1
00:00:01,044 --> 00:00:03,421
- [motor acelera]
- [sabre zune]
2
00:00:06,007 --> 00:00:07,008
[tooka gane]
3
00:00:11,012 --> 00:00:12,013
[gane]
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,189
- [sabres zunem]
- [disparos]
5
00:00:22,398 --> 00:00:23,816
[Força ressoa]
6
00:00:23,816 --> 00:00:25,943
[Kai] É!
7
00:00:25,943 --> 00:00:27,028
Uhu!
8
00:00:37,580 --> 00:00:38,831
[grita]
9
00:00:40,500 --> 00:00:41,501
[Nubs grunhe]
10
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: AVENTURAS DOS JOVENS JEDI
11
00:00:50,009 --> 00:00:51,552
[Kai] É!
12
00:00:51,552 --> 00:00:52,637
[Lys] Uhu!
13
00:00:52,637 --> 00:00:55,473
Uhu! [ri]
14
00:00:55,473 --> 00:00:58,142
Lys, você é incrível
cavalgando um wellagrin.
15
00:00:58,142 --> 00:01:00,311
Nunca vi alguém aprender tão rápido.
16
00:01:00,311 --> 00:01:02,188
Obrigada, Gumar. Obrigada, Jam.
17
00:01:02,188 --> 00:01:04,440
Ela é a melhor com coisas de criaturas.
18
00:01:04,440 --> 00:01:05,858
[RJ bipa]
19
00:01:05,858 --> 00:01:09,612
Eu tô tão feliz que a Mestra Zia
nos enviou pro Planeta Andraven.
20
00:01:09,612 --> 00:01:12,323
Adoro conhecer novas criaturas e amigos.
21
00:01:12,323 --> 00:01:14,367
- [Nubs grita]
- [wellagrin grunhe]
22
00:01:14,367 --> 00:01:16,327
[grita, grunhe]
23
00:01:16,327 --> 00:01:19,747
Uou, uou! Calma. Calma.
24
00:01:19,747 --> 00:01:21,666
Calma! [arfa]
25
00:01:22,166 --> 00:01:24,293
[grunhe, suspira]
26
00:01:24,794 --> 00:01:25,795
Ui!
27
00:01:25,795 --> 00:01:26,879
[ri]
28
00:01:26,879 --> 00:01:28,548
Bola de Neve gosta de você, Kai.
29
00:01:28,548 --> 00:01:30,925
Obrigado... [ri] Eu acho.
30
00:01:30,925 --> 00:01:34,345
Quem diria que montar um wellagrin
seria tão difícil?
31
00:01:34,345 --> 00:01:36,806
Primeiro você deve ser
paciente consigo mesmo.
32
00:01:36,806 --> 00:01:39,392
- [comlink bipa]
- [exclama] Deve ser a Mestra Zia.
33
00:01:40,309 --> 00:01:42,979
Varna, obrigada por convidar
meus alunos hoje.
34
00:01:42,979 --> 00:01:45,606
- Como estão se saindo?
- Eles estão se adaptando.
35
00:01:45,606 --> 00:01:49,527
Estão prontos pra se juntar a Gumar e Jam
para a migração dos wellagrins.
36
00:01:49,527 --> 00:01:53,948
Quando os wellagrins precisam de comida,
levamos pro pomar do outro lado.
37
00:01:53,948 --> 00:01:57,285
- Tem muita coisa pra eles comerem lá.
- [chilra, guincha]
38
00:01:57,285 --> 00:01:59,245
Mantemos eles seguros em sua jornada.
39
00:01:59,745 --> 00:02:01,747
Vamos ajudar essas criaturas fofas?
40
00:02:01,747 --> 00:02:03,958
[suspira] Eu já tô amando essa missão.
41
00:02:04,458 --> 00:02:06,961
Vamos garantir
que todos cheguem ao pomar em segurança.
42
00:02:07,628 --> 00:02:12,383
Agora, lembrem-se. Fiquem perto da trilha
pra evitar avalanches.
43
00:02:12,383 --> 00:02:15,511
É quando um monte de neve
cai na encosta da montanha.
44
00:02:15,511 --> 00:02:18,306
Pode ser perigoso, mas fiquem com a gente
e vai ficar tudo bem.
45
00:02:18,306 --> 00:02:22,059
E estejam do outro lado das montanhas
antes de escurecer.
46
00:02:22,059 --> 00:02:23,811
Pode ter tempestade à noite.
47
00:02:23,811 --> 00:02:25,021
[fala em poobian]
48
00:02:25,021 --> 00:02:26,230
Sem problemas, Varna.
49
00:02:26,230 --> 00:02:28,065
Enquanto os Jedi ajudam os wellagrins,
50
00:02:28,065 --> 00:02:31,777
você e eu levamos Varna pro outro lado
das montanhas na Crimson Firehawk.
51
00:02:31,777 --> 00:02:34,739
- [bipa]
- E me disseram que teria chá Mugen.
52
00:02:34,739 --> 00:02:35,823
Nham-nham!
53
00:02:35,823 --> 00:02:40,036
Crianças, se as coisa ficarem difíceis
na viagem, parem e respirem fundo.
54
00:02:40,036 --> 00:02:41,746
A Força irá guiar e ajudar vocês.
55
00:02:41,746 --> 00:02:43,039
E divirtam-se!
56
00:02:45,208 --> 00:02:46,792
[wellagrins latem]
57
00:02:48,085 --> 00:02:51,255
Parece que os wellagrins
estão se divertindo muito. [ri]
58
00:02:51,255 --> 00:02:53,925
Eles adoram explorar e mergulhar juntos.
59
00:02:53,925 --> 00:02:57,053
[Kai] Uau, eu ainda não acredito
que eles nadam na neve.
