1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 Isso aí! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: AVENTURAS DOS JOVENS JEDI 3 00:00:51,636 --> 00:00:52,637 Isso! 4 00:00:54,472 --> 00:00:55,473 Isso aí! 5 00:00:55,473 --> 00:00:58,142 Lys, você é incrível montando. 6 00:00:58,142 --> 00:01:00,311 Ela aprendeu muito rápido. 7 00:01:00,311 --> 00:01:02,188 Obrigada, Gumar e Jam. 8 00:01:02,188 --> 00:01:04,440 Ela é a melhor com criaturas. 9 00:01:05,942 --> 00:01:09,612 Estou feliz que a Mestre Zia nos mandou pra cá. 10 00:01:09,612 --> 00:01:12,323 Adoro conhecer novos amigos. 11 00:01:17,787 --> 00:01:19,747 Calma. 12 00:01:19,747 --> 00:01:20,832 Devagar! 13 00:01:26,963 --> 00:01:28,548 Gostou de você, Kai. 14 00:01:28,548 --> 00:01:30,925 Obrigado, eu acho. 15 00:01:30,925 --> 00:01:34,345 Quem diria que montar neles era tão difícil? 16 00:01:34,345 --> 00:01:36,806 Deve ser paciente consigo mesmo. 17 00:01:38,182 --> 00:01:39,392 É a Mestre Zia. 18 00:01:40,309 --> 00:01:42,979 Varna, obrigada por recebê-los. 19 00:01:42,979 --> 00:01:45,606 - Como estão indo? - Se ajustando. 20 00:01:45,606 --> 00:01:49,527 Estão prontos pra ajudar na migração dos wellagrin. 21 00:01:49,527 --> 00:01:51,154 Quando querem comer, 22 00:01:51,154 --> 00:01:56,159 nós os levamos ao pomar nas montanhas, onde terão muita comida. 23 00:01:57,368 --> 00:01:59,245 Cuidamos deles até lá. 24 00:01:59,745 --> 00:02:03,958 Temos que ajudar essas lindezas? Amei essa missão. 25 00:02:04,458 --> 00:02:06,961 Vamos garantir que cheguem bem. 26 00:02:07,628 --> 00:02:12,383 Lembrem-se de ficar perto da trilha para evitar avalanches. 27 00:02:12,383 --> 00:02:15,511 É quando muita neve cai pela encosta. 28 00:02:15,511 --> 00:02:18,306 Podem ser perigosas, fiquem juntos. 29 00:02:18,306 --> 00:02:22,059 Devem chegar do outro lado antes de anoitecer. 30 00:02:22,059 --> 00:02:23,811 É tempestuoso à noite. 31 00:02:23,811 --> 00:02:25,021 Tempestuoso? 32 00:02:25,021 --> 00:02:26,230 Sem problema. 33 00:02:26,230 --> 00:02:31,777 Os Jedi ajudam os wellagrins, e nós levamos Varna na Crimson Firehawk. 34 00:02:32,278 --> 00:02:34,739 Soube que terá chá Mugen. 35 00:02:34,739 --> 00:02:35,823 Delícia! 36 00:02:35,823 --> 00:02:40,036 Se o trajeto se complicar, parem e respirem fundo. 37 00:02:40,036 --> 00:02:41,746 A Força vai guiá-los. 38 00:02:41,746 --> 00:02:43,039 Divirtam-se! 39 00:02:48,085 --> 00:02:50,504 Os wellagrins estão empolgados! 40 00:02:51,339 --> 00:02:53,925 Adoram explorar e nadar em grupos. 41 00:02:53,925 --> 00:02:57,053 Não acredito que eles nadam na neve. 42 00:02:59,597 --> 00:03:01,057 O que houve ali? 43 00:03:01,057 --> 00:03:03,517 Estão indo para o penhasco! 44 00:03:03,517 --> 00:03:04,602 E podem cair! 45 00:03:05,102 --> 00:03:06,103 Veja só. 46 00:03:11,067 --> 00:03:12,068 Nossa! 47 00:03:12,068 --> 00:03:16,614 Nós os guiamos com flautas para que saibam onde nadar. 48 00:03:16,614 --> 00:03:17,782 Veja só! 49 00:03:20,034 --> 00:03:21,661 Mandou bem, Jam. 50 00:03:21,661 --> 00:03:23,120 Tentem! 