1 00:00:01,044 --> 00:00:03,421 - [motor acelera] - [sabre zune] 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,008 [tooka gane] 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,013 [gane] 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,189 - [sabres zunem] - [disparos] 5 00:00:22,398 --> 00:00:23,816 [Força ressoa] 6 00:00:23,816 --> 00:00:25,943 [Kai] É! 7 00:00:25,943 --> 00:00:27,028 Uhu! 8 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 [grita] 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,501 [Nubs grunhe] 10 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: AVENTURAS DOS JOVENS JEDI 11 00:00:50,009 --> 00:00:51,552 [Kai] É! 12 00:00:51,552 --> 00:00:52,637 [Lys] Uhu! 13 00:00:52,637 --> 00:00:55,473 Uhu! [ri] 14 00:00:55,473 --> 00:00:58,142 Lys, você é incrível cavalgando um wellagrin. 15 00:00:58,142 --> 00:01:00,311 Nunca vi alguém aprender tão rápido. 16 00:01:00,311 --> 00:01:02,188 Obrigada, Gumar. Obrigada, Jam. 17 00:01:02,188 --> 00:01:04,440 Ela é a melhor com coisas de criaturas. 18 00:01:04,440 --> 00:01:05,858 [RJ bipa] 19 00:01:05,858 --> 00:01:09,612 Eu tô tão feliz que a Mestra Zia nos enviou pro Planeta Andraven. 20 00:01:09,612 --> 00:01:12,323 Adoro conhecer novas criaturas e amigos. 21 00:01:12,323 --> 00:01:14,367 - [Nubs grita] - [wellagrin grunhe] 22 00:01:14,367 --> 00:01:16,327 [grita, grunhe] 23 00:01:16,327 --> 00:01:19,747 Uou, uou! Calma. Calma. 24 00:01:19,747 --> 00:01:21,666 Calma! [arfa] 25 00:01:22,166 --> 00:01:24,293 [grunhe, suspira] 26 00:01:24,794 --> 00:01:25,795 Ui! 27 00:01:25,795 --> 00:01:26,879 [ri] 28 00:01:26,879 --> 00:01:28,548 Bola de Neve gosta de você, Kai. 29 00:01:28,548 --> 00:01:30,925 Obrigado... [ri] Eu acho. 30 00:01:30,925 --> 00:01:34,345 Quem diria que montar um wellagrin seria tão difícil? 31 00:01:34,345 --> 00:01:36,806 Primeiro você deve ser paciente consigo mesmo. 32 00:01:36,806 --> 00:01:39,392 - [comlink bipa] - [exclama] Deve ser a Mestra Zia. 33 00:01:40,309 --> 00:01:42,979 Varna, obrigada por convidar meus alunos hoje. 34 00:01:42,979 --> 00:01:45,606 - Como estão se saindo? - Eles estão se adaptando. 35 00:01:45,606 --> 00:01:49,527 Estão prontos pra se juntar a Gumar e Jam para a migração dos wellagrins. 36 00:01:49,527 --> 00:01:53,948 Quando os wellagrins precisam de comida, levamos pro pomar do outro lado. 37 00:01:53,948 --> 00:01:57,285 - Tem muita coisa pra eles comerem lá. - [chilra, guincha] 38 00:01:57,285 --> 00:01:59,245 Mantemos eles seguros em sua jornada. 39 00:01:59,745 --> 00:02:01,747 Vamos ajudar essas criaturas fofas? 40 00:02:01,747 --> 00:02:03,958 [suspira] Eu já tô amando essa missão. 41 00:02:04,458 --> 00:02:06,961 Vamos garantir que todos cheguem ao pomar em segurança. 42 00:02:07,628 --> 00:02:12,383 Agora, lembrem-se. Fiquem perto da trilha pra evitar avalanches. 43 00:02:12,383 --> 00:02:15,511 É quando um monte de neve cai na encosta da montanha. 44 00:02:15,511 --> 00:02:18,306 Pode ser perigoso, mas fiquem com a gente e vai ficar tudo bem. 45 00:02:18,306 --> 00:02:22,059 E estejam do outro lado das montanhas antes de escurecer. 46 00:02:22,059 --> 00:02:23,811 Pode ter tempestade à noite. 47 00:02:23,811 --> 00:02:25,021 [fala em poobian] 48 00:02:25,021 --> 00:02:26,230 Sem problemas, Varna. 49 00:02:26,230 --> 00:02:28,065 Enquanto os Jedi ajudam os wellagrins, 50 00:02:28,065 --> 00:02:31,777 você e eu levamos Varna pro outro lado das montanhas na Crimson Firehawk. 51 00:02:31,777 --> 00:02:34,739 - [bipa] - E me disseram que teria chá Mugen. 52 00:02:34,739 --> 00:02:35,823 Nham-nham! 53 00:02:35,823 --> 00:02:40,036 Crianças, se as coisa ficarem difíceis na viagem, parem e respirem fundo. 54 00:02:40,036 --> 00:02:41,746 A Força irá guiar e ajudar vocês. 55 00:02:41,746 --> 00:02:43,039 E divirtam-se! 56 00:02:45,208 --> 00:02:46,792 [wellagrins latem] 57 00:02:48,085 --> 00:02:51,255 Parece que os wellagrins estão se divertindo muito. [ri] 58 00:02:51,255 --> 00:02:53,925 Eles adoram explorar e mergulhar juntos. 