mission me plaît déjà. 27 00:02:04,458 --> 00:02:06,961 Tout le monde arrivera à bon port. 28 00:02:07,628 --> 00:02:12,383 Surtout, restez sur le chemin pour éviter les avalanches. 29 00:02:12,383 --> 00:02:15,511 C'est quand la neige se détache de la montagne. 30 00:02:15,511 --> 00:02:18,306 C'est dangereux, mais il suffit de nous suivre. 31 00:02:18,306 --> 00:02:22,059 Et arrivez sur l'autre versant avant qu'il fasse nuit. 32 00:02:22,059 --> 00:02:23,811 Et qu'une tempête arrive. 33 00:02:23,811 --> 00:02:25,021 Une tempête ? 34 00:02:25,021 --> 00:02:26,230 Entendu, Varna. 35 00:02:26,230 --> 00:02:28,065 Les Jedi aident les wellagrins, 36 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 pendant qu'on emmène Varna sur l'autre versant 37 00:02:30,234 --> 00:02:31,777 avec le Faucon Écarlate. 38 00:02:32,278 --> 00:02:34,739 Il paraît qu'il y aura du thé moogan. 39 00:02:34,739 --> 00:02:35,823 Miam-miam ! 40 00:02:35,823 --> 00:02:40,036 Jeunes Padawan, si le voyage se complique, arrêtez-vous et respirez. 41 00:02:40,036 --> 00:02:41,746 La Force vous aidera. 42 00:02:41,746 --> 00:02:43,039 Et amusez-vous ! 43 00:02:48,085 --> 00:02:50,504 Les wellagrins ont l'air de s'éclater. 44 00:02:51,339 --> 00:02:53,925 Ils aiment explorer et nager en groupe. 45 00:02:53,925 --> 00:02:57,053 Et dire qu'ils nagent dans la neige. 46 00:02:59,597 --> 00:03:01,057 Que se passe-t-il ? 47 00:03:01,057 --> 00:03:03,517 Ils s'approchent d'une dangereuse falaise. 48 00:03:03,517 --> 00:03:04,602 Attention ! 49 00:03:05,102 --> 00:03:06,103 Regarde ça ! 50 00:03:11,067 --> 00:03:12,068 Génial ! 51 00:03:12,068 --> 00:03:14,946 On joue de la flûte d'Andraven pour communiquer. 52 00:03:14,946 --> 00:03:16,614 Ils savent ainsi où nager. 53 00:03:16,614 --> 00:03:17,782 À mon tour ! 54 00:03:20,034 --> 00:03:21,661 Super, Jam. 55 00:03:21,661 --> 00:03:23,120 À vous d'essayer. 56 00:03:29,502 --> 00:03:31,671 Le mien rappelle un Bantha malade. 57 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Pas grave, Kai. 58 00:03:33,464 --> 00:03:34,966 Ces flutes sont difficiles. 59 00:03:34,966 --> 00:03:37,009 Entraîne-toi pour progresser. 60 00:03:38,010 --> 00:03:40,263 Où va Boule de Neige ? 61 00:03:42,765 --> 00:03:44,892 Oh non ! Il s'éloigne du chemin. 62 00:03:44,892 --> 00:03:45,977 Je vais l'appeler. 63 00:03:56,862 --> 00:03:58,531 Une avalanche ! 64 00:03:59,156 --> 00:04:02,201 Ça ne s'est pas passé comme prévu. 65 00:04:08,416 --> 00:04:11,043 On est en danger. Allons vite en hauteur ! 66 00:04:11,043 --> 00:04:12,253 Et le troupeau ? 67 00:04:12,253 --> 00:04:14,797 Il nagera à travers. Ça va aller. Viens ! 68 00:04:21,554 --> 00:04:22,722 On a eu chaud. 69 00:04:22,722 --> 00:04:24,056 Tout le monde va bien ? 70 00:04:24,557 --> 00:04:27,059 Oui, mais les wellagrins ont disparu. 71 00:04:28,060 --> 00:04:30,479 Je pensais jouer de la flûte comme Gumar. 72 00:04:30,479 --> 00:04:32,606 Mais j'avais tout faux. 73 00:04:32,606 --> 00:04:34,025 Ce n'est pas grave. 74 00:04:34,025 --> 00:04:36,819 On les retrouvera avant l'arrivée de la tempête. 