1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
Isso aí!
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: AVENTURAS DOS JOVENS JEDI
3
00:00:51,636 --> 00:00:52,637
Isso!
4
00:00:54,472 --> 00:00:55,473
Isso aí!
5
00:00:55,473 --> 00:00:58,142
Lys, você é incrível montando.
6
00:00:58,142 --> 00:01:00,311
Ela aprendeu muito rápido.
7
00:01:00,311 --> 00:01:02,188
Obrigada, Gumar e Jam.
8
00:01:02,188 --> 00:01:04,440
Ela é a melhor com criaturas.
9
00:01:05,942 --> 00:01:09,612
Estou feliz que a Mestre Zia
nos mandou pra cá.
10
00:01:09,612 --> 00:01:12,323
Adoro conhecer novos amigos.
11
00:01:17,787 --> 00:01:19,747
Calma.
12
00:01:19,747 --> 00:01:20,832
Devagar!
13
00:01:26,963 --> 00:01:28,548
Gostou de você, Kai.
14
00:01:28,548 --> 00:01:30,925
Obrigado, eu acho.
15
00:01:30,925 --> 00:01:34,345
Quem diria
que montar neles era tão difícil?
16
00:01:34,345 --> 00:01:36,806
Deve ser paciente consigo mesmo.
17
00:01:38,182 --> 00:01:39,392
É a Mestre Zia.
18
00:01:40,309 --> 00:01:42,979
Varna, obrigada por recebê-los.
19
00:01:42,979 --> 00:01:45,606
- Como estão indo?
- Se ajustando.
20
00:01:45,606 --> 00:01:49,527
Estão prontos pra ajudar
na migração dos wellagrin.
21
00:01:49,527 --> 00:01:51,154
Quando querem comer,
22
00:01:51,154 --> 00:01:56,159
nós os levamos ao pomar nas montanhas,
onde terão muita comida.
23
00:01:57,368 --> 00:01:59,245
Cuidamos deles até lá.
24
00:01:59,745 --> 00:02:03,958
Temos que ajudar essas lindezas?
Amei essa missão.
25
00:02:04,458 --> 00:02:06,961
Vamos garantir que cheguem bem.
26
00:02:07,628 --> 00:02:12,383
Lembrem-se de ficar perto da trilha
para evitar avalanches.
27
00:02:12,383 --> 00:02:15,511
É quando muita neve cai pela encosta.
28
00:02:15,511 --> 00:02:18,306
Podem ser perigosas, fiquem juntos.
29
00:02:18,306 --> 00:02:22,059
Devem chegar do outro lado
antes de anoitecer.
30
00:02:22,059 --> 00:02:23,811
É tempestuoso à noite.
31
00:02:23,811 --> 00:02:25,021
Tempestuoso?
32
00:02:25,021 --> 00:02:26,230
Sem problema.
33
00:02:26,230 --> 00:02:31,777
Os Jedi ajudam os wellagrins,
e nós levamos Varna na Crimson Firehawk.
34
00:02:32,278 --> 00:02:34,739
Soube que terá chá Mugen.
35
00:02:34,739 --> 00:02:35,823
Delícia!
36
00:02:35,823 --> 00:02:40,036
Se o trajeto se complicar,
parem e respirem fundo.
37
00:02:40,036 --> 00:02:41,746
A Força vai guiá-los.
38
00:02:41,746 --> 00:02:43,039
Divirtam-se!
39
00:02:48,085 --> 00:02:50,504
Os wellagrins estão empolgados!
40
00:02:51,339 --> 00:02:53,925
Adoram explorar e nadar em grupos.
41
00:02:53,925 --> 00:02:57,053
Não acredito que eles nadam na neve.
42
00:02:59,597 --> 00:03:01,057
O que houve ali?
43
00:03:01,057 --> 00:03:03,517
Estão indo para o penhasco!
44
00:03:03,517 --> 00:03:04,602
E podem cair!
45
00:03:05,102 --> 00:03:06,103
Veja só.
46
00:03:11,067 --> 00:03:12,068
Nossa!
47
00:03:12,068 --> 00:03:16,614
Nós os guiamos com flautas
para que saibam onde nadar.
48
00:03:16,614 --> 00:03:17,782
Veja só!
49
00:03:20,034 --> 00:03:21,661
Mandou bem, Jam.
50
00:03:21,661 --> 00:03:23,120
Tentem!
