1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 Sì! 2 00:00:51,636 --> 00:00:52,637 Sì! 3 00:00:54,472 --> 00:00:55,473 Sì! 4 00:00:55,473 --> 00:00:58,142 Lys, sei bravissima in groppa ai wellagrin. 5 00:00:58,142 --> 00:01:00,311 Mai visto nessuno imparare subito. 6 00:01:00,311 --> 00:01:02,188 Grazie, Gumar. Grazie, Jam. 7 00:01:02,188 --> 00:01:04,440 È la migliore con le creature. 8 00:01:05,942 --> 00:01:09,612 Sono felice che Maestra Zia ci abbia mandati qui su Andraven. 9 00:01:09,612 --> 00:01:12,323 Adoro scoprire creature e amici nuovi. 10 00:01:17,787 --> 00:01:19,747 Piano. Piano! 11 00:01:19,747 --> 00:01:20,832 Piano! 12 00:01:26,963 --> 00:01:28,548 Piaci a Palladineve, Kai. 13 00:01:28,548 --> 00:01:30,925 Grazie, almeno credo. 14 00:01:30,925 --> 00:01:34,345 Non credevo che montare un wellagrin fosse così difficile. 15 00:01:34,345 --> 00:01:36,806 Prima devi essere paziente con te stesso. 16 00:01:38,182 --> 00:01:39,392 Sarà Maestra Zia. 17 00:01:40,309 --> 00:01:42,979 Varna, grazie per aver invitato i giovani oggi. 18 00:01:42,979 --> 00:01:45,606 - Come si comportano? - Sono già a loro agio. 19 00:01:45,606 --> 00:01:49,527 Sono pronti a unirsi a Gumar e Jam per la migrazione dei wellagrin. 20 00:01:49,527 --> 00:01:53,948 Quando serve altro cibo, li portiamo nel frutteto oltre il monte. 21 00:01:53,948 --> 00:01:56,159 Lì c'è tantissimo da mangiare. 22 00:01:57,368 --> 00:02:01,747 - Li proteggiamo durante il viaggio. - Aiutiamo questi adorabili cuccioli? 23 00:02:02,248 --> 00:02:03,958 Questa missione mi piace già! 24 00:02:04,458 --> 00:02:06,961 Ci assicureremo che arrivino sani e salvi. 25 00:02:07,628 --> 00:02:12,383 Ricordate di restare vicini al sentiero per evitare le valanghe. 26 00:02:12,383 --> 00:02:15,511 È quando tanta neve precipita dalla montagna. 27 00:02:15,511 --> 00:02:18,306 Sono pericolose, ma con noi sarete al sicuro. 28 00:02:18,306 --> 00:02:22,059 E cercate di arrivare oltre la montagna prima che faccia buio. 29 00:02:22,059 --> 00:02:23,811 Stasera ci sarà una tempesta. 30 00:02:23,811 --> 00:02:26,230 - Una tempesta? - Nessun problema, Varna. 31 00:02:26,230 --> 00:02:28,065 I Jedi portano i wellagrin, 32 00:02:28,065 --> 00:02:31,777 e noi portiamo Varna oltre la montagna sulla Crimson Firehawk. 33 00:02:32,278 --> 00:02:34,739 Inoltre, so che ci sarà il tè Moogan. 34 00:02:34,739 --> 00:02:35,823 Gnam gnam! 35 00:02:35,823 --> 00:02:40,036 Giovani, se le cose si complicano, fermatevi e fate un bel respiro. 36 00:02:40,036 --> 00:02:41,746 La Forza vi sarà d'aiuto. 37 00:02:41,746 --> 00:02:43,039 E divertitevi! 38 00:02:48,085 --> 00:02:50,504 I wellagrin sembrano divertirsi un mondo! 39 00:02:51,339 --> 00:02:53,925 Adorano esplorare e nuotare in gruppo. 40 00:02:53,925 --> 00:02:57,053 Wow, è incredibile che possano nuotare nella neve. 41 00:02:59,597 --> 00:03:01,057 Cosa succede laggiù? 42 00:03:01,057 --> 00:03:03,517 Si dirigono verso quella rupe pericolosa! 43 00:03:03,517 --> 00:03:06,103 - Potrebbero cadere! - Guarda qua. 44 00:03:11,067 --> 00:03:12,068 Wow! 45 00:03:12,068 --> 00:03:14,946 Usiamo i flauti di Andraven per richiamarli. 46 00:03:14,946 --> 00:03:16,614 Così sanno dove nuotare. 