1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 Evet! 2 00:00:53,137 --> 00:00:53,971 Vay! 3 00:00:53,971 --> 00:00:57,433 Son jöle meyvesine benziyor. 4 00:01:12,990 --> 00:01:17,745 Demek hep duyduğum lezzetli ve nadir jöle meyvesi bu. 5 00:01:17,745 --> 00:01:20,039 Birileri hepsini çalsa yazık olurdu. 6 00:01:20,039 --> 00:01:22,125 Bizim gibi birileri. 7 00:01:22,708 --> 00:01:23,668 Hey! 8 00:01:23,668 --> 00:01:26,754 O meyveler Jöle Meyvesi Festivali'nde paylaşmak için! 9 00:01:27,922 --> 00:01:30,049 Satabilecekken neden paylaşasın ki? 10 00:01:30,049 --> 00:01:33,469 Bir sürü korsanın buna tonla para ödeyeceğinden eminim. 11 00:01:39,433 --> 00:01:42,103 O korsan bütün meyveleri aldı büyükanne. 12 00:01:42,103 --> 00:01:44,522 Biliyorum canım. 13 00:01:44,522 --> 00:01:46,190 Jöle meyvesi olmadan 14 00:01:46,190 --> 00:01:49,527 Kublop Springs bu akşamki festivali yapamaz. 15 00:01:52,822 --> 00:01:55,575 Sulu ve hoş Yumuşak ve tatlı 16 00:01:56,159 --> 00:01:58,995 Çılgınca renkli Keyiflidir yemesi 17 00:02:00,705 --> 00:02:02,373 Pardon, RJ. 18 00:02:06,544 --> 00:02:09,964 Bu süsler sadece bana yapışıyor. 19 00:02:15,636 --> 00:02:18,848 Festival süslemelerine yardım ettiğiniz için sağ olun. 20 00:02:18,848 --> 00:02:21,976 - Memnuniyetle yardım ederiz. - Yılın en sevdiğim günü. 21 00:02:21,976 --> 00:02:23,936 Jöle Meyvesi Festivali 22 00:02:23,936 --> 00:02:27,190 lezzetli jöle meyvesinin tadını paylaşmak içindir. 23 00:02:27,190 --> 00:02:28,566 Sabırsızlanıyorum. 24 00:02:28,566 --> 00:02:31,194 Jöle cıngılının dediği gibi. 25 00:02:31,194 --> 00:02:32,570 Sulu ve hoş 26 00:02:32,570 --> 00:02:33,988 Yumuşak ve tatlı 27 00:02:33,988 --> 00:02:35,198 Çılgınca renkli 28 00:02:35,198 --> 00:02:36,657 Keyiflidir yemesi 29 00:02:39,702 --> 00:02:41,204 Selam Weebo. 30 00:02:41,204 --> 00:02:43,456 Jöle meyvesi sevkiyatı nasıl? 31 00:02:43,456 --> 00:02:46,500 Gelmiyor Hap. Gidiyor. 32 00:02:46,500 --> 00:02:48,669 Bir grup korsan alıp gitti. 33 00:02:48,669 --> 00:02:49,629 - Korsanlar mı? - Ne? 34 00:02:50,630 --> 00:02:52,298 Tüm meyveleri çaldılar. 35 00:02:52,882 --> 00:02:53,883 Olamaz! 36 00:02:56,302 --> 00:02:59,972 Jöle meyvesi olmadan Jöle Meyvesi Festivali yapamayız. 37 00:02:59,972 --> 00:03:03,684 O meyve korsanlar için değil festivalde paylaşmak içindi. 38 00:03:05,978 --> 00:03:07,980 O korsanların tipi nasıldı? 39 00:03:07,980 --> 00:03:12,151 Kuşa benzeyen çok büyük gemileri vardı. 40 00:03:12,151 --> 00:03:14,695 Bir de kasklı kısa boylu biri vardı. 