75 00:04:36,819 --> 00:04:37,987 Oui. 76 00:04:38,904 --> 00:04:41,324 Tu as raison, Kai. Mais comment ? 77 00:04:47,705 --> 00:04:48,789 Bonne idée, Nubs, 78 00:04:48,789 --> 00:04:52,126 mais comment vont-ils entendre la flûte d'aussi loin ? 79 00:04:52,626 --> 00:04:56,339 Si on veut les récupérer avant la nuit et la tempête, 80 00:04:56,339 --> 00:04:59,258 - on ferait bien de se séparer. - Bonne idée. 81 00:04:59,258 --> 00:05:01,177 Maintenant, retrouvons-les. 82 00:05:03,888 --> 00:05:04,889 En voici un. 83 00:05:06,098 --> 00:05:08,684 Oh non ! Elle est coincée. 84 00:05:11,062 --> 00:05:13,814 Tout va bien. On va te libérer. 85 00:05:15,858 --> 00:05:16,901 Elle a trop peur. 86 00:05:17,401 --> 00:05:19,570 Impossible de la libérer. 87 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 J'ai une idée. 88 00:05:26,369 --> 00:05:27,370 Tout va bien. 89 00:05:29,914 --> 00:05:30,915 Tu es en sécurité. 90 00:05:37,838 --> 00:05:39,298 Ça va aller. 91 00:05:41,092 --> 00:05:42,802 Maintenant, recule. 92 00:05:47,306 --> 00:05:48,808 C'est ça. Bien joué. 93 00:05:49,517 --> 00:05:50,768 Tu as été incroyable. 94 00:05:50,768 --> 00:05:52,728 Tu aimes vraiment les bêtes. 95 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 Oui. J'adore créer du lien avec elles. 96 00:05:56,065 --> 00:05:57,817 Elles sont sensibles comme nous. 97 00:05:58,317 --> 00:06:00,361 On apprend beaucoup en écoutant. 98 00:06:02,196 --> 00:06:05,408 Lys, ton aide serait la bienvenue. 99 00:06:05,408 --> 00:06:06,992 On arrive, Kai. 100 00:06:08,452 --> 00:06:10,830 Tu dois rejoindre les autres. 101 00:06:23,008 --> 00:06:25,511 Ce wellagrin ne veut pas bouger. 102 00:06:44,155 --> 00:06:46,198 - Joli ! - Tu as faim ? 103 00:06:46,198 --> 00:06:48,617 C'est ça. Par ici. 104 00:06:48,617 --> 00:06:50,369 Comment as-tu deviné ? 105 00:06:50,953 --> 00:06:53,497 Ne sous-estime jamais le pouvoir de la faim. 106 00:06:54,915 --> 00:06:58,419 Retrouvons les autres wellagrins et traversons ces montagnes. 107 00:07:23,110 --> 00:07:25,821 On les a tous retrouvés et on est au sommet. 108 00:07:25,821 --> 00:07:27,031 On est à mi-chemin. 109 00:07:29,450 --> 00:07:30,701 Tu as faim ? 110 00:07:36,373 --> 00:07:37,833 Il commence à faire nuit. 111 00:07:37,833 --> 00:07:41,045 Atteignons le verger avant que la tempête ne s'aggrave. 112 00:07:41,754 --> 00:07:43,297 Attends. Jam ? 113 00:07:43,797 --> 00:07:46,050 Où est-il passé ? Jam ? 114 00:07:46,050 --> 00:07:49,136 Jam ? 115 00:07:52,223 --> 00:07:53,974 Le pouvoir de la faim. 116 00:07:53,974 --> 00:07:55,059 Pas vrai, Lys ? 117 00:07:56,519 --> 00:07:58,938 Mais où sont-ils tous passés ? 118 00:07:59,438 --> 00:08:01,440 Gumar ? Lys ? 119 00:08:01,440 --> 00:08:02,775 Y a quelqu'un ? 120 00:08:03,859 --> 00:08:06,403 Ça va aller. Ils vont nous trouver. 121 00:08:07,696 --> 00:08:10,282 Jam ? 122 00:08:10,866 --> 00:08:13,285 Je ne vois rien avec cette neige. 123 00:08:17,414 --> 00:08:19,583 Les wellagrins ont eu peur de la flûte, 124 00:08:19,583 --> 00:08:22,628 et maintenant Jam et son wellagrin sont seuls et gelés. 