47 00:03:16,614 --> 00:03:17,782 Suono io! 48 00:03:20,034 --> 00:03:21,661 Bravissimo, Jam. 49 00:03:21,661 --> 00:03:23,120 Provate. 50 00:03:29,502 --> 00:03:31,671 Il mio sembra un bantha malato. 51 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Tranquillo, Kai. 52 00:03:33,464 --> 00:03:34,966 Non è semplice suonarli. 53 00:03:34,966 --> 00:03:37,009 Se ti eserciti, migliorerai. 54 00:03:38,010 --> 00:03:40,263 Dove sta andando Palladineve? 55 00:03:42,765 --> 00:03:44,892 No! Sta andando fuori dal sentiero! 56 00:03:44,892 --> 00:03:45,977 Lo richiamo io. 57 00:03:56,862 --> 00:03:58,531 Valanga! 58 00:03:59,156 --> 00:04:02,201 Non è andata come mi aspettavo. 59 00:04:08,416 --> 00:04:11,043 Non è sicuro qui. Dobbiamo andare più in alto. 60 00:04:11,043 --> 00:04:12,253 Ma la mandria? 61 00:04:12,253 --> 00:04:14,797 Loro possono nuotarci dentro. Andiamo! 62 00:04:21,554 --> 00:04:22,722 È stato incredibile! 63 00:04:22,722 --> 00:04:24,056 State tutti bene? 64 00:04:24,557 --> 00:04:27,059 Stiamo bene, ma i wellagrin sono scomparsi. 65 00:04:28,060 --> 00:04:32,606 Credevo di poter suonare il flauto come Gumar, ma mi sbagliavo di grosso. 66 00:04:32,606 --> 00:04:34,025 È tutto ok, Lys. 67 00:04:34,025 --> 00:04:36,819 Li ritroveremo prima della tempesta. 68 00:04:36,819 --> 00:04:37,987 Sì. 69 00:04:38,904 --> 00:04:41,324 Hai ragione, Kai. Ma come? 70 00:04:47,705 --> 00:04:48,789 Ottima idea, Nubs, 71 00:04:48,789 --> 00:04:52,126 ma non riuscirebbero a sentire i flauti da così lontano. 72 00:04:52,626 --> 00:04:56,339 Se vogliamo recuperarli prima della tempesta e del buio, 73 00:04:56,339 --> 00:04:59,258 - faremo bene a dividerci. - Ottima idea, Kai. 74 00:04:59,258 --> 00:05:01,177 E ora cerchiamo quella mandria! 75 00:05:03,888 --> 00:05:04,889 Eccone una! 76 00:05:06,098 --> 00:05:08,684 Oh, no! È bloccata! 77 00:05:11,062 --> 00:05:13,814 È tutto ok. Ti tiriamo fuori da lì noi. 78 00:05:15,858 --> 00:05:19,570 È spaventatissima. Non posso avvicinarmi per liberarla. 79 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Proviamo così. 80 00:05:26,369 --> 00:05:27,370 È tutto ok. 81 00:05:29,914 --> 00:05:30,915 Sei al sicuro. 82 00:05:37,838 --> 00:05:39,298 Andrà tutto bene. 83 00:05:41,092 --> 00:05:42,802 Adesso, indietreggia. 84 00:05:47,306 --> 00:05:48,808 Così. Brava. 85 00:05:49,517 --> 00:05:50,768 È stato fantastico! 86 00:05:50,768 --> 00:05:52,728 Si vede che ti piacciono. 87 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 Sì, mi piace creare una connessione con loro. 88 00:05:56,065 --> 00:06:00,361 Hanno sentimenti come noi. Se li ascoltassimo, impareremmo molto. 89 00:06:02,196 --> 00:06:05,408 Lys, ci serve il tuo aiuto qui! 90 00:06:05,408 --> 00:06:06,992 Arriviamo subito, Kai. 91 00:06:08,452 --> 00:06:10,830 Dobbiamo riportarti dagli altri. 92 00:06:23,008 --> 00:06:25,511 Quel wellagrin non vuole proprio spostarsi. 93 00:06:44,155 --> 00:06:46,198 - Accidenti! - Hai fame? 94 00:06:46,198 --> 00:06:48,617 Così, da questa parte. 95 00:06:48,617 --> 00:06:53,497 - Come sapevi che avrebbe funzionato? - È il potere di una buona merenda! 96 00:06:54,915 --> 00:06:58,419 Ora, troviamo gli altri wellagrin e valichiamo la montagna. 97 00:07:23,110 --> 00:07:27,031 Li abbiamo trovati tutti e siamo in cima. Siamo a metà strada! 