59 00:02:53,925 --> 00:02:57,053 [Kai] Uau, eu ainda não acredito que eles nadam na neve. 60 00:02:57,053 --> 00:02:59,013 - [wellagrins latem] - [exclama] 61 00:02:59,013 --> 00:03:01,057 [suspira] Hã? O que tá acontecendo? 62 00:03:01,057 --> 00:03:03,517 [Lys] Estão indo pra aquele penhasco perigoso! 63 00:03:03,517 --> 00:03:04,602 Eles podem cair! 64 00:03:05,102 --> 00:03:06,103 Olha só isso. 65 00:03:06,604 --> 00:03:09,357 [flauta toca] 66 00:03:09,982 --> 00:03:12,068 - [wellagrins grunhem] - Uau! 67 00:03:12,068 --> 00:03:14,946 Usamos os sons das nossas flautas Andraven pra guiá-los. 68 00:03:14,946 --> 00:03:16,614 Pra saberem pra que lado nadar. 69 00:03:16,614 --> 00:03:17,782 Escuta eu tocar! 70 00:03:17,782 --> 00:03:19,951 - [toca desafinado] - [grunhe] 71 00:03:19,951 --> 00:03:21,661 [ri] Foi ótimo, Jam. 72 00:03:21,661 --> 00:03:23,120 Tentem! 73 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 [Nubs grunhe] 74 00:03:25,873 --> 00:03:28,000 - [flauta arranha] - [Nubs grita] 75 00:03:28,501 --> 00:03:31,671 Puxa. A minha soa como um bantha doente. 76 00:03:31,671 --> 00:03:34,966 [ri] Tudo bem, Kai. Essas flautas são difíceis de tocar. 77 00:03:34,966 --> 00:03:37,009 Continua praticando e vai melhorar. 78 00:03:37,009 --> 00:03:40,263 - [wellagrin grunhe] - Oh-oh. Pra onde Bola de Neve tá indo? 79 00:03:41,389 --> 00:03:42,682 [grunhe] 80 00:03:42,682 --> 00:03:44,892 Ah, não! Ele tá saindo da trilha. 81 00:03:44,892 --> 00:03:45,977 Vou sinalizar pra ele. 82 00:03:47,603 --> 00:03:49,146 [toca desafinado] 83 00:03:49,146 --> 00:03:51,148 - [grunhe] - [wellagrin filhote grita] 84 00:03:51,148 --> 00:03:53,276 [wellagrins grunhem] 85 00:03:53,276 --> 00:03:55,361 [estrondo] 86 00:03:56,862 --> 00:03:58,531 [Gumar] Avalanche! 87 00:03:59,156 --> 00:04:02,201 Isso não saiu como eu esperava. 88 00:04:02,201 --> 00:04:03,286 [Lys, Kai] Uou! 89 00:04:03,286 --> 00:04:05,204 [grunhem] 90 00:04:08,416 --> 00:04:11,043 Não é seguro aqui. A gente precisa chegar num terreno alto. 91 00:04:11,043 --> 00:04:12,253 O rebanho! 92 00:04:12,253 --> 00:04:14,797 Eles podem nadar através disso. Vai ficar tudo bem. Vamos! 93 00:04:14,797 --> 00:04:16,132 [grunhem] 94 00:04:20,553 --> 00:04:22,722 Uou! Isso foi demais. 95 00:04:22,722 --> 00:04:24,056 Vocês estão bem? 96 00:04:24,557 --> 00:04:27,059 Estamos bem, mas os wellagrins se foram. 97 00:04:27,560 --> 00:04:30,479 [suspira] Achei que poderia tocar flauta como o Gumar, 98 00:04:30,479 --> 00:04:32,606 mas eu estava muito, muito errada. 99 00:04:32,606 --> 00:04:34,025 Tudo bem, Lys. 100 00:04:34,025 --> 00:04:36,819 A gente encontra eles de novo antes que venha a tempestade. 101 00:04:36,819 --> 00:04:37,987 [fala em poobian] 102 00:04:37,987 --> 00:04:41,324 [suspira] Você tá certo, Kai. Mas como? 103 00:04:41,324 --> 00:04:42,408 Hmm. 104 00:04:42,408 --> 00:04:44,869 [fala em poobian] 105 00:04:44,869 --> 00:04:47,621 [imita flauta] 106 00:04:47,621 --> 00:04:49,665 É uma boa ideia, Nubs, mas não tem como 107 00:04:49,665 --> 00:04:52,126 todos ouvirem a flauta de tão longe. 108 00:04:52,626 --> 00:04:56,339 Se vamos recuperá-los antes que fique escuro e tempestuoso, 109 00:04:56,339 --> 00:04:59,258 - será mais rápido nos separarmos. - Boa ideia, Kai. 110 00:04:59,258 --> 00:05:01,177 Agora vamos encontrar esse rebanho. 111 00:05:01,761 --> 00:05:03,804 [grunhe, bufa] 112 00:05:03,804 --> 00:05:04,889 Tem um ali! 113 00:05:06,098 --> 00:05:08,684 Ah, não! Ela tá presa. 114 00:05:09,268 --> 00:05:10,478 [grunhe] 115 00:05:11,062 --> 00:05:13,814 Tudo bem. Vamos tirar você. 116 00:05:13,814 --> 00:05:15,274 [choraminga, grunhe] 117 00:05:15,274 --> 00:05:16,901 [suspira] Ela tá com muito medo. 118 00:05:17,401 --> 00:05:19,570 Não consigo chegar perto pra libertar ela. 119 00:05:19,570 --> 00:05:20,654 Hmm. 120 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Deixa eu tentar. 