1
00:00:01,044 --> 00:00:03,421
[schip zoemt]
- [lightsaber gaat aan]
2
00:00:06,007 --> 00:00:07,008
[tooka kreetje]
3
00:00:11,012 --> 00:00:12,013
[kreetje]
4
00:00:12,013 --> 00:00:13,598
[grommetje]
5
00:00:16,267 --> 00:00:17,268
[geluidje]
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,189
[lightsabers zoemen]
7
00:00:22,398 --> 00:00:23,816
[Force weerklinkt]
8
00:00:23,816 --> 00:00:25,943
[juichen]
9
00:00:25,943 --> 00:00:27,028
[Kai] Ja!
10
00:00:37,580 --> 00:00:38,831
[aanvalkreetjes]
11
00:00:40,500 --> 00:00:41,501
[jabber]
12
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: JONGE JEDI AVONTUREN
13
00:00:50,009 --> 00:00:51,552
[Kai] Whoehoe!
14
00:00:51,552 --> 00:00:52,637
[Lys] Ja!
15
00:00:52,637 --> 00:00:55,473
[Kai] Whoehoe!
- Whoehoe! [lacht] Ja!
16
00:00:55,473 --> 00:01:00,311
Lys! Je kunt goed op 'n Wellagrin rijden!
- Ze leert het echt snel!
17
00:01:00,311 --> 00:01:02,188
Bedankt, Gumar. Bedankt, Jam.
18
00:01:02,188 --> 00:01:04,440
Ze is geweldig met wezens.
19
00:01:04,440 --> 00:01:05,858
[RJ piept]
20
00:01:05,858 --> 00:01:09,612
Ik ben blij dat Meester Zia
ons naar planeet Andravan stuurde.
21
00:01:09,612 --> 00:01:12,323
Ik hou van ontmoetingen
met nieuwe wezens.
22
00:01:12,323 --> 00:01:14,367
[geluidjes]
- [wellagrin brult]
23
00:01:14,367 --> 00:01:16,327
[neerkomkreun]
24
00:01:16,327 --> 00:01:19,747
Whoa! Whoa! Rustig! Rustig!
25
00:01:19,747 --> 00:01:21,666
Rustig!
26
00:01:22,166 --> 00:01:24,293
[neerkomkreun]
27
00:01:24,794 --> 00:01:25,795
Ieuw!
28
00:01:25,795 --> 00:01:28,548
[lachen] Sneeuwbal vind je leuk, Kai.
29
00:01:28,548 --> 00:01:30,925
Fijn! [lachje] Denk ik.
30
00:01:30,925 --> 00:01:34,345
Rijden op een Wellagrin
is echt heel lastig.
31
00:01:34,345 --> 00:01:36,806
Je moet veel geduld hebben.
32
00:01:36,806 --> 00:01:39,392
[comlink piept]
- Dat is vast Meester Zia.
33
00:01:40,309 --> 00:01:42,979
Fijn dat je de jongelingen
wilde ontvangen.
34
00:01:42,979 --> 00:01:45,606
Hoe doen ze het?
- Ze doen goed hun best.
35
00:01:45,606 --> 00:01:49,527
Ze zijn klaar om Gumar
en Jam te helpen met de Wellagrin's.
36
00:01:49,527 --> 00:01:53,948
Als ze meer voedsel nodig hebben
gaan ze naar de andere kant van de bergen.
37
00:01:53,948 --> 00:01:57,285
Daar is meer dan genoeg voedsel.
- [geluidje]
38
00:01:57,285 --> 00:02:01,747
Wij zorgen dat ze er veilig aankomen.
- Gaan we deze schattige wezens helpen?
39
00:02:01,747 --> 00:02:03,958
Ik vind het nu al een leuke missie!
40
00:02:04,458 --> 00:02:06,961
We zorgen dat iedereen veilig aankomt.
41
00:02:07,628 --> 00:02:12,383
En onthoud goed: blijf dichtbij de paden,
om gevaarlijke lawines te voorkomen.
42
00:02:12,383 --> 00:02:15,511
Dat is wanneer er veel sneeuw
van de berg glijden.
43
00:02:15,511 --> 00:02:18,306
Ze kunnen gevaarlijk zijn maar,
blijf bij ons.
44
00:02:18,306 --> 00:02:22,059
En wees aan de andere kant van de bergen
voordat 't donker wordt.
45
00:02:22,059 --> 00:02:23,811
'S nachts kan het stormen.
46
00:02:23,811 --> 00:02:25,021
[geluidjes]
47
00:02:25,021 --> 00:02:28,065
Geen probleem.
- De Jedi helpen met de Wellagrin's...
48
00:02:28,065 --> 00:02:31,777
...jij en ik vliegen Varna
naar de andere kant van de bergen.
49
00:02:31,777 --> 00:02:34,739
[piept]
- Ik hoorde dat ze daar Mugen thee hebben.
50
00:02:34,739 --> 00:02:35,823
Zo lekker!
51
00:02:35,823 --> 00:02:40,036
Jongelingen, als het moeilijk wordt,
neem je even een diepe adem.
52
00:02:40,036 --> 00:02:43,039
De Force zal jullie altijd helpen.
En geniet ervan!
53
00:02:45,208 --> 00:02:46,792
[blaffend]
54
00:02:48,085 --> 00:02:51,255
Volgens mij hebben de Wellagrin's
het erg naar hun zin!
55
00:02:51,255 --> 00:02:53,925
Ze houden van ontdekken
en zwemmen in groepen.
56
00:02:53,925 --> 00:02:57,053
Ik kan niet geloven
dat ze in sneeuw zwemmen.