98 00:07:29,450 --> 00:07:30,701 Hai fame? 99 00:07:36,373 --> 00:07:37,833 Sta facendo buio. 100 00:07:37,833 --> 00:07:41,045 Raggiungiamo il frutteto prima che il tempo peggiori. 101 00:07:41,754 --> 00:07:43,297 Aspettate. Jam? 102 00:07:43,797 --> 00:07:46,050 Dov'è finito? Jam? 103 00:07:46,050 --> 00:07:49,136 Jam! 104 00:07:52,223 --> 00:07:53,974 Il potere della merenda! 105 00:07:53,974 --> 00:07:55,059 Giusto, Lys? 106 00:07:56,519 --> 00:07:58,938 Ma dove sono andati tutti? 107 00:07:59,438 --> 00:08:01,440 Gumar? Lys? 108 00:08:01,440 --> 00:08:02,775 C'è nessuno? 109 00:08:03,859 --> 00:08:06,403 È tutto ok, ci troveranno. 110 00:08:07,696 --> 00:08:10,282 Jam! 111 00:08:10,866 --> 00:08:13,285 Non riesco a vedere niente con la neve. 112 00:08:17,414 --> 00:08:19,583 Prima i wellagrin spaventati, 113 00:08:19,583 --> 00:08:22,628 e adesso Jam e il suo wellagrin soli e al freddo. 114 00:08:22,628 --> 00:08:24,046 E... 115 00:08:26,006 --> 00:08:27,424 Non so che cosa fare. 116 00:08:29,343 --> 00:08:30,636 Zia? 117 00:08:30,636 --> 00:08:32,471 Ben detto, Nubs. 118 00:08:32,471 --> 00:08:36,100 Maestra Zia ha detto di fermarci e fare un bel respiro. 119 00:08:36,100 --> 00:08:37,518 Siamo qui con te, Lys. 120 00:08:37,518 --> 00:08:38,936 Fermiamoci un minuto. 121 00:08:39,436 --> 00:08:41,564 Respiriamo e concentriamoci. 122 00:08:42,064 --> 00:08:43,566 La Forza ti guiderà. 123 00:08:44,066 --> 00:08:45,317 Esatto. Ok. 124 00:09:04,920 --> 00:09:07,548 Ci sono! Suoniamo il flauto per Jam. 125 00:09:07,548 --> 00:09:10,968 Se suonerà anche lui, capiremo dov'è e lo troveremo. 126 00:09:27,651 --> 00:09:30,779 Lo sento. Jam è da quella parte. Andiamo! 127 00:09:30,779 --> 00:09:34,491 Se restiamo tutti uniti, non ci perderemo nella tempesta. 128 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 Eccolo! Vicino a quell'albero! 129 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 Jam! 130 00:09:49,548 --> 00:09:50,674 Jam? 131 00:09:52,051 --> 00:09:52,968 Evviva! 132 00:09:54,053 --> 00:09:55,054 Sì! 133 00:09:56,055 --> 00:09:57,097 Ben fatto, Lys! 134 00:10:05,064 --> 00:10:06,732 Un'altra valanga? 135 00:10:11,362 --> 00:10:13,197 Tutti in groppa ai wellagrin. 136 00:10:17,451 --> 00:10:18,911 Afferra la mia mano. 137 00:10:18,911 --> 00:10:19,995 Jam! 138 00:10:22,331 --> 00:10:23,666 Resisti, Jam! 139 00:10:27,211 --> 00:10:28,629 Jam! 140 00:10:30,673 --> 00:10:31,674 Lys. 141 00:10:34,968 --> 00:10:36,929 - Sì! - Sì! 142 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 Evviva! 143 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 Sì! 144 00:10:42,935 --> 00:10:45,062 Credo di aver capito come guidarlo! 145 00:10:50,275 --> 00:10:51,193 Sì! 146 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 Sì! 147 00:11:07,918 --> 00:11:09,795 È stato fantastico. 148 00:11:13,173 --> 00:11:14,591 Ce l'abbiamo fatta. 149 00:11:14,591 --> 00:11:16,635 E anche i wellagrin. 150 00:11:17,428 --> 00:11:18,804 Ne avete fatte di cose. 151 00:11:18,804 --> 00:11:21,432 Troppa neve per me. No, grazie. Arrivederci! 152 00:11:21,432 --> 00:11:23,559 State tutti bene, piccoli? 153 00:11:25,436 --> 00:11:27,354 Questa sì che era una missione. 154 00:11:29,106 --> 00:11:31,900 Mi sono fermata e ho fatto un bel respiro. 