51 00:03:29,502 --> 00:03:31,671 Parece um bantha enjoado. 52 00:03:32,463 --> 00:03:34,966 Tudo bem. É difícil de tocar. 53 00:03:34,966 --> 00:03:37,009 Pratique e vai melhorar. 54 00:03:38,010 --> 00:03:40,263 Aonde Bola de Neve está indo? 55 00:03:42,765 --> 00:03:44,892 Eita... ele saiu do trajeto. 56 00:03:44,892 --> 00:03:45,977 Vou guiá-lo. 57 00:03:56,862 --> 00:03:58,531 Avalanche! 58 00:03:59,156 --> 00:04:02,201 Por essa eu não esperava. 59 00:04:08,416 --> 00:04:11,043 Aqui não é seguro. Temos que subir! 60 00:04:11,043 --> 00:04:12,253 Mas o rebanho! 61 00:04:12,253 --> 00:04:14,797 Eles vão nadar. Ficarão bem. Vem! 62 00:04:21,554 --> 00:04:22,722 Isso foi irado. 63 00:04:22,722 --> 00:04:24,056 Todos estão bem? 64 00:04:24,557 --> 00:04:27,059 Estamos bem, mas eles sumiram. 65 00:04:28,060 --> 00:04:30,479 Achei que tocaria igual Gumar. 66 00:04:30,479 --> 00:04:32,606 Mas estava muito enganada. 67 00:04:32,606 --> 00:04:36,819 Tudo bem, Lys. Vamos encontrá-los antes da tempestade. 68 00:04:36,819 --> 00:04:37,987 Isso. 69 00:04:38,904 --> 00:04:41,324 Tem razão, Kai. Mas como? 70 00:04:47,705 --> 00:04:52,126 Boa ideia, Nubs, mas não vão escutar a flauta daqui. 71 00:04:52,626 --> 00:04:56,339 Para reuni-los antes de escurecer e nevar, 72 00:04:56,339 --> 00:04:59,258 - temos que nos separar! - Boa ideia. 73 00:04:59,258 --> 00:05:01,177 Vamos reunir o rebanho. 74 00:05:03,888 --> 00:05:04,889 Ali tem um! 75 00:05:06,098 --> 00:05:08,684 Essa não! Ela está presa. 76 00:05:11,062 --> 00:05:13,814 Calma, nós vamos te soltar. 77 00:05:15,858 --> 00:05:16,901 Está com medo. 78 00:05:17,401 --> 00:05:19,570 Não consigo me aproximar. 79 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Vou tentar. 80 00:05:26,369 --> 00:05:27,370 Calma. 81 00:05:29,914 --> 00:05:30,915 Está segura. 82 00:05:37,838 --> 00:05:39,298 Vai ficar tudo bem. 83 00:05:41,092 --> 00:05:42,802 Agora se afaste. 84 00:05:47,306 --> 00:05:48,808 Isso, mandou bem. 85 00:05:49,517 --> 00:05:50,768 Foi incrível. 86 00:05:50,768 --> 00:05:52,728 Você ama mesmo os bichos. 87 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 Sim, adoro me relacionar com eles. 88 00:05:56,065 --> 00:05:57,817 Eles têm sentimentos. 89 00:05:58,317 --> 00:06:00,361 Aprendemos ao ouvi-los. 90 00:06:02,196 --> 00:06:05,408 Lys, precisamos muito da sua ajuda. 91 00:06:05,408 --> 00:06:06,992 Estamos indo, Kai. 92 00:06:08,452 --> 00:06:10,830 Vamos levar você até os outros. 93 00:06:23,008 --> 00:06:25,511 Essa wellagrin está empacada. 94 00:06:44,155 --> 00:06:46,198 - Nossa! - Está com fome? 95 00:06:46,198 --> 00:06:50,369 - Isso, por aqui. - Como soube que funcionaria? 96 00:06:50,953 --> 00:06:53,497 Não subestime um petisco gostoso. 97 00:06:54,915 --> 00:06:58,419 Vamos encontrar os outros e subir a montanha. 98 00:07:23,110 --> 00:07:25,821 Encontramos os wellagrins e subimos. 99 00:07:25,821 --> 00:07:27,031 Quase lá. 100 00:07:29,450 --> 00:07:30,701 Está com fome? 101 00:07:36,373 --> 00:07:37,833 Está escurecendo. 