57
00:02:57,053 --> 00:02:59,013
[wellagrins blaffen]
- [geluidje]
58
00:02:59,013 --> 00:03:01,057
Huh? wat gebeurt daar allemaal?
59
00:03:01,057 --> 00:03:04,602
Ze gaan richting die gevaarlijke afgrond!
Ze kunnen vallen!
60
00:03:05,102 --> 00:03:06,103
Kijk goed.
61
00:03:06,604 --> 00:03:09,357
[fluit muziek]
62
00:03:09,982 --> 00:03:12,068
[wellagrins grommen]
- Wauw.
63
00:03:12,068 --> 00:03:14,946
We gebruiken onze fluit
om ze te waarschuwen.
64
00:03:14,946 --> 00:03:17,782
Dan gaan ze de juiste kant op.
- Mijn beurt!
65
00:03:17,782 --> 00:03:19,951
[speelt vals]
- [lachje]
66
00:03:19,951 --> 00:03:23,120
[lachen] Klinkt super, Jam.
- Nu jullie!
67
00:03:24,872 --> 00:03:25,873
[geluidje]
68
00:03:25,873 --> 00:03:28,000
[fluit blaast]
- [Nubs geluidje]
69
00:03:28,501 --> 00:03:31,671
Oef. Dat klonk als een zieke bantha.
70
00:03:31,671 --> 00:03:34,966
Dat is niet erg, Kai.
Ze zijn moeilijk te bespelen.
71
00:03:34,966 --> 00:03:37,009
Blijf oefenen, dan word je beter.
72
00:03:37,009 --> 00:03:40,263
[wellagrin gromt]
- Oh-oh, waar gaat Sneeuwbal naartoe?
73
00:03:41,389 --> 00:03:42,682
[grommetje]
74
00:03:42,682 --> 00:03:45,977
Oh, nee! Hij gaat van het pad af!
- Ik waarschuw 'm wel!
75
00:03:47,603 --> 00:03:49,146
[speelt vals]
76
00:03:49,146 --> 00:03:51,148
[kreunt]
- [baby wellagrin krijst]
77
00:03:51,148 --> 00:03:53,276
[wellagrins kreunen]
78
00:03:53,276 --> 00:03:55,361
[lawine gerommel]
79
00:03:56,862 --> 00:03:58,531
[Gumar] Een lawine!
80
00:03:59,156 --> 00:04:02,201
Dat ging niet zoals ik gehoopt had.
81
00:04:02,201 --> 00:04:03,286
Whoa!
- Whoa!
82
00:04:03,286 --> 00:04:05,204
[wankelkreetjes]
83
00:04:08,416 --> 00:04:11,043
Het is hier niet veilig!
We moeten hogerop.
84
00:04:11,043 --> 00:04:12,253
Maar de kudde dan?
85
00:04:12,253 --> 00:04:14,797
Die zwemmen er doorheen.
Ze redden zich wel.
86
00:04:14,797 --> 00:04:16,132
[gromt]
87
00:04:20,553 --> 00:04:22,722
Whoa! dat was heftig!
88
00:04:22,722 --> 00:04:24,056
Is iedereen in orde?
89
00:04:24,557 --> 00:04:27,059
Ja, prima. Maar, de Wellagrin's zijn weg.
90
00:04:27,560 --> 00:04:30,479
Ik dacht dat ik net zo mooi speelde
als Gumar.
91
00:04:30,479 --> 00:04:32,606
Maar ik zat er erg, erg naast.
92
00:04:32,606 --> 00:04:34,025
Het is niet erg, Lys.
93
00:04:34,025 --> 00:04:36,819
We vinden ze wel voor de storm opsteekt.
94
00:04:36,819 --> 00:04:37,987
[jabber]
95
00:04:37,987 --> 00:04:41,324
[zucht] Je hebt gelijk, Kai. Maar hoe?
96
00:04:41,324 --> 00:04:42,408
Huh.
97
00:04:42,408 --> 00:04:44,869
[jabber]
98
00:04:44,869 --> 00:04:47,621
[imiteert fluit]
99
00:04:47,621 --> 00:04:52,126
Dat is een goed idee, Nubs. Maar,
Van deze afstand horen ze de fluit niet.
100
00:04:52,626 --> 00:04:56,339
Als we ze terug willen krijgen
voor 't donker wordt en stormt...
101
00:04:56,339 --> 00:04:59,258
...kunnen we beter opsplitsen!
- Goed idee, Kai.
102
00:04:59,258 --> 00:05:01,177
Tijd om de kudde te vinden!
103
00:05:01,761 --> 00:05:03,804
[kreunt, ademt uit]
104
00:05:03,804 --> 00:05:04,889
Daar is er een!
105
00:05:06,098 --> 00:05:08,684
Oh, nee! Ze zit vast!
106
00:05:09,268 --> 00:05:10,478
[gromt]
107
00:05:11,062 --> 00:05:13,814
Het is ok. We komen je bevrijden.
108
00:05:13,814 --> 00:05:15,274
[angstkreetjes]
109
00:05:15,274 --> 00:05:19,570
Ze is te bang. Ik moet dichtbij
haar komen om haar te bevrijden.
110
00:05:19,570 --> 00:05:20,654
Hm.
111
00:05:21,822 --> 00:05:22,823
Ik heb een idee.
112
00:05:24,784 --> 00:05:25,785
[gromt]
113
00:05:26,369 --> 00:05:27,370
Het is ok!
114
00:05:29,914 --> 00:05:30,915
Je bent veilig.
115
00:05:34,168 --> 00:05:35,378
[snuifje]
116
00:05:37,838 --> 00:05:39,298
Het komt allemaal goed.