121 00:05:24,784 --> 00:05:25,785 [grunhe] 122 00:05:26,369 --> 00:05:27,370 Calma. 123 00:05:29,914 --> 00:05:30,915 Você tá segura agora. 124 00:05:34,168 --> 00:05:35,378 [funga] 125 00:05:37,838 --> 00:05:39,298 Vai ficar tudo bem. 126 00:05:39,298 --> 00:05:41,008 [expira] 127 00:05:41,008 --> 00:05:42,802 Agora chega pra trás. 128 00:05:44,095 --> 00:05:45,179 [grunhe] 129 00:05:47,306 --> 00:05:48,808 É isso. Bom trabalho. 130 00:05:49,517 --> 00:05:50,768 Isso foi incrível. 131 00:05:50,768 --> 00:05:52,728 Você realmente ama as criaturas, né? 132 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 [ri] Eu amo. Adoro me conectar com elas. 133 00:05:56,065 --> 00:05:57,817 Elas têm sentimentos como nós. 134 00:05:57,817 --> 00:06:00,361 - [late] - Aprendemos muito quando as ouvimos. 135 00:06:01,195 --> 00:06:02,113 [comlink bipa] 136 00:06:02,113 --> 00:06:05,408 Lys, precisamos muito da sua ajuda agora. 137 00:06:05,408 --> 00:06:06,992 Estamos indo, Kai. 138 00:06:06,992 --> 00:06:08,369 [Kai, Nubs grunhem] 139 00:06:08,369 --> 00:06:10,830 Temos que levar você de volta. 140 00:06:10,830 --> 00:06:12,540 - [grunhe] - [grunhe, rosna] 141 00:06:14,250 --> 00:06:15,918 [Nubs grunhe] 142 00:06:18,754 --> 00:06:19,755 [wellagrin grunhe] 143 00:06:20,423 --> 00:06:21,632 [resmunga] 144 00:06:21,632 --> 00:06:22,925 [Gumar ri] 145 00:06:22,925 --> 00:06:25,511 Aquele wellagrin não vai se mexer. 146 00:06:26,679 --> 00:06:27,680 Hmm. 147 00:06:28,806 --> 00:06:29,932 Ahá! 148 00:06:31,350 --> 00:06:34,103 [grunhe] 149 00:06:34,728 --> 00:06:35,729 [arfa] 150 00:06:36,564 --> 00:06:40,568 [Força ressoa] 151 00:06:44,155 --> 00:06:46,198 - Uau! - Tá com fome? 152 00:06:46,198 --> 00:06:48,617 Isso. Por aqui. 153 00:06:48,617 --> 00:06:50,369 Como sabia que isso ia funcionar? 154 00:06:50,369 --> 00:06:53,497 [ri] Nunca subestime o poder de um bom lanche. 155 00:06:53,497 --> 00:06:54,832 [fala em poobian] 156 00:06:54,832 --> 00:06:58,419 Vamos encontrar os outros wellagrins e cruzar essas montanhas. 157 00:07:05,634 --> 00:07:06,635 [Nubs grunhe] 158 00:07:08,512 --> 00:07:10,389 [suspira] 159 00:07:12,057 --> 00:07:15,102 - [Nubs grunhe] - [Força ressoa] 160 00:07:15,102 --> 00:07:16,729 [Lys suspira] 161 00:07:22,401 --> 00:07:25,821 [suspira] Encontramos os wellagrins e chegamos ao topo. 162 00:07:25,821 --> 00:07:27,031 Estamos quase lá. 163 00:07:27,031 --> 00:07:28,532 [chilra] 164 00:07:28,532 --> 00:07:31,494 Ah, tá com fome? Hmm. 165 00:07:32,870 --> 00:07:33,871 Ahá! 166 00:07:33,871 --> 00:07:35,039 [Nubs lamenta] 167 00:07:36,373 --> 00:07:37,833 Tá ficando escuro. 168 00:07:37,833 --> 00:07:41,045 A gente precisa ir pro pomar antes que a tempestade piore. 169 00:07:41,754 --> 00:07:43,297 Espera. Jam? 170 00:07:43,797 --> 00:07:46,050 Pra onde ele foi? Jam? 171 00:07:46,050 --> 00:07:49,136 [todos] Jam? Jam? 172 00:07:50,971 --> 00:07:53,974 - [chia] - [ri] O poder de um lanche. 173 00:07:53,974 --> 00:07:55,059 Né, Lys? 174 00:07:56,519 --> 00:07:58,938 Ah, não. Pra onde todo mundo foi? 175 00:07:59,438 --> 00:08:01,440 Gumar? Lys? 176 00:08:01,440 --> 00:08:02,775 Alguém? 177 00:08:02,775 --> 00:08:06,403 - [chilra] - Tá tudo bem. Vão nos encontrar. 178 00:08:07,696 --> 00:08:10,282 [todos] Jam! Jam! Jam! 179 00:08:10,866 --> 00:08:13,285 Eu não consigo ver nada nessa neve. 180 00:08:13,285 --> 00:08:14,370 [todos tremem] 181 00:08:15,746 --> 00:08:17,331 [wellagrin geme] 182 00:08:17,331 --> 00:08:19,583 Primeiro os wellagrins se assustaram com a flauta, 183 00:08:19,583 --> 00:08:22,628 agora Jam e seu wellagrin estão sozinhos e com frio. 184 00:08:22,628 --> 00:08:24,171 E... [arfa] 185 00:08:26,006 --> 00:08:27,424 ...eu não sei o que fazer. 186 00:08:27,925 --> 00:08:30,636 [choraminga] Zia? 187 00:08:30,636 --> 00:08:32,471 Isso mesmo, Nubs. 188 00:08:32,471 --> 00:08:36,100 A Mestra Zia diz pra respirar quando as coisas ficam difíceis. 