1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
Sì!
2
00:00:51,636 --> 00:00:52,637
Sì!
3
00:00:54,472 --> 00:00:55,473
Sì!
4
00:00:55,473 --> 00:00:58,142
Lys, sei bravissima
in groppa ai wellagrin.
5
00:00:58,142 --> 00:01:00,311
Mai visto nessuno imparare subito.
6
00:01:00,311 --> 00:01:02,188
Grazie, Gumar. Grazie, Jam.
7
00:01:02,188 --> 00:01:04,440
È la migliore con le creature.
8
00:01:05,942 --> 00:01:09,612
Sono felice che Maestra Zia
ci abbia mandati qui su Andraven.
9
00:01:09,612 --> 00:01:12,323
Adoro scoprire creature e amici nuovi.
10
00:01:17,787 --> 00:01:19,747
Piano. Piano!
11
00:01:19,747 --> 00:01:20,832
Piano!
12
00:01:26,963 --> 00:01:28,548
Piaci a Palladineve, Kai.
13
00:01:28,548 --> 00:01:30,925
Grazie, almeno credo.
14
00:01:30,925 --> 00:01:34,345
Non credevo che montare un wellagrin
fosse così difficile.
15
00:01:34,345 --> 00:01:36,806
Prima devi essere paziente con te stesso.
16
00:01:38,182 --> 00:01:39,392
Sarà Maestra Zia.
17
00:01:40,309 --> 00:01:42,979
Varna,
grazie per aver invitato i giovani oggi.
18
00:01:42,979 --> 00:01:45,606
- Come si comportano?
- Sono già a loro agio.
19
00:01:45,606 --> 00:01:49,527
Sono pronti a unirsi a Gumar e Jam
per la migrazione dei wellagrin.
20
00:01:49,527 --> 00:01:53,948
Quando serve altro cibo,
li portiamo nel frutteto oltre il monte.
21
00:01:53,948 --> 00:01:56,159
Lì c'è tantissimo da mangiare.
22
00:01:57,368 --> 00:02:01,747
- Li proteggiamo durante il viaggio.
- Aiutiamo questi adorabili cuccioli?
23
00:02:02,248 --> 00:02:03,958
Questa missione mi piace già!
24
00:02:04,458 --> 00:02:06,961
Ci assicureremo che arrivino sani e salvi.
25
00:02:07,628 --> 00:02:12,383
Ricordate di restare vicini al sentiero
per evitare le valanghe.
26
00:02:12,383 --> 00:02:15,511
È quando tanta neve precipita
dalla montagna.
27
00:02:15,511 --> 00:02:18,306
Sono pericolose,
ma con noi sarete al sicuro.
28
00:02:18,306 --> 00:02:22,059
E cercate di arrivare oltre la montagna
prima che faccia buio.
29
00:02:22,059 --> 00:02:23,811
Stasera ci sarà una tempesta.
30
00:02:23,811 --> 00:02:26,230
- Una tempesta?
- Nessun problema, Varna.
31
00:02:26,230 --> 00:02:28,065
I Jedi portano i wellagrin,
32
00:02:28,065 --> 00:02:31,777
e noi portiamo Varna oltre la montagna
sulla Crimson Firehawk.
33
00:02:32,278 --> 00:02:34,739
Inoltre, so che ci sarà il tè Moogan.
34
00:02:34,739 --> 00:02:35,823
Gnam gnam!
35
00:02:35,823 --> 00:02:40,036
Giovani, se le cose si complicano,
fermatevi e fate un bel respiro.
36
00:02:40,036 --> 00:02:41,746
La Forza vi sarà d'aiuto.
37
00:02:41,746 --> 00:02:43,039
E divertitevi!
38
00:02:48,085 --> 00:02:50,504
I wellagrin sembrano divertirsi un mondo!
39
00:02:51,339 --> 00:02:53,925
Adorano esplorare e nuotare in gruppo.
40
00:02:53,925 --> 00:02:57,053
Wow, è incredibile
che possano nuotare nella neve.