125 00:08:22,628 --> 00:08:24,046 Et... 126 00:08:26,006 --> 00:08:27,424 je ne sais pas quoi faire. 127 00:08:29,343 --> 00:08:30,636 Zia ? 128 00:08:30,636 --> 00:08:32,471 Tu as raison, Nubs. 129 00:08:32,471 --> 00:08:36,100 Maître Zia nous dit de nous poser quand ça se complique. 130 00:08:36,100 --> 00:08:37,518 On est avec toi. 131 00:08:37,518 --> 00:08:38,936 Prends ton temps. 132 00:08:39,436 --> 00:08:41,564 Respire. Concentre-toi. 133 00:08:42,064 --> 00:08:43,566 La Force va te guider. 134 00:08:44,066 --> 00:08:45,317 Tu as raison. 135 00:09:04,920 --> 00:09:07,548 Eurêka ! Communiquons avec Jam via la flûte. 136 00:09:07,548 --> 00:09:10,968 S'il répond, on le repérera et on le trouvera. 137 00:09:27,651 --> 00:09:30,779 Je l'entends. Jam est par là. Venez ! 138 00:09:30,779 --> 00:09:32,114 Tenez-vous par la main. 139 00:09:32,114 --> 00:09:34,491 Restons groupés pour ne pas nous perdre. 140 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 Le voilà ! Près de cet arbre ! 141 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 Jam ! 142 00:09:49,548 --> 00:09:50,674 Jam ? 143 00:09:52,051 --> 00:09:52,968 Oui ! 144 00:09:54,053 --> 00:09:55,054 Oui ! 145 00:09:56,055 --> 00:09:57,097 Bravo, Lys ! 146 00:10:05,064 --> 00:10:06,732 Encore une avalanche ? 147 00:10:11,362 --> 00:10:13,197 Grimpez sur un wellagrin. 148 00:10:17,451 --> 00:10:18,911 Agrippe ma main. 149 00:10:18,911 --> 00:10:19,995 Jam ! 150 00:10:22,331 --> 00:10:23,666 J'arrive ! 151 00:10:27,211 --> 00:10:28,629 Jam ! 152 00:10:30,673 --> 00:10:31,674 Lys. 153 00:10:34,968 --> 00:10:36,929 Oui ! 154 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 Youpi ! 155 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 Oui ! 156 00:10:42,935 --> 00:10:45,062 Je commence à avoir le coup de main. 157 00:10:50,275 --> 00:10:51,193 Oui ! 158 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 Oui ! 159 00:11:07,918 --> 00:11:09,795 C'était incroyable ! 160 00:11:13,173 --> 00:11:14,591 On est arrivés ! 161 00:11:14,591 --> 00:11:16,635 Avec les wellagrins. 162 00:11:17,428 --> 00:11:18,804 Ça, c'est sûr. 163 00:11:18,804 --> 00:11:21,432 Trop de neige pour moi. Non merci. Au revoir. 164 00:11:21,432 --> 00:11:23,559 Vous allez bien, les enfants ? 165 00:11:25,436 --> 00:11:27,354 Sacrée mission ! 166 00:11:29,106 --> 00:11:31,900 Je vous ai écoutée, maître Zia. J'ai pris du recul. 167 00:11:31,900 --> 00:11:35,696 Puis, on a trouvé Jam, on a descendu la montagne et nous voilà. 168 00:11:35,696 --> 00:11:39,032 Ça a été un sacré périple, on dirait. 169 00:11:39,032 --> 00:11:40,534 Je suis fière de vous. 170 00:11:40,534 --> 00:11:44,329 Moi aussi. Merci pour votre aide, jeunes Jedi. 171 00:11:44,329 --> 00:11:47,541 Vous pouvez revenir ici quand vous voulez. 172 00:11:49,960 --> 00:11:52,588 Ah oui ? Regarde-moi ça. 173 00:11:56,633 --> 00:11:58,093 Une bataille de boules de neige. 174 00:12:00,012 --> 00:12:01,388 Raté ! 175 00:12:09,605 --> 00:12:12,483 Il faut atteindre ce relais avant le temps imparti. 176 00:12:33,879 --> 00:12:35,923 Et si on attendait une ouverture ? 