41 00:03:15,446 --> 00:03:16,614 Taborr. 42 00:03:17,698 --> 00:03:21,911 Merak etme Weebo. Jedi arkadaşlarımla onu bulup meyveleri geri alacağız. 43 00:03:23,704 --> 00:03:25,873 Nereye gittiklerini bilmiyorsun. 44 00:03:25,873 --> 00:03:28,542 Şey, kasklı olan adam 45 00:03:28,542 --> 00:03:31,545 meyveleri başka korsanlara satacağını söyledi. 46 00:03:31,545 --> 00:03:35,216 Başka korsanlara mı satacak? Onun yerini biliyor olabilirim. 47 00:03:35,216 --> 00:03:39,345 Süslemeye devam et Hap çünkü jöle meyvelerini geri alacağız. 48 00:03:39,971 --> 00:03:41,722 Firehawk'a! 49 00:03:47,270 --> 00:03:48,271 Yarrum Gezegeni. 50 00:03:48,271 --> 00:03:51,399 Oradaki korsan sığınağında Taborr'la karşılaşmıştık. 51 00:03:51,399 --> 00:03:53,150 Doğru. Yarrum Kulesi'nde. 52 00:03:53,150 --> 00:03:55,736 Çeşitli yerlerden gelen korsanlar orada takılıyor. 53 00:03:55,736 --> 00:03:58,489 Taborr, meyveleri orada satıyor olmalı. 54 00:03:58,489 --> 00:04:01,075 Oraya gidip hepsini geri alacağız. 55 00:04:01,075 --> 00:04:02,159 Çok kolay. 56 00:04:05,705 --> 00:04:07,999 O kadar kolay olacağından emin değilim. 57 00:04:07,999 --> 00:04:10,501 RJ, lütfen Firehawk'u sen devral. 58 00:04:11,669 --> 00:04:14,839 Jedi'lar genelde Yarrum Kulesi'ne gitmez. 59 00:04:14,839 --> 00:04:17,550 Seni bu kıyafetle gören olursa Taborr'a haber verirler. 60 00:04:17,550 --> 00:04:20,803 O da biz daha yaklaşamadan meyveyle kaçar. 61 00:04:20,803 --> 00:04:22,596 Haklısın. Ne yapacağız? 62 00:04:23,472 --> 00:04:25,641 Korsanlara benzemeniz gerek. 63 00:04:26,267 --> 00:04:27,435 Bir fikrim var. 64 00:04:33,232 --> 00:04:34,567 Şeye benziyorsunuz... 65 00:04:35,651 --> 00:04:37,028 Yani... 66 00:04:37,028 --> 00:04:38,946 Jedi'lara benzemiyorsunuz. 67 00:04:38,946 --> 00:04:40,573 Bu iyi bir şey, değil mi? 68 00:04:43,200 --> 00:04:47,705 Bu iş olacaksa korsan gibi davranmanız gerekiyor. 69 00:04:47,705 --> 00:04:50,708 Sert korsan yüzlerinizi gösterin. 70 00:04:51,834 --> 00:04:53,836 Ben huysuz sert bir korsanım! 71 00:04:59,342 --> 00:05:01,510 Çok şirinsin Nubs. 72 00:05:01,510 --> 00:05:03,471 Yani... 73 00:05:03,471 --> 00:05:06,057 Şirin bir korsan değilsin. 74 00:05:06,057 --> 00:05:07,516 Ne âlemdeyiz Nash? 75 00:05:09,518 --> 00:05:10,519 Şey... 76 00:05:12,104 --> 00:05:15,316 İşe yarayacak artık. Şimdi acele edip meyveyi geri alın. 77 00:05:15,316 --> 00:05:17,902 O hırsız korsanlar lezzetli bir şeyi hak etmiyor. 78 00:05:17,902 --> 00:05:19,862 Gemiye göz kulak olabilir misin RJ? 79 00:05:19,862 --> 00:05:23,157 Korsanların Firehawk'u kurcalamasını istemiyorum. 