41
00:02:59,597 --> 00:03:01,057
Cosa succede laggiù?
42
00:03:01,057 --> 00:03:03,517
Si dirigono verso quella rupe pericolosa!
43
00:03:03,517 --> 00:03:06,103
- Potrebbero cadere!
- Guarda qua.
44
00:03:11,067 --> 00:03:12,068
Wow!
45
00:03:12,068 --> 00:03:14,946
Usiamo i flauti di Andraven
per richiamarli.
46
00:03:14,946 --> 00:03:16,614
Così sanno dove nuotare.
47
00:03:16,614 --> 00:03:17,782
Suono io!
48
00:03:20,034 --> 00:03:21,661
Bravissimo, Jam.
49
00:03:21,661 --> 00:03:23,120
Provate.
50
00:03:29,502 --> 00:03:31,671
Il mio sembra un bantha malato.
51
00:03:32,463 --> 00:03:33,464
Tranquillo, Kai.
52
00:03:33,464 --> 00:03:34,966
Non è semplice suonarli.
53
00:03:34,966 --> 00:03:37,009
Se ti eserciti, migliorerai.
54
00:03:38,010 --> 00:03:40,263
Dove sta andando Palladineve?
55
00:03:42,765 --> 00:03:44,892
No! Sta andando fuori dal sentiero!
56
00:03:44,892 --> 00:03:45,977
Lo richiamo io.
57
00:03:56,862 --> 00:03:58,531
Valanga!
58
00:03:59,156 --> 00:04:02,201
Non è andata come mi aspettavo.
59
00:04:08,416 --> 00:04:11,043
Non è sicuro qui.
Dobbiamo andare più in alto.
60
00:04:11,043 --> 00:04:12,253
Ma la mandria?
61
00:04:12,253 --> 00:04:14,797
Loro possono nuotarci dentro. Andiamo!
62
00:04:21,554 --> 00:04:22,722
È stato incredibile!
63
00:04:22,722 --> 00:04:24,056
State tutti bene?
64
00:04:24,557 --> 00:04:27,059
Stiamo bene,
ma i wellagrin sono scomparsi.
65
00:04:28,060 --> 00:04:32,606
Credevo di poter suonare il flauto
come Gumar, ma mi sbagliavo di grosso.
66
00:04:32,606 --> 00:04:34,025
È tutto ok, Lys.
67
00:04:34,025 --> 00:04:36,819
Li ritroveremo prima della tempesta.
68
00:04:36,819 --> 00:04:37,987
Sì.
69
00:04:38,904 --> 00:04:41,324
Hai ragione, Kai. Ma come?
70
00:04:47,705 --> 00:04:48,789
Ottima idea, Nubs,
71
00:04:48,789 --> 00:04:52,126
ma non riuscirebbero a sentire i flauti
da così lontano.
72
00:04:52,626 --> 00:04:56,339
Se vogliamo recuperarli
prima della tempesta e del buio,
73
00:04:56,339 --> 00:04:59,258
- faremo bene a dividerci.
- Ottima idea, Kai.
74
00:04:59,258 --> 00:05:01,177
E ora cerchiamo quella mandria!
75
00:05:03,888 --> 00:05:04,889
Eccone una!
76
00:05:06,098 --> 00:05:08,684
Oh, no! È bloccata!
77
00:05:11,062 --> 00:05:13,814
È tutto ok. Ti tiriamo fuori da lì noi.
78
00:05:15,858 --> 00:05:19,570
È spaventatissima.
Non posso avvicinarmi per liberarla.
79
00:05:21,822 --> 00:05:22,823
Proviamo così.
80
00:05:26,369 --> 00:05:27,370
È tutto ok.
81
00:05:29,914 --> 00:05:30,915
Sei al sicuro.
82
00:05:37,838 --> 00:05:39,298
Andrà tutto bene.
83
00:05:41,092 --> 00:05:42,802
Adesso, indietreggia.