177 00:12:35,923 --> 00:12:37,674 On n'a pas le temps, Lys. 178 00:12:37,674 --> 00:12:40,677 Il faut s'en créer une. Allez ! 179 00:12:45,933 --> 00:12:49,311 Il faut juste atteindre ce relais. 180 00:12:53,816 --> 00:12:56,360 Le temps est écoulé, jeunes Padawan. 181 00:12:56,360 --> 00:12:57,820 Zut ! 182 00:13:00,030 --> 00:13:03,617 Je voulais que maître Yoda nous voie attraper ce relais. 183 00:13:04,201 --> 00:13:07,246 Vous avez failli, mais vous vous êtes précipités. 184 00:13:07,246 --> 00:13:11,291 Important ce n'est pas, la vitesse d'accomplissement d'une tâche. 185 00:13:11,291 --> 00:13:15,712 Prenez votre temps, et du succès vous aurez. 186 00:13:20,843 --> 00:13:22,511 La patience. 187 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Incroyable ! 188 00:13:44,199 --> 00:13:45,325 Trop fort ! 189 00:13:45,325 --> 00:13:49,079 Maître Zia, maître Yoda, il est temps de partir. 190 00:13:49,079 --> 00:13:52,332 Merci, Dee. Surveille le Temple en notre absence. 191 00:13:52,332 --> 00:13:54,084 Quant à vous trois... 192 00:13:57,379 --> 00:14:00,257 nettoyez le camp d'entraînement avant ce soir. 193 00:14:00,257 --> 00:14:02,009 Entendu, maître Zia. 194 00:14:03,260 --> 00:14:05,929 J'aurais voulu qu'ils nous voient attraper le relais. 195 00:14:06,597 --> 00:14:08,390 C'est peut-être encore possible. 196 00:14:08,891 --> 00:14:12,686 Si on s'entraîne pendant leur absence, on réessayera quand ils reviendront. 197 00:14:13,729 --> 00:14:19,735 Mais Zia nous a demandé de nettoyer, et ça peut prendre la journée. 198 00:14:22,529 --> 00:14:27,492 C'est vrai, mais si des droïdes rapides nettoyaient pour nous, 199 00:14:27,492 --> 00:14:29,536 on aurait le temps de s'entraîner. 200 00:14:33,165 --> 00:14:36,084 Maître Zia nous a demandé de nettoyer, 201 00:14:36,084 --> 00:14:39,296 mais on ne peut pas faire les deux. 202 00:14:39,296 --> 00:14:41,506 Ce sont des droïdes d'entraînement. 203 00:14:42,007 --> 00:14:44,134 Comment les forcer à nettoyer ? 204 00:14:44,134 --> 00:14:47,888 Je vais les reprogrammer pour qu'ils rangent tout. 205 00:14:47,888 --> 00:14:51,808 Peut-être si je fais ça. 206 00:14:51,808 --> 00:14:53,769 Ah oui. Et ça. 207 00:14:56,730 --> 00:14:58,565 Je crois que ça a marché. 208 00:14:58,565 --> 00:15:02,194 Maintenant, nettoyez tout. C'est comme ça qu'on fait. 209 00:15:05,948 --> 00:15:07,324 Facile, non ? 210 00:15:23,924 --> 00:15:25,425 Ça marche ! 211 00:15:25,425 --> 00:15:27,177 Je vous l'avais dit. 212 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 Quelle rapidité ! 213 00:15:37,396 --> 00:15:39,690 Mais où est-ce qu'ils vont ? 214 00:15:39,690 --> 00:15:41,566 Ils ont tout rangé ici, 215 00:15:41,566 --> 00:15:44,111 alors ils cherchent du bazar dans le Temple ? 216 00:15:44,111 --> 00:15:45,904 Ils risquent de faire des dégâts. 217 00:15:45,904 --> 00:15:48,907 Il faut les récupérer et les éteindre ! 218 00:15:48,907 --> 00:15:49,992 Vite ! 219 00:15:52,452 --> 00:15:54,246 Bon sang. Que se passe-t-il ? 220 00:15:54,246 --> 00:15:56,915 Tout va bien, Dee. On s'en occupe. 221 00:15:56,915 --> 00:15:58,000 Oui. 222 00:16:06,049 --> 00:16:07,843 Je n'avais pas fini. 223 00:16:07,843 --> 00:16:09,428 Qu'est-ce qu'ils font ? 