189 00:08:36,100 --> 00:08:37,518 Estamos com você, Lys. 190 00:08:37,518 --> 00:08:38,936 Pare um instante 191 00:08:39,436 --> 00:08:41,981 - e respire. Foco. - [Nubs inspira] 192 00:08:41,981 --> 00:08:43,566 A Força irá guiar você. 193 00:08:44,066 --> 00:08:45,317 Certo. Ok. 194 00:08:46,193 --> 00:08:49,947 [todos respiram fundo] 195 00:08:49,947 --> 00:08:53,284 [Força ressoa] 196 00:09:04,420 --> 00:09:05,546 [arfa] É isso! 197 00:09:05,546 --> 00:09:07,548 Podemos sinalizar com a flauta. 198 00:09:07,548 --> 00:09:10,968 Se ele tocar de volta, podemos ouvir onde ele tá e encontrar ele. 199 00:09:11,844 --> 00:09:13,512 [flauta toca] 200 00:09:13,512 --> 00:09:15,180 [wellagrins grunhem] 201 00:09:19,435 --> 00:09:20,644 [toca] 202 00:09:21,645 --> 00:09:23,480 [chilra] 203 00:09:26,025 --> 00:09:27,568 [toca] 204 00:09:27,568 --> 00:09:30,779 Tô ouvindo ele. O Jam tá por aqui. Vamos! 205 00:09:30,779 --> 00:09:32,114 Todos fiquem perto. 206 00:09:32,114 --> 00:09:34,491 Fiquem juntos pra gente não se perder na tempestade. 207 00:09:35,200 --> 00:09:36,827 [wellagrin grunhe] 208 00:09:38,329 --> 00:09:40,456 [flauta toca] 209 00:09:41,332 --> 00:09:44,001 [flauta toca ao longe] 210 00:09:44,001 --> 00:09:45,919 Tá lá! Naquela árvore! 211 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 Jam! 212 00:09:49,548 --> 00:09:50,674 Jam? 213 00:09:51,550 --> 00:09:52,968 - Oi! - [chilra] 214 00:09:52,968 --> 00:09:54,803 Uh! Isso! 215 00:09:54,803 --> 00:09:57,097 - [wellagrin grunhe] - Isso aí, Lys! 216 00:09:57,097 --> 00:09:59,391 - É! - [Gumar ri] 217 00:09:59,391 --> 00:10:00,517 [treme, trinca] 218 00:10:00,517 --> 00:10:02,353 - Ah. [grunhe] - Uou. 219 00:10:03,312 --> 00:10:04,563 [Kai grita] 220 00:10:05,064 --> 00:10:06,732 [Kai] Outra avalanche? 221 00:10:06,732 --> 00:10:08,108 [exclama] 222 00:10:09,526 --> 00:10:11,278 - [grunhe] - [ri] 223 00:10:11,278 --> 00:10:13,197 Todos subam em um wellagrin. 224 00:10:14,031 --> 00:10:16,408 - Uou. [ri] - [grita] 225 00:10:17,451 --> 00:10:18,911 [Gumar] Segure minha mão. 226 00:10:18,911 --> 00:10:21,246 - Jam! - Ah! [grita] 227 00:10:21,955 --> 00:10:23,666 - [grita] - Aguenta aí! 228 00:10:26,627 --> 00:10:28,629 - [grita] - [Lys] Jam! 229 00:10:30,673 --> 00:10:33,217 - Lys. - [grunhe] 230 00:10:33,217 --> 00:10:34,885 [grunhe] 231 00:10:34,885 --> 00:10:36,929 - [ambos] É! - [Gumar] Isso! 232 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 [ambos gritam] 233 00:10:38,514 --> 00:10:39,807 [Gumar] É! 234 00:10:39,807 --> 00:10:41,767 - Isso! - [Nubs grunhe, ri] 235 00:10:41,767 --> 00:10:42,851 [ri] 236 00:10:42,851 --> 00:10:45,062 Eu acho que tô pegando o jeito disso. 237 00:10:45,062 --> 00:10:47,606 [vibra] 238 00:10:49,775 --> 00:10:51,193 [Kai] É! 239 00:10:53,404 --> 00:10:55,280 - [estrondo] - [RJ bipa] 240 00:10:57,199 --> 00:10:59,201 [Lys] É! Isso! 241 00:10:59,201 --> 00:11:00,994 - [RJ chilra] - [Nash suspira] 242 00:11:04,998 --> 00:11:06,208 [RJ bipa] 243 00:11:06,208 --> 00:11:07,835 [Lys suspira] 244 00:11:07,835 --> 00:11:09,795 Isso foi incrível! 245 00:11:09,795 --> 00:11:11,463 [crianças riem] 246 00:11:12,381 --> 00:11:14,591 [ri] Bom, conseguimos. 247 00:11:14,591 --> 00:11:16,635 [ri] E todos os wellagrins também. 248 00:11:16,635 --> 00:11:18,804 - [exclama] Vocês conseguiram mesmo. - [RJ bipa] 249 00:11:18,804 --> 00:11:21,432 É muita neve pra mim. Eu vou é ficar em paz. 250 00:11:21,432 --> 00:11:23,559 Crianças, vocês estão bem? 251 00:11:23,559 --> 00:11:25,018 [fala em poobian] 252 00:11:25,018 --> 00:11:27,354 [ri] Isso, sim, foi uma missão. 253 00:11:29,106 --> 00:11:31,900 Foi do jeito que você disse, Mestra Zia. Eu parei e respirei fundo 254 00:11:31,900 --> 00:11:35,696 e encontramos o Jam. Aí descemos a montanha nos wellagrins e estamos aqui. 255 00:11:35,696 --> 00:11:39,032 Bom, parece que foi uma jornada e tanto, não é? 256 00:11:39,032 --> 00:11:40,534 Estou muito orgulhosa de vocês. 257 00:11:40,534 --> 00:11:44,329 Eu também. Obrigada pela ajuda, jovens Jedi. 258 00:11:44,329 --> 00:11:47,541 Vocês são bem-vindos de volta ao nosso planeta quando quiserem. 