102 00:07:37,833 --> 00:07:41,045 Temos que ir ao pomar antes da tempestade. 103 00:07:41,754 --> 00:07:43,297 Espera. Jam? 104 00:07:43,797 --> 00:07:46,050 Aonde ele foi? Jam? 105 00:07:46,050 --> 00:07:49,136 Jam? Jam? 106 00:07:52,223 --> 00:07:53,974 O poder de um petisco. 107 00:07:53,974 --> 00:07:55,059 Certo, Lys? 108 00:07:56,519 --> 00:07:58,938 Aonde todo mundo foi? 109 00:07:59,438 --> 00:08:01,440 Gumar? Lys? 110 00:08:01,440 --> 00:08:02,775 Pessoal? 111 00:08:03,859 --> 00:08:06,403 Tudo bem. Vão achar a gente. 112 00:08:07,696 --> 00:08:10,282 Jam! 113 00:08:10,866 --> 00:08:13,285 Não vejo nada na nevasca. 114 00:08:17,414 --> 00:08:19,583 Os wellagrins se assustaram, 115 00:08:19,583 --> 00:08:22,628 e Jam e o wellagrin estão na nevasca. 116 00:08:22,628 --> 00:08:24,046 E... 117 00:08:26,006 --> 00:08:27,424 Não sei o que faço. 118 00:08:29,343 --> 00:08:30,636 Zia? 119 00:08:30,636 --> 00:08:32,471 Isso aí, Nubs. 120 00:08:32,471 --> 00:08:36,100 A Mestre Zia nos disse para respirar. 121 00:08:36,100 --> 00:08:37,518 Estamos aqui, Lys. 122 00:08:37,518 --> 00:08:38,936 Pare um momento. 123 00:08:39,436 --> 00:08:41,564 Respire e se concentre. 124 00:08:42,064 --> 00:08:43,566 A Força guiará você. 125 00:08:44,066 --> 00:08:45,317 Tá, muito bem. 126 00:09:04,920 --> 00:09:07,548 Podemos orientar Jam com a flauta. 127 00:09:07,548 --> 00:09:10,968 Se ele tocar também, vamos encontrá-lo. 128 00:09:27,651 --> 00:09:30,779 Estou ouvindo! Jam está por ali. Vamos! 129 00:09:30,779 --> 00:09:32,114 Galera, juntos. 130 00:09:32,114 --> 00:09:34,491 Juntos não nos perderemos. 131 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 Ali! Perto da árvore! 132 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 Jam! 133 00:09:49,548 --> 00:09:50,674 Jam? 134 00:09:52,051 --> 00:09:52,968 Viva! 135 00:09:54,053 --> 00:09:55,054 Isso! 136 00:09:56,055 --> 00:09:57,097 Parabéns, Lys! 137 00:10:05,064 --> 00:10:06,732 Outra avalanche? 138 00:10:11,362 --> 00:10:13,197 Montem nos wellagrins. 139 00:10:17,451 --> 00:10:18,911 Segura minha mão. 140 00:10:18,911 --> 00:10:19,995 Jam! 141 00:10:22,331 --> 00:10:23,666 Aguenta firme! 142 00:10:27,211 --> 00:10:28,629 Jam! 143 00:10:30,673 --> 00:10:31,674 Lys. 144 00:10:34,968 --> 00:10:36,929 - Isso. - Sim! 145 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 Viva! 146 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 Isso! 147 00:10:42,935 --> 00:10:45,062 Acho que peguei o jeito. 148 00:10:50,275 --> 00:10:51,193 Isso! 149 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 Viva! 150 00:11:07,918 --> 00:11:09,795 Foi incrível. 151 00:11:13,173 --> 00:11:14,591 Conseguimos. 152 00:11:14,591 --> 00:11:16,635 E os wellagrins também. 153 00:11:17,428 --> 00:11:18,804 Vocês arrasaram. 154 00:11:18,804 --> 00:11:21,432 Aqui tem muita neve pro meu gosto. 155 00:11:21,432 --> 00:11:23,559 Vocês estão bem? 156 00:11:25,436 --> 00:11:27,354 Foi uma missão e tanto. 157 00:11:29,106 --> 00:11:31,900 Fiz o que mandou. Respirei fundo. 