51
00:03:29,502 --> 00:03:31,671
Parece um bantha enjoado.
52
00:03:32,463 --> 00:03:34,966
Tudo bem. É difícil de tocar.
53
00:03:34,966 --> 00:03:37,009
Pratique e vai melhorar.
54
00:03:38,010 --> 00:03:40,263
Aonde Bola de Neve está indo?
55
00:03:42,765 --> 00:03:44,892
Eita... ele saiu do trajeto.
56
00:03:44,892 --> 00:03:45,977
Vou guiá-lo.
57
00:03:56,862 --> 00:03:58,531
Avalanche!
58
00:03:59,156 --> 00:04:02,201
Por essa eu não esperava.
59
00:04:08,416 --> 00:04:11,043
Aqui não é seguro. Temos que subir!
60
00:04:11,043 --> 00:04:12,253
Mas o rebanho!
61
00:04:12,253 --> 00:04:14,797
Eles vão nadar. Ficarão bem. Vem!
62
00:04:21,554 --> 00:04:22,722
Isso foi irado.
63
00:04:22,722 --> 00:04:24,056
Todos estão bem?
64
00:04:24,557 --> 00:04:27,059
Estamos bem, mas eles sumiram.
65
00:04:28,060 --> 00:04:30,479
Achei que tocaria igual Gumar.
66
00:04:30,479 --> 00:04:32,606
Mas estava muito enganada.
67
00:04:32,606 --> 00:04:36,819
Tudo bem, Lys.
Vamos encontrá-los antes da tempestade.
68
00:04:36,819 --> 00:04:37,987
Isso.
69
00:04:38,904 --> 00:04:41,324
Tem razão, Kai. Mas como?
70
00:04:47,705 --> 00:04:52,126
Boa ideia, Nubs,
mas não vão escutar a flauta daqui.
71
00:04:52,626 --> 00:04:56,339
Para reuni-los antes de escurecer e nevar,
72
00:04:56,339 --> 00:04:59,258
- temos que nos separar!
- Boa ideia.
73
00:04:59,258 --> 00:05:01,177
Vamos reunir o rebanho.
74
00:05:03,888 --> 00:05:04,889
Ali tem um!
75
00:05:06,098 --> 00:05:08,684
Essa não! Ela está presa.
76
00:05:11,062 --> 00:05:13,814
Calma, nós vamos te soltar.
77
00:05:15,858 --> 00:05:16,901
Está com medo.
78
00:05:17,401 --> 00:05:19,570
Não consigo me aproximar.
79
00:05:21,822 --> 00:05:22,823
Vou tentar.
80
00:05:26,369 --> 00:05:27,370
Calma.
81
00:05:29,914 --> 00:05:30,915
Está segura.
82
00:05:37,838 --> 00:05:39,298
Vai ficar tudo bem.
83
00:05:41,092 --> 00:05:42,802
Agora se afaste.
84
00:05:47,306 --> 00:05:48,808
Isso, mandou bem.
85
00:05:49,517 --> 00:05:50,768
Foi incrível.
86
00:05:50,768 --> 00:05:52,728
Você ama mesmo os bichos.
87
00:05:52,728 --> 00:05:56,065
Sim, adoro me relacionar com eles.
88
00:05:56,065 --> 00:05:57,817
Eles têm sentimentos.
89
00:05:58,317 --> 00:06:00,361
Aprendemos ao ouvi-los.
90
00:06:02,196 --> 00:06:05,408
Lys, precisamos muito da sua ajuda.
91
00:06:05,408 --> 00:06:06,992
Estamos indo, Kai.
92
00:06:08,452 --> 00:06:10,830
Vamos levar você até os outros.
93
00:06:23,008 --> 00:06:25,511
Essa wellagrin está empacada.
94
00:06:44,155 --> 00:06:46,198
- Nossa!
- Está com fome?
95
00:06:46,198 --> 00:06:50,369
- Isso, por aqui.
- Como soube que funcionaria?
96
00:06:50,953 --> 00:06:53,497
Não subestime um petisco gostoso.
97
00:06:54,915 --> 00:06:58,419
Vamos encontrar os outros
e subir a montanha.
98
00:07:23,110 --> 00:07:25,821
Encontramos os wellagrins e subimos.
99
00:07:25,821 --> 00:07:27,031
Quase lá.