84
00:05:47,306 --> 00:05:48,808
Così. Brava.
85
00:05:49,517 --> 00:05:50,768
È stato fantastico!
86
00:05:50,768 --> 00:05:52,728
Si vede che ti piacciono.
87
00:05:52,728 --> 00:05:56,065
Sì, mi piace creare una connessione
con loro.
88
00:05:56,065 --> 00:06:00,361
Hanno sentimenti come noi.
Se li ascoltassimo, impareremmo molto.
89
00:06:02,196 --> 00:06:05,408
Lys, ci serve il tuo aiuto qui!
90
00:06:05,408 --> 00:06:06,992
Arriviamo subito, Kai.
91
00:06:08,452 --> 00:06:10,830
Dobbiamo riportarti dagli altri.
92
00:06:23,008 --> 00:06:25,511
Quel wellagrin
non vuole proprio spostarsi.
93
00:06:44,155 --> 00:06:46,198
- Accidenti!
- Hai fame?
94
00:06:46,198 --> 00:06:48,617
Così, da questa parte.
95
00:06:48,617 --> 00:06:53,497
- Come sapevi che avrebbe funzionato?
- È il potere di una buona merenda!
96
00:06:54,915 --> 00:06:58,419
Ora, troviamo gli altri wellagrin
e valichiamo la montagna.
97
00:07:23,110 --> 00:07:27,031
Li abbiamo trovati tutti e siamo in cima.
Siamo a metà strada!
98
00:07:29,450 --> 00:07:30,701
Hai fame?
99
00:07:36,373 --> 00:07:37,833
Sta facendo buio.
100
00:07:37,833 --> 00:07:41,045
Raggiungiamo il frutteto
prima che il tempo peggiori.
101
00:07:41,754 --> 00:07:43,297
Aspettate. Jam?
102
00:07:43,797 --> 00:07:46,050
Dov'è finito? Jam?
103
00:07:46,050 --> 00:07:49,136
Jam!
104
00:07:52,223 --> 00:07:53,974
Il potere della merenda!
105
00:07:53,974 --> 00:07:55,059
Giusto, Lys?
106
00:07:56,519 --> 00:07:58,938
Ma dove sono andati tutti?
107
00:07:59,438 --> 00:08:01,440
Gumar? Lys?
108
00:08:01,440 --> 00:08:02,775
C'è nessuno?
109
00:08:03,859 --> 00:08:06,403
È tutto ok, ci troveranno.
110
00:08:07,696 --> 00:08:10,282
Jam!
111
00:08:10,866 --> 00:08:13,285
Non riesco a vedere niente con la neve.
112
00:08:17,414 --> 00:08:19,583
Prima i wellagrin spaventati,
113
00:08:19,583 --> 00:08:22,628
e adesso Jam e il suo wellagrin
soli e al freddo.
114
00:08:22,628 --> 00:08:24,046
E...
115
00:08:26,006 --> 00:08:27,424
Non so che cosa fare.
116
00:08:29,343 --> 00:08:30,636
Zia?
117
00:08:30,636 --> 00:08:32,471
Ben detto, Nubs.
118
00:08:32,471 --> 00:08:36,100
Maestra Zia ha detto di fermarci
e fare un bel respiro.
119
00:08:36,100 --> 00:08:37,518
Siamo qui con te, Lys.
120
00:08:37,518 --> 00:08:38,936
Fermiamoci un minuto.
121
00:08:39,436 --> 00:08:41,564
Respiriamo e concentriamoci.
122
00:08:42,064 --> 00:08:43,566
La Forza ti guiderà.
123
00:08:44,066 --> 00:08:45,317
Esatto. Ok.
124
00:09:04,920 --> 00:09:07,548
Ci sono! Suoniamo il flauto per Jam.
125
00:09:07,548 --> 00:09:10,968
Se suonerà anche lui,
capiremo dov'è e lo troveremo.
126
00:09:27,651 --> 00:09:30,779
Lo sento. Jam è da quella parte. Andiamo!