259 00:11:48,208 --> 00:11:51,295 - [Jam assobia] - [ri] Ah, é? 260 00:11:51,295 --> 00:11:53,380 - Você vai ver só. - [Força ressoa] 261 00:11:53,881 --> 00:11:55,257 [assobia] 262 00:11:55,257 --> 00:11:56,550 [ri] 263 00:11:56,550 --> 00:11:58,093 Guerra de bola de neve! 264 00:11:58,093 --> 00:12:00,596 - [Kai] Errou! - [todos riem] 265 00:12:00,596 --> 00:12:01,680 [RJ bipa] 266 00:12:02,639 --> 00:12:05,142 [crianças grunhem] 267 00:12:06,101 --> 00:12:07,811 [Lys ri] 268 00:12:09,605 --> 00:12:12,483 Temos que pegar o sinalizador antes que o tempo acabe. 269 00:12:12,483 --> 00:12:13,567 [grunhe] 270 00:12:17,070 --> 00:12:18,405 [grunhe] 271 00:12:20,616 --> 00:12:22,451 - [droide bipa] - [grunhe] 272 00:12:22,451 --> 00:12:25,037 [grunhe] 273 00:12:26,663 --> 00:12:28,373 - [Nubs grunhe] - [ambos gemem] 274 00:12:30,042 --> 00:12:31,502 [grunhe] 275 00:12:32,586 --> 00:12:33,796 [geme] 276 00:12:33,796 --> 00:12:35,923 Vamos esperar até que haja uma abertura. 277 00:12:35,923 --> 00:12:37,674 Não dá pra esperar, Lys. 278 00:12:37,674 --> 00:12:39,968 A gente tem que fazer uma abertura. 279 00:12:39,968 --> 00:12:41,261 - Vamos! - [Nubs ri] 280 00:12:42,179 --> 00:12:43,514 [grita, grunhe] 281 00:12:43,514 --> 00:12:45,432 [grunhe] 282 00:12:45,933 --> 00:12:49,311 Eu preciso pegar aquele sinalizador. 283 00:12:50,229 --> 00:12:52,189 - [Kai grita] - [grunhem] 284 00:12:52,189 --> 00:12:53,732 - [todos suspiram] - [timer apita] 285 00:12:53,732 --> 00:12:56,360 Uh, o tempo acabou, crianças. 286 00:12:56,360 --> 00:12:57,820 Poxa! 287 00:12:58,403 --> 00:12:59,530 [droide chilra] 288 00:13:00,030 --> 00:13:03,617 Eu queria muito que o Mestre Yoda me visse pegar aquele sinalizador. 289 00:13:04,201 --> 00:13:07,246 Bom, você quase conseguiu, mas agiu um pouco rápido demais. 290 00:13:07,246 --> 00:13:11,291 Não é importante o quão rápido executa uma tarefa. 291 00:13:11,291 --> 00:13:15,712 Tome o seu tempo, então bem sucedido você será. 292 00:13:15,712 --> 00:13:16,839 [bipa] 293 00:13:19,341 --> 00:13:20,759 [Yoda ri] 294 00:13:20,759 --> 00:13:22,511 Paciência. 295 00:13:25,764 --> 00:13:27,015 [exclama] 296 00:13:27,015 --> 00:13:28,559 - [Força ressoa] - [sabre acende] 297 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 [Nubs guincha] 298 00:13:38,235 --> 00:13:39,653 [Yoda grunhe] 299 00:13:40,404 --> 00:13:41,405 [exclama] 300 00:13:42,447 --> 00:13:43,615 [bipa] 301 00:13:43,615 --> 00:13:45,325 [todos vibram] 302 00:13:45,325 --> 00:13:49,079 Mestra Zia, Mestre Yoda, está na hora de partirem. 303 00:13:49,079 --> 00:13:52,332 Obrigada, Dee. Por favor, cuide do Templo enquanto estivermos fora. 304 00:13:52,332 --> 00:13:54,084 E quanto a vocês três... 305 00:13:56,295 --> 00:13:57,296 [exclama] 306 00:13:57,296 --> 00:14:00,257 Por favor, limpem a área de treinamento antes de voltarmos. 307 00:14:00,257 --> 00:14:02,009 - Sim, Mestra Zia. - [fala em poobian] 308 00:14:02,009 --> 00:14:05,929 Eu queria que eles nos vissem pegar aquele sinalizador. 309 00:14:06,597 --> 00:14:08,807 - E talvez ainda vejam! - [ri] 310 00:14:08,807 --> 00:14:12,686 Se praticarmos enquanto estiverem fora, podemos tentar de novo quando voltarem. 311 00:14:13,729 --> 00:14:19,735 Mas a Mestra Zia nos pediu pra limpar, e isso pode levar o dia todo. 312 00:14:19,735 --> 00:14:22,446 [droide bipa] 313 00:14:22,446 --> 00:14:27,492 É verdade, mas se alguns droides super-rápidos limpassem, 314 00:14:27,492 --> 00:14:29,536 teríamos a tarde toda pra praticar. 315 00:14:29,536 --> 00:14:33,081 [geme, fala em poobian] 316 00:14:33,081 --> 00:14:36,084 Eu sei que a Mestra Zia pediu pra gente limpar, Nubs, 317 00:14:36,084 --> 00:14:39,296 mas não dá tempo pra limpar e praticar. 318 00:14:39,296 --> 00:14:41,506 Mas são droides de treinamento. 319 00:14:42,007 --> 00:14:44,134 Como você vai fazer eles limparem? 