80 00:05:35,378 --> 00:05:40,049 İşte geldik. Yarrum Kulesi pazarı. Unutmayın. Sert davranıyorsunuz. 81 00:05:41,509 --> 00:05:44,095 Hey! Siz dördünüz nereye? 82 00:05:44,678 --> 00:05:46,138 Kim soruyor? 83 00:05:46,138 --> 00:05:48,307 Unutmayın, korsan gibi sert. 84 00:05:51,435 --> 00:05:52,686 İyi misiniz çocuklar? 85 00:05:52,686 --> 00:05:55,189 Biz çocuk değiliz! Korsanız! 86 00:05:55,189 --> 00:06:00,403 Bizi rahatsız etmeyi kesmezsen sorunumuz olacak. 87 00:06:01,612 --> 00:06:03,155 Öyle olsun. 88 00:06:03,656 --> 00:06:06,033 Bunun için yeterince maaş ödemiyorlar. 89 00:06:06,033 --> 00:06:07,326 - Evet. - Başardık. 90 00:06:07,326 --> 00:06:08,828 Sert yüzler. 91 00:06:12,623 --> 00:06:14,625 Burası süpermiş. 92 00:06:15,835 --> 00:06:17,420 Sert yüzler. Unutmayın. 93 00:06:17,420 --> 00:06:18,504 Pardon! 94 00:06:18,504 --> 00:06:19,588 Yani... 95 00:06:20,339 --> 00:06:21,549 Pardon. 96 00:06:22,049 --> 00:06:23,008 Pardon. 97 00:06:24,468 --> 00:06:25,469 Hey! 98 00:06:25,469 --> 00:06:27,513 Ne oluyor ya? 99 00:06:34,728 --> 00:06:38,482 Belki de sert yüzler için uygun zaman değildir Nash. 100 00:06:42,945 --> 00:06:44,363 Selam minik korsan. 101 00:06:44,363 --> 00:06:45,739 İyi misin? 102 00:06:45,739 --> 00:06:48,200 Evet. İyiyim. 103 00:06:48,200 --> 00:06:50,077 Teşekkür ederim. 104 00:06:50,077 --> 00:06:52,163 Canını yakmıştır. 105 00:06:52,163 --> 00:06:53,414 Kusura bakma. 106 00:06:53,414 --> 00:06:57,042 Pardon ama jöle meyvesini nereden aldınız acaba? 107 00:06:57,042 --> 00:07:00,254 Jöle meyvesi mi? Bunun adı o mu? 108 00:07:00,254 --> 00:07:01,881 Çok lezzetli. 109 00:07:01,881 --> 00:07:05,551 Oradaki çocuk bir kasa araklamış. Şimdi de satıyor. 110 00:07:05,551 --> 00:07:09,722 Selam millet. Meyvenizi alın. Tenoo gezegeninden tamamen doğal. 111 00:07:09,722 --> 00:07:12,099 Çok nadir ve çok leziz. 112 00:07:12,099 --> 00:07:14,018 Taborr'ın çetesi. 113 00:07:14,560 --> 00:07:16,103 O hırsız korsanlar. 114 00:07:16,103 --> 00:07:19,690 Jöle meyvesi mi çalıyorlar? Onu paylaşmanız gerek. 115 00:07:20,858 --> 00:07:24,361 Gizlice gidersek hover-cart'ı ve meyveleri geri alabiliriz. 116 00:07:24,361 --> 00:07:25,446 Hadi! 117 00:07:25,446 --> 00:07:26,614 Teşekkürler. 118 00:07:27,573 --> 00:07:28,991 Teşekkürler. 119 00:07:30,159 --> 00:07:32,786 Gelin ve nadir bulunan meyvemizi deneyin. 120 00:07:32,786 --> 00:07:35,873 Fiyatı o kadar ucuz ki, resmen hırsızlık. 121 00:07:36,749 --> 00:07:37,958 Hey! Hey, sen! 122 00:07:38,626 --> 00:07:40,127 Kim? Yani... 123 00:07:40,127 --> 00:07:41,420 Kim? Ben mi? 124 00:07:41,420 --> 00:07:43,005 Evet, sen. 125 00:07:44,757 --> 00:07:45,716 Kaskın güzelmiş. 126 00:07:46,884 --> 00:07:50,554 İşte ücretsiz bir numune. Başka isterseniz para ödemeniz gerek. 127 00:07:57,144 --> 00:07:58,604 Dur biraz. 128 00:07:58,604 --> 00:08:00,439 Kai Brightstar? 129 00:08:01,524 --> 00:08:02,900 Jedi'lar burada mı? 130 00:08:07,404 --> 00:08:09,740 Blaster ışını! Bizi nasıl buldular? 131 00:08:13,994 --> 00:08:17,164 Siz korsanlar jöle meyvesini hiç hak etmiyorsunuz. 132 00:08:17,164 --> 00:08:19,124 Onları geri ver Taborr. 133 00:08:19,124 --> 00:08:20,709 Rüyanda görürsün. 134 00:08:20,709 --> 00:08:23,587 Pord, EB-3, gemiye dönüyoruz. 135 00:08:24,255 --> 00:08:25,631 Jöle meyvesinin peşine! 136 00:08:27,800 --> 00:08:30,469 Korsanların meyvemizi almasına izin vermem. 137 00:09:05,921 --> 00:09:06,922 Devam edin. 138 00:09:06,922 --> 00:09:08,465 Ben size yetişirim. 139 00:09:13,304 --> 00:09:14,888 Hızlı mı geldi Jedi'lar? 140 00:09:17,433 --> 00:09:18,434 Of! 141 00:09:20,853 --> 00:09:22,104 Hayır! 142 00:09:22,980 --> 00:09:23,981 Atla! 143 00:09:26,650 --> 00:09:29,570 - Jöle meyveleri düşecek! - Hayır! 144 00:09:46,712 --> 00:09:49,131 Jöle meyvemizi geri aldık! 145 00:09:50,924 --> 00:09:53,510 Hey, Nash. Çabuk, RJ'i ara da bizi alsın. 146 00:09:54,428 --> 00:09:55,429 RJ, cevap ver. 147 00:09:56,263 --> 00:09:57,848 Hep Jedi'lar geliyor. 148 00:09:57,848 --> 00:10:01,226 İhtiyar çiftçiyi soyduğun için öyle oldu Taborr. 149 00:10:01,226 --> 00:10:03,062 İhtiyar çiftçiyi mi soymuş? 150 00:10:04,688 --> 00:10:06,523 Evet ve torununu da. 151 00:10:06,523 --> 00:10:09,151 Bu hiç hoş bir şey değil. 152 00:10:10,110 --> 00:10:11,445 Ne korsanmış ama. 153 00:10:14,490 --> 00:10:17,409 Ben korsanım ve etkileyiciyim. 154 00:10:19,328 --> 00:10:20,329 Hadi! 155 00:10:25,584 --> 00:10:26,710 Tamam Nash. 156 00:10:26,710 --> 00:10:28,671 Hadi jöle meyvelerini geri... 157 00:10:34,051 --> 00:10:35,552 Bunu yapacağıma inanamıyorum. 158 00:10:35,552 --> 00:10:37,471 - Baksana Taborr! - Ne var? 159 00:10:37,471 --> 00:10:42,101 Jöle Meyvesi Festivali'ni seviyorum. Onu arkadaşlarımla paylaşacaktım 160 00:10:42,101 --> 00:10:46,105 ama sonra festivalin sadece arkadaşlarla paylaşmak olmadığını hatırladım. 161 00:10:46,105 --> 00:10:49,191 Herkesle paylaşmak demek. Korsanlarla bile. 162 00:10:50,943 --> 00:10:52,027 Sağ ol? 163 00:10:56,407 --> 00:10:57,950 