60
00:02:57,053 --> 00:02:59,013
- [wellagrins latem]
- [exclama]
61
00:02:59,013 --> 00:03:01,057
[suspira] Hã? O que tá acontecendo?
62
00:03:01,057 --> 00:03:03,517
[Lys] Estão indo
pra aquele penhasco perigoso!
63
00:03:03,517 --> 00:03:04,602
Eles podem cair!
64
00:03:05,102 --> 00:03:06,103
Olha só isso.
65
00:03:06,604 --> 00:03:09,357
[flauta toca]
66
00:03:09,982 --> 00:03:12,068
- [wellagrins grunhem]
- Uau!
67
00:03:12,068 --> 00:03:14,946
Usamos os sons
das nossas flautas Andraven pra guiá-los.
68
00:03:14,946 --> 00:03:16,614
Pra saberem pra que lado nadar.
69
00:03:16,614 --> 00:03:17,782
Escuta eu tocar!
70
00:03:17,782 --> 00:03:19,951
- [toca desafinado]
- [grunhe]
71
00:03:19,951 --> 00:03:21,661
[ri] Foi ótimo, Jam.
72
00:03:21,661 --> 00:03:23,120
Tentem!
73
00:03:24,872 --> 00:03:25,873
[Nubs grunhe]
74
00:03:25,873 --> 00:03:28,000
- [flauta arranha]
- [Nubs grita]
75
00:03:28,501 --> 00:03:31,671
Puxa. A minha soa como um bantha doente.
76
00:03:31,671 --> 00:03:34,966
[ri] Tudo bem, Kai.
Essas flautas são difíceis de tocar.
77
00:03:34,966 --> 00:03:37,009
Continua praticando e vai melhorar.
78
00:03:37,009 --> 00:03:40,263
- [wellagrin grunhe]
- Oh-oh. Pra onde Bola de Neve tá indo?
79
00:03:41,389 --> 00:03:42,682
[grunhe]
80
00:03:42,682 --> 00:03:44,892
Ah, não! Ele tá saindo da trilha.
81
00:03:44,892 --> 00:03:45,977
Vou sinalizar pra ele.
82
00:03:47,603 --> 00:03:49,146
[toca desafinado]
83
00:03:49,146 --> 00:03:51,148
- [grunhe]
- [wellagrin filhote grita]
84
00:03:51,148 --> 00:03:53,276
[wellagrins grunhem]
85
00:03:53,276 --> 00:03:55,361
[estrondo]
86
00:03:56,862 --> 00:03:58,531
[Gumar] Avalanche!
87
00:03:59,156 --> 00:04:02,201
Isso não saiu como eu esperava.
88
00:04:02,201 --> 00:04:03,286
[Lys, Kai] Uou!
89
00:04:03,286 --> 00:04:05,204
[grunhem]
90
00:04:08,416 --> 00:04:11,043
Não é seguro aqui.
A gente precisa chegar num terreno alto.
91
00:04:11,043 --> 00:04:12,253
O rebanho!
92
00:04:12,253 --> 00:04:14,797
Eles podem nadar através disso.
Vai ficar tudo bem. Vamos!
93
00:04:14,797 --> 00:04:16,132
[grunhem]
94
00:04:20,553 --> 00:04:22,722
Uou! Isso foi demais.
95
00:04:22,722 --> 00:04:24,056
Vocês estão bem?
96
00:04:24,557 --> 00:04:27,059
Estamos bem, mas os wellagrins se foram.
97
00:04:27,560 --> 00:04:30,479
[suspira] Achei que poderia
tocar flauta como o Gumar,
98
00:04:30,479 --> 00:04:32,606
mas eu estava muito, muito errada.
99
00:04:32,606 --> 00:04:34,025
Tudo bem, Lys.
100
00:04:34,025 --> 00:04:36,819
A gente encontra eles de novo
antes que venha a tempestade.
101
00:04:36,819 --> 00:04:37,987
[fala em poobian]
102
00:04:37,987 --> 00:04:41,324
[suspira] Você tá certo, Kai. Mas como?
103
00:04:41,324 --> 00:04:42,408
Hmm.
104
00:04:42,408 --> 00:04:44,869
[fala em poobian]
105
00:04:44,869 --> 00:04:47,621
[imita flauta]
106
00:04:47,621 --> 00:04:49,665
É uma boa ideia, Nubs, mas não tem como
107
00:04:49,665 --> 00:04:52,126
todos ouvirem a flauta de tão longe.
108
00:04:52,626 --> 00:04:56,339
Se vamos recuperá-los
antes que fique escuro e tempestuoso,
109
00:04:56,339 --> 00:04:59,258
- será mais rápido nos separarmos.
- Boa ideia, Kai.
110
00:04:59,258 --> 00:05:01,177
Agora vamos encontrar esse rebanho.
111
00:05:01,761 --> 00:05:03,804
[grunhe, bufa]
112
00:05:03,804 --> 00:05:04,889
Tem um ali!
113
00:05:06,098 --> 00:05:08,684
Ah, não! Ela tá presa.
114
00:05:09,268 --> 00:05:10,478
[grunhe]
115
00:05:11,062 --> 00:05:13,814
Tudo bem. Vamos tirar você.
116
00:05:13,814 --> 00:05:15,274
[choraminga, grunhe]
117
00:05:15,274 --> 00:05:16,901
[suspira] Ela tá com muito medo.
118
00:05:17,401 --> 00:05:19,570
Não consigo chegar perto pra libertar ela.
119
00:05:19,570 --> 00:05:20,654
Hmm.
120
00:05:21,822 --> 00:05:22,823
Deixa eu tentar.
121
00:05:24,784 --> 00:05:25,785
[grunhe]
122
00:05:26,369 --> 00:05:27,370
Calma.
123
00:05:29,914 --> 00:05:30,915
Você tá segura agora.