127
00:09:30,779 --> 00:09:34,491
Se restiamo tutti uniti,
non ci perderemo nella tempesta.
128
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
Eccolo! Vicino a quell'albero!
129
00:09:46,670 --> 00:09:47,963
Jam!
130
00:09:49,548 --> 00:09:50,674
Jam?
131
00:09:52,051 --> 00:09:52,968
Evviva!
132
00:09:54,053 --> 00:09:55,054
Sì!
133
00:09:56,055 --> 00:09:57,097
Ben fatto, Lys!
134
00:10:05,064 --> 00:10:06,732
Un'altra valanga?
135
00:10:11,362 --> 00:10:13,197
Tutti in groppa ai wellagrin.
136
00:10:17,451 --> 00:10:18,911
Afferra la mia mano.
137
00:10:18,911 --> 00:10:19,995
Jam!
138
00:10:22,331 --> 00:10:23,666
Resisti, Jam!
139
00:10:27,211 --> 00:10:28,629
Jam!
140
00:10:30,673 --> 00:10:31,674
Lys.
141
00:10:34,968 --> 00:10:36,929
- Sì!
- Sì!
142
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
Evviva!
143
00:10:39,890 --> 00:10:40,891
Sì!
144
00:10:42,935 --> 00:10:45,062
Credo di aver capito come guidarlo!
145
00:10:50,275 --> 00:10:51,193
Sì!
146
00:10:58,784 --> 00:10:59,785
Sì!
147
00:11:07,918 --> 00:11:09,795
È stato fantastico.
148
00:11:13,173 --> 00:11:14,591
Ce l'abbiamo fatta.
149
00:11:14,591 --> 00:11:16,635
E anche i wellagrin.
150
00:11:17,428 --> 00:11:18,804
Ne avete fatte di cose.
151
00:11:18,804 --> 00:11:21,432
Troppa neve per me.
No, grazie. Arrivederci!
152
00:11:21,432 --> 00:11:23,559
State tutti bene, piccoli?
153
00:11:25,436 --> 00:11:27,354
Questa sì che era una missione.
154
00:11:29,106 --> 00:11:31,900
Mi sono fermata e ho fatto un bel respiro.
155
00:11:31,900 --> 00:11:35,696
Abbiamo trovato Jam
e siamo scesi in groppa ai wellagrin!
156
00:11:35,696 --> 00:11:39,032
Beh, ne sono successe di cose!
157
00:11:39,032 --> 00:11:40,534
Sono fiera di voi.
158
00:11:40,534 --> 00:11:44,329
Anch'io. Grazie per il vostro aiuto,
giovani Jedi.
159
00:11:44,329 --> 00:11:47,541
Sarete sempre i benvenuti
sul nostro pianeta.
160
00:11:49,960 --> 00:11:52,588
Ah, sì? Guarda qui.
161
00:11:56,633 --> 00:11:58,093
Palle di neve!
162
00:12:00,012 --> 00:12:01,388
Mi hai mancato!
163
00:12:09,605 --> 00:12:12,483
Dobbiamo prendere il radiofaro sul droide
in tempo!
164
00:12:33,879 --> 00:12:35,923
Aspettiamo il momento giusto?
165
00:12:35,923 --> 00:12:37,674
Non c'è tempo, Lys.
166
00:12:37,674 --> 00:12:40,677
È adesso il momento giusto. Andiamo!
167
00:12:45,933 --> 00:12:49,311
Ci serve solo quel radiofaro.
168
00:12:53,816 --> 00:12:56,360
Oh, tempo scaduto, giovani.
169
00:12:56,360 --> 00:12:57,820
Mannaggia!
170
00:13:00,030 --> 00:13:03,617
Volevo che il Maestro Yoda
ci vedesse prendere il radiofaro.
171
00:13:04,201 --> 00:13:07,246
Ce l'aveva quasi fatta,
ma avete agito in fretta.
