1 00:00:01,044 --> 00:00:03,421 [schip zoemt] - [lightsaber gaat aan] 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,008 [tooka kreetje] 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,013 [kreetje] 4 00:00:12,013 --> 00:00:13,598 [grommetje] 5 00:00:16,267 --> 00:00:17,268 [geluidje] 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,189 [lightsabers zoemen] 7 00:00:22,398 --> 00:00:23,816 [Force weerklinkt] 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,943 [juichen] 9 00:00:25,943 --> 00:00:27,028 [Kai] Ja! 10 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 [aanvalkreetjes] 11 00:00:40,500 --> 00:00:41,501 [jabber] 12 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: JONGE JEDI AVONTUREN 13 00:00:50,009 --> 00:00:51,552 [Kai] Whoehoe! 14 00:00:51,552 --> 00:00:52,637 [Lys] Ja! 15 00:00:52,637 --> 00:00:55,473 [Kai] Whoehoe! - Whoehoe! [lacht] Ja! 16 00:00:55,473 --> 00:01:00,311 Lys! Je kunt goed op 'n Wellagrin rijden! - Ze leert het echt snel! 17 00:01:00,311 --> 00:01:02,188 Bedankt, Gumar. Bedankt, Jam. 18 00:01:02,188 --> 00:01:04,440 Ze is geweldig met wezens. 19 00:01:04,440 --> 00:01:05,858 [RJ piept] 20 00:01:05,858 --> 00:01:09,612 Ik ben blij dat Meester Zia ons naar planeet Andravan stuurde. 21 00:01:09,612 --> 00:01:12,323 Ik hou van ontmoetingen met nieuwe wezens. 22 00:01:12,323 --> 00:01:14,367 [geluidjes] - [wellagrin brult] 23 00:01:14,367 --> 00:01:16,327 [neerkomkreun] 24 00:01:16,327 --> 00:01:19,747 Whoa! Whoa! Rustig! Rustig! 25 00:01:19,747 --> 00:01:21,666 Rustig! 26 00:01:22,166 --> 00:01:24,293 [neerkomkreun] 27 00:01:24,794 --> 00:01:25,795 Ieuw! 28 00:01:25,795 --> 00:01:28,548 [lachen] Sneeuwbal vind je leuk, Kai. 29 00:01:28,548 --> 00:01:30,925 Fijn! [lachje] Denk ik. 30 00:01:30,925 --> 00:01:34,345 Rijden op een Wellagrin is echt heel lastig. 31 00:01:34,345 --> 00:01:36,806 Je moet veel geduld hebben. 32 00:01:36,806 --> 00:01:39,392 [comlink piept] - Dat is vast Meester Zia. 33 00:01:40,309 --> 00:01:42,979 Fijn dat je de jongelingen wilde ontvangen. 34 00:01:42,979 --> 00:01:45,606 Hoe doen ze het? - Ze doen goed hun best. 35 00:01:45,606 --> 00:01:49,527 Ze zijn klaar om Gumar en Jam te helpen met de Wellagrin's. 36 00:01:49,527 --> 00:01:53,948 Als ze meer voedsel nodig hebben gaan ze naar de andere kant van de bergen. 37 00:01:53,948 --> 00:01:57,285 Daar is meer dan genoeg voedsel. - [geluidje] 38 00:01:57,285 --> 00:02:01,747 Wij zorgen dat ze er veilig aankomen. - Gaan we deze schattige wezens helpen? 39 00:02:01,747 --> 00:02:03,958 Ik vind het nu al een leuke missie! 40 00:02:04,458 --> 00:02:06,961 We zorgen dat iedereen veilig aankomt. 41 00:02:07,628 --> 00:02:12,383 En onthoud goed: blijf dichtbij de paden, om gevaarlijke lawines te voorkomen. 42 00:02:12,383 --> 00:02:15,511 Dat is wanneer er veel sneeuw van de berg glijden. 43 00:02:15,511 --> 00:02:18,306 Ze kunnen gevaarlijk zijn maar, blijf bij ons. 44 00:02:18,306 --> 00:02:22,059 En wees aan de andere kant van de bergen voordat 't donker wordt. 45 00:02:22,059 --> 00:02:23,811 'S nachts kan het stormen. 46 00:02:23,811 --> 00:02:25,021 [geluidjes] 47 00:02:25,021 --> 00:02:28,065 Geen probleem. - De Jedi helpen met de Wellagrin's... 48 00:02:28,065 --> 00:02:31,777 ...jij en ik vliegen Varna naar de andere kant van de bergen. 49 00:02:31,777 --> 00:02:34,739 [piept] - Ik hoorde dat ze daar Mugen thee hebben. 50 00:02:34,739 --> 00:02:35,823 Zo lekker! 51 00:02:35,823 --> 00:02:40,036 Jongelingen, als het moeilijk wordt, neem je even een diepe adem. 52 00:02:40,036 --> 00:02:43,039 De Force zal jullie altijd helpen. En geniet ervan! 53 00:02:45,208 --> 00:02:46,792 [blaffend] 54 00:02:48,085 --> 00:02:51,255 Volgens mij hebben de Wellagrin's het erg naar hun zin! 55 00:02:51,255 --> 00:02:53,925 Ze houden van ontdekken en zwemmen in groepen. 