117
00:05:39,298 --> 00:05:41,008
[ademt uit]
118
00:05:41,008 --> 00:05:42,802
Goed, en nu achteruit.
119
00:05:44,095 --> 00:05:45,179
[grommetje]
120
00:05:47,306 --> 00:05:48,808
Heel goed. Goed gedaan.
121
00:05:49,517 --> 00:05:52,728
Dat was ongelooflijk.
Jij bent echt gek op wezens, hè?
122
00:05:52,728 --> 00:05:56,065
[lachen] Inderdaad.
Ik maak graag contact met ze.
123
00:05:56,065 --> 00:05:57,817
Zij hebben ook gevoelens.
124
00:05:57,817 --> 00:06:00,361
[blaft]
- We kunnen veel van ze leren.
125
00:06:01,195 --> 00:06:02,113
[comlink piept]
126
00:06:02,113 --> 00:06:05,408
Lys?
We kunnen je hulp heel goed gebruiken.
127
00:06:05,408 --> 00:06:06,992
We komen eraan, Kai
128
00:06:06,992 --> 00:06:08,369
[Kai, Nubs inspanning]
129
00:06:08,369 --> 00:06:10,830
Je moet gewoon terug naar de anderen!
130
00:06:10,830 --> 00:06:12,540
Hiyah!
- Huh.
131
00:06:14,250 --> 00:06:15,918
[Nubs geluidjes]
132
00:06:18,754 --> 00:06:19,755
[wellagrin gromt]
133
00:06:20,423 --> 00:06:21,632
[kreuntje]
134
00:06:21,632 --> 00:06:22,925
[Gumar lacht]
135
00:06:22,925 --> 00:06:25,511
Die Wellagrin komt niet in beweging.
136
00:06:26,679 --> 00:06:27,680
Hm.
137
00:06:28,806 --> 00:06:29,932
Aha!
138
00:06:31,350 --> 00:06:34,103
[sprong]
139
00:06:34,728 --> 00:06:35,729
Whoa.
140
00:06:36,564 --> 00:06:40,568
[Force weerklinkt]
141
00:06:44,155 --> 00:06:46,198
Wauw.
- Heb je honger?
142
00:06:46,198 --> 00:06:48,617
Heel goed, hierheen.
143
00:06:48,617 --> 00:06:50,369
Het lukt, hoe wist je dat?
144
00:06:50,369 --> 00:06:53,497
Je moet de kracht
van wat lekkers nooit onderschatten.
145
00:06:53,497 --> 00:06:54,832
[jabber]
146
00:06:54,832 --> 00:06:58,419
We moeten de rest vinden
en ze de berg over zien te krijgen.
147
00:07:05,634 --> 00:07:06,635
[Nibs gromt]
148
00:07:08,512 --> 00:07:10,389
[zucht]
- Oeh.
149
00:07:12,057 --> 00:07:15,102
[gegrom]
- [Force weerklinkt]
150
00:07:15,102 --> 00:07:16,729
[Lys zucht]
151
00:07:22,401 --> 00:07:25,821
We hebben alle Wellagrins gevonden
en de top bereikt.
152
00:07:25,821 --> 00:07:27,031
We zijn halverwege!
153
00:07:27,031 --> 00:07:28,532
[geluidje]
154
00:07:28,532 --> 00:07:31,494
Ahh, heb je honger? Mmm.
155
00:07:32,870 --> 00:07:33,871
Aha!
156
00:07:33,871 --> 00:07:35,039
[Nubs rilt]
157
00:07:36,373 --> 00:07:37,833
Het wordt al donker.
158
00:07:37,833 --> 00:07:41,045
We moeten naar de boomgaard
voor de storm erger wordt.
159
00:07:41,754 --> 00:07:43,297
Wacht, Jam.
160
00:07:43,797 --> 00:07:46,050
Waar is 'ie gebleven? Jam?
161
00:07:46,050 --> 00:07:49,136
[allen] Jam? Jam?
162
00:07:50,971 --> 00:07:53,974
[kreetje]
- [lachje] De kracht van wat lekkers.
163
00:07:53,974 --> 00:07:55,059
Toch, Lys?
164
00:07:56,519 --> 00:07:58,938
Oh-oh. Waar is iedereen gebleven?
165
00:07:59,438 --> 00:08:01,440
Gumar? Lys?
166
00:08:01,440 --> 00:08:02,775
Is daar iemand?
167
00:08:02,775 --> 00:08:06,403
[geluidje]
- Het is ok. Ze vinden ons wel.
168
00:08:07,696 --> 00:08:10,282
[allen] Jam!
169
00:08:10,866 --> 00:08:13,285
Ik zie helemaal niets vanwege de sneeuw!
170
00:08:13,285 --> 00:08:14,370
[rillen]
171
00:08:15,746 --> 00:08:17,331
[geluidjes]
172
00:08:17,331 --> 00:08:19,583
Eerst schrokken alle Wellagrin's...
173
00:08:19,583 --> 00:08:22,628
...en nu zitten Jam
en zijn Wellagrin ergens vast...
174
00:08:22,628 --> 00:08:27,424
...en [hijgen]
ik weet niet wat we moeten doen.
175
00:08:27,925 --> 00:08:30,636
[kreuntje, geluidjes]
176
00:08:30,636 --> 00:08:32,471
Inderdaad, Nubs!
177
00:08:32,471 --> 00:08:36,100
Meester Zia zei dat we adem moesten halen
als 't moeilijk werd.
178
00:08:36,100 --> 00:08:37,518
We doen dit samen, Lys.