124
00:05:34,168 --> 00:05:35,378
[funga]
125
00:05:37,838 --> 00:05:39,298
Vai ficar tudo bem.
126
00:05:39,298 --> 00:05:41,008
[expira]
127
00:05:41,008 --> 00:05:42,802
Agora chega pra trás.
128
00:05:44,095 --> 00:05:45,179
[grunhe]
129
00:05:47,306 --> 00:05:48,808
É isso. Bom trabalho.
130
00:05:49,517 --> 00:05:50,768
Isso foi incrível.
131
00:05:50,768 --> 00:05:52,728
Você realmente ama as criaturas, né?
132
00:05:52,728 --> 00:05:56,065
[ri] Eu amo. Adoro me conectar com elas.
133
00:05:56,065 --> 00:05:57,817
Elas têm sentimentos como nós.
134
00:05:57,817 --> 00:06:00,361
- [late]
- Aprendemos muito quando as ouvimos.
135
00:06:01,195 --> 00:06:02,113
[comlink bipa]
136
00:06:02,113 --> 00:06:05,408
Lys, precisamos muito da sua ajuda agora.
137
00:06:05,408 --> 00:06:06,992
Estamos indo, Kai.
138
00:06:06,992 --> 00:06:08,369
[Kai, Nubs grunhem]
139
00:06:08,369 --> 00:06:10,830
Temos que levar você de volta.
140
00:06:10,830 --> 00:06:12,540
- [grunhe]
- [grunhe, rosna]
141
00:06:14,250 --> 00:06:15,918
[Nubs grunhe]
142
00:06:18,754 --> 00:06:19,755
[wellagrin grunhe]
143
00:06:20,423 --> 00:06:21,632
[resmunga]
144
00:06:21,632 --> 00:06:22,925
[Gumar ri]
145
00:06:22,925 --> 00:06:25,511
Aquele wellagrin não vai se mexer.
146
00:06:26,679 --> 00:06:27,680
Hmm.
147
00:06:28,806 --> 00:06:29,932
Ahá!
148
00:06:31,350 --> 00:06:34,103
[grunhe]
149
00:06:34,728 --> 00:06:35,729
[arfa]
150
00:06:36,564 --> 00:06:40,568
[Força ressoa]
151
00:06:44,155 --> 00:06:46,198
- Uau!
- Tá com fome?
152
00:06:46,198 --> 00:06:48,617
Isso. Por aqui.
153
00:06:48,617 --> 00:06:50,369
Como sabia que isso ia funcionar?
154
00:06:50,369 --> 00:06:53,497
[ri] Nunca subestime
o poder de um bom lanche.
155
00:06:53,497 --> 00:06:54,832
[fala em poobian]
156
00:06:54,832 --> 00:06:58,419
Vamos encontrar os outros wellagrins
e cruzar essas montanhas.
157
00:07:05,634 --> 00:07:06,635
[Nubs grunhe]
158
00:07:08,512 --> 00:07:10,389
[suspira]
159
00:07:12,057 --> 00:07:15,102
- [Nubs grunhe]
- [Força ressoa]
160
00:07:15,102 --> 00:07:16,729
[Lys suspira]
161
00:07:22,401 --> 00:07:25,821
[suspira] Encontramos os wellagrins
e chegamos ao topo.
162
00:07:25,821 --> 00:07:27,031
Estamos quase lá.
163
00:07:27,031 --> 00:07:28,532
[chilra]
164
00:07:28,532 --> 00:07:31,494
Ah, tá com fome? Hmm.
165
00:07:32,870 --> 00:07:33,871
Ahá!
166
00:07:33,871 --> 00:07:35,039
[Nubs lamenta]
167
00:07:36,373 --> 00:07:37,833
Tá ficando escuro.
168
00:07:37,833 --> 00:07:41,045
A gente precisa ir pro pomar
antes que a tempestade piore.
169
00:07:41,754 --> 00:07:43,297
Espera. Jam?
170
00:07:43,797 --> 00:07:46,050
Pra onde ele foi? Jam?
171
00:07:46,050 --> 00:07:49,136
[todos] Jam? Jam?
172
00:07:50,971 --> 00:07:53,974
- [chia]
- [ri] O poder de um lanche.
173
00:07:53,974 --> 00:07:55,059
Né, Lys?
174
00:07:56,519 --> 00:07:58,938
Ah, não. Pra onde todo mundo foi?
175
00:07:59,438 --> 00:08:01,440
Gumar? Lys?
176
00:08:01,440 --> 00:08:02,775
Alguém?
177
00:08:02,775 --> 00:08:06,403
- [chilra]
- Tá tudo bem. Vão nos encontrar.
178
00:08:07,696 --> 00:08:10,282
[todos] Jam! Jam! Jam!
179
00:08:10,866 --> 00:08:13,285
Eu não consigo ver nada nessa neve.
180
00:08:13,285 --> 00:08:14,370
[todos tremem]
181
00:08:15,746 --> 00:08:17,331
[wellagrin geme]
182
00:08:17,331 --> 00:08:19,583
Primeiro os wellagrins
se assustaram com a flauta,
183
00:08:19,583 --> 00:08:22,628
agora Jam e seu wellagrin
estão sozinhos e com frio.
184
00:08:22,628 --> 00:08:24,171
E... [arfa]
185
00:08:26,006 --> 00:08:27,424
...eu não sei o que fazer.
186
00:08:27,925 --> 00:08:30,636
[choraminga] Zia?
187
00:08:30,636 --> 00:08:32,471
Isso mesmo, Nubs.
188
00:08:32,471 --> 00:08:36,100
A Mestra Zia diz pra respirar
quando as coisas ficam difíceis.
189
00:08:36,100 --> 00:08:37,518
Estamos com você, Lys.
190
00:08:37,518 --> 00:08:38,936
Pare um instante
191
00:08:39,436 --> 00:08:41,981
- e respire. Foco.