56 00:02:53,925 --> 00:02:57,053 Ik kan niet geloven dat ze in sneeuw zwemmen. 57 00:02:57,053 --> 00:02:59,013 [wellagrins blaffen] - [geluidje] 58 00:02:59,013 --> 00:03:01,057 Huh? wat gebeurt daar allemaal? 59 00:03:01,057 --> 00:03:04,602 Ze gaan richting die gevaarlijke afgrond! Ze kunnen vallen! 60 00:03:05,102 --> 00:03:06,103 Kijk goed. 61 00:03:06,604 --> 00:03:09,357 [fluit muziek] 62 00:03:09,982 --> 00:03:12,068 [wellagrins grommen] - Wauw. 63 00:03:12,068 --> 00:03:14,946 We gebruiken onze fluit om ze te waarschuwen. 64 00:03:14,946 --> 00:03:17,782 Dan gaan ze de juiste kant op. - Mijn beurt! 65 00:03:17,782 --> 00:03:19,951 [speelt vals] - [lachje] 66 00:03:19,951 --> 00:03:23,120 [lachen] Klinkt super, Jam. - Nu jullie! 67 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 [geluidje] 68 00:03:25,873 --> 00:03:28,000 [fluit blaast] - [Nubs geluidje] 69 00:03:28,501 --> 00:03:31,671 Oef. Dat klonk als een zieke bantha. 70 00:03:31,671 --> 00:03:34,966 Dat is niet erg, Kai. Ze zijn moeilijk te bespelen. 71 00:03:34,966 --> 00:03:37,009 Blijf oefenen, dan word je beter. 72 00:03:37,009 --> 00:03:40,263 [wellagrin gromt] - Oh-oh, waar gaat Sneeuwbal naartoe? 73 00:03:41,389 --> 00:03:42,682 [grommetje] 74 00:03:42,682 --> 00:03:45,977 Oh, nee! Hij gaat van het pad af! - Ik waarschuw 'm wel! 75 00:03:47,603 --> 00:03:49,146 [speelt vals] 76 00:03:49,146 --> 00:03:51,148 [kreunt] - [baby wellagrin krijst] 77 00:03:51,148 --> 00:03:53,276 [wellagrins kreunen] 78 00:03:53,276 --> 00:03:55,361 [lawine gerommel] 79 00:03:56,862 --> 00:03:58,531 [Gumar] Een lawine! 80 00:03:59,156 --> 00:04:02,201 Dat ging niet zoals ik gehoopt had. 81 00:04:02,201 --> 00:04:03,286 Whoa! - Whoa! 82 00:04:03,286 --> 00:04:05,204 [wankelkreetjes] 83 00:04:08,416 --> 00:04:11,043 Het is hier niet veilig! We moeten hogerop. 84 00:04:11,043 --> 00:04:12,253 Maar de kudde dan? 85 00:04:12,253 --> 00:04:14,797 Die zwemmen er doorheen. Ze redden zich wel. 86 00:04:14,797 --> 00:04:16,132 [gromt] 87 00:04:20,553 --> 00:04:22,722 Whoa! dat was heftig! 88 00:04:22,722 --> 00:04:24,056 Is iedereen in orde? 89 00:04:24,557 --> 00:04:27,059 Ja, prima. Maar, de Wellagrin's zijn weg. 90 00:04:27,560 --> 00:04:30,479 Ik dacht dat ik net zo mooi speelde als Gumar. 91 00:04:30,479 --> 00:04:32,606 Maar ik zat er erg, erg naast. 92 00:04:32,606 --> 00:04:34,025 Het is niet erg, Lys. 93 00:04:34,025 --> 00:04:36,819 We vinden ze wel voor de storm opsteekt. 94 00:04:36,819 --> 00:04:37,987 [jabber] 95 00:04:37,987 --> 00:04:41,324 [zucht] Je hebt gelijk, Kai. Maar hoe? 96 00:04:41,324 --> 00:04:42,408 Huh. 97 00:04:42,408 --> 00:04:44,869 [jabber] 98 00:04:44,869 --> 00:04:47,621 [imiteert fluit] 99 00:04:47,621 --> 00:04:52,126 Dat is een goed idee, Nubs. Maar, Van deze afstand horen ze de fluit niet. 100 00:04:52,626 --> 00:04:56,339 Als we ze terug willen krijgen voor 't donker wordt en stormt... 101 00:04:56,339 --> 00:04:59,258 ...kunnen we beter opsplitsen! - Goed idee, Kai. 102 00:04:59,258 --> 00:05:01,177 Tijd om de kudde te vinden! 103 00:05:01,761 --> 00:05:03,804 [kreunt, ademt uit] 104 00:05:03,804 --> 00:05:04,889 Daar is er een! 105 00:05:06,098 --> 00:05:08,684 Oh, nee! Ze zit vast! 106 00:05:09,268 --> 00:05:10,478 [gromt] 107 00:05:11,062 --> 00:05:13,814 Het is ok. We komen je bevrijden. 108 00:05:13,814 --> 00:05:15,274 [angstkreetjes] 109 00:05:15,274 --> 00:05:19,570 Ze is te bang. Ik moet dichtbij haar komen om haar te bevrijden. 110 00:05:19,570 --> 00:05:20,654 Hm. 111 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Ik heb een idee. 112 00:05:24,784 --> 00:05:25,785 [gromt] 113 00:05:26,369 --> 00:05:27,370 Het is ok! 114 00:05:29,914 --> 00:05:30,915 Je bent veilig. 