155 00:11:31,900 --> 00:11:35,696 Abbiamo trovato Jam e siamo scesi in groppa ai wellagrin! 156 00:11:35,696 --> 00:11:39,032 Beh, ne sono successe di cose! 157 00:11:39,032 --> 00:11:40,534 Sono fiera di voi. 158 00:11:40,534 --> 00:11:44,329 Anch'io. Grazie per il vostro aiuto, giovani Jedi. 159 00:11:44,329 --> 00:11:47,541 Sarete sempre i benvenuti sul nostro pianeta. 160 00:11:49,960 --> 00:11:52,588 Ah, sì? Guarda qui. 161 00:11:56,633 --> 00:11:58,093 Palle di neve! 162 00:12:00,012 --> 00:12:01,388 Mi hai mancato! 163 00:12:09,605 --> 00:12:12,483 Dobbiamo prendere il radiofaro sul droide in tempo! 164 00:12:33,879 --> 00:12:35,923 Aspettiamo il momento giusto? 165 00:12:35,923 --> 00:12:37,674 Non c'è tempo, Lys. 166 00:12:37,674 --> 00:12:40,677 È adesso il momento giusto. Andiamo! 167 00:12:45,933 --> 00:12:49,311 Ci serve solo quel radiofaro. 168 00:12:53,816 --> 00:12:56,360 Oh, tempo scaduto, giovani. 169 00:12:56,360 --> 00:12:57,820 Mannaggia! 170 00:13:00,030 --> 00:13:03,617 Volevo che il Maestro Yoda ci vedesse prendere il radiofaro. 171 00:13:04,201 --> 00:13:07,246 Ce l'aveva quasi fatta, ma avete agito in fretta. 172 00:13:07,246 --> 00:13:11,291 Non è così importante quanto velocemente eseguite un compito. 173 00:13:11,291 --> 00:13:15,712 Fate con calma e avrete successo. 174 00:13:20,843 --> 00:13:22,511 Pazienza. 175 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Wow. 176 00:13:44,199 --> 00:13:45,325 Wow! 177 00:13:45,325 --> 00:13:49,079 Maestra Zia, Maestro Yoda, è ora che andiate. 178 00:13:49,079 --> 00:13:52,332 Grazie, Dee. Prenditi cura del Tempio mentre siamo via. 179 00:13:52,332 --> 00:13:54,084 E quanto a voi tre... 180 00:13:57,379 --> 00:14:00,257 Vi prego di riordinare l'area di addestramento. 181 00:14:00,257 --> 00:14:02,009 Sì, Maestra Zia. 182 00:14:03,260 --> 00:14:05,929 Speravo ci vedessero superare la prova. 183 00:14:06,597 --> 00:14:08,390 Forse possono ancora farlo! 184 00:14:08,891 --> 00:14:12,686 Esercitiamoci mentre sono via e riproviamo quando tornano. 185 00:14:13,729 --> 00:14:19,735 Ma Maestra Zia ci ha chiesto di riordinare e potrebbe volerci tutto il giorno. 186 00:14:22,529 --> 00:14:27,492 Vero, ma se qualche droide super veloce riordinasse al posto nostro, 187 00:14:27,492 --> 00:14:29,536 avremmo tempo per esercitarci. 188 00:14:33,165 --> 00:14:36,084 So che Maestra Zia ha chiesto a noi di riordinare, 189 00:14:36,084 --> 00:14:39,296 ma non possiamo sia riordinare che esercitarci. 190 00:14:39,296 --> 00:14:41,506 Quelli sono droidi da addestramento. 191 00:14:42,007 --> 00:14:47,888 - Come faranno a riordinare tutto da soli? - Li resetto e insegno loro a farlo. 192 00:14:47,888 --> 00:14:51,808 Ok, forse se faccio così... 193 00:14:51,808 --> 00:14:53,769 Oh, sì. E poi così. 194 00:14:56,730 --> 00:14:58,565 Credo abbia funzionato. 195 00:14:58,565 --> 00:15:02,194 Ora, per favore, riordinate tutto. Dovete fare così. 196 00:15:05,948 --> 00:15:07,324 Visto? È facile. 197 00:15:23,924 --> 00:15:25,425 Funziona! 198 00:15:25,425 --> 00:15:27,177 Visto? Che vi avevo detto? 199 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 Sono stati veloci. 200 00:15:37,396 --> 00:15:39,690 Un momento, dove stanno andando? 