158 00:11:31,900 --> 00:11:35,696 Vimos Jam, montamos nos wellagrins e chegamos aqui. 159 00:11:35,696 --> 00:11:39,032 Parece que foi uma jornada e tanto. 160 00:11:39,032 --> 00:11:40,534 Estou orgulhosa. 161 00:11:40,534 --> 00:11:44,329 Eu também. Obrigada, jovens Jedi. 162 00:11:44,329 --> 00:11:47,541 Serão sempre bem-vindos ao nosso planeta. 163 00:11:49,960 --> 00:11:52,588 Ah, é? Olha só! 164 00:11:56,633 --> 00:11:58,093 Guerra de neve! 165 00:12:00,012 --> 00:12:01,388 Errou! 166 00:12:09,605 --> 00:12:12,483 Temos que pegar o sinal no droide. 167 00:12:33,879 --> 00:12:35,923 Esperamos uma oportunidade? 168 00:12:35,923 --> 00:12:37,674 Não dá tempo, Lys. 169 00:12:37,674 --> 00:12:40,677 Temos que criar uma oportunidade. 170 00:12:45,933 --> 00:12:49,311 Tenho que pegar aquele sinal. 171 00:12:53,816 --> 00:12:56,360 Acabou o tempo, jovens. 172 00:12:56,360 --> 00:12:57,820 Porcaria! 173 00:13:00,030 --> 00:13:03,617 Queria que o Mestre Yoda nos visse pegar o sinal. 174 00:13:04,201 --> 00:13:07,246 Quase conseguiram, mas se precipitou. 175 00:13:07,246 --> 00:13:11,291 Importante não é o tempo para cumprir uma tarefa. 176 00:13:11,291 --> 00:13:15,712 Não se apresse, e o sucesso garantido será. 177 00:13:20,843 --> 00:13:22,511 Paciência. 178 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Uau! 179 00:13:44,199 --> 00:13:45,325 Nossa! 180 00:13:45,325 --> 00:13:49,079 Mestre Zia, Mestre Yoda, é hora de partir. 181 00:13:49,079 --> 00:13:52,332 Obrigada, Dee. Cuide do Templo por nós. 182 00:13:52,332 --> 00:13:54,084 Já vocês três... 183 00:13:57,379 --> 00:14:00,257 Limpem a área de treino até voltarmos. 184 00:14:00,257 --> 00:14:02,009 Sim, Mestre Zia. 185 00:14:03,260 --> 00:14:05,929 Queria que nos vissem pegar o sinal. 186 00:14:06,597 --> 00:14:08,390 Talvez ainda dê! 187 00:14:08,891 --> 00:14:12,686 Se treinarmos agora, podemos tentar quando voltarem. 188 00:14:13,729 --> 00:14:19,735 Mas a Mestre Zia nos mandou limpar, e pode levar o dia todo. 189 00:14:22,529 --> 00:14:27,492 Verdade, mas se droides super-rápidos fizerem a faxina, 190 00:14:27,492 --> 00:14:29,536 poderíamos treinar. 191 00:14:33,165 --> 00:14:36,084 Sei que ela nos disse para limpar, 192 00:14:36,084 --> 00:14:39,296 mas não dá para limpar e treinar. 193 00:14:39,296 --> 00:14:41,506 Mas são droides de treino. 194 00:14:42,007 --> 00:14:44,134 Como vai fazê-los limpar? 195 00:14:44,134 --> 00:14:47,888 Vou reiniciá-los e ensiná-los a guardar as coisas. 196 00:14:47,888 --> 00:14:51,808 Certo, se eu fizer isso... 197 00:14:51,808 --> 00:14:53,769 Assim, isso. E isso. 198 00:14:56,730 --> 00:14:58,565 Acho que funcionou. 199 00:14:58,565 --> 00:15:02,194 Agora limpem tudo. É assim que se faz. 200 00:15:05,948 --> 00:15:07,324 Viram? Moleza. 201 00:15:23,924 --> 00:15:25,425 Está dando certo! 202 00:15:25,425 --> 00:15:27,177 Viram? Eu não disse? 203 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 Isso foi rápido. 204 00:15:37,396 --> 00:15:39,690 Espera, aonde estão indo? 205 00:15:39,690 --> 00:15:44,111 Já arrumaram tudo aqui, devem estar atrás de mais bagunça. 