115 00:05:34,168 --> 00:05:35,378 [snuifje] 116 00:05:37,838 --> 00:05:39,298 Het komt allemaal goed. 117 00:05:39,298 --> 00:05:41,008 [ademt uit] 118 00:05:41,008 --> 00:05:42,802 Goed, en nu achteruit. 119 00:05:44,095 --> 00:05:45,179 [grommetje] 120 00:05:47,306 --> 00:05:48,808 Heel goed. Goed gedaan. 121 00:05:49,517 --> 00:05:52,728 Dat was ongelooflijk. Jij bent echt gek op wezens, hè? 122 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 [lachen] Inderdaad. Ik maak graag contact met ze. 123 00:05:56,065 --> 00:05:57,817 Zij hebben ook gevoelens. 124 00:05:57,817 --> 00:06:00,361 [blaft] - We kunnen veel van ze leren. 125 00:06:01,195 --> 00:06:02,113 [comlink piept] 126 00:06:02,113 --> 00:06:05,408 Lys? We kunnen je hulp heel goed gebruiken. 127 00:06:05,408 --> 00:06:06,992 We komen eraan, Kai 128 00:06:06,992 --> 00:06:08,369 [Kai, Nubs inspanning] 129 00:06:08,369 --> 00:06:10,830 Je moet gewoon terug naar de anderen! 130 00:06:10,830 --> 00:06:12,540 Hiyah! - Huh. 131 00:06:14,250 --> 00:06:15,918 [Nubs geluidjes] 132 00:06:18,754 --> 00:06:19,755 [wellagrin gromt] 133 00:06:20,423 --> 00:06:21,632 [kreuntje] 134 00:06:21,632 --> 00:06:22,925 [Gumar lacht] 135 00:06:22,925 --> 00:06:25,511 Die Wellagrin komt niet in beweging. 136 00:06:26,679 --> 00:06:27,680 Hm. 137 00:06:28,806 --> 00:06:29,932 Aha! 138 00:06:31,350 --> 00:06:34,103 [sprong] 139 00:06:34,728 --> 00:06:35,729 Whoa. 140 00:06:36,564 --> 00:06:40,568 [Force weerklinkt] 141 00:06:44,155 --> 00:06:46,198 Wauw. - Heb je honger? 142 00:06:46,198 --> 00:06:48,617 Heel goed, hierheen. 143 00:06:48,617 --> 00:06:50,369 Het lukt, hoe wist je dat? 144 00:06:50,369 --> 00:06:53,497 Je moet de kracht van wat lekkers nooit onderschatten. 145 00:06:53,497 --> 00:06:54,832 [jabber] 146 00:06:54,832 --> 00:06:58,419 We moeten de rest vinden en ze de berg over zien te krijgen. 147 00:07:05,634 --> 00:07:06,635 [Nibs gromt] 148 00:07:08,512 --> 00:07:10,389 [zucht] - Oeh. 149 00:07:12,057 --> 00:07:15,102 [gegrom] - [Force weerklinkt] 150 00:07:15,102 --> 00:07:16,729 [Lys zucht] 151 00:07:22,401 --> 00:07:25,821 We hebben alle Wellagrins gevonden en de top bereikt. 152 00:07:25,821 --> 00:07:27,031 We zijn halverwege! 153 00:07:27,031 --> 00:07:28,532 [geluidje] 154 00:07:28,532 --> 00:07:31,494 Ahh, heb je honger? Mmm. 155 00:07:32,870 --> 00:07:33,871 Aha! 156 00:07:33,871 --> 00:07:35,039 [Nubs rilt] 157 00:07:36,373 --> 00:07:37,833 Het wordt al donker. 158 00:07:37,833 --> 00:07:41,045 We moeten naar de boomgaard voor de storm erger wordt. 159 00:07:41,754 --> 00:07:43,297 Wacht, Jam. 160 00:07:43,797 --> 00:07:46,050 Waar is 'ie gebleven? Jam? 161 00:07:46,050 --> 00:07:49,136 [allen] Jam? Jam? 162 00:07:50,971 --> 00:07:53,974 [kreetje] - [lachje] De kracht van wat lekkers. 163 00:07:53,974 --> 00:07:55,059 Toch, Lys? 164 00:07:56,519 --> 00:07:58,938 Oh-oh. Waar is iedereen gebleven? 165 00:07:59,438 --> 00:08:01,440 Gumar? Lys? 166 00:08:01,440 --> 00:08:02,775 Is daar iemand? 167 00:08:02,775 --> 00:08:06,403 [geluidje] - Het is ok. Ze vinden ons wel. 168 00:08:07,696 --> 00:08:10,282 [allen] Jam! 169 00:08:10,866 --> 00:08:13,285 Ik zie helemaal niets vanwege de sneeuw! 170 00:08:13,285 --> 00:08:14,370 [rillen] 171 00:08:15,746 --> 00:08:17,331 [geluidjes] 172 00:08:17,331 --> 00:08:19,583 Eerst schrokken alle Wellagrin's... 173 00:08:19,583 --> 00:08:22,628 ...en nu zitten Jam en zijn Wellagrin ergens vast... 174 00:08:22,628 --> 00:08:27,424 ...en [hijgen] ik weet niet wat we moeten doen. 175 00:08:27,925 --> 00:08:30,636 [kreuntje, geluidjes] 176 00:08:30,636 --> 00:08:32,471 Inderdaad, Nubs! 177 00:08:32,471 --> 00:08:36,100 Meester Zia zei dat we adem moesten halen als 't moeilijk werd. 178 00:08:36,100 --> 00:08:37,518 We doen dit samen, Lys. 179 00:08:37,518 --> 00:08:38,936 Kom tot rust. 180 00:08:39,436 --> 00:08:41,981 Adem! Focus! - [Nubs ademt, zucht] 181 00:08:41,981 --> 00:08:43,566 De Force zal je leiden. 