201 00:15:39,690 --> 00:15:41,566 Hanno riordinato tutto qui. 202 00:15:41,566 --> 00:15:44,111 Forse vogliono riordinare il Tempio? 203 00:15:44,111 --> 00:15:45,904 Potrebbero rompere qualcosa. 204 00:15:45,904 --> 00:15:48,907 Dobbiamo riportarli qui e disattivarli. 205 00:15:48,907 --> 00:15:49,992 Andiamo! 206 00:15:52,452 --> 00:15:54,246 Oh, cielo. Che succede? 207 00:15:54,246 --> 00:15:56,915 È tutto ok, Dee. Ci pensiamo noi. 208 00:15:56,915 --> 00:15:58,000 Sì. 209 00:16:06,049 --> 00:16:07,843 Ehi, lo stavo mangiando! 210 00:16:07,843 --> 00:16:09,428 Ma che stanno facendo? 211 00:16:09,428 --> 00:16:11,596 Pensano che sia tutto in disordine. 212 00:16:11,596 --> 00:16:16,018 Impilano tutto come hai fatto tu, ma quelle cose non devono stare lì. 213 00:16:16,601 --> 00:16:18,353 Dobbiamo disattivarli. 214 00:16:22,941 --> 00:16:24,317 Si separano! 215 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Dobbiamo separarci anche noi. 216 00:16:40,751 --> 00:16:43,045 Solo altri cinque minuti. 217 00:16:43,628 --> 00:16:44,629 Un droide! 218 00:16:48,633 --> 00:16:49,843 Grazie, Nubs. 219 00:17:03,690 --> 00:17:05,358 Ehi, torna qui! 220 00:17:09,112 --> 00:17:11,531 - Non di nuovo! - Mettili giù! Per favore! 221 00:17:13,825 --> 00:17:15,327 Fermatevi! 222 00:17:15,327 --> 00:17:16,411 No. 223 00:17:21,583 --> 00:17:22,709 Ehi! 224 00:17:26,880 --> 00:17:30,342 No, aspettate. Loro non vanno riordinati! Sono dei bambini! 225 00:17:32,594 --> 00:17:34,429 Questi droidi sono strani. 226 00:17:35,013 --> 00:17:36,014 E va bene. 227 00:17:36,014 --> 00:17:40,519 Possiamo prendervi con le buone o con le cattive. 228 00:17:43,105 --> 00:17:44,314 Eccoli là! 229 00:17:46,900 --> 00:17:48,944 Spero che a Kai vada meglio! 230 00:17:53,782 --> 00:17:55,492 Oh, cielo! Accidenti! 231 00:17:58,954 --> 00:17:59,955 Ehi! 232 00:18:00,664 --> 00:18:02,541 Perché si comportano così? 233 00:18:02,541 --> 00:18:03,917 Non lo so. 234 00:18:04,835 --> 00:18:07,254 Forse li ho resettati male. 235 00:18:07,254 --> 00:18:09,131 Come li fermiamo? 236 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 - Nash li sa riparare. - Mettimi giù! 237 00:18:12,384 --> 00:18:13,635 Forse può aiutarci. 238 00:18:14,469 --> 00:18:16,096 Nash, sei occupata? 239 00:18:16,096 --> 00:18:17,722 - Smettila! - Ciao, Kai. 240 00:18:17,722 --> 00:18:20,684 Ho scaricato la spazzatura per Marlaa. Che c'è? 241 00:18:22,727 --> 00:18:25,897 Ci serve il tuo aiuto con alcuni droidi. 242 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 Con dei droidi? Nessun problema. 243 00:18:38,910 --> 00:18:41,830 Sono quelli i droidi disturbatori di cui parlavi? 244 00:18:45,250 --> 00:18:48,003 E stanno venendo qui? 245 00:18:48,753 --> 00:18:51,423 Credo vogliano riordinare la Firehawk! 246 00:18:52,090 --> 00:18:54,217 Non possono toccare la mia nave. 247 00:18:55,385 --> 00:18:57,596 Ehi, no, grazie mille. 248 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 Non è in disordine. Ho un mio sistema. 249 00:19:03,768 --> 00:19:06,146 Che sta succedendo? 250 00:19:06,146 --> 00:19:08,190 Adorano impilare tutto. 251 00:19:17,199 --> 00:19:19,492 Stanno puntando Kublop Springs! 252 00:19:20,702 --> 00:19:23,163 In città, sarà più difficile fermarli. 