172
00:13:07,246 --> 00:13:11,291
Non è così importante
quanto velocemente eseguite un compito.
173
00:13:11,291 --> 00:13:15,712
Fate con calma e avrete successo.
174
00:13:20,843 --> 00:13:22,511
Pazienza.
175
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
Wow.
176
00:13:44,199 --> 00:13:45,325
Wow!
177
00:13:45,325 --> 00:13:49,079
Maestra Zia, Maestro Yoda,
è ora che andiate.
178
00:13:49,079 --> 00:13:52,332
Grazie, Dee. Prenditi cura del Tempio
mentre siamo via.
179
00:13:52,332 --> 00:13:54,084
E quanto a voi tre...
180
00:13:57,379 --> 00:14:00,257
Vi prego di riordinare
l'area di addestramento.
181
00:14:00,257 --> 00:14:02,009
Sì, Maestra Zia.
182
00:14:03,260 --> 00:14:05,929
Speravo ci vedessero superare la prova.
183
00:14:06,597 --> 00:14:08,390
Forse possono ancora farlo!
184
00:14:08,891 --> 00:14:12,686
Esercitiamoci mentre sono via
e riproviamo quando tornano.
185
00:14:13,729 --> 00:14:19,735
Ma Maestra Zia ci ha chiesto di riordinare
e potrebbe volerci tutto il giorno.
186
00:14:22,529 --> 00:14:27,492
Vero, ma se qualche droide super veloce
riordinasse al posto nostro,
187
00:14:27,492 --> 00:14:29,536
avremmo tempo per esercitarci.
188
00:14:33,165 --> 00:14:36,084
So che Maestra Zia
ha chiesto a noi di riordinare,
189
00:14:36,084 --> 00:14:39,296
ma non possiamo
sia riordinare che esercitarci.
190
00:14:39,296 --> 00:14:41,506
Quelli sono droidi da addestramento.
191
00:14:42,007 --> 00:14:47,888
- Come faranno a riordinare tutto da soli?
- Li resetto e insegno loro a farlo.
192
00:14:47,888 --> 00:14:51,808
Ok, forse se faccio così...
193
00:14:51,808 --> 00:14:53,769
Oh, sì. E poi così.
194
00:14:56,730 --> 00:14:58,565
Credo abbia funzionato.
195
00:14:58,565 --> 00:15:02,194
Ora, per favore, riordinate tutto.
Dovete fare così.
196
00:15:05,948 --> 00:15:07,324
Visto? È facile.
197
00:15:23,924 --> 00:15:25,425
Funziona!
198
00:15:25,425 --> 00:15:27,177
Visto? Che vi avevo detto?
199
00:15:29,596 --> 00:15:31,139
Sono stati veloci.
200
00:15:37,396 --> 00:15:39,690
Un momento, dove stanno andando?
201
00:15:39,690 --> 00:15:41,566
Hanno riordinato tutto qui.
202
00:15:41,566 --> 00:15:44,111
Forse vogliono riordinare il Tempio?
203
00:15:44,111 --> 00:15:45,904
Potrebbero rompere qualcosa.
204
00:15:45,904 --> 00:15:48,907
Dobbiamo riportarli qui e disattivarli.
205
00:15:48,907 --> 00:15:49,992
Andiamo!
206
00:15:52,452 --> 00:15:54,246
Oh, cielo. Che succede?
207
00:15:54,246 --> 00:15:56,915
È tutto ok, Dee. Ci pensiamo noi.
208
00:15:56,915 --> 00:15:58,000
Sì.
209
00:16:06,049 --> 00:16:07,843
Ehi, lo stavo mangiando!
210
00:16:07,843 --> 00:16:09,428
Ma che stanno facendo?
211
00:16:09,428 --> 00:16:11,596
Pensano che sia tutto in disordine.
212
00:16:11,596 --> 00:16:16,018
Impilano tutto come hai fatto tu,
ma quelle cose non devono stare lì.
213
00:16:16,601 --> 00:16:18,353
Dobbiamo disattivarli.