100
00:07:29,450 --> 00:07:30,701
Está com fome?
101
00:07:36,373 --> 00:07:37,833
Está escurecendo.
102
00:07:37,833 --> 00:07:41,045
Temos que ir ao pomar antes da tempestade.
103
00:07:41,754 --> 00:07:43,297
Espera. Jam?
104
00:07:43,797 --> 00:07:46,050
Aonde ele foi? Jam?
105
00:07:46,050 --> 00:07:49,136
Jam? Jam?
106
00:07:52,223 --> 00:07:53,974
O poder de um petisco.
107
00:07:53,974 --> 00:07:55,059
Certo, Lys?
108
00:07:56,519 --> 00:07:58,938
Aonde todo mundo foi?
109
00:07:59,438 --> 00:08:01,440
Gumar? Lys?
110
00:08:01,440 --> 00:08:02,775
Pessoal?
111
00:08:03,859 --> 00:08:06,403
Tudo bem. Vão achar a gente.
112
00:08:07,696 --> 00:08:10,282
Jam!
113
00:08:10,866 --> 00:08:13,285
Não vejo nada na nevasca.
114
00:08:17,414 --> 00:08:19,583
Os wellagrins se assustaram,
115
00:08:19,583 --> 00:08:22,628
e Jam e o wellagrin estão na nevasca.
116
00:08:22,628 --> 00:08:24,046
E...
117
00:08:26,006 --> 00:08:27,424
Não sei o que faço.
118
00:08:29,343 --> 00:08:30,636
Zia?
119
00:08:30,636 --> 00:08:32,471
Isso aí, Nubs.
120
00:08:32,471 --> 00:08:36,100
A Mestre Zia nos disse para respirar.
121
00:08:36,100 --> 00:08:37,518
Estamos aqui, Lys.
122
00:08:37,518 --> 00:08:38,936
Pare um momento.
123
00:08:39,436 --> 00:08:41,564
Respire e se concentre.
124
00:08:42,064 --> 00:08:43,566
A Força guiará você.
125
00:08:44,066 --> 00:08:45,317
Tá, muito bem.
126
00:09:04,920 --> 00:09:07,548
Podemos orientar Jam com a flauta.
127
00:09:07,548 --> 00:09:10,968
Se ele tocar também, vamos encontrá-lo.
128
00:09:27,651 --> 00:09:30,779
Estou ouvindo! Jam está por ali. Vamos!
129
00:09:30,779 --> 00:09:32,114
Galera, juntos.
130
00:09:32,114 --> 00:09:34,491
Juntos não nos perderemos.
131
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
Ali! Perto da árvore!
132
00:09:46,670 --> 00:09:47,963
Jam!
133
00:09:49,548 --> 00:09:50,674
Jam?
134
00:09:52,051 --> 00:09:52,968
Viva!
135
00:09:54,053 --> 00:09:55,054
Isso!
136
00:09:56,055 --> 00:09:57,097
Parabéns, Lys!
137
00:10:05,064 --> 00:10:06,732
Outra avalanche?
138
00:10:11,362 --> 00:10:13,197
Montem nos wellagrins.
139
00:10:17,451 --> 00:10:18,911
Segura minha mão.
140
00:10:18,911 --> 00:10:19,995
Jam!
141
00:10:22,331 --> 00:10:23,666
Aguenta firme!
142
00:10:27,211 --> 00:10:28,629
Jam!
143
00:10:30,673 --> 00:10:31,674
Lys.
144
00:10:34,968 --> 00:10:36,929
- Isso.
- Sim!
145
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
Viva!
146
00:10:39,890 --> 00:10:40,891
Isso!
147
00:10:42,935 --> 00:10:45,062
Acho que peguei o jeito.
148
00:10:50,275 --> 00:10:51,193
Isso!
149
00:10:58,784 --> 00:10:59,785
Viva!
150
00:11:07,918 --> 00:11:09,795
Foi incrível.
151
00:11:13,173 --> 00:11:14,591
Conseguimos.
152
00:11:14,591 --> 00:11:16,635
E os wellagrins também.
153
00:11:17,428 --> 00:11:18,804
Vocês arrasaram.
154
00:11:18,804 --> 00:11:21,432
Aqui tem muita neve pro meu gosto.
155
00:11:21,432 --> 00:11:23,559
Vocês estão bem?
156
00:11:25,436 --> 00:11:27,354
Foi uma missão e tanto.