182 00:08:44,066 --> 00:08:45,317 Juist. Ok. 183 00:08:46,193 --> 00:08:49,947 [ademt, zucht] 184 00:08:49,947 --> 00:08:53,284 [Force weerklinkt] 185 00:09:04,420 --> 00:09:07,548 [snakje] Dat is het! We kunnen Jam zoeken met de fluit. 186 00:09:07,548 --> 00:09:10,968 Als 'ie iets terugspeelt horen we waar hij is. 187 00:09:11,844 --> 00:09:13,512 [fluit speelt] 188 00:09:13,512 --> 00:09:15,180 [wellagrins gromt] 189 00:09:19,435 --> 00:09:20,644 [fluit speelt] 190 00:09:21,645 --> 00:09:23,480 [geluidje] 191 00:09:26,025 --> 00:09:27,568 [fluit speelt] 192 00:09:27,568 --> 00:09:32,114 Ik hoor 'm! Jam is in de buurt. Kom mee! - Goed opletten, jongens. 193 00:09:32,114 --> 00:09:34,491 We mogen elkaar niet kwijtraken! 194 00:09:35,200 --> 00:09:36,827 [wellagrin gromt] 195 00:09:38,329 --> 00:09:40,456 [fluit speelt] 196 00:09:41,332 --> 00:09:44,001 [fluit speelt in de verte] 197 00:09:44,001 --> 00:09:45,919 Daar! Bij die boom! 198 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 Jam! 199 00:09:49,548 --> 00:09:50,674 Jam? 200 00:09:51,550 --> 00:09:52,968 Jeeeej! - [geluidje] 201 00:09:52,968 --> 00:09:54,803 Whoe! Jaha! 202 00:09:54,803 --> 00:09:57,097 [wellagrin gromt] - Goed gedaan, Lys! 203 00:09:57,097 --> 00:09:59,391 [lachen] 204 00:09:59,391 --> 00:10:00,517 [aarde beeft] 205 00:10:00,517 --> 00:10:02,353 Whoa! [neerkomkreun] - Whoa! 206 00:10:03,312 --> 00:10:04,563 Oh-oh! - Wha! 207 00:10:05,064 --> 00:10:06,732 [Kai] Nog een lawine? 208 00:10:06,732 --> 00:10:08,108 Whaa! - Whaa! 209 00:10:09,526 --> 00:10:11,278 [gromt] - [lachen] 210 00:10:11,278 --> 00:10:13,197 Klim allemaal op een Wellagrin! 211 00:10:14,031 --> 00:10:16,408 Whoa! - [paniek] 212 00:10:17,451 --> 00:10:18,911 [Gumar] Pak mijn hand! 213 00:10:18,911 --> 00:10:21,246 Jam! - Whoa! 214 00:10:21,955 --> 00:10:23,666 Whoa! - Hou vol, Jam! 215 00:10:26,627 --> 00:10:28,629 [inspanning] - [Lys] Jam! 216 00:10:30,673 --> 00:10:33,217 Lys. - [inspanning] 217 00:10:33,217 --> 00:10:34,885 Ohh! 218 00:10:34,885 --> 00:10:36,929 [beiden] Ja! - [Gumar] Ja! 219 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 [juichen] 220 00:10:38,514 --> 00:10:39,807 [lachen] 221 00:10:39,807 --> 00:10:41,767 [juichen] 222 00:10:41,767 --> 00:10:42,851 [lachen] 223 00:10:42,851 --> 00:10:45,062 Ik begrijp nu hoe ik dit moet doen! 224 00:10:45,062 --> 00:10:47,606 [juichen] 225 00:10:47,606 --> 00:10:49,692 [Lys] Whoehoe! Ja! - [Nubs juicht] 226 00:10:49,692 --> 00:10:51,193 [juichen] 227 00:10:53,404 --> 00:10:55,280 [lawine ruisend] - [RJ piept] 228 00:10:57,199 --> 00:10:59,201 Whoehoe! Ja! 229 00:10:59,201 --> 00:11:00,994 [RJ piept] - [Nash snakje] 230 00:11:04,998 --> 00:11:06,208 [RJ piept] 231 00:11:06,208 --> 00:11:07,835 [Lys snakje] 232 00:11:07,835 --> 00:11:09,795 Dat was geweldig! 233 00:11:09,795 --> 00:11:11,463 [lachen] 234 00:11:12,381 --> 00:11:14,591 [lachen] Nou, we zijn er! 235 00:11:14,591 --> 00:11:16,635 [lachen] Met alle Wellagrin's. 236 00:11:16,635 --> 00:11:18,804 Hm, dat kun je wel zeggen! 237 00:11:18,804 --> 00:11:21,432 Teveel sneeuw. Nee, dank je, tot ziens. 238 00:11:21,432 --> 00:11:23,559 Eh, is alles goed met jullie? 239 00:11:23,559 --> 00:11:25,018 [geluidjes] 240 00:11:25,018 --> 00:11:27,354 Ja, dat was nog eens een missie. 241 00:11:29,106 --> 00:11:31,900 We deden wat u zei. Ik haalde even diep adem... 242 00:11:31,900 --> 00:11:35,696 ...en toen vonden we Jam, en we reden op de rug van 'n Wellagrin. 243 00:11:35,696 --> 00:11:40,534 Dat klinkt als een zeer spannend avontuur. Ik ben erg trots op jullie. 