- [Nubs inspira]
192
00:08:41,981 --> 00:08:43,566
A Força irá guiar você.
193
00:08:44,066 --> 00:08:45,317
Certo. Ok.
194
00:08:46,193 --> 00:08:49,947
[todos respiram fundo]
195
00:08:49,947 --> 00:08:53,284
[Força ressoa]
196
00:09:04,420 --> 00:09:05,546
[arfa] É isso!
197
00:09:05,546 --> 00:09:07,548
Podemos sinalizar com a flauta.
198
00:09:07,548 --> 00:09:10,968
Se ele tocar de volta,
podemos ouvir onde ele tá e encontrar ele.
199
00:09:11,844 --> 00:09:13,512
[flauta toca]
200
00:09:13,512 --> 00:09:15,180
[wellagrins grunhem]
201
00:09:19,435 --> 00:09:20,644
[toca]
202
00:09:21,645 --> 00:09:23,480
[chilra]
203
00:09:26,025 --> 00:09:27,568
[toca]
204
00:09:27,568 --> 00:09:30,779
Tô ouvindo ele. O Jam tá por aqui. Vamos!
205
00:09:30,779 --> 00:09:32,114
Todos fiquem perto.
206
00:09:32,114 --> 00:09:34,491
Fiquem juntos
pra gente não se perder na tempestade.
207
00:09:35,200 --> 00:09:36,827
[wellagrin grunhe]
208
00:09:38,329 --> 00:09:40,456
[flauta toca]
209
00:09:41,332 --> 00:09:44,001
[flauta toca ao longe]
210
00:09:44,001 --> 00:09:45,919
Tá lá! Naquela árvore!
211
00:09:46,670 --> 00:09:47,963
Jam!
212
00:09:49,548 --> 00:09:50,674
Jam?
213
00:09:51,550 --> 00:09:52,968
- Oi!
- [chilra]
214
00:09:52,968 --> 00:09:54,803
Uh! Isso!
215
00:09:54,803 --> 00:09:57,097
- [wellagrin grunhe]
- Isso aí, Lys!
216
00:09:57,097 --> 00:09:59,391
- É!
- [Gumar ri]
217
00:09:59,391 --> 00:10:00,517
[treme, trinca]
218
00:10:00,517 --> 00:10:02,353
- Ah. [grunhe]
- Uou.
219
00:10:03,312 --> 00:10:04,563
[Kai grita]
220
00:10:05,064 --> 00:10:06,732
[Kai] Outra avalanche?
221
00:10:06,732 --> 00:10:08,108
[exclama]
222
00:10:09,526 --> 00:10:11,278
- [grunhe]
- [ri]
223
00:10:11,278 --> 00:10:13,197
Todos subam em um wellagrin.
224
00:10:14,031 --> 00:10:16,408
- Uou. [ri]
- [grita]
225
00:10:17,451 --> 00:10:18,911
[Gumar] Segure minha mão.
226
00:10:18,911 --> 00:10:21,246
- Jam!
- Ah! [grita]
227
00:10:21,955 --> 00:10:23,666
- [grita]
- Aguenta aí!
228
00:10:26,627 --> 00:10:28,629
- [grita]
- [Lys] Jam!
229
00:10:30,673 --> 00:10:33,217
- Lys.
- [grunhe]
230
00:10:33,217 --> 00:10:34,885
[grunhe]
231
00:10:34,885 --> 00:10:36,929
- [ambos] É!
- [Gumar] Isso!
232
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
[ambos gritam]
233
00:10:38,514 --> 00:10:39,807
[Gumar] É!
234
00:10:39,807 --> 00:10:41,767
- Isso!
- [Nubs grunhe, ri]
235
00:10:41,767 --> 00:10:42,851
[ri]
236
00:10:42,851 --> 00:10:45,062
Eu acho que tô pegando o jeito disso.
237
00:10:45,062 --> 00:10:47,606
[vibra]
238
00:10:49,775 --> 00:10:51,193
[Kai] É!
239
00:10:53,404 --> 00:10:55,280
- [estrondo]
- [RJ bipa]
240
00:10:57,199 --> 00:10:59,201
[Lys] É! Isso!
241
00:10:59,201 --> 00:11:00,994
- [RJ chilra]
- [Nash suspira]
242
00:11:04,998 --> 00:11:06,208
[RJ bipa]
243
00:11:06,208 --> 00:11:07,835
[Lys suspira]
244
00:11:07,835 --> 00:11:09,795
Isso foi incrível!
245
00:11:09,795 --> 00:11:11,463
[crianças riem]
246
00:11:12,381 --> 00:11:14,591
[ri] Bom, conseguimos.
247
00:11:14,591 --> 00:11:16,635
[ri] E todos os wellagrins também.
248
00:11:16,635 --> 00:11:18,804
- [exclama] Vocês conseguiram mesmo.
- [RJ bipa]
249
00:11:18,804 --> 00:11:21,432
É muita neve pra mim.
Eu vou é ficar em paz.
250
00:11:21,432 --> 00:11:23,559
Crianças, vocês estão bem?
251
00:11:23,559 --> 00:11:25,018
[fala em poobian]
252
00:11:25,018 --> 00:11:27,354
[ri] Isso, sim, foi uma missão.
253
00:11:29,106 --> 00:11:31,900
Foi do jeito que você disse, Mestra Zia.
Eu parei e respirei fundo
254
00:11:31,900 --> 00:11:35,696
e encontramos o Jam. Aí descemos
a montanha nos wellagrins e estamos aqui.
255
00:11:35,696 --> 00:11:39,032
Bom, parece que foi
uma jornada e tanto, não é?
256
00:11:39,032 --> 00:11:40,534
Estou muito orgulhosa de vocês.
257
00:11:40,534 --> 00:11:44,329
Eu também.