157
00:11:29,106 --> 00:11:31,900
Fiz o que mandou. Respirei fundo.
158
00:11:31,900 --> 00:11:35,696
Vimos Jam, montamos nos wellagrins
e chegamos aqui.
159
00:11:35,696 --> 00:11:39,032
Parece que foi uma jornada e tanto.
160
00:11:39,032 --> 00:11:40,534
Estou orgulhosa.
161
00:11:40,534 --> 00:11:44,329
Eu também. Obrigada, jovens Jedi.
162
00:11:44,329 --> 00:11:47,541
Serão sempre bem-vindos ao nosso planeta.
163
00:11:49,960 --> 00:11:52,588
Ah, é? Olha só!
164
00:11:56,633 --> 00:11:58,093
Guerra de neve!
165
00:12:00,012 --> 00:12:01,388
Errou!
166
00:12:09,605 --> 00:12:12,483
Temos que pegar o sinal no droide.
167
00:12:33,879 --> 00:12:35,923
Esperamos uma oportunidade?
168
00:12:35,923 --> 00:12:37,674
Não dá tempo, Lys.
169
00:12:37,674 --> 00:12:40,677
Temos que criar uma oportunidade.
170
00:12:45,933 --> 00:12:49,311
Tenho que pegar aquele sinal.
171
00:12:53,816 --> 00:12:56,360
Acabou o tempo, jovens.
172
00:12:56,360 --> 00:12:57,820
Porcaria!
173
00:13:00,030 --> 00:13:03,617
Queria que o Mestre Yoda nos visse
pegar o sinal.
174
00:13:04,201 --> 00:13:07,246
Quase conseguiram, mas se precipitou.
175
00:13:07,246 --> 00:13:11,291
Importante não é
o tempo para cumprir uma tarefa.
176
00:13:11,291 --> 00:13:15,712
Não se apresse,
e o sucesso garantido será.
177
00:13:20,843 --> 00:13:22,511
Paciência.
178
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
Uau!
179
00:13:44,199 --> 00:13:45,325
Nossa!
180
00:13:45,325 --> 00:13:49,079
Mestre Zia, Mestre Yoda, é hora de partir.
181
00:13:49,079 --> 00:13:52,332
Obrigada, Dee. Cuide do Templo por nós.
182
00:13:52,332 --> 00:13:54,084
Já vocês três...
183
00:13:57,379 --> 00:14:00,257
Limpem a área de treino até voltarmos.
184
00:14:00,257 --> 00:14:02,009
Sim, Mestre Zia.
185
00:14:03,260 --> 00:14:05,929
Queria que nos vissem pegar o sinal.
186
00:14:06,597 --> 00:14:08,390
Talvez ainda dê!
187
00:14:08,891 --> 00:14:12,686
Se treinarmos agora,
podemos tentar quando voltarem.
188
00:14:13,729 --> 00:14:19,735
Mas a Mestre Zia nos mandou limpar,
e pode levar o dia todo.
189
00:14:22,529 --> 00:14:27,492
Verdade, mas se droides super-rápidos
fizerem a faxina,
190
00:14:27,492 --> 00:14:29,536
poderíamos treinar.
191
00:14:33,165 --> 00:14:36,084
Sei que ela nos disse para limpar,
192
00:14:36,084 --> 00:14:39,296
mas não dá para limpar e treinar.
193
00:14:39,296 --> 00:14:41,506
Mas são droides de treino.
194
00:14:42,007 --> 00:14:44,134
Como vai fazê-los limpar?
195
00:14:44,134 --> 00:14:47,888
Vou reiniciá-los e ensiná-los
a guardar as coisas.
196
00:14:47,888 --> 00:14:51,808
Certo, se eu fizer isso...
197
00:14:51,808 --> 00:14:53,769
Assim, isso. E isso.
198
00:14:56,730 --> 00:14:58,565
Acho que funcionou.
199
00:14:58,565 --> 00:15:02,194
Agora limpem tudo. É assim que se faz.
200
00:15:05,948 --> 00:15:07,324
Viram? Moleza.
201
00:15:23,924 --> 00:15:25,425
Está dando certo!
202
00:15:25,425 --> 00:15:27,177
Viram? Eu não disse?
203
00:15:29,596 --> 00:15:31,139
Isso foi rápido.
204
00:15:37,396 --> 00:15:39,690
Espera, aonde estão indo?