179
00:08:37,518 --> 00:08:38,936
Kom tot rust.
180
00:08:39,436 --> 00:08:41,981
Adem! Focus!
- [Nubs ademt, zucht]
181
00:08:41,981 --> 00:08:43,566
De Force zal je leiden.
182
00:08:44,066 --> 00:08:45,317
Juist. Ok.
183
00:08:46,193 --> 00:08:49,947
[ademt, zucht]
184
00:08:49,947 --> 00:08:53,284
[Force weerklinkt]
185
00:09:04,420 --> 00:09:07,548
[snakje] Dat is het!
We kunnen Jam zoeken met de fluit.
186
00:09:07,548 --> 00:09:10,968
Als 'ie iets terugspeelt
horen we waar hij is.
187
00:09:11,844 --> 00:09:13,512
[fluit speelt]
188
00:09:13,512 --> 00:09:15,180
[wellagrins gromt]
189
00:09:19,435 --> 00:09:20,644
[fluit speelt]
190
00:09:21,645 --> 00:09:23,480
[geluidje]
191
00:09:26,025 --> 00:09:27,568
[fluit speelt]
192
00:09:27,568 --> 00:09:32,114
Ik hoor 'm! Jam is in de buurt. Kom mee!
- Goed opletten, jongens.
193
00:09:32,114 --> 00:09:34,491
We mogen elkaar niet kwijtraken!
194
00:09:35,200 --> 00:09:36,827
[wellagrin gromt]
195
00:09:38,329 --> 00:09:40,456
[fluit speelt]
196
00:09:41,332 --> 00:09:44,001
[fluit speelt in de verte]
197
00:09:44,001 --> 00:09:45,919
Daar! Bij die boom!
198
00:09:46,670 --> 00:09:47,963
Jam!
199
00:09:49,548 --> 00:09:50,674
Jam?
200
00:09:51,550 --> 00:09:52,968
Jeeeej!
- [geluidje]
201
00:09:52,968 --> 00:09:54,803
Whoe! Jaha!
202
00:09:54,803 --> 00:09:57,097
[wellagrin gromt]
- Goed gedaan, Lys!
203
00:09:57,097 --> 00:09:59,391
[lachen]
204
00:09:59,391 --> 00:10:00,517
[aarde beeft]
205
00:10:00,517 --> 00:10:02,353
Whoa! [neerkomkreun]
- Whoa!
206
00:10:03,312 --> 00:10:04,563
Oh-oh!
- Wha!
207
00:10:05,064 --> 00:10:06,732
[Kai] Nog een lawine?
208
00:10:06,732 --> 00:10:08,108
Whaa!
- Whaa!
209
00:10:09,526 --> 00:10:11,278
[gromt]
- [lachen]
210
00:10:11,278 --> 00:10:13,197
Klim allemaal op een Wellagrin!
211
00:10:14,031 --> 00:10:16,408
Whoa!
- [paniek]
212
00:10:17,451 --> 00:10:18,911
[Gumar] Pak mijn hand!
213
00:10:18,911 --> 00:10:21,246
Jam!
- Whoa!
214
00:10:21,955 --> 00:10:23,666
Whoa!
- Hou vol, Jam!
215
00:10:26,627 --> 00:10:28,629
[inspanning]
- [Lys] Jam!
216
00:10:30,673 --> 00:10:33,217
Lys.
- [inspanning]
217
00:10:33,217 --> 00:10:34,885
Ohh!
218
00:10:34,885 --> 00:10:36,929
[beiden] Ja!
- [Gumar] Ja!
219
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
[juichen]
220
00:10:38,514 --> 00:10:39,807
[lachen]
221
00:10:39,807 --> 00:10:41,767
[juichen]
222
00:10:41,767 --> 00:10:42,851
[lachen]
223
00:10:42,851 --> 00:10:45,062
Ik begrijp nu hoe ik dit moet doen!
224
00:10:45,062 --> 00:10:47,606
[juichen]
225
00:10:47,606 --> 00:10:49,692
[Lys] Whoehoe! Ja!
- [Nubs juicht]
226
00:10:49,692 --> 00:10:51,193
[juichen]
227
00:10:53,404 --> 00:10:55,280
[lawine ruisend]
- [RJ piept]
228
00:10:57,199 --> 00:10:59,201
Whoehoe! Ja!
229
00:10:59,201 --> 00:11:00,994
[RJ piept]
- [Nash snakje]
230
00:11:04,998 --> 00:11:06,208
[RJ piept]
231
00:11:06,208 --> 00:11:07,835
[Lys snakje]
232
00:11:07,835 --> 00:11:09,795
Dat was geweldig!
233
00:11:09,795 --> 00:11:11,463
[lachen]
234
00:11:12,381 --> 00:11:14,591
[lachen] Nou, we zijn er!
235
00:11:14,591 --> 00:11:16,635
[lachen] Met alle Wellagrin's.
236
00:11:16,635 --> 00:11:18,804
Hm, dat kun je wel zeggen!
237
00:11:18,804 --> 00:11:21,432
Teveel sneeuw. Nee, dank je, tot ziens.
238
00:11:21,432 --> 00:11:23,559
Eh, is alles goed met jullie?
239
00:11:23,559 --> 00:11:25,018
[geluidjes]
240
00:11:25,018 --> 00:11:27,354
Ja, dat was nog eens een missie.
241
00:11:29,106 --> 00:11:31,900
We deden wat u zei.
Ik haalde even diep adem...
242
00:11:31,900 --> 00:11:35,696
...en toen vonden we Jam,
en we reden op de rug van 'n Wellagrin.