Obrigada pela ajuda, jovens Jedi.
258
00:11:44,329 --> 00:11:47,541
Vocês são bem-vindos de volta
ao nosso planeta quando quiserem.
259
00:11:48,208 --> 00:11:51,295
- [Jam assobia]
- [ri] Ah, é?
260
00:11:51,295 --> 00:11:53,380
- Você vai ver só.
- [Força ressoa]
261
00:11:53,881 --> 00:11:55,257
[assobia]
262
00:11:55,257 --> 00:11:56,550
[ri]
263
00:11:56,550 --> 00:11:58,093
Guerra de bola de neve!
264
00:11:58,093 --> 00:12:00,596
- [Kai] Errou!
- [todos riem]
265
00:12:00,596 --> 00:12:01,680
[RJ bipa]
266
00:12:02,639 --> 00:12:05,142
[crianças grunhem]
267
00:12:06,101 --> 00:12:07,811
[Lys ri]
268
00:12:09,605 --> 00:12:12,483
Temos que pegar o sinalizador
antes que o tempo acabe.
269
00:12:12,483 --> 00:12:13,567
[grunhe]
270
00:12:17,070 --> 00:12:18,405
[grunhe]
271
00:12:20,616 --> 00:12:22,451
- [droide bipa]
- [grunhe]
272
00:12:22,451 --> 00:12:25,037
[grunhe]
273
00:12:26,663 --> 00:12:28,373
- [Nubs grunhe]
- [ambos gemem]
274
00:12:30,042 --> 00:12:31,502
[grunhe]
275
00:12:32,586 --> 00:12:33,796
[geme]
276
00:12:33,796 --> 00:12:35,923
Vamos esperar até que haja uma abertura.
277
00:12:35,923 --> 00:12:37,674
Não dá pra esperar, Lys.
278
00:12:37,674 --> 00:12:39,968
A gente tem que fazer uma abertura.
279
00:12:39,968 --> 00:12:41,261
- Vamos!
- [Nubs ri]
280
00:12:42,179 --> 00:12:43,514
[grita, grunhe]
281
00:12:43,514 --> 00:12:45,432
[grunhe]
282
00:12:45,933 --> 00:12:49,311
Eu preciso pegar aquele sinalizador.
283
00:12:50,229 --> 00:12:52,189
- [Kai grita]
- [grunhem]
284
00:12:52,189 --> 00:12:53,732
- [todos suspiram]
- [timer apita]
285
00:12:53,732 --> 00:12:56,360
Uh, o tempo acabou, crianças.
286
00:12:56,360 --> 00:12:57,820
Poxa!
287
00:12:58,403 --> 00:12:59,530
[droide chilra]
288
00:13:00,030 --> 00:13:03,617
Eu queria muito que o Mestre Yoda
me visse pegar aquele sinalizador.
289
00:13:04,201 --> 00:13:07,246
Bom, você quase conseguiu,
mas agiu um pouco rápido demais.
290
00:13:07,246 --> 00:13:11,291
Não é importante
o quão rápido executa uma tarefa.
291
00:13:11,291 --> 00:13:15,712
Tome o seu tempo,
então bem sucedido você será.
292
00:13:15,712 --> 00:13:16,839
[bipa]
293
00:13:19,341 --> 00:13:20,759
[Yoda ri]
294
00:13:20,759 --> 00:13:22,511
Paciência.
295
00:13:25,764 --> 00:13:27,015
[exclama]
296
00:13:27,015 --> 00:13:28,559
- [Força ressoa]
- [sabre acende]
297
00:13:31,520 --> 00:13:32,604
[Nubs guincha]
298
00:13:38,235 --> 00:13:39,653
[Yoda grunhe]
299
00:13:40,404 --> 00:13:41,405
[exclama]
300
00:13:42,447 --> 00:13:43,615
[bipa]
301
00:13:43,615 --> 00:13:45,325
[todos vibram]
302
00:13:45,325 --> 00:13:49,079
Mestra Zia, Mestre Yoda,
está na hora de partirem.
303
00:13:49,079 --> 00:13:52,332
Obrigada, Dee. Por favor, cuide do Templo
enquanto estivermos fora.
304
00:13:52,332 --> 00:13:54,084
E quanto a vocês três...
305
00:13:56,295 --> 00:13:57,296
[exclama]
306
00:13:57,296 --> 00:14:00,257
Por favor, limpem a área de treinamento
antes de voltarmos.
307
00:14:00,257 --> 00:14:02,009
- Sim, Mestra Zia.
- [fala em poobian]
308
00:14:02,009 --> 00:14:05,929
Eu queria que eles nos vissem
pegar aquele sinalizador.
309
00:14:06,597 --> 00:14:08,807
- E talvez ainda vejam!
- [ri]
310
00:14:08,807 --> 00:14:12,686
Se praticarmos enquanto estiverem fora,
podemos tentar de novo quando voltarem.
311
00:14:13,729 --> 00:14:19,735
Mas a Mestra Zia nos pediu pra limpar,
e isso pode levar o dia todo.
312
00:14:19,735 --> 00:14:22,446
[droide bipa]
313
00:14:22,446 --> 00:14:27,492
É verdade, mas se alguns
droides super-rápidos limpassem,
314
00:14:27,492 --> 00:14:29,536
teríamos a tarde toda pra praticar.
315
00:14:29,536 --> 00:14:33,081
[geme, fala em poobian]
316
00:14:33,081 --> 00:14:36,084
Eu sei que a Mestra Zia
pediu pra gente limpar, Nubs,
317
00:14:36,084 --> 00:14:39,296
mas não dá tempo pra limpar e praticar.
318
00:14:39,296 --> 00:14:41,506
Mas são droides de treinamento.
319
00:14:42,007 --> 00:14:44,134
Como você vai fazer eles limparem?