224 00:16:09,428 --> 00:16:11,596 Pour eux, tout est en désordre. 225 00:16:11,596 --> 00:16:14,099 Ils empilent tout comme tu leur as montré, 226 00:16:14,099 --> 00:16:16,018 mais ça ne va pas là. 227 00:16:16,601 --> 00:16:18,353 Il faut les débrancher. 228 00:16:22,941 --> 00:16:24,317 Ils se séparent. 229 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Alors, faisons pareil. 230 00:16:40,751 --> 00:16:43,045 Allez, encore cinq minutes. 231 00:16:43,628 --> 00:16:44,629 Droïde ! 232 00:16:48,633 --> 00:16:49,843 Merci, Nubs. 233 00:17:03,690 --> 00:17:05,358 Reviens ici. 234 00:17:09,112 --> 00:17:11,531 - Encore ? - Pose ça. Allez ! 235 00:17:13,825 --> 00:17:15,327 Arrête de bouger ! 236 00:17:15,327 --> 00:17:16,411 Non. 237 00:17:21,583 --> 00:17:22,709 Arrête ! 238 00:17:26,880 --> 00:17:28,965 Attends. Ce n'est pas du bazar. 239 00:17:28,965 --> 00:17:30,342 Ce sont des enfants ! 240 00:17:32,594 --> 00:17:34,429 Ce droïde a un problème. 241 00:17:35,013 --> 00:17:36,014 Très bien. 242 00:17:36,014 --> 00:17:40,519 Tu as le choix entre la méthode douce et la méthode dure. 243 00:17:43,105 --> 00:17:44,314 Les voilà ! 244 00:17:46,900 --> 00:17:48,944 J'espère que Kai s'en sort mieux. 245 00:17:53,782 --> 00:17:55,492 Bon sang ! Au secours. 246 00:17:58,954 --> 00:17:59,955 Arrêtez ! 247 00:18:00,664 --> 00:18:02,541 Pourquoi ils agissent ainsi ? 248 00:18:02,541 --> 00:18:03,917 Aucune idée. 249 00:18:04,835 --> 00:18:07,254 J'ai dû mal les reprogrammer. 250 00:18:07,254 --> 00:18:09,131 Comment les arrêter ? 251 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 - Nash répare des droïdes. - Pose-moi. 252 00:18:12,384 --> 00:18:13,635 Elle pourrait aider. 253 00:18:14,469 --> 00:18:16,096 Nash, tu es occupée ? 254 00:18:16,096 --> 00:18:17,722 - Arrête ! - Salut, Kai. 255 00:18:17,722 --> 00:18:20,684 Je viens de charger des trucs pour Marlaa. Quoi de neuf ? 256 00:18:22,727 --> 00:18:25,897 On a besoin que tu nous aides avec des droïdes. 257 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 Un problème de droïde ? J'arrive. 258 00:18:38,910 --> 00:18:41,830 Ce sont eux les droïdes qui vous embêtent ? 259 00:18:45,250 --> 00:18:48,003 Ils viennent par là ? 260 00:18:48,753 --> 00:18:51,423 Je crois qu'ils veulent ranger le Faucon. 261 00:18:52,090 --> 00:18:54,217 Pas question qu'ils y touchent. 262 00:18:55,385 --> 00:18:57,596 Non merci. 263 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 Ce n'est pas le bazar. J'ai ma manière de ranger. 264 00:19:03,768 --> 00:19:06,146 Qu'est-ce qui se passe ? 265 00:19:06,146 --> 00:19:08,190 Ils adorent empiler les choses. 266 00:19:17,199 --> 00:19:19,492 Ils regardent Kublop Springs ! 267 00:19:20,702 --> 00:19:23,163 S'ils y vont, ce sera dur de les arrêter. 268 00:19:23,163 --> 00:19:24,581 Attrapons-les ! 269 00:19:25,582 --> 00:19:27,292 Tout est de ma faute. 270 00:19:27,292 --> 00:19:29,294 Je me suis précipité. 271 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 Aïe ! 