244 00:11:40,534 --> 00:11:44,329 Nou, ik ook! Bedankt voor jullie hulp, jonge Jedi. 245 00:11:44,329 --> 00:11:47,541 Jullie zijn altijd meer dan welkom op onze planeet. 246 00:11:48,208 --> 00:11:51,295 [Jam fluit] - [lachen] Oh ja? 247 00:11:51,295 --> 00:11:53,380 Kijk goed! - [Force weerklinkt] 248 00:11:53,881 --> 00:11:55,257 [fluit] 249 00:11:55,257 --> 00:11:56,550 [lachen] 250 00:11:56,550 --> 00:11:58,093 Sneeuwballengevecht! 251 00:11:58,093 --> 00:12:00,596 [Kai lacht] Die was mis! - [lachen] 252 00:12:00,596 --> 00:12:01,680 [RJ piept] 253 00:12:02,639 --> 00:12:05,142 [inspanninkjes en lachen] 254 00:12:06,101 --> 00:12:07,811 [inspanninkjes en lachen] 255 00:12:09,605 --> 00:12:12,483 We moeten dat baken op de droid zien te pakken. 256 00:12:12,483 --> 00:12:13,567 [sprong] 257 00:12:17,070 --> 00:12:18,405 [lachen] 258 00:12:20,616 --> 00:12:22,451 [training droid piept] - [lachen] 259 00:12:22,451 --> 00:12:25,037 [lachen] 260 00:12:26,663 --> 00:12:28,373 [geluidjes] - [lachen] 261 00:12:30,042 --> 00:12:31,502 [inspanning] 262 00:12:32,586 --> 00:12:33,796 [inspanning] 263 00:12:33,796 --> 00:12:37,674 Wacht op het juiste moment. - Daar hebben we geen tijd voor, Lys. 264 00:12:37,674 --> 00:12:39,968 We moeten het juiste moment creëren. 265 00:12:39,968 --> 00:12:41,261 Kom mee! - [geluidjes] 266 00:12:42,179 --> 00:12:43,514 [inspanning] 267 00:12:43,514 --> 00:12:45,432 [vechtkreetjes] 268 00:12:45,933 --> 00:12:49,311 Geef me ge-woon dat baken! 269 00:12:50,229 --> 00:12:52,189 Oh! - [neurkomkreun] 270 00:12:52,189 --> 00:12:53,732 [zucht] - [timer piept] 271 00:12:53,732 --> 00:12:56,360 Oh! De tijd is om, jongelingen. 272 00:12:56,360 --> 00:12:59,530 Balen! - [training droid piept] 273 00:13:00,030 --> 00:13:03,617 Ik wilde dat Meester Yoda zou zien hoe we dat baken pakten. 274 00:13:04,201 --> 00:13:07,246 Bijna maar, jullie waren en tikkeltje te snel. 275 00:13:07,246 --> 00:13:11,291 Niet belangrijk het is hoe snel je een taak uitvoert. 276 00:13:11,291 --> 00:13:15,712 Neem jullie tijd, dan succesvol jullie zullen zijn. 277 00:13:15,712 --> 00:13:16,839 [piept] 278 00:13:19,341 --> 00:13:20,759 [Yoda gniffeltje] 279 00:13:20,759 --> 00:13:22,511 Rustig aan. 280 00:13:25,764 --> 00:13:27,015 [gniffeltje] 281 00:13:27,015 --> 00:13:28,559 [Force weerklinkt] 282 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 [geluidjes] 283 00:13:38,235 --> 00:13:39,653 [inspanning] 284 00:13:40,404 --> 00:13:41,405 [neerkomkreun] 285 00:13:42,447 --> 00:13:43,615 [piept] 286 00:13:43,615 --> 00:13:45,325 Whoa! - Wauw! 287 00:13:45,325 --> 00:13:49,079 Meester Zia? Meester Yoda? Het is tijd om te vertrekken. 288 00:13:49,079 --> 00:13:52,332 Dank je, Dee. Let goed op de tempel terwijl we weg zijn. 289 00:13:52,332 --> 00:13:54,084 En wat jullie betreft... 290 00:13:56,295 --> 00:14:00,257 Tja, ruim de binnenplaats alsjeblieft op voor we terug zijn. 291 00:14:00,257 --> 00:14:02,009 Ja, Meester Zia. - [geluidjes] 292 00:14:02,009 --> 00:14:05,929 [zucht] Ik wilde echt dat ze zagen hoe we dat baken pakte. 293 00:14:06,597 --> 00:14:08,807 En misschien kan dat alsnog! 294 00:14:08,807 --> 00:14:12,686 We oefenen en proberen het nog eens als ze terug zijn. 295 00:14:13,729 --> 00:14:19,735 Meester Zia zei dat we op moesten ruimen. En... het is best wel een klus. 296 00:14:19,735 --> 00:14:22,446 [training droid piept] 297 00:14:22,446 --> 00:14:27,492 Klopt, Maar... als een supersnelle droid voor ons zou opruimen... 298 00:14:27,492 --> 00:14:33,081 ...zouden we de hele middag kunnen oefenen. - [geluidjes] 299 00:14:33,081 --> 00:14:36,084 Ik weet wat Meester Zia ons heeft gevraagd, Nubs... 300 00:14:36,084 --> 00:14:39,296 ...maar er is geen tijd om op te ruimen én te oefenen. 