320
00:14:44,134 --> 00:14:47,888
Vou reiniciar eles
e ensinar a limparem tudo.
321
00:14:47,888 --> 00:14:51,808
- Ok, talvez se eu fizer isso...
- [controles bipam]
322
00:14:51,808 --> 00:14:53,769
Ah, sim, sim. E isso.
323
00:14:53,769 --> 00:14:55,562
- [droides ligam]
- Hmm.
324
00:14:55,562 --> 00:14:56,647
[droides bipam]
325
00:14:56,647 --> 00:14:58,565
Eu acho que funcionou.
326
00:14:58,565 --> 00:15:02,194
Agora, por favor, limpem tudo.
É assim que se faz.
327
00:15:02,194 --> 00:15:03,654
[bipa]
328
00:15:05,948 --> 00:15:07,324
Viu? Fácil.
329
00:15:08,033 --> 00:15:09,326
[bipa]
330
00:15:10,035 --> 00:15:11,119
[bipa]
331
00:15:15,207 --> 00:15:17,000
- [sensor apita]
- [droide bipa]
332
00:15:22,839 --> 00:15:23,840
[bipa]
333
00:15:23,840 --> 00:15:25,425
- Tá funcionando!
- [fala poobian]
334
00:15:25,425 --> 00:15:27,761
Viu? O que eu disse?
335
00:15:27,761 --> 00:15:29,179
- Hã?
- [Nubs arrulha]
336
00:15:29,179 --> 00:15:31,139
[Lys] Uau! Isso foi rápido.
337
00:15:32,265 --> 00:15:33,266
[bipa]
338
00:15:35,310 --> 00:15:37,312
- [sensor apita]
- [droide bipa]
339
00:15:37,312 --> 00:15:39,690
Espera, aonde estão indo?
340
00:15:39,690 --> 00:15:41,566
Eles limparam tudo aqui,
341
00:15:41,566 --> 00:15:44,111
talvez estejam procurando
por mais bagunça no Templo.
342
00:15:44,111 --> 00:15:45,904
Eles podem quebrar alguma coisa.
343
00:15:45,904 --> 00:15:48,907
Temos que levá-los
pra área de treinamento e desligar todos.
344
00:15:48,907 --> 00:15:49,992
[Nubs fala em poobian]
345
00:15:52,452 --> 00:15:54,246
Oh, pelas estrelas! O que é isso?
346
00:15:54,246 --> 00:15:56,581
[Kai] Tá tudo bem. A gente cuida disso.
347
00:15:56,581 --> 00:15:58,000
- [fala em poobian]
- [Lys] É.
348
00:15:58,000 --> 00:15:59,960
[crianças riem, conversam]
349
00:16:03,171 --> 00:16:04,172
[droide bipa]
350
00:16:06,049 --> 00:16:07,843
Ei, eu estava comendo isso.
351
00:16:07,843 --> 00:16:09,428
O que estão fazendo?
352
00:16:09,428 --> 00:16:11,596
[Lys] Eles devem pensar
que tá tudo uma bagunça.
353
00:16:11,596 --> 00:16:14,099
Estão empilhando as coisas
como você mostrou,
354
00:16:14,099 --> 00:16:16,018
mas as coisas não pertencem
a esses lugares.
355
00:16:16,018 --> 00:16:18,353
- [pratos quebram]
- Temos que desligá-los.
356
00:16:19,146 --> 00:16:20,772
[bipes]
357
00:16:20,772 --> 00:16:22,399
[gritam, grunhem]
358
00:16:22,941 --> 00:16:24,317
[Lys] Estão se separando.
359
00:16:25,485 --> 00:16:27,529
Precisamos nos separar também.
360
00:16:31,241 --> 00:16:33,535
[rosna, geme]
361
00:16:34,995 --> 00:16:36,371
[bipa]
362
00:16:37,581 --> 00:16:38,623
[sensor apita]
363
00:16:39,833 --> 00:16:43,045
- [boceja] Só mais cinco minutos.
- [droide bipa]
364
00:16:43,045 --> 00:16:44,629
[fala em poobian]
365
00:16:45,255 --> 00:16:47,132
[bipa]
366
00:16:47,132 --> 00:16:48,550
[fala em poobian]
367
00:16:48,550 --> 00:16:49,634
Valeu, Nubs.
368
00:16:49,634 --> 00:16:52,137
- [suspira]
- [droide chilra]
369
00:16:52,137 --> 00:16:54,723
- [rosna, fala em poobian]
- [bipa]
370
00:16:54,723 --> 00:16:57,434
- [grunhe]
- [bipa]
371
00:16:58,018 --> 00:16:59,269
[sensor apita]
372
00:16:59,269 --> 00:17:00,687
[bipa]
373
00:17:00,687 --> 00:17:02,439
[choraminga]
374
00:17:03,690 --> 00:17:05,358
[Lys] Ei, volta aqui!
375
00:17:06,276 --> 00:17:07,569
- Hã?
- Hã?
376
00:17:08,570 --> 00:17:11,531
- Ah, de novo não.
- [Lys] Solta isso, por favor.
377
00:17:13,075 --> 00:17:15,327
[Lys grunhe] Pare de se mexer.
378
00:17:15,327 --> 00:17:17,954
[Nubs fala Pooba, grita]
379
00:17:19,498 --> 00:17:21,500
- [bipa]
- [grunhem]
380
00:17:21,500 --> 00:17:22,709
[grunhem] Ei!
381
00:17:23,418 --> 00:17:24,461
[sensor apita]
382
00:17:24,961 --> 00:17:25,962
[chilra]
383
00:17:26,880 --> 00:17:28,965
Não, espera. Isso não é bagunça.
384
00:17:28,965 --> 00:17:30,342
O que estão fazendo?
385
00:17:32,594 --> 00:17:34,429
Tem algo muito errado com esse droide.