206 00:15:44,111 --> 00:15:45,904 Podem quebrar algo. 207 00:15:45,904 --> 00:15:48,907 Temos que pegá-los e desligá-los! 208 00:15:48,907 --> 00:15:49,992 Vamos, vamos! 209 00:15:52,452 --> 00:15:54,246 Nossa. O que é isso? 210 00:15:54,246 --> 00:15:56,915 Relaxa, Dee. A gente cuida disso. 211 00:15:56,915 --> 00:15:58,000 Sim. 212 00:16:06,049 --> 00:16:07,843 Ei, eu estava comendo. 213 00:16:07,843 --> 00:16:09,428 O que estão fazendo? 214 00:16:09,428 --> 00:16:11,596 Acham que tudo é bagunça. 215 00:16:11,596 --> 00:16:14,099 Estão empilhando, como mostrou, 216 00:16:14,099 --> 00:16:16,018 mas nos lugares errados. 217 00:16:16,601 --> 00:16:18,353 Temos que desligá-los. 218 00:16:22,941 --> 00:16:24,317 Se separaram! 219 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Vamos nos separar também. 220 00:16:40,751 --> 00:16:43,045 Só mais cinco minutos. 221 00:16:43,628 --> 00:16:44,629 Droide! 222 00:16:48,633 --> 00:16:49,843 Obrigada, Nubs. 223 00:17:03,690 --> 00:17:05,358 Ei, volta aqui! 224 00:17:09,112 --> 00:17:11,531 - De novo, não. - Largue isso. 225 00:17:13,825 --> 00:17:15,327 Para quieto! 226 00:17:15,327 --> 00:17:16,411 Não, não. 227 00:17:21,583 --> 00:17:22,709 Ei! 228 00:17:26,880 --> 00:17:28,965 Não, espera. Não é bagunça! 229 00:17:28,965 --> 00:17:30,342 São crianças! 230 00:17:32,594 --> 00:17:34,429 Tem algo errado com ele. 231 00:17:35,013 --> 00:17:36,014 Muito bem. 232 00:17:36,014 --> 00:17:40,519 Vamos resolver isso por bem ou por mal. 233 00:17:43,105 --> 00:17:44,314 Lá estão eles! 234 00:17:46,900 --> 00:17:48,944 Kai deve estar melhor. 235 00:17:53,782 --> 00:17:55,492 Minha nossa. Caramba! 236 00:17:58,954 --> 00:17:59,955 Ei! 237 00:18:00,664 --> 00:18:02,541 Por que estão estranhos? 238 00:18:02,541 --> 00:18:03,917 Eu não sei. 239 00:18:04,835 --> 00:18:07,254 Devo ter feito algo errado. 240 00:18:07,254 --> 00:18:09,131 Como vamos pará-los? 241 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 - Nash arruma droides. - Solta! 242 00:18:12,384 --> 00:18:13,635 Ela ajuda. 243 00:18:14,469 --> 00:18:16,096 Nash, está ocupada? 244 00:18:16,096 --> 00:18:17,722 - Para! - Ei, Kai. 245 00:18:17,722 --> 00:18:20,684 Estou carregando coisas para Marlaa. 246 00:18:22,727 --> 00:18:25,897 Precisamos de ajuda com droides. 247 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 Droide durão? Eu resolvo. 248 00:18:38,910 --> 00:18:41,830 Esses são os droides problemáticos? 249 00:18:45,250 --> 00:18:48,003 Estão vindo pra cá? 250 00:18:48,753 --> 00:18:51,423 Acho que querem limpar a Firehawk. 251 00:18:52,090 --> 00:18:54,217 Não vão encostar nela. 252 00:18:55,385 --> 00:18:57,596 Ei, não, não precisa. 253 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 Não está bagunçado. Tenho meu sistema. 254 00:19:03,768 --> 00:19:06,146 O que está havendo? 255 00:19:06,146 --> 00:19:08,190 Gostam de empilhar coisas. 256 00:19:17,199 --> 00:19:19,492 Querem ir pra Kublop Springs! 257 00:19:20,702 --> 00:19:23,163 Lá será mais difícil detê-los. 258 00:19:23,163 --> 00:19:24,581 Atrás deles! 