301 00:14:39,296 --> 00:14:44,134 Maar dat zijn trainingsdroids, Kai. Hoe zorg je ervoor dat ze op gaan ruimen? 302 00:14:44,134 --> 00:14:47,888 Ik stel ze gewoon anders in, en leer ze hoe ze moeten opruimen. 303 00:14:47,888 --> 00:14:51,808 Ok... misschien... lukt het zo wel! - [besturing piept] 304 00:14:51,808 --> 00:14:53,769 Hm, jaja. En dit. Mm. 305 00:14:53,769 --> 00:14:55,562 [droids gaan aan] - Mm. 306 00:14:55,562 --> 00:14:56,647 [droids piept] 307 00:14:56,647 --> 00:14:58,565 Volgens mij is het gelukt. 308 00:14:58,565 --> 00:15:02,194 Dan is het nu tijd om op te ruimen. En zo doe je dat! 309 00:15:02,194 --> 00:15:03,654 [piept] 310 00:15:05,948 --> 00:15:07,324 Zie je? Simpel! 311 00:15:08,033 --> 00:15:09,326 [piept] 312 00:15:10,035 --> 00:15:11,119 [piept] 313 00:15:15,207 --> 00:15:17,000 [sensor zoemt] - [droid piept] 314 00:15:22,839 --> 00:15:23,840 [piept] 315 00:15:23,840 --> 00:15:25,425 Ze doen het! - [geluidjes] 316 00:15:25,425 --> 00:15:27,761 Zie je? Ik zei het toch? 317 00:15:27,761 --> 00:15:29,179 Huh? - [geluidjes] 318 00:15:29,179 --> 00:15:31,139 [Kai] Whoa! Dat ging snel. 319 00:15:32,265 --> 00:15:33,266 [piept] 320 00:15:35,310 --> 00:15:37,312 [sensor zoemt] - [droid piept] 321 00:15:37,312 --> 00:15:41,566 Wacht, waar gaan ze naartoe? - Nou, ze hebben hier alles opgeruimd. 322 00:15:41,566 --> 00:15:44,111 Misschien gaan ze wel op zoek naar rotzooi? 323 00:15:44,111 --> 00:15:45,904 Misschien breken ze iets! 324 00:15:45,904 --> 00:15:48,907 We moeten ze terugbrengen naar de binnenplaats! 325 00:15:48,907 --> 00:15:49,992 [geluidjes] 326 00:15:52,452 --> 00:15:56,581 Oh, hemeltje! Wat gebeurt er? - [Kai] Het is ok, Dee! Wij lossen het op! 327 00:15:56,581 --> 00:15:58,000 [geluidjes] - [Lys] Ja. 328 00:15:58,000 --> 00:15:59,960 [Jongelingen lachen] 329 00:16:03,171 --> 00:16:04,172 [droid piept] 330 00:16:06,049 --> 00:16:07,843 Hey! Ik was nog aan het eten! 331 00:16:07,843 --> 00:16:09,428 Wat zijn ze aan het doen? 332 00:16:09,428 --> 00:16:11,596 [Lys] Ze willen alles opruimen. 333 00:16:11,596 --> 00:16:16,018 Ze doen wat ze geleerd hebben, maar dat lijkt me geen goed plan. 334 00:16:16,018 --> 00:16:18,353 [borden vallen] - Zet ze snel uit. 335 00:16:19,146 --> 00:16:20,772 [piept] 336 00:16:20,772 --> 00:16:22,399 [inspanning] Au. 337 00:16:22,941 --> 00:16:24,317 Ze splitsen op! 338 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Dan moeten wij ook opsplitsen. 339 00:16:31,241 --> 00:16:33,535 [geluidje] 340 00:16:34,995 --> 00:16:36,371 [piept] 341 00:16:37,581 --> 00:16:38,623 [sensor zoemt] 342 00:16:39,833 --> 00:16:43,045 [gaap] Nog 5 minuutjes. 343 00:16:43,045 --> 00:16:44,629 [geluidjes, jabber] 344 00:16:45,255 --> 00:16:47,132 [geluidje] - [piept] 345 00:16:47,132 --> 00:16:48,550 [geluidjes] 346 00:16:48,550 --> 00:16:49,634 Bedankt, Nubs. 347 00:16:49,634 --> 00:16:52,137 [zucht] - [droid piept] 348 00:16:52,137 --> 00:16:54,723 [geluidjes] - [piept] 349 00:16:54,723 --> 00:16:57,434 [inspanninkjes] - [piept] 350 00:16:58,018 --> 00:16:59,269 [sensor zoemt] 351 00:16:59,269 --> 00:17:00,687 [droid piept] 352 00:17:00,687 --> 00:17:02,439 [jammeren] 353 00:17:03,690 --> 00:17:05,358 [Lys] Hey! Kom terug jij! 354 00:17:06,276 --> 00:17:07,569 Huh? - Huh? 355 00:17:08,570 --> 00:17:11,531 Oh! Niet weer! - [Lys] Zet ze neer! Alsjeblieft! 356 00:17:13,075 --> 00:17:15,327 [Lys inspanning] Blijf staan jij! 357 00:17:15,327 --> 00:17:17,954 Neeneeneeenee! [geluidjes] 358 00:17:19,498 --> 00:17:21,500 [piept] - [inspanning] 359 00:17:21,500 --> 00:17:22,709 [inspanning] Hey! 360 00:17:23,418 --> 00:17:24,461 [sensor zoemt] 361 00:17:24,961 --> 00:17:25,962 [piept] 362 00:17:26,880 --> 00:17:28,965 Nee! Wacht! Dat is geen rotzooi! 363 00:17:28,965 --> 00:17:30,342 Dat zijn kinderen. 