320 00:14:44,134 --> 00:14:47,888 Vou reiniciar eles e ensinar a limparem tudo. 321 00:14:47,888 --> 00:14:51,808 - Ok, talvez se eu fizer isso... - [controles bipam] 322 00:14:51,808 --> 00:14:53,769 Ah, sim, sim. E isso. 323 00:14:53,769 --> 00:14:55,562 - [droides ligam] - Hmm. 324 00:14:55,562 --> 00:14:56,647 [droides bipam] 325 00:14:56,647 --> 00:14:58,565 Eu acho que funcionou. 326 00:14:58,565 --> 00:15:02,194 Agora, por favor, limpem tudo. É assim que se faz. 327 00:15:02,194 --> 00:15:03,654 [bipa] 328 00:15:05,948 --> 00:15:07,324 Viu? Fácil. 329 00:15:08,033 --> 00:15:09,326 [bipa] 330 00:15:10,035 --> 00:15:11,119 [bipa] 331 00:15:15,207 --> 00:15:17,000 - [sensor apita] - [droide bipa] 332 00:15:22,839 --> 00:15:23,840 [bipa] 333 00:15:23,840 --> 00:15:25,425 - Tá funcionando! - [fala poobian] 334 00:15:25,425 --> 00:15:27,761 Viu? O que eu disse? 335 00:15:27,761 --> 00:15:29,179 - Hã? - [Nubs arrulha] 336 00:15:29,179 --> 00:15:31,139 [Lys] Uau! Isso foi rápido. 337 00:15:32,265 --> 00:15:33,266 [bipa] 338 00:15:35,310 --> 00:15:37,312 - [sensor apita] - [droide bipa] 339 00:15:37,312 --> 00:15:39,690 Espera, aonde estão indo? 340 00:15:39,690 --> 00:15:41,566 Eles limparam tudo aqui, 341 00:15:41,566 --> 00:15:44,111 talvez estejam procurando por mais bagunça no Templo. 342 00:15:44,111 --> 00:15:45,904 Eles podem quebrar alguma coisa. 343 00:15:45,904 --> 00:15:48,907 Temos que levá-los pra área de treinamento e desligar todos. 344 00:15:48,907 --> 00:15:49,992 [Nubs fala em poobian] 345 00:15:52,452 --> 00:15:54,246 Oh, pelas estrelas! O que é isso? 346 00:15:54,246 --> 00:15:56,581 [Kai] Tá tudo bem. A gente cuida disso. 347 00:15:56,581 --> 00:15:58,000 - [fala em poobian] - [Lys] É. 348 00:15:58,000 --> 00:15:59,960 [crianças riem, conversam] 349 00:16:03,171 --> 00:16:04,172 [droide bipa] 350 00:16:06,049 --> 00:16:07,843 Ei, eu estava comendo isso. 351 00:16:07,843 --> 00:16:09,428 O que estão fazendo? 352 00:16:09,428 --> 00:16:11,596 [Lys] Eles devem pensar que tá tudo uma bagunça. 353 00:16:11,596 --> 00:16:14,099 Estão empilhando as coisas como você mostrou, 354 00:16:14,099 --> 00:16:16,018 mas as coisas não pertencem a esses lugares. 355 00:16:16,018 --> 00:16:18,353 - [pratos quebram] - Temos que desligá-los. 356 00:16:19,146 --> 00:16:20,772 [bipes] 357 00:16:20,772 --> 00:16:22,399 [gritam, grunhem] 358 00:16:22,941 --> 00:16:24,317 [Lys] Estão se separando. 359 00:16:25,485 --> 00:16:27,529 Precisamos nos separar também. 360 00:16:31,241 --> 00:16:33,535 [rosna, geme] 361 00:16:34,995 --> 00:16:36,371 [bipa] 362 00:16:37,581 --> 00:16:38,623 [sensor apita] 363 00:16:39,833 --> 00:16:43,045 - [boceja] Só mais cinco minutos. - [droide bipa] 364 00:16:43,045 --> 00:16:44,629 [fala em poobian] 365 00:16:45,255 --> 00:16:47,132 [bipa] 366 00:16:47,132 --> 00:16:48,550 [fala em poobian] 367 00:16:48,550 --> 00:16:49,634 Valeu, Nubs. 368 00:16:49,634 --> 00:16:52,137 - [suspira] - [droide chilra] 369 00:16:52,137 --> 00:16:54,723 - [rosna, fala em poobian] - [bipa] 370 00:16:54,723 --> 00:16:57,434 - [grunhe] - [bipa] 371 00:16:58,018 --> 00:16:59,269 [sensor apita] 372 00:16:59,269 --> 00:17:00,687 [bipa] 373 00:17:00,687 --> 00:17:02,439 [choraminga] 374 00:17:03,690 --> 00:17:05,358 [Lys] Ei, volta aqui! 375 00:17:06,276 --> 00:17:07,569 - Hã? - Hã? 376 00:17:08,570 --> 00:17:11,531 - Ah, de novo não. - [Lys] Solta isso, por favor. 377 00:17:13,075 --> 00:17:15,327 [Lys grunhe] Pare de se mexer. 378 00:17:15,327 --> 00:17:17,954 [Nubs fala Pooba, grita] 379 00:17:19,498 --> 00:17:21,500 - [bipa] - [grunhem] 380 00:17:21,500 --> 00:17:22,709 [grunhem] Ei! 381 00:17:23,418 --> 00:17:24,461 [sensor apita] 382 00:17:24,961 --> 00:17:25,962 [chilra] 383 00:17:26,880 --> 00:17:28,965 Não, espera. Isso não é bagunça. 384 00:17:28,965 --> 00:17:30,342 O que estão fazendo? 385 00:17:32,594 --> 00:17:34,429 Tem algo muito errado com esse droide. 386 00:17:34,429 --> 00:17:36,014 - [Kai] Tá legal. - [bipa] 387 00:17:36,014 --> 00:17:40,519 Podemos fazer isso do jeito fácil ou do jeito difícil. 