243
00:11:35,696 --> 00:11:40,534
Dat klinkt als een zeer spannend avontuur.
Ik ben erg trots op jullie.
244
00:11:40,534 --> 00:11:44,329
Nou, ik ook!
Bedankt voor jullie hulp, jonge Jedi.
245
00:11:44,329 --> 00:11:47,541
Jullie zijn altijd meer dan welkom
op onze planeet.
246
00:11:48,208 --> 00:11:51,295
[Jam fluit]
- [lachen] Oh ja?
247
00:11:51,295 --> 00:11:53,380
Kijk goed!
- [Force weerklinkt]
248
00:11:53,881 --> 00:11:55,257
[fluit]
249
00:11:55,257 --> 00:11:56,550
[lachen]
250
00:11:56,550 --> 00:11:58,093
Sneeuwballengevecht!
251
00:11:58,093 --> 00:12:00,596
[Kai lacht] Die was mis!
- [lachen]
252
00:12:00,596 --> 00:12:01,680
[RJ piept]
253
00:12:02,639 --> 00:12:05,142
[inspanninkjes en lachen]
254
00:12:06,101 --> 00:12:07,811
[inspanninkjes en lachen]
255
00:12:09,605 --> 00:12:12,483
We moeten dat baken
op de droid zien te pakken.
256
00:12:12,483 --> 00:12:13,567
[sprong]
257
00:12:17,070 --> 00:12:18,405
[lachen]
258
00:12:20,616 --> 00:12:22,451
[training droid piept]
- [lachen]
259
00:12:22,451 --> 00:12:25,037
[lachen]
260
00:12:26,663 --> 00:12:28,373
[geluidjes]
- [lachen]
261
00:12:30,042 --> 00:12:31,502
[inspanning]
262
00:12:32,586 --> 00:12:33,796
[inspanning]
263
00:12:33,796 --> 00:12:37,674
Wacht op het juiste moment.
- Daar hebben we geen tijd voor, Lys.
264
00:12:37,674 --> 00:12:39,968
We moeten het juiste moment creëren.
265
00:12:39,968 --> 00:12:41,261
Kom mee!
- [geluidjes]
266
00:12:42,179 --> 00:12:43,514
[inspanning]
267
00:12:43,514 --> 00:12:45,432
[vechtkreetjes]
268
00:12:45,933 --> 00:12:49,311
Geef me ge-woon dat baken!
269
00:12:50,229 --> 00:12:52,189
Oh!
- [neurkomkreun]
270
00:12:52,189 --> 00:12:53,732
[zucht]
- [timer piept]
271
00:12:53,732 --> 00:12:56,360
Oh! De tijd is om, jongelingen.
272
00:12:56,360 --> 00:12:59,530
Balen!
- [training droid piept]
273
00:13:00,030 --> 00:13:03,617
Ik wilde dat Meester Yoda
zou zien hoe we dat baken pakten.
274
00:13:04,201 --> 00:13:07,246
Bijna maar,
jullie waren en tikkeltje te snel.
275
00:13:07,246 --> 00:13:11,291
Niet belangrijk
het is hoe snel je een taak uitvoert.
276
00:13:11,291 --> 00:13:15,712
Neem jullie tijd,
dan succesvol jullie zullen zijn.
277
00:13:15,712 --> 00:13:16,839
[piept]
278
00:13:19,341 --> 00:13:20,759
[Yoda gniffeltje]
279
00:13:20,759 --> 00:13:22,511
Rustig aan.
280
00:13:25,764 --> 00:13:27,015
[gniffeltje]
281
00:13:27,015 --> 00:13:28,559
[Force weerklinkt]
282
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
[geluidjes]
283
00:13:38,235 --> 00:13:39,653
[inspanning]
284
00:13:40,404 --> 00:13:41,405
[neerkomkreun]
285
00:13:42,447 --> 00:13:43,615
[piept]
286
00:13:43,615 --> 00:13:45,325
Whoa!
- Wauw!
287
00:13:45,325 --> 00:13:49,079
Meester Zia? Meester Yoda?
Het is tijd om te vertrekken.
288
00:13:49,079 --> 00:13:52,332
Dank je, Dee.
Let goed op de tempel terwijl we weg zijn.
289
00:13:52,332 --> 00:13:54,084
En wat jullie betreft...
290
00:13:56,295 --> 00:14:00,257
Tja, ruim de binnenplaats
alsjeblieft op voor we terug zijn.
291
00:14:00,257 --> 00:14:02,009
Ja, Meester Zia.
- [geluidjes]
292
00:14:02,009 --> 00:14:05,929
[zucht] Ik wilde echt dat ze zagen
hoe we dat baken pakte.
293
00:14:06,597 --> 00:14:08,807
En misschien kan dat alsnog!
294
00:14:08,807 --> 00:14:12,686
We oefenen en proberen het nog eens
als ze terug zijn.
295
00:14:13,729 --> 00:14:19,735
Meester Zia zei dat we op moesten ruimen.
En... het is best wel een klus.
296
00:14:19,735 --> 00:14:22,446
[training droid piept]
297
00:14:22,446 --> 00:14:27,492
Klopt, Maar... als een supersnelle droid
voor ons zou opruimen...
298
00:14:27,492 --> 00:14:33,081
...zouden we de hele middag kunnen oefenen.
- [geluidjes]
299
00:14:33,081 --> 00:14:36,084
Ik weet wat Meester Zia
ons heeft gevraagd, Nubs...
300
00:14:36,084 --> 00:14:39,296
...maar er is geen tijd
om op te ruimen én te oefenen.
301
00:14:39,296 --> 00:14:44,134
Maar dat zijn trainingsdroids, Kai.