364 00:17:32,594 --> 00:17:34,429 Er is iets mis met die droid. 365 00:17:34,429 --> 00:17:36,014 [Kai] Ok. - [piept] 366 00:17:36,014 --> 00:17:40,519 Of we doen dit op de lieve manier of op de strenge manier. 367 00:17:41,770 --> 00:17:43,021 [piept] - [geluidjes] 368 00:17:43,021 --> 00:17:44,314 [Lys] Daar zijn ze! 369 00:17:45,273 --> 00:17:48,944 [kreetje] Hopelijk doet Kai 't beter met zijn droid/ 370 00:17:48,944 --> 00:17:51,613 [Kai] Whoahoahoahoaaa! - [droid piept] 371 00:17:51,613 --> 00:17:52,781 [neerkomkreun] 372 00:17:53,782 --> 00:17:55,492 [Dee] Oh hemeltje. Oh, nee! 373 00:17:56,701 --> 00:17:58,245 Oh! [zucht] 374 00:17:58,954 --> 00:18:00,580 Ohhh! - Hey! [kreuntje] 375 00:18:00,580 --> 00:18:02,541 Waarom doen ze toch zo vreemd? 376 00:18:02,541 --> 00:18:04,751 Geen idee! 377 00:18:04,751 --> 00:18:07,254 Ik heb vast de instellingen veranderd. 378 00:18:07,254 --> 00:18:09,131 Hoe houden we ze tegen? 379 00:18:10,048 --> 00:18:13,635 Nash repareert schepen en droids. Misschien kan zij helpen? 380 00:18:14,469 --> 00:18:16,096 Nash? Ben jij druk? - [piept] 381 00:18:16,096 --> 00:18:17,722 Kappen nou! - [Nash] Hé, Kai. 382 00:18:17,722 --> 00:18:20,684 Ik heb wat troep ingeladen voor Marla. Wat is er? 383 00:18:20,684 --> 00:18:22,644 [RJ piept] 384 00:18:22,644 --> 00:18:25,897 Je moet ons helpen met een paar droids. - [geluidjes] 385 00:18:25,897 --> 00:18:28,650 Droid drama? Ha, geen probleem. 386 00:18:32,320 --> 00:18:33,530 [droid piept] 387 00:18:33,530 --> 00:18:36,283 [Jongelingen hijgen] 388 00:18:37,617 --> 00:18:38,827 [droid piept] 389 00:18:38,827 --> 00:18:41,830 Zijn dat de droids waar we je 't over had? 390 00:18:41,830 --> 00:18:44,541 [droid piept] 391 00:18:45,250 --> 00:18:48,003 En komen ze... eh, nu dan hier naartoe? 392 00:18:48,003 --> 00:18:51,423 Nou... ze gaan vast de Firehawk opruimen. 393 00:18:51,423 --> 00:18:54,217 [lachje] Oh nee. Ze blijven van mijn schip af. 394 00:18:54,217 --> 00:18:57,095 Hey eh... dat dacht ik toch even niet 395 00:18:57,095 --> 00:18:58,263 [kreuntje] 396 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 [Nash] Het is geen rotzooi. Ik heb een systeem! 397 00:19:01,516 --> 00:19:03,685 [droid piept] 398 00:19:03,685 --> 00:19:06,146 Wat gebeurt hier allemaal? 399 00:19:06,146 --> 00:19:08,190 Ja, ze zijn dol op stapelen. 400 00:19:10,442 --> 00:19:11,443 [piept] 401 00:19:13,069 --> 00:19:14,821 [sensor zoemt] 402 00:19:14,821 --> 00:19:17,115 [geluidjes] 403 00:19:17,115 --> 00:19:19,492 Ze kijken naar Kublop Springs! 404 00:19:20,702 --> 00:19:24,581 Als ze de stad in gaan, raken we ze kwijt. Er achteraan! 405 00:19:24,581 --> 00:19:27,292 Hhhhah! Dit is allemaal mijn schuld! 406 00:19:27,292 --> 00:19:29,294 Ik wil alles altijd te snel doen. 407 00:19:29,294 --> 00:19:30,879 Whoeps! 408 00:19:30,879 --> 00:19:33,506 [droid piept] - [sensor zoemt] 409 00:19:33,506 --> 00:19:37,677 [droid piept] - Ze ruimen dit liever eerst even op. 410 00:19:39,012 --> 00:19:41,848 Dat is 't! Ik weet hoe we ze hier kunnen houden! 411 00:19:41,848 --> 00:19:45,352 We maken meer rotzooi! 412 00:19:45,352 --> 00:19:48,021 Ik wist niet dat we dat samen zouden zeggen! 413 00:19:48,021 --> 00:19:49,356 [RJ piept] 414 00:19:49,356 --> 00:19:52,359 [droid piept] - Op deze manier volgen ze ons! 415 00:19:52,359 --> 00:19:54,444 Ik weet wel waar ze naartoe moeten. 416 00:19:56,988 --> 00:19:57,989 [RJ piept] 417 00:20:06,331 --> 00:20:09,167 [RJ piept] - [droid piept] 418 00:20:10,001 --> 00:20:11,753 [piept] - [beiden] zuchtje. 419 00:20:17,050 --> 00:20:19,719 Ok, Nubs. Blokkeer de ingang maar. 420 00:20:19,719 --> 00:20:22,347 [geluidjes, inspanning] 421 00:20:23,431 --> 00:20:27,686 We hebben ze waar we ze willen. Maar we moeten ze nog wel uitschakelen. 422 00:20:27,686 --> 00:20:31,731 En, dat is tot nu toe nog niet gelukt. - Geen zorgen. Ik heb een plan. 423 00:20:31,731 --> 00:20:33,525 We gaan de hele tijd te snel. 424 00:20:33,525 --> 00:20:36,528 Om ze te vangen, hebben we iets meer geduld nodig. 425 00:20:36,528 --> 00:20:37,946 [RJ piept] 426 00:20:37,946 --> 00:20:40,949 Even wachten, even wachten... 427 00:20:41,616 --> 00:20:44,160 Nu! - [sprong, inspanning] 428 00:20:45,120 --> 00:20:46,955 [droid uitgeschakeld] 429 00:20:46,955 --> 00:20:48,498 Jeej! 430 00:20:48,498 --> 00:20:49,916 [lachen] - [RJ piept] 431 00:20:52,919 --> 00:20:56,006 [lachen, geluidjes] 432 00:20:56,006 --> 00:20:57,465 [droid uitgeschakeld] 433 00:20:57,465 --> 00:21:00,135 [lachen, geluidjes] 434 00:21:00,885 --> 00:21:01,886 [piept] 435 00:21:02,804 --> 00:21:04,514 [sensor zoemt] - [piept] 436 00:21:04,514 --> 00:21:06,349 [piept] 437 00:21:06,349 --> 00:21:08,018 Ha! - Whaaa! 438 00:21:08,977 --> 00:21:11,021 [neerkomkreun] 439 00:21:11,021 --> 00:21:13,273 Whoaaaa! 440 00:21:13,273 --> 00:21:15,275 [geluidjes] - [Kai] Whoaaaa! 441 00:21:15,275 --> 00:21:17,152 Whoaaa! - [droid piept] 442 00:21:18,403 --> 00:21:20,739 Aah! - [droid uitgeschakeld] 443 00:21:20,739 --> 00:21:22,782 Ja! Het is gelukt! - [gejuich] 444 00:21:22,782 --> 00:21:23,867 Te gek! 445 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 [Yoda] Onverwacht dit is. 446 00:21:26,286 --> 00:21:28,121 [Force weerklinkt] 447 00:21:28,121 --> 00:21:30,332 Wij... moesten maar eens gaan. 448 00:21:30,332 --> 00:21:32,834 Oke doei. Ja. Bedankt voor de hulp. 449 00:21:32,834 --> 00:21:37,422 Meester Yoda! Meester Zia! Jullie zijn al weer terug. 450 00:21:37,422 --> 00:21:39,758 [ongemakkelijk lachen] 451 00:21:39,758 --> 00:21:45,180 Ons reisje vroeg klaar inderdaad, Hm? - Dee belde en vertelde wat er is gebeurd. 452 00:21:47,599 --> 00:21:48,600 Het spijt ons. 453 00:21:48,600 --> 00:21:53,229 Ik dacht dat de droids sneller op konden ruimen om te oefenen... 454 00:21:53,229 --> 00:21:55,482 Maar... - Ze maakten 't gewoon erger. 455 00:21:55,482 --> 00:21:56,566 [jabber] 456 00:21:56,566 --> 00:22:01,529 Ahh. Dus je kunt beter de tijd nemen, en dingen goed doen... 457 00:22:01,529 --> 00:22:03,156 ...jullie hebben geleerd? Hm? 458 00:22:03,156 --> 00:22:08,203 Dat klopt, Meester Yoda. Dus we gaan de troep zelf opruimen. 459 00:22:13,500 --> 00:22:18,254 En... klaar! De binnenplaats is bij deze officieel... opgeruimd. 460 00:22:18,254 --> 00:22:22,217 [gniffeltje] Een prachtig opgeruimde binnenplaats dit is. 461 00:22:22,217 --> 00:22:25,804 Dank u, Meester Yoda. - Nu alles opgeruimd jullie hebben... 462 00:22:25,804 --> 00:22:29,432 ... jullie willen trainen met een oude leraar? [gniffeltje] 463 00:22:29,432 --> 00:22:31,017 [geluidjes] - Trainen met u? 464 00:22:31,017 --> 00:22:33,436 Leert u ons dat baken af te pakken? 465 00:22:33,436 --> 00:22:35,772 [gniffeltje] Ja. 466 00:22:35,772 --> 00:22:38,525 Goed, doe wat ik doe. - [Force weerklinkt] 467 00:22:38,525 --> 00:22:41,569 [droid start op] - Maar rustig jullie moeten zijn. 468 00:22:47,200 --> 00:22:48,535 Geduld. 469 00:22:49,911 --> 00:22:51,329 [ademt diep in] 470 00:22:51,871 --> 00:22:52,872 [Yoda] Wacht... 471 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 Nu! 472 00:22:55,792 --> 00:22:58,211 [vechtkreetjes] 473 00:23:02,257 --> 00:23:04,467 [vechtkreetjes] 474 00:23:04,968 --> 00:23:06,511 [vechtkreetjes] 475 00:23:07,971 --> 00:23:09,431 [piept] 476 00:23:09,431 --> 00:23:12,308 Heeft u dat gezien? Ongeloofgelijk. - Geweldig! 477 00:23:12,308 --> 00:23:13,852 [Lys] Het is gelukt! 478 00:23:13,852 --> 00:23:16,104 [Jongelingen juichen, lachen] 479 00:23:29,200 --> 00:23:31,619 "Redding in de bergen" "De trainingsdroids vallen aan"