214
00:16:22,941 --> 00:16:24,317
Si separano!
215
00:16:25,485 --> 00:16:27,529
Dobbiamo separarci anche noi.
216
00:16:40,751 --> 00:16:43,045
Solo altri cinque minuti.
217
00:16:43,628 --> 00:16:44,629
Un droide!
218
00:16:48,633 --> 00:16:49,843
Grazie, Nubs.
219
00:17:03,690 --> 00:17:05,358
Ehi, torna qui!
220
00:17:09,112 --> 00:17:11,531
- Non di nuovo!
- Mettili giù! Per favore!
221
00:17:13,825 --> 00:17:15,327
Fermatevi!
222
00:17:15,327 --> 00:17:16,411
No.
223
00:17:21,583 --> 00:17:22,709
Ehi!
224
00:17:26,880 --> 00:17:30,342
No, aspettate. Loro non vanno riordinati!
Sono dei bambini!
225
00:17:32,594 --> 00:17:34,429
Questi droidi sono strani.
226
00:17:35,013 --> 00:17:36,014
E va bene.
227
00:17:36,014 --> 00:17:40,519
Possiamo prendervi con le buone
o con le cattive.
228
00:17:43,105 --> 00:17:44,314
Eccoli là!
229
00:17:46,900 --> 00:17:48,944
Spero che a Kai vada meglio!
230
00:17:53,782 --> 00:17:55,492
Oh, cielo! Accidenti!
231
00:17:58,954 --> 00:17:59,955
Ehi!
232
00:18:00,664 --> 00:18:02,541
Perché si comportano così?
233
00:18:02,541 --> 00:18:03,917
Non lo so.
234
00:18:04,835 --> 00:18:07,254
Forse li ho resettati male.
235
00:18:07,254 --> 00:18:09,131
Come li fermiamo?
236
00:18:10,048 --> 00:18:12,384
- Nash li sa riparare.
- Mettimi giù!
237
00:18:12,384 --> 00:18:13,635
Forse può aiutarci.
238
00:18:14,469 --> 00:18:16,096
Nash, sei occupata?
239
00:18:16,096 --> 00:18:17,722
- Smettila!
- Ciao, Kai.
240
00:18:17,722 --> 00:18:20,684
Ho scaricato la spazzatura per Marlaa.
Che c'è?
241
00:18:22,727 --> 00:18:25,897
Ci serve il tuo aiuto con alcuni droidi.
242
00:18:26,731 --> 00:18:28,650
Con dei droidi? Nessun problema.
243
00:18:38,910 --> 00:18:41,830
Sono quelli i droidi disturbatori
di cui parlavi?
244
00:18:45,250 --> 00:18:48,003
E stanno venendo qui?
245
00:18:48,753 --> 00:18:51,423
Credo vogliano riordinare la Firehawk!
246
00:18:52,090 --> 00:18:54,217
Non possono toccare la mia nave.
247
00:18:55,385 --> 00:18:57,596
Ehi, no, grazie mille.
248
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
Non è in disordine. Ho un mio sistema.
249
00:19:03,768 --> 00:19:06,146
Che sta succedendo?
250
00:19:06,146 --> 00:19:08,190
Adorano impilare tutto.
251
00:19:17,199 --> 00:19:19,492
Stanno puntando Kublop Springs!
252
00:19:20,702 --> 00:19:23,163
In città, sarà più difficile fermarli.
253
00:19:23,163 --> 00:19:24,581
Seguiamoli!
254
00:19:25,582 --> 00:19:29,294
È tutta colpa mia!
Voglio fare tutto troppo velocemente.
255
00:19:29,878 --> 00:19:30,879
Ops!
256
00:19:36,092 --> 00:19:37,677
Vogliono riordinare questo.
257
00:19:39,012 --> 00:19:41,848
Ci siamo! So come tenerli occupati.
258
00:19:41,848 --> 00:19:43,725
- Creiamo più disordine!
- Sì!