388 00:17:41,770 --> 00:17:43,021 [droides chilram] 389 00:17:43,021 --> 00:17:44,314 Eles estão ali! 390 00:17:45,273 --> 00:17:46,274 [bufa] 391 00:17:46,900 --> 00:17:48,944 Espero que o Kai esteja melhor com o droide dele. 392 00:17:48,944 --> 00:17:51,613 - [Kai grita] - [droide bipa] 393 00:17:53,782 --> 00:17:55,492 [Dee] Pelas estrelas. Oh, céus! Oh! 394 00:17:56,701 --> 00:17:58,245 [pratos quebram] 395 00:17:58,954 --> 00:18:00,580 Ei! [grunhe] 396 00:18:00,580 --> 00:18:02,541 Por que estão agindo tão estranho? 397 00:18:02,541 --> 00:18:04,751 - Eu não sei. [grunhe] - [bipa] 398 00:18:04,751 --> 00:18:07,254 Devo ter feito algo errado quando reiniciei eles. 399 00:18:07,254 --> 00:18:09,131 Como podemos detê-los? 400 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 A Nash conserta droides e naves o tempo todo. 401 00:18:12,384 --> 00:18:13,635 Talvez ela possa ajudar. 402 00:18:14,469 --> 00:18:16,096 - Nash, tá ocupada? - [bipa] 403 00:18:16,096 --> 00:18:17,722 - Para com isso! - [Nash] Oi, Kai. 404 00:18:17,722 --> 00:18:20,684 Acabei de carregar umas sucatas pra Marlaa. E aí? 405 00:18:20,684 --> 00:18:22,644 - [grunhidos no comlink] - [RJ bipa] 406 00:18:22,644 --> 00:18:25,897 - Precisamos da sua ajuda com uns droides. - [Nubs exclama] 407 00:18:25,897 --> 00:18:28,650 [Nash] Drama droide? Rá, sem problemas. 408 00:18:32,320 --> 00:18:33,530 [droides bipam] 409 00:18:33,530 --> 00:18:36,283 [crianças arfam, suspiram] 410 00:18:37,617 --> 00:18:38,827 [chilra] 411 00:18:38,827 --> 00:18:41,830 [Nash] Ei, são os droides irritantes que vocês estavam falando? 412 00:18:41,830 --> 00:18:44,541 [droides bipam] 413 00:18:45,250 --> 00:18:48,003 E eles, hã, estão vindo pra cá? 414 00:18:48,003 --> 00:18:51,423 Eu acho que eles querem limpar a Firehawk. 415 00:18:51,423 --> 00:18:54,217 [ri] Ah, não. Não podem tocar na minha nave. 416 00:18:54,217 --> 00:18:57,095 - [RJ bipa] - Aí, não, muito obrigada. 417 00:18:57,095 --> 00:18:58,263 [estrondo] 418 00:18:58,263 --> 00:19:01,516 [Nash] Isso não é bagunça. Eu... Eu tenho um sistema. 419 00:19:01,516 --> 00:19:03,685 [droides bipam] 420 00:19:03,685 --> 00:19:06,146 O quê que tá acontecendo? 421 00:19:06,146 --> 00:19:08,190 É, eles gostam de empilhar. 422 00:19:10,442 --> 00:19:11,443 [bipa] 423 00:19:13,069 --> 00:19:14,821 [sensor apita] 424 00:19:14,821 --> 00:19:17,115 [fala em poobian] 425 00:19:17,115 --> 00:19:19,492 Estão olhando pra Kublop Springs! 426 00:19:20,702 --> 00:19:23,163 Se chegarem à cidade, vai ser mais difícil de detê-los. 427 00:19:23,163 --> 00:19:24,581 Vamos lá! 428 00:19:24,581 --> 00:19:27,292 [geme] É minha culpa estarmos nessa bagunça. 429 00:19:27,292 --> 00:19:29,294 Tentei fazer as coisas muito rápido. 430 00:19:29,294 --> 00:19:30,879 - Opa! - [RJ bipa] 431 00:19:30,879 --> 00:19:33,506 - [droides bipam] - [sensor apita] 432 00:19:33,506 --> 00:19:36,009 [bipam] 433 00:19:36,009 --> 00:19:37,677 Acho que querem limpar isso primeiro. 434 00:19:39,012 --> 00:19:41,848 É isso! Eu sei como evitar que eles saiam. 435 00:19:41,848 --> 00:19:43,725 Fazendo mais bagunça. 436 00:19:43,725 --> 00:19:45,352 Fazendo mais bagunça! 437 00:19:45,352 --> 00:19:48,021 Que foi? Eu não sabia que íamos dizer isso ao mesmo tempo. 438 00:19:48,021 --> 00:19:49,356 [RJ assobia] 439 00:19:49,356 --> 00:19:52,359 - [droides bipam] - Podemos fazer com que nos sigam. 440 00:19:52,359 --> 00:19:54,444 Eu sei pra onde conduzi-los. 441 00:19:56,988 --> 00:19:57,989 [RJ chilra] 442 00:20:06,331 --> 00:20:09,167 [droides bipam] 443 00:20:10,001 --> 00:20:11,753 - [bipa] - [ambos suspiram] 444 00:20:17,050 --> 00:20:19,719 Tá legal, Nubs, bloqueie a entrada! 445 00:20:19,719 --> 00:20:22,347 [fala em poobian, rosna] 446 00:20:23,431 --> 00:20:24,891 Eles estão onde queremos, 447 00:20:24,891 --> 00:20:27,686 mas ainda precisamos pegar todos pra desligá-los. 448 00:20:27,686 --> 00:20:29,938 E não fizemos isso o dia todo. 449 00:20:29,938 --> 00:20:31,731 Não se preocupe. Eu tenho um plano. 