Hoe zorg je ervoor dat ze op gaan ruimen?
302
00:14:44,134 --> 00:14:47,888
Ik stel ze gewoon anders in,
en leer ze hoe ze moeten opruimen.
303
00:14:47,888 --> 00:14:51,808
Ok... misschien... lukt het zo wel!
- [besturing piept]
304
00:14:51,808 --> 00:14:53,769
Hm, jaja. En dit. Mm.
305
00:14:53,769 --> 00:14:55,562
[droids gaan aan]
- Mm.
306
00:14:55,562 --> 00:14:56,647
[droids piept]
307
00:14:56,647 --> 00:14:58,565
Volgens mij is het gelukt.
308
00:14:58,565 --> 00:15:02,194
Dan is het nu tijd om op te ruimen.
En zo doe je dat!
309
00:15:02,194 --> 00:15:03,654
[piept]
310
00:15:05,948 --> 00:15:07,324
Zie je? Simpel!
311
00:15:08,033 --> 00:15:09,326
[piept]
312
00:15:10,035 --> 00:15:11,119
[piept]
313
00:15:15,207 --> 00:15:17,000
[sensor zoemt]
- [droid piept]
314
00:15:22,839 --> 00:15:23,840
[piept]
315
00:15:23,840 --> 00:15:25,425
Ze doen het!
- [geluidjes]
316
00:15:25,425 --> 00:15:27,761
Zie je? Ik zei het toch?
317
00:15:27,761 --> 00:15:29,179
Huh?
- [geluidjes]
318
00:15:29,179 --> 00:15:31,139
[Kai] Whoa! Dat ging snel.
319
00:15:32,265 --> 00:15:33,266
[piept]
320
00:15:35,310 --> 00:15:37,312
[sensor zoemt]
- [droid piept]
321
00:15:37,312 --> 00:15:41,566
Wacht, waar gaan ze naartoe?
- Nou, ze hebben hier alles opgeruimd.
322
00:15:41,566 --> 00:15:44,111
Misschien gaan ze wel op zoek
naar rotzooi?
323
00:15:44,111 --> 00:15:45,904
Misschien breken ze iets!
324
00:15:45,904 --> 00:15:48,907
We moeten ze terugbrengen
naar de binnenplaats!
325
00:15:48,907 --> 00:15:49,992
[geluidjes]
326
00:15:52,452 --> 00:15:56,581
Oh, hemeltje! Wat gebeurt er?
- [Kai] Het is ok, Dee! Wij lossen het op!
327
00:15:56,581 --> 00:15:58,000
[geluidjes]
- [Lys] Ja.
328
00:15:58,000 --> 00:15:59,960
[Jongelingen lachen]
329
00:16:03,171 --> 00:16:04,172
[droid piept]
330
00:16:06,049 --> 00:16:07,843
Hey! Ik was nog aan het eten!
331
00:16:07,843 --> 00:16:09,428
Wat zijn ze aan het doen?
332
00:16:09,428 --> 00:16:11,596
[Lys] Ze willen alles opruimen.
333
00:16:11,596 --> 00:16:16,018
Ze doen wat ze geleerd hebben,
maar dat lijkt me geen goed plan.
334
00:16:16,018 --> 00:16:18,353
[borden vallen]
- Zet ze snel uit.
335
00:16:19,146 --> 00:16:20,772
[piept]
336
00:16:20,772 --> 00:16:22,399
[inspanning] Au.
337
00:16:22,941 --> 00:16:24,317
Ze splitsen op!
338
00:16:25,485 --> 00:16:27,529
Dan moeten wij ook opsplitsen.
339
00:16:31,241 --> 00:16:33,535
[geluidje]
340
00:16:34,995 --> 00:16:36,371
[piept]
341
00:16:37,581 --> 00:16:38,623
[sensor zoemt]
342
00:16:39,833 --> 00:16:43,045
[gaap] Nog 5 minuutjes.
343
00:16:43,045 --> 00:16:44,629
[geluidjes, jabber]
344
00:16:45,255 --> 00:16:47,132
[geluidje]
- [piept]
345
00:16:47,132 --> 00:16:48,550
[geluidjes]
346
00:16:48,550 --> 00:16:49,634
Bedankt, Nubs.
347
00:16:49,634 --> 00:16:52,137
[zucht]
- [droid piept]
348
00:16:52,137 --> 00:16:54,723
[geluidjes]
- [piept]
349
00:16:54,723 --> 00:16:57,434
[inspanninkjes]
- [piept]
350
00:16:58,018 --> 00:16:59,269
[sensor zoemt]
351
00:16:59,269 --> 00:17:00,687
[droid piept]
352
00:17:00,687 --> 00:17:02,439
[jammeren]
353
00:17:03,690 --> 00:17:05,358
[Lys] Hey! Kom terug jij!
354
00:17:06,276 --> 00:17:07,569
Huh?
- Huh?
355
00:17:08,570 --> 00:17:11,531
Oh! Niet weer!
- [Lys] Zet ze neer! Alsjeblieft!
356
00:17:13,075 --> 00:17:15,327
[Lys inspanning] Blijf staan jij!
357
00:17:15,327 --> 00:17:17,954
Neeneeneeenee! [geluidjes]
358
00:17:19,498 --> 00:17:21,500
[piept]
- [inspanning]
359
00:17:21,500 --> 00:17:22,709
[inspanning] Hey!
360
00:17:23,418 --> 00:17:24,461
[sensor zoemt]
361
00:17:24,961 --> 00:17:25,962
[piept]
362
00:17:26,880 --> 00:17:28,965
Nee! Wacht! Dat is geen rotzooi!