259
00:19:43,725 --> 00:19:45,352
Più disordine!
260
00:19:45,352 --> 00:19:48,021
Non sapevo che l'avremmo detto insieme.
261
00:19:50,607 --> 00:19:52,359
Possiamo farci seguire.
262
00:19:52,359 --> 00:19:54,444
E so esattamente dove condurli.
263
00:20:17,050 --> 00:20:19,719
Bene, Nubs, blocca l'entrata.
264
00:20:23,431 --> 00:20:24,891
Ora sono dove volevamo,
265
00:20:24,891 --> 00:20:27,686
ma dobbiamo comunque prenderli
per disattivarli.
266
00:20:27,686 --> 00:20:29,938
E ci abbiamo provato tutto il giorno.
267
00:20:29,938 --> 00:20:31,731
Tranquilla, ho un piano.
268
00:20:31,731 --> 00:20:33,525
Stiamo andando troppo veloci.
269
00:20:33,525 --> 00:20:36,528
Per prenderli,
dobbiamo avere un po' di pazienza.
270
00:20:38,029 --> 00:20:40,949
Aspetta, aspetta.
271
00:20:41,616 --> 00:20:42,617
Ora!
272
00:20:47,038 --> 00:20:48,498
Evviva!
273
00:21:20,822 --> 00:21:22,782
Sì, ce l'abbiamo fatta!
274
00:21:22,782 --> 00:21:23,867
Benissimo!
275
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
Non me l'aspettavo.
276
00:21:28,788 --> 00:21:30,332
È meglio se noi andiamo.
277
00:21:30,332 --> 00:21:32,083
Sì, grazie dell'aiuto.
278
00:21:32,917 --> 00:21:37,422
Maestro Yoda, Maestra Zia,
siete già tornati.
279
00:21:39,841 --> 00:21:42,385
Abbiamo finito prima.
280
00:21:43,011 --> 00:21:45,180
Dee ci ha detto cosa stava accadendo.
281
00:21:47,599 --> 00:21:48,600
Ci dispiace.
282
00:21:48,600 --> 00:21:53,229
Pensavo che i droidi sarebbero stati
più veloci, così potevamo esercitarci.
283
00:21:53,229 --> 00:21:55,482
- Ma...
- Hanno solo peggiorato le cose.
284
00:21:57,859 --> 00:22:01,529
Meglio fare con calma e fare le cose bene,
285
00:22:01,529 --> 00:22:03,156
ora avete capito?
286
00:22:03,156 --> 00:22:08,203
Sì, Maestro Yoda, quindi riordineremo
tutto noi, come voleva Maestra Zia.
287
00:22:13,500 --> 00:22:18,254
Abbiamo finto. L'area di addestramento
è ufficialmente in ordine.
288
00:22:19,172 --> 00:22:23,468
- È meravigliosamente tutto in ordine.
- Grazie, Maestro Yoda.
289
00:22:23,468 --> 00:22:28,515
Visto che avete finito,
volete allenarvi con un vecchio maestro?
290
00:22:29,516 --> 00:22:31,017
Con te?
291
00:22:31,017 --> 00:22:33,436
Ci mostri come prendere il radiofaro?
292
00:22:34,729 --> 00:22:35,772
Sì.
293
00:22:35,772 --> 00:22:38,525
Ora, fate come me.
294
00:22:38,525 --> 00:22:41,152
Ma siate pazienti.
295
00:22:47,200 --> 00:22:48,535
Pazienza.
296
00:22:51,871 --> 00:22:52,872
Aspettate.
297
00:22:54,207 --> 00:22:55,208
Ora!
298
00:23:09,514 --> 00:23:12,308
- Visto? Incredibile!
- È stato fantastico!
299
00:23:12,892 --> 00:23:13,852
È fatta!
300
00:23:29,200 --> 00:23:31,619
"Lys e il Salvataggio sulla Cima Innevata"
"L'Attacco dei Droidi da Addestramento"
301
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Sottotitoli: M. D. Piccininni