386
00:17:34,429 --> 00:17:36,014
- [Kai] Tá legal.
- [bipa]
387
00:17:36,014 --> 00:17:40,519
Podemos fazer isso do jeito fácil
ou do jeito difícil.
388
00:17:41,770 --> 00:17:43,021
[droides chilram]
389
00:17:43,021 --> 00:17:44,314
Eles estão ali!
390
00:17:45,273 --> 00:17:46,274
[bufa]
391
00:17:46,900 --> 00:17:48,944
Espero que o Kai esteja melhor
com o droide dele.
392
00:17:48,944 --> 00:17:51,613
- [Kai grita]
- [droide bipa]
393
00:17:53,782 --> 00:17:55,492
[Dee] Pelas estrelas. Oh, céus! Oh!
394
00:17:56,701 --> 00:17:58,245
[pratos quebram]
395
00:17:58,954 --> 00:18:00,580
Ei! [grunhe]
396
00:18:00,580 --> 00:18:02,541
Por que estão agindo tão estranho?
397
00:18:02,541 --> 00:18:04,751
- Eu não sei. [grunhe]
- [bipa]
398
00:18:04,751 --> 00:18:07,254
Devo ter feito algo errado
quando reiniciei eles.
399
00:18:07,254 --> 00:18:09,131
Como podemos detê-los?
400
00:18:10,048 --> 00:18:12,384
A Nash conserta
droides e naves o tempo todo.
401
00:18:12,384 --> 00:18:13,635
Talvez ela possa ajudar.
402
00:18:14,469 --> 00:18:16,096
- Nash, tá ocupada?
- [bipa]
403
00:18:16,096 --> 00:18:17,722
- Para com isso!
- [Nash] Oi, Kai.
404
00:18:17,722 --> 00:18:20,684
Acabei de carregar
umas sucatas pra Marlaa. E aí?
405
00:18:20,684 --> 00:18:22,644
- [grunhidos no comlink]
- [RJ bipa]
406
00:18:22,644 --> 00:18:25,897
- Precisamos da sua ajuda com uns droides.
- [Nubs exclama]
407
00:18:25,897 --> 00:18:28,650
[Nash] Drama droide? Rá, sem problemas.
408
00:18:32,320 --> 00:18:33,530
[droides bipam]
409
00:18:33,530 --> 00:18:36,283
[crianças arfam, suspiram]
410
00:18:37,617 --> 00:18:38,827
[chilra]
411
00:18:38,827 --> 00:18:41,830
[Nash] Ei, são os droides irritantes
que vocês estavam falando?
412
00:18:41,830 --> 00:18:44,541
[droides bipam]
413
00:18:45,250 --> 00:18:48,003
E eles, hã, estão vindo pra cá?
414
00:18:48,003 --> 00:18:51,423
Eu acho que eles querem limpar a Firehawk.
415
00:18:51,423 --> 00:18:54,217
[ri] Ah, não.
Não podem tocar na minha nave.
416
00:18:54,217 --> 00:18:57,095
- [RJ bipa]
- Aí, não, muito obrigada.
417
00:18:57,095 --> 00:18:58,263
[estrondo]
418
00:18:58,263 --> 00:19:01,516
[Nash] Isso não é bagunça.
Eu... Eu tenho um sistema.
419
00:19:01,516 --> 00:19:03,685
[droides bipam]
420
00:19:03,685 --> 00:19:06,146
O quê que tá acontecendo?
421
00:19:06,146 --> 00:19:08,190
É, eles gostam de empilhar.
422
00:19:10,442 --> 00:19:11,443
[bipa]
423
00:19:13,069 --> 00:19:14,821
[sensor apita]
424
00:19:14,821 --> 00:19:17,115
[fala em poobian]
425
00:19:17,115 --> 00:19:19,492
Estão olhando pra Kublop Springs!
426
00:19:20,702 --> 00:19:23,163
Se chegarem à cidade,
vai ser mais difícil de detê-los.
427
00:19:23,163 --> 00:19:24,581
Vamos lá!
428
00:19:24,581 --> 00:19:27,292
[geme] É minha culpa
estarmos nessa bagunça.
429
00:19:27,292 --> 00:19:29,294
Tentei fazer as coisas muito rápido.
430
00:19:29,294 --> 00:19:30,879
- Opa!
- [RJ bipa]
431
00:19:30,879 --> 00:19:33,506
- [droides bipam]
- [sensor apita]
432
00:19:33,506 --> 00:19:36,009
[bipam]
433
00:19:36,009 --> 00:19:37,677
Acho que querem limpar isso primeiro.
434
00:19:39,012 --> 00:19:41,848
É isso! Eu sei como evitar que eles saiam.
435
00:19:41,848 --> 00:19:43,725
Fazendo mais bagunça.
436
00:19:43,725 --> 00:19:45,352
Fazendo mais bagunça!
437
00:19:45,352 --> 00:19:48,021
Que foi? Eu não sabia
que íamos dizer isso ao mesmo tempo.
438
00:19:48,021 --> 00:19:49,356
[RJ assobia]
439
00:19:49,356 --> 00:19:52,359
- [droides bipam]
- Podemos fazer com que nos sigam.
440
00:19:52,359 --> 00:19:54,444
Eu sei pra onde conduzi-los.
441
00:19:56,988 --> 00:19:57,989
[RJ chilra]
442
00:20:06,331 --> 00:20:09,167
[droides bipam]
443
00:20:10,001 --> 00:20:11,753
- [bipa]
- [ambos suspiram]
444
00:20:17,050 --> 00:20:19,719
Tá legal, Nubs, bloqueie a entrada!
445
00:20:19,719 --> 00:20:22,347
[fala em poobian, rosna]
446
00:20:23,431 --> 00:20:24,891
Eles estão onde queremos,
447
00:20:24,891 --> 00:20:27,686
mas ainda precisamos
pegar todos pra desligá-los.