205
00:15:39,690 --> 00:15:44,111
Já arrumaram tudo aqui,
devem estar atrás de mais bagunça.
206
00:15:44,111 --> 00:15:45,904
Podem quebrar algo.
207
00:15:45,904 --> 00:15:48,907
Temos que pegá-los e desligá-los!
208
00:15:48,907 --> 00:15:49,992
Vamos, vamos!
209
00:15:52,452 --> 00:15:54,246
Nossa. O que é isso?
210
00:15:54,246 --> 00:15:56,915
Relaxa, Dee. A gente cuida disso.
211
00:15:56,915 --> 00:15:58,000
Sim.
212
00:16:06,049 --> 00:16:07,843
Ei, eu estava comendo.
213
00:16:07,843 --> 00:16:09,428
O que estão fazendo?
214
00:16:09,428 --> 00:16:11,596
Acham que tudo é bagunça.
215
00:16:11,596 --> 00:16:14,099
Estão empilhando, como mostrou,
216
00:16:14,099 --> 00:16:16,018
mas nos lugares errados.
217
00:16:16,601 --> 00:16:18,353
Temos que desligá-los.
218
00:16:22,941 --> 00:16:24,317
Se separaram!
219
00:16:25,485 --> 00:16:27,529
Vamos nos separar também.
220
00:16:40,751 --> 00:16:43,045
Só mais cinco minutos.
221
00:16:43,628 --> 00:16:44,629
Droide!
222
00:16:48,633 --> 00:16:49,843
Obrigada, Nubs.
223
00:17:03,690 --> 00:17:05,358
Ei, volta aqui!
224
00:17:09,112 --> 00:17:11,531
- De novo, não.
- Largue isso.
225
00:17:13,825 --> 00:17:15,327
Para quieto!
226
00:17:15,327 --> 00:17:16,411
Não, não.
227
00:17:21,583 --> 00:17:22,709
Ei!
228
00:17:26,880 --> 00:17:28,965
Não, espera. Não é bagunça!
229
00:17:28,965 --> 00:17:30,342
São crianças!
230
00:17:32,594 --> 00:17:34,429
Tem algo errado com ele.
231
00:17:35,013 --> 00:17:36,014
Muito bem.
232
00:17:36,014 --> 00:17:40,519
Vamos resolver isso por bem ou por mal.
233
00:17:43,105 --> 00:17:44,314
Lá estão eles!
234
00:17:46,900 --> 00:17:48,944
Kai deve estar melhor.
235
00:17:53,782 --> 00:17:55,492
Minha nossa. Caramba!
236
00:17:58,954 --> 00:17:59,955
Ei!
237
00:18:00,664 --> 00:18:02,541
Por que estão estranhos?
238
00:18:02,541 --> 00:18:03,917
Eu não sei.
239
00:18:04,835 --> 00:18:07,254
Devo ter feito algo errado.
240
00:18:07,254 --> 00:18:09,131
Como vamos pará-los?
241
00:18:10,048 --> 00:18:12,384
- Nash arruma droides.
- Solta!
242
00:18:12,384 --> 00:18:13,635
Ela ajuda.
243
00:18:14,469 --> 00:18:16,096
Nash, está ocupada?
244
00:18:16,096 --> 00:18:17,722
- Para!
- Ei, Kai.
245
00:18:17,722 --> 00:18:20,684
Estou carregando coisas para Marlaa.
246
00:18:22,727 --> 00:18:25,897
Precisamos de ajuda com droides.
247
00:18:26,731 --> 00:18:28,650
Droide durão? Eu resolvo.
248
00:18:38,910 --> 00:18:41,830
Esses são os droides problemáticos?
249
00:18:45,250 --> 00:18:48,003
Estão vindo pra cá?
250
00:18:48,753 --> 00:18:51,423
Acho que querem limpar a Firehawk.
251
00:18:52,090 --> 00:18:54,217
Não vão encostar nela.
252
00:18:55,385 --> 00:18:57,596
Ei, não, não precisa.
253
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
Não está bagunçado. Tenho meu sistema.
254
00:19:03,768 --> 00:19:06,146
O que está havendo?
255
00:19:06,146 --> 00:19:08,190
Gostam de empilhar coisas.
256
00:19:17,199 --> 00:19:19,492
Querem ir pra Kublop Springs!