363
00:17:28,965 --> 00:17:30,342
Dat zijn kinderen.
364
00:17:32,594 --> 00:17:34,429
Er is iets mis met die droid.
365
00:17:34,429 --> 00:17:36,014
[Kai] Ok.
- [piept]
366
00:17:36,014 --> 00:17:40,519
Of we doen dit op de lieve manier
of op de strenge manier.
367
00:17:41,770 --> 00:17:43,021
[piept]
- [geluidjes]
368
00:17:43,021 --> 00:17:44,314
[Lys] Daar zijn ze!
369
00:17:45,273 --> 00:17:48,944
[kreetje]
Hopelijk doet Kai 't beter met zijn droid/
370
00:17:48,944 --> 00:17:51,613
[Kai] Whoahoahoahoaaa!
- [droid piept]
371
00:17:51,613 --> 00:17:52,781
[neerkomkreun]
372
00:17:53,782 --> 00:17:55,492
[Dee] Oh hemeltje. Oh, nee!
373
00:17:56,701 --> 00:17:58,245
Oh! [zucht]
374
00:17:58,954 --> 00:18:00,580
Ohhh!
- Hey! [kreuntje]
375
00:18:00,580 --> 00:18:02,541
Waarom doen ze toch zo vreemd?
376
00:18:02,541 --> 00:18:04,751
Geen idee!
377
00:18:04,751 --> 00:18:07,254
Ik heb vast de instellingen veranderd.
378
00:18:07,254 --> 00:18:09,131
Hoe houden we ze tegen?
379
00:18:10,048 --> 00:18:13,635
Nash repareert schepen en droids.
Misschien kan zij helpen?
380
00:18:14,469 --> 00:18:16,096
Nash? Ben jij druk?
- [piept]
381
00:18:16,096 --> 00:18:17,722
Kappen nou!
- [Nash] Hé, Kai.
382
00:18:17,722 --> 00:18:20,684
Ik heb wat troep ingeladen voor Marla.
Wat is er?
383
00:18:20,684 --> 00:18:22,644
[RJ piept]
384
00:18:22,644 --> 00:18:25,897
Je moet ons helpen met een paar droids.
- [geluidjes]
385
00:18:25,897 --> 00:18:28,650
Droid drama? Ha, geen probleem.
386
00:18:32,320 --> 00:18:33,530
[droid piept]
387
00:18:33,530 --> 00:18:36,283
[Jongelingen hijgen]
388
00:18:37,617 --> 00:18:38,827
[droid piept]
389
00:18:38,827 --> 00:18:41,830
Zijn dat de droids waar we je 't over had?
390
00:18:41,830 --> 00:18:44,541
[droid piept]
391
00:18:45,250 --> 00:18:48,003
En komen ze... eh, nu dan hier naartoe?
392
00:18:48,003 --> 00:18:51,423
Nou... ze gaan vast de Firehawk opruimen.
393
00:18:51,423 --> 00:18:54,217
[lachje] Oh nee.
Ze blijven van mijn schip af.
394
00:18:54,217 --> 00:18:57,095
Hey eh... dat dacht ik toch even niet
395
00:18:57,095 --> 00:18:58,263
[kreuntje]
396
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
[Nash] Het is geen rotzooi.
Ik heb een systeem!
397
00:19:01,516 --> 00:19:03,685
[droid piept]
398
00:19:03,685 --> 00:19:06,146
Wat gebeurt hier allemaal?
399
00:19:06,146 --> 00:19:08,190
Ja, ze zijn dol op stapelen.
400
00:19:10,442 --> 00:19:11,443
[piept]
401
00:19:13,069 --> 00:19:14,821
[sensor zoemt]
402
00:19:14,821 --> 00:19:17,115
[geluidjes]
403
00:19:17,115 --> 00:19:19,492
Ze kijken naar Kublop Springs!
404
00:19:20,702 --> 00:19:24,581
Als ze de stad in gaan, raken we ze kwijt.
Er achteraan!
405
00:19:24,581 --> 00:19:27,292
Hhhhah! Dit is allemaal mijn schuld!
406
00:19:27,292 --> 00:19:29,294
Ik wil alles altijd te snel doen.
407
00:19:29,294 --> 00:19:30,879
Whoeps!
408
00:19:30,879 --> 00:19:33,506
[droid piept]
- [sensor zoemt]
409
00:19:33,506 --> 00:19:37,677
[droid piept]
- Ze ruimen dit liever eerst even op.
410
00:19:39,012 --> 00:19:41,848
Dat is 't!
Ik weet hoe we ze hier kunnen houden!
411
00:19:41,848 --> 00:19:45,352
We maken meer rotzooi!
412
00:19:45,352 --> 00:19:48,021
Ik wist niet dat we dat
samen zouden zeggen!
413
00:19:48,021 --> 00:19:49,356
[RJ piept]
414
00:19:49,356 --> 00:19:52,359
[droid piept]
- Op deze manier volgen ze ons!
415
00:19:52,359 --> 00:19:54,444
Ik weet wel waar ze naartoe moeten.
416
00:19:56,988 --> 00:19:57,989
[RJ piept]
417
00:20:06,331 --> 00:20:09,167
[RJ piept]
- [droid piept]
418
00:20:10,001 --> 00:20:11,753
[piept]
- [beiden] zuchtje.
419
00:20:17,050 --> 00:20:19,719
Ok, Nubs. Blokkeer de ingang maar.
420
00:20:19,719 --> 00:20:22,347
[geluidjes, inspanning]
421
00:20:23,431 --> 00:20:27,686
We hebben ze waar we ze willen.