253 00:19:23,163 --> 00:19:24,581 Seguiamoli! 254 00:19:25,582 --> 00:19:29,294 È tutta colpa mia! Voglio fare tutto troppo velocemente. 255 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 Ops! 256 00:19:36,092 --> 00:19:37,677 Vogliono riordinare questo. 257 00:19:39,012 --> 00:19:41,848 Ci siamo! So come tenerli occupati. 258 00:19:41,848 --> 00:19:43,725 - Creiamo più disordine! - Sì! 259 00:19:43,725 --> 00:19:45,352 Più disordine! 260 00:19:45,352 --> 00:19:48,021 Non sapevo che l'avremmo detto insieme. 261 00:19:50,607 --> 00:19:52,359 Possiamo farci seguire. 262 00:19:52,359 --> 00:19:54,444 E so esattamente dove condurli. 263 00:20:17,050 --> 00:20:19,719 Bene, Nubs, blocca l'entrata. 264 00:20:23,431 --> 00:20:24,891 Ora sono dove volevamo, 265 00:20:24,891 --> 00:20:27,686 ma dobbiamo comunque prenderli per disattivarli. 266 00:20:27,686 --> 00:20:29,938 E ci abbiamo provato tutto il giorno. 267 00:20:29,938 --> 00:20:31,731 Tranquilla, ho un piano. 268 00:20:31,731 --> 00:20:33,525 Stiamo andando troppo veloci. 269 00:20:33,525 --> 00:20:36,528 Per prenderli, dobbiamo avere un po' di pazienza. 270 00:20:38,029 --> 00:20:40,949 Aspetta, aspetta. 271 00:20:41,616 --> 00:20:42,617 Ora! 272 00:20:47,038 --> 00:20:48,498 Evviva! 273 00:21:20,822 --> 00:21:22,782 Sì, ce l'abbiamo fatta! 274 00:21:22,782 --> 00:21:23,867 Benissimo! 275 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 Non me l'aspettavo. 276 00:21:28,788 --> 00:21:30,332 È meglio se noi andiamo. 277 00:21:30,332 --> 00:21:32,083 Sì, grazie dell'aiuto. 278 00:21:32,917 --> 00:21:37,422 Maestro Yoda, Maestra Zia, siete già tornati. 279 00:21:39,841 --> 00:21:42,385 Abbiamo finito prima. 280 00:21:43,011 --> 00:21:45,180 Dee ci ha detto cosa stava accadendo. 281 00:21:47,599 --> 00:21:48,600 Ci dispiace. 282 00:21:48,600 --> 00:21:53,229 Pensavo che i droidi sarebbero stati più veloci, così potevamo esercitarci. 283 00:21:53,229 --> 00:21:55,482 - Ma... - Hanno solo peggiorato le cose. 284 00:21:57,859 --> 00:22:01,529 Meglio fare con calma e fare le cose bene, 285 00:22:01,529 --> 00:22:03,156 ora avete capito? 286 00:22:03,156 --> 00:22:08,203 Sì, Maestro Yoda, quindi riordineremo tutto noi, come voleva Maestra Zia. 287 00:22:13,500 --> 00:22:18,254 Abbiamo finto. L'area di addestramento è ufficialmente in ordine. 288 00:22:19,172 --> 00:22:23,468 - È meravigliosamente tutto in ordine. - Grazie, Maestro Yoda. 289 00:22:23,468 --> 00:22:28,515 Visto che avete finito, volete allenarvi con un vecchio maestro? 290 00:22:29,516 --> 00:22:31,017 Con te? 291 00:22:31,017 --> 00:22:33,436 Ci mostri come prendere il radiofaro? 292 00:22:34,729 --> 00:22:35,772 Sì. 293 00:22:35,772 --> 00:22:38,525 Ora, fate come me. 294 00:22:38,525 --> 00:22:41,152 Ma siate pazienti. 295 00:22:47,200 --> 00:22:48,535 Pazienza. 296 00:22:51,871 --> 00:22:52,872 Aspettate. 297 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 Ora! 298 00:23:09,514 --> 00:23:12,308 - Visto? Incredibile! - È stato fantastico! 299 00:23:12,892 --> 00:23:13,852 È fatta! 300 00:23:29,200 --> 00:23:31,619 "Lys e il Salvataggio sulla Cima Innevata" "L'Attacco dei Droidi da Addestramento" 301 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Sottotitoli: M. D. Piccininni