257
00:19:20,702 --> 00:19:23,163
Lá será mais difícil detê-los.
258
00:19:23,163 --> 00:19:24,581
Atrás deles!
259
00:19:25,582 --> 00:19:27,292
A culpa é toda minha.
260
00:19:27,292 --> 00:19:29,294
Faço tudo correndo.
261
00:19:29,878 --> 00:19:30,879
Eita!
262
00:19:36,092 --> 00:19:37,677
Vão limpar antes.
263
00:19:39,012 --> 00:19:41,848
Já sei como evitar que vão embora!
264
00:19:41,848 --> 00:19:43,725
- Bagunçar mais.
- Mais!
265
00:19:43,725 --> 00:19:45,352
Fazer mais bagunça!
266
00:19:45,352 --> 00:19:48,021
Não pensei que falaríamos juntos.
267
00:19:50,607 --> 00:19:52,359
Eles vão nos seguir.
268
00:19:52,359 --> 00:19:54,444
Sei pra onde levá-los.
269
00:20:17,050 --> 00:20:19,719
Certo, Nubs, bloqueie a entrada!
270
00:20:23,431 --> 00:20:27,686
Estão no lugar certo,
agora vamos pegá-los e desligá-los.
271
00:20:27,686 --> 00:20:29,938
Mas fracassamos o dia todo.
272
00:20:29,938 --> 00:20:33,525
Relaxa, tenho um plano.
Estávamos rápido demais.
273
00:20:33,525 --> 00:20:36,528
Vamos pegá-los com paciência.
274
00:20:38,029 --> 00:20:40,949
Espera, espera.
275
00:20:41,616 --> 00:20:42,617
Agora!
276
00:20:47,038 --> 00:20:48,498
Isso!
277
00:21:20,822 --> 00:21:22,782
Isso! Conseguimos!
278
00:21:22,782 --> 00:21:23,867
Beleza!
279
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
Inesperado, isso é.
280
00:21:28,788 --> 00:21:30,332
Melhor ir embora.
281
00:21:30,332 --> 00:21:32,083
Valeu pela ajuda.
282
00:21:32,917 --> 00:21:37,422
Mestre Yoda, Mestre Zia, já voltaram.
283
00:21:39,841 --> 00:21:42,385
Antes da hora, nós chegamos, não?
284
00:21:43,011 --> 00:21:45,180
Dee nos disse o que houve.
285
00:21:47,599 --> 00:21:48,600
Perdão.
286
00:21:48,600 --> 00:21:53,229
Achei que os droides limpariam rápido
para podermos treinar.
287
00:21:53,229 --> 00:21:55,482
- Mas...
- Eles pioraram tudo.
288
00:21:57,859 --> 00:22:01,529
Então que é melhor fazer devagar e sempre
289
00:22:01,529 --> 00:22:03,156
vocês aprenderam?
290
00:22:03,156 --> 00:22:06,785
Aprendemos, Mestre.
Vamos arrumar essa bagunça.
291
00:22:06,785 --> 00:22:08,203
Como Zia pediu.
292
00:22:13,500 --> 00:22:18,254
Pronto! A área de treinos está limpa.
293
00:22:19,172 --> 00:22:22,217
A área de treinos muito bem limpa ficou.
294
00:22:22,217 --> 00:22:23,468
Obrigado.
295
00:22:23,468 --> 00:22:28,515
Já que a limpeza acabaram,
treinar com um velho professor querem?
296
00:22:29,516 --> 00:22:31,017
Treinar com você?
297
00:22:31,017 --> 00:22:33,436
Vai ensinar a pegar o sinal?
298
00:22:34,729 --> 00:22:35,772
Vou.
299
00:22:35,772 --> 00:22:38,525
Façam como eu.
300
00:22:38,525 --> 00:22:41,152
Mas pacientes devem ser.
301
00:22:47,200 --> 00:22:48,535
Paciência.
302
00:22:51,871 --> 00:22:52,872
Espere.
303
00:22:54,207 --> 00:22:55,208
Agora!
304
00:23:09,514 --> 00:23:12,308
- Viram? Não acredito!
- Foi incrível!
305
00:23:12,892 --> 00:23:13,852
Conseguimos!
306
00:23:29,200 --> 00:23:31,619
"Resgate na Montanha Nevada"
"Ataque dos Droides de Treinamento"
307
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Legendas: Rodrigo Saboia