448
00:20:27,686 --> 00:20:29,938
E não fizemos isso o dia todo.
449
00:20:29,938 --> 00:20:31,731
Não se preocupe. Eu tenho um plano.
450
00:20:31,731 --> 00:20:33,525
Estamos indo rápido demais.
451
00:20:33,525 --> 00:20:36,528
Pra pegá-los,
precisamos de um pouco de paciência.
452
00:20:36,528 --> 00:20:37,946
- [RJ bipa]
- [droide bipa]
453
00:20:37,946 --> 00:20:40,949
Esperem. Esperem.
454
00:20:41,616 --> 00:20:44,160
- Agora!
- [grunhe, grita]
455
00:20:45,120 --> 00:20:46,955
[droide desliga]
456
00:20:46,955 --> 00:20:48,498
Isso!
457
00:20:48,498 --> 00:20:49,916
- [ri]
- [RJ bipa]
458
00:20:52,919 --> 00:20:56,006
[fala em poobian]
459
00:20:56,006 --> 00:20:57,465
[droide desliga]
460
00:20:57,465 --> 00:21:00,135
[ri, vibra]
461
00:21:00,885 --> 00:21:01,886
[bipa]
462
00:21:02,804 --> 00:21:04,514
- [sensor apita]
- [bipa]
463
00:21:04,514 --> 00:21:06,349
[bipa]
464
00:21:06,349 --> 00:21:08,018
- Rá!
- [grita]
465
00:21:08,977 --> 00:21:11,021
[grunhe, arfa]
466
00:21:11,021 --> 00:21:13,273
Uou!
467
00:21:13,273 --> 00:21:15,275
- [fala em poobian]
- [Kai] Uou!
468
00:21:15,275 --> 00:21:17,152
- [Lys grunhe]
- [droide bipa]
469
00:21:18,403 --> 00:21:20,739
- [Nubs geme]
- [droide desliga]
470
00:21:20,739 --> 00:21:22,782
- Isso! Conseguimos!
- [todos vibram]
471
00:21:22,782 --> 00:21:23,867
Demais!
472
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
[Yoda] Inesperado, isso é.
473
00:21:26,286 --> 00:21:28,121
[Força ressoa]
474
00:21:28,121 --> 00:21:30,332
- [RJ chilra]
- A gente vai nessa.
475
00:21:30,332 --> 00:21:32,834
- Tá, obrigada pela ajuda.
- [RJ chilra]
476
00:21:32,834 --> 00:21:37,422
Mestre Yoda, Mestra Zia,
vocês já estão de volta.
477
00:21:37,422 --> 00:21:39,758
[ri]
478
00:21:39,758 --> 00:21:42,927
Nossa viagem, mais cedo terminou.
Hmm? [ri]
479
00:21:42,927 --> 00:21:45,180
Dee nos chamou e contou o que aconteceu.
480
00:21:47,599 --> 00:21:48,600
A gente sente muito.
481
00:21:48,600 --> 00:21:53,229
Achei que os droides limpariam mais rápido
e a gente teria mais tempo pra praticar.
482
00:21:53,229 --> 00:21:55,482
- Mas...
- Eles só pioraram as coisas.
483
00:21:55,482 --> 00:21:56,566
[fala em poobian]
484
00:21:56,566 --> 00:22:01,529
Ah! Então melhor levar tempo
e fazer as coisas direito,
485
00:22:01,529 --> 00:22:03,156
vocês aprenderam, hmm?
486
00:22:03,156 --> 00:22:06,785
Aprendemos, Mestre Yoda.
Nós vamos limpar essa bagunça.
487
00:22:06,785 --> 00:22:08,203
Como a Mestra Zia pediu.
488
00:22:13,500 --> 00:22:18,254
E pronto. A área de treinamento
tá oficialmente limpa.
489
00:22:18,254 --> 00:22:22,217
[ri] Maravilhosamente limpa,
a área de treinamento está.
490
00:22:22,217 --> 00:22:23,468
Obrigado, Mestre Yoda.
491
00:22:23,468 --> 00:22:25,804
Já que de limpar vocês terminaram,
492
00:22:25,804 --> 00:22:29,432
se importam de treinar
com um antigo professor? [ri]
493
00:22:29,432 --> 00:22:31,017
- Treinar com você?
- [fala poobian]
494
00:22:31,017 --> 00:22:33,436
Você vai mostrar como pegar o sinalizador?
495
00:22:33,436 --> 00:22:35,772
[ri] Sim.
496
00:22:35,772 --> 00:22:38,525
- Agora, façam como eu.
- [Força ressoa]
497
00:22:38,525 --> 00:22:41,569
- [droides ligam]
- Mas pacientes, hmm, devem ser.
498
00:22:47,200 --> 00:22:48,535
Paciência.
499
00:22:49,911 --> 00:22:51,329
[respira fundo]
500
00:22:51,871 --> 00:22:52,872
[Yoda] Esperem.
501
00:22:54,207 --> 00:22:55,208
Agora!
502
00:22:55,792 --> 00:22:58,211
[todos grunhem]
503
00:23:02,257 --> 00:23:04,467
[grunhe]
504
00:23:04,968 --> 00:23:06,511
[grita, grunhe]
505
00:23:07,971 --> 00:23:09,431
[bipa]
506
00:23:09,431 --> 00:23:12,308
- Você viu aquilo? Eu não acredito!
- Conseguimos! Foi incrível.
507
00:23:12,308 --> 00:23:13,852
- [ri]
- [Lys] Conseguimos!
508
00:23:13,852 --> 00:23:16,104
[crianças vibram]
509
00:23:29,200 --> 00:23:31,619
"Resgate na Montanha Nevada"
"Ataque dos Droides de Treinamento"
510
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Legendas: Rodrigo Saboia