272 00:19:36,092 --> 00:19:37,677 Ils veulent nettoyer ça. 273 00:19:39,012 --> 00:19:41,848 Eurêka ! Je sais comment les empêcher de partir. 274 00:19:41,848 --> 00:19:43,725 En faisant plus de bazar. 275 00:19:43,725 --> 00:19:45,352 Plus de bazar ! 276 00:19:45,352 --> 00:19:48,021 Quoi ? Je ne savais pas que vous le diriez. 277 00:19:50,607 --> 00:19:52,359 Ils vont nous suivre. 278 00:19:52,359 --> 00:19:54,444 Et je sais où les mener. 279 00:20:17,050 --> 00:20:19,719 Nubs, bloque l'entrée ! 280 00:20:23,431 --> 00:20:24,891 Ils sont enfin piégés, 281 00:20:24,891 --> 00:20:27,686 mais il faut les attraper pour les éteindre. 282 00:20:27,686 --> 00:20:29,938 Et on n'a pas encore réussi. 283 00:20:29,938 --> 00:20:31,731 T'inquiète. J'ai un plan. 284 00:20:31,731 --> 00:20:33,525 On s'est trop précipités. 285 00:20:33,525 --> 00:20:36,528 Pour les capturer, il faut être patient. 286 00:20:38,029 --> 00:20:40,949 Attends. 287 00:20:41,616 --> 00:20:42,617 Maintenant ! 288 00:20:47,038 --> 00:20:48,498 Oui ! 289 00:21:20,822 --> 00:21:22,782 Ouf ! On a réussi ! 290 00:21:22,782 --> 00:21:23,867 Super ! 291 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 Inattendu, tout cela est. 292 00:21:28,788 --> 00:21:30,332 On ferait bien d'y aller. 293 00:21:30,332 --> 00:21:32,083 Oui. Merci de ton aide. 294 00:21:32,917 --> 00:21:37,422 Maître Yoda, maître Zia, vous êtes déjà de retour. 295 00:21:39,841 --> 00:21:42,385 Fini notre voyage plus tôt on a. 296 00:21:43,011 --> 00:21:45,180 Dee nous a dit ce qui s'est passé. 297 00:21:47,599 --> 00:21:48,600 Désolés. 298 00:21:48,600 --> 00:21:53,229 Les droïdes étaient censés nettoyer vite, pour qu'on puisse plus s'entraîner. 299 00:21:53,229 --> 00:21:55,482 - Mais... - Ils ont empiré les choses. 300 00:21:57,859 --> 00:22:01,529 Il vaut mieux prendre son temps et bien faire les choses, 301 00:22:01,529 --> 00:22:03,156 vous avez appris ? 302 00:22:03,156 --> 00:22:06,785 Oui, donc on va nettoyer ce bazar nous-mêmes. 303 00:22:06,785 --> 00:22:08,203 Comme Zia le voulait. 304 00:22:13,500 --> 00:22:18,254 Et voilà. La zone d'entraînement est enfin propre. 305 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 Une zone d'entraînement bien nettoyée c'est. 306 00:22:22,217 --> 00:22:23,468 Merci, maître Yoda. 307 00:22:23,468 --> 00:22:28,515 Comme vous avez fini, voudriez-vous vous entraîner avec un vieux professeur ? 308 00:22:29,516 --> 00:22:31,017 Nous entraîner avec vous ? 309 00:22:31,017 --> 00:22:33,436 Vous nous montrez comment atteindre le relais ? 310 00:22:34,729 --> 00:22:35,772 Oui. 311 00:22:35,772 --> 00:22:38,525 Maintenant, faites comme moi. 312 00:22:38,525 --> 00:22:41,152 Mais patients vous devez être. 313 00:22:47,200 --> 00:22:48,535 La patience. 314 00:22:51,871 --> 00:22:52,872 Attendez. 315 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 Maintenant ! 316 00:23:09,514 --> 00:23:12,308 - Vous avez vu ? Incroyable. - C'était génial. 317 00:23:12,892 --> 00:23:13,852 On a réussi ! 318 00:23:29,200 --> 00:23:31,619 "Lys et le sauvetage en montagne" "L'attaque des droïdes" 319 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Sous-titres : David Kerlogot