259 00:19:25,582 --> 00:19:27,292 A culpa é toda minha. 260 00:19:27,292 --> 00:19:29,294 Faço tudo correndo. 261 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 Eita! 262 00:19:36,092 --> 00:19:37,677 Vão limpar antes. 263 00:19:39,012 --> 00:19:41,848 Já sei como evitar que vão embora! 264 00:19:41,848 --> 00:19:43,725 - Bagunçar mais. - Mais! 265 00:19:43,725 --> 00:19:45,352 Fazer mais bagunça! 266 00:19:45,352 --> 00:19:48,021 Não pensei que falaríamos juntos. 267 00:19:50,607 --> 00:19:52,359 Eles vão nos seguir. 268 00:19:52,359 --> 00:19:54,444 Sei pra onde levá-los. 269 00:20:17,050 --> 00:20:19,719 Certo, Nubs, bloqueie a entrada! 270 00:20:23,431 --> 00:20:27,686 Estão no lugar certo, agora vamos pegá-los e desligá-los. 271 00:20:27,686 --> 00:20:29,938 Mas fracassamos o dia todo. 272 00:20:29,938 --> 00:20:33,525 Relaxa, tenho um plano. Estávamos rápido demais. 273 00:20:33,525 --> 00:20:36,528 Vamos pegá-los com paciência. 274 00:20:38,029 --> 00:20:40,949 Espera, espera. 275 00:20:41,616 --> 00:20:42,617 Agora! 276 00:20:47,038 --> 00:20:48,498 Isso! 277 00:21:20,822 --> 00:21:22,782 Isso! Conseguimos! 278 00:21:22,782 --> 00:21:23,867 Beleza! 279 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 Inesperado, isso é. 280 00:21:28,788 --> 00:21:30,332 Melhor ir embora. 281 00:21:30,332 --> 00:21:32,083 Valeu pela ajuda. 282 00:21:32,917 --> 00:21:37,422 Mestre Yoda, Mestre Zia, já voltaram. 283 00:21:39,841 --> 00:21:42,385 Antes da hora, nós chegamos, não? 284 00:21:43,011 --> 00:21:45,180 Dee nos disse o que houve. 285 00:21:47,599 --> 00:21:48,600 Perdão. 286 00:21:48,600 --> 00:21:53,229 Achei que os droides limpariam rápido para podermos treinar. 287 00:21:53,229 --> 00:21:55,482 - Mas... - Eles pioraram tudo. 288 00:21:57,859 --> 00:22:01,529 Então que é melhor fazer devagar e sempre 289 00:22:01,529 --> 00:22:03,156 vocês aprenderam? 290 00:22:03,156 --> 00:22:06,785 Aprendemos, Mestre. Vamos arrumar essa bagunça. 291 00:22:06,785 --> 00:22:08,203 Como Zia pediu. 292 00:22:13,500 --> 00:22:18,254 Pronto! A área de treinos está limpa. 293 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 A área de treinos muito bem limpa ficou. 294 00:22:22,217 --> 00:22:23,468 Obrigado. 295 00:22:23,468 --> 00:22:28,515 Já que a limpeza acabaram, treinar com um velho professor querem? 296 00:22:29,516 --> 00:22:31,017 Treinar com você? 297 00:22:31,017 --> 00:22:33,436 Vai ensinar a pegar o sinal? 298 00:22:34,729 --> 00:22:35,772 Vou. 299 00:22:35,772 --> 00:22:38,525 Façam como eu. 300 00:22:38,525 --> 00:22:41,152 Mas pacientes devem ser. 301 00:22:47,200 --> 00:22:48,535 Paciência. 302 00:22:51,871 --> 00:22:52,872 Espere. 303 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 Agora! 304 00:23:09,514 --> 00:23:12,308 - Viram? Não acredito! - Foi incrível! 305 00:23:12,892 --> 00:23:13,852 Conseguimos! 306 00:23:29,200 --> 00:23:31,619 "Resgate na Montanha Nevada" "Ataque dos Droides de Treinamento" 307 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Legendas: Rodrigo Saboia