450 00:20:31,731 --> 00:20:33,525 Estamos indo rápido demais. 451 00:20:33,525 --> 00:20:36,528 Pra pegá-los, precisamos de um pouco de paciência. 452 00:20:36,528 --> 00:20:37,946 - [RJ bipa] - [droide bipa] 453 00:20:37,946 --> 00:20:40,949 Esperem. Esperem. 454 00:20:41,616 --> 00:20:44,160 - Agora! - [grunhe, grita] 455 00:20:45,120 --> 00:20:46,955 [droide desliga] 456 00:20:46,955 --> 00:20:48,498 Isso! 457 00:20:48,498 --> 00:20:49,916 - [ri] - [RJ bipa] 458 00:20:52,919 --> 00:20:56,006 [fala em poobian] 459 00:20:56,006 --> 00:20:57,465 [droide desliga] 460 00:20:57,465 --> 00:21:00,135 [ri, vibra] 461 00:21:00,885 --> 00:21:01,886 [bipa] 462 00:21:02,804 --> 00:21:04,514 - [sensor apita] - [bipa] 463 00:21:04,514 --> 00:21:06,349 [bipa] 464 00:21:06,349 --> 00:21:08,018 - Rá! - [grita] 465 00:21:08,977 --> 00:21:11,021 [grunhe, arfa] 466 00:21:11,021 --> 00:21:13,273 Uou! 467 00:21:13,273 --> 00:21:15,275 - [fala em poobian] - [Kai] Uou! 468 00:21:15,275 --> 00:21:17,152 - [Lys grunhe] - [droide bipa] 469 00:21:18,403 --> 00:21:20,739 - [Nubs geme] - [droide desliga] 470 00:21:20,739 --> 00:21:22,782 - Isso! Conseguimos! - [todos vibram] 471 00:21:22,782 --> 00:21:23,867 Demais! 472 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 [Yoda] Inesperado, isso é. 473 00:21:26,286 --> 00:21:28,121 [Força ressoa] 474 00:21:28,121 --> 00:21:30,332 - [RJ chilra] - A gente vai nessa. 475 00:21:30,332 --> 00:21:32,834 - Tá, obrigada pela ajuda. - [RJ chilra] 476 00:21:32,834 --> 00:21:37,422 Mestre Yoda, Mestra Zia, vocês já estão de volta. 477 00:21:37,422 --> 00:21:39,758 [ri] 478 00:21:39,758 --> 00:21:42,927 Nossa viagem, mais cedo terminou. Hmm? [ri] 479 00:21:42,927 --> 00:21:45,180 Dee nos chamou e contou o que aconteceu. 480 00:21:47,599 --> 00:21:48,600 A gente sente muito. 481 00:21:48,600 --> 00:21:53,229 Achei que os droides limpariam mais rápido e a gente teria mais tempo pra praticar. 482 00:21:53,229 --> 00:21:55,482 - Mas... - Eles só pioraram as coisas. 483 00:21:55,482 --> 00:21:56,566 [fala em poobian] 484 00:21:56,566 --> 00:22:01,529 Ah! Então melhor levar tempo e fazer as coisas direito, 485 00:22:01,529 --> 00:22:03,156 vocês aprenderam, hmm? 486 00:22:03,156 --> 00:22:06,785 Aprendemos, Mestre Yoda. Nós vamos limpar essa bagunça. 487 00:22:06,785 --> 00:22:08,203 Como a Mestra Zia pediu. 488 00:22:13,500 --> 00:22:18,254 E pronto. A área de treinamento tá oficialmente limpa. 489 00:22:18,254 --> 00:22:22,217 [ri] Maravilhosamente limpa, a área de treinamento está. 490 00:22:22,217 --> 00:22:23,468 Obrigado, Mestre Yoda. 491 00:22:23,468 --> 00:22:25,804 Já que de limpar vocês terminaram, 492 00:22:25,804 --> 00:22:29,432 se importam de treinar com um antigo professor? [ri] 493 00:22:29,432 --> 00:22:31,017 - Treinar com você? - [fala poobian] 494 00:22:31,017 --> 00:22:33,436 Você vai mostrar como pegar o sinalizador? 495 00:22:33,436 --> 00:22:35,772 [ri] Sim. 496 00:22:35,772 --> 00:22:38,525 - Agora, façam como eu. - [Força ressoa] 497 00:22:38,525 --> 00:22:41,569 - [droides ligam] - Mas pacientes, hmm, devem ser. 498 00:22:47,200 --> 00:22:48,535 Paciência. 499 00:22:49,911 --> 00:22:51,329 [respira fundo] 500 00:22:51,871 --> 00:22:52,872 [Yoda] Esperem. 501 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 Agora! 502 00:22:55,792 --> 00:22:58,211 [todos grunhem] 503 00:23:02,257 --> 00:23:04,467 [grunhe] 504 00:23:04,968 --> 00:23:06,511 [grita, grunhe] 505 00:23:07,971 --> 00:23:09,431 [bipa] 506 00:23:09,431 --> 00:23:12,308 - Você viu aquilo? Eu não acredito! - Conseguimos! Foi incrível. 507 00:23:12,308 --> 00:23:13,852 - [ri] - [Lys] Conseguimos! 508 00:23:13,852 --> 00:23:16,104 [crianças vibram] 509 00:23:29,200 --> 00:23:31,619 "Resgate na Montanha Nevada" "Ataque dos Droides de Treinamento" 510 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Legendas: Rodrigo Saboia