Maar we moeten ze nog wel uitschakelen.
422
00:20:27,686 --> 00:20:31,731
En, dat is tot nu toe nog niet gelukt.
- Geen zorgen. Ik heb een plan.
423
00:20:31,731 --> 00:20:33,525
We gaan de hele tijd te snel.
424
00:20:33,525 --> 00:20:36,528
Om ze te vangen,
hebben we iets meer geduld nodig.
425
00:20:36,528 --> 00:20:37,946
[RJ piept]
426
00:20:37,946 --> 00:20:40,949
Even wachten, even wachten...
427
00:20:41,616 --> 00:20:44,160
Nu!
- [sprong, inspanning]
428
00:20:45,120 --> 00:20:46,955
[droid uitgeschakeld]
429
00:20:46,955 --> 00:20:48,498
Jeej!
430
00:20:48,498 --> 00:20:49,916
[lachen]
- [RJ piept]
431
00:20:52,919 --> 00:20:56,006
[lachen, geluidjes]
432
00:20:56,006 --> 00:20:57,465
[droid uitgeschakeld]
433
00:20:57,465 --> 00:21:00,135
[lachen, geluidjes]
434
00:21:00,885 --> 00:21:01,886
[piept]
435
00:21:02,804 --> 00:21:04,514
[sensor zoemt]
- [piept]
436
00:21:04,514 --> 00:21:06,349
[piept]
437
00:21:06,349 --> 00:21:08,018
Ha!
- Whaaa!
438
00:21:08,977 --> 00:21:11,021
[neerkomkreun]
439
00:21:11,021 --> 00:21:13,273
Whoaaaa!
440
00:21:13,273 --> 00:21:15,275
[geluidjes]
- [Kai] Whoaaaa!
441
00:21:15,275 --> 00:21:17,152
Whoaaa!
- [droid piept]
442
00:21:18,403 --> 00:21:20,739
Aah!
- [droid uitgeschakeld]
443
00:21:20,739 --> 00:21:22,782
Ja! Het is gelukt!
- [gejuich]
444
00:21:22,782 --> 00:21:23,867
Te gek!
445
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
[Yoda] Onverwacht dit is.
446
00:21:26,286 --> 00:21:28,121
[Force weerklinkt]
447
00:21:28,121 --> 00:21:30,332
Wij... moesten maar eens gaan.
448
00:21:30,332 --> 00:21:32,834
Oke doei. Ja. Bedankt voor de hulp.
449
00:21:32,834 --> 00:21:37,422
Meester Yoda! Meester Zia!
Jullie zijn al weer terug.
450
00:21:37,422 --> 00:21:39,758
[ongemakkelijk lachen]
451
00:21:39,758 --> 00:21:45,180
Ons reisje vroeg klaar inderdaad, Hm?
- Dee belde en vertelde wat er is gebeurd.
452
00:21:47,599 --> 00:21:48,600
Het spijt ons.
453
00:21:48,600 --> 00:21:53,229
Ik dacht dat de droids sneller
op konden ruimen om te oefenen...
454
00:21:53,229 --> 00:21:55,482
Maar...
- Ze maakten 't gewoon erger.
455
00:21:55,482 --> 00:21:56,566
[jabber]
456
00:21:56,566 --> 00:22:01,529
Ahh. Dus je kunt beter de tijd nemen,
en dingen goed doen...
457
00:22:01,529 --> 00:22:03,156
...jullie hebben geleerd? Hm?
458
00:22:03,156 --> 00:22:08,203
Dat klopt, Meester Yoda.
Dus we gaan de troep zelf opruimen.
459
00:22:13,500 --> 00:22:18,254
En... klaar! De binnenplaats
is bij deze officieel... opgeruimd.
460
00:22:18,254 --> 00:22:22,217
[gniffeltje] Een prachtig
opgeruimde binnenplaats dit is.
461
00:22:22,217 --> 00:22:25,804
Dank u, Meester Yoda.
- Nu alles opgeruimd jullie hebben...
462
00:22:25,804 --> 00:22:29,432
... jullie willen trainen
met een oude leraar? [gniffeltje]
463
00:22:29,432 --> 00:22:31,017
[geluidjes]
- Trainen met u?
464
00:22:31,017 --> 00:22:33,436
Leert u ons dat baken af te pakken?
465
00:22:33,436 --> 00:22:35,772
[gniffeltje] Ja.
466
00:22:35,772 --> 00:22:38,525
Goed, doe wat ik doe.
- [Force weerklinkt]
467
00:22:38,525 --> 00:22:41,569
[droid start op]
- Maar rustig jullie moeten zijn.
468
00:22:47,200 --> 00:22:48,535
Geduld.
469
00:22:49,911 --> 00:22:51,329
[ademt diep in]
470
00:22:51,871 --> 00:22:52,872
[Yoda] Wacht...
471
00:22:54,207 --> 00:22:55,208
Nu!
472
00:22:55,792 --> 00:22:58,211
[vechtkreetjes]
473
00:23:02,257 --> 00:23:04,467
[vechtkreetjes]
474
00:23:04,968 --> 00:23:06,511
[vechtkreetjes]
475
00:23:07,971 --> 00:23:09,431
[piept]
476
00:23:09,431 --> 00:23:12,308
Heeft u dat gezien? Ongeloofgelijk.
- Geweldig!
477
00:23:12,308 --> 00:23:13,852
[Lys] Het is gelukt!
478
00:23:13,852 --> 00:23:16,104
[Jongelingen juichen, lachen]
479
00:23:29,200 --> 00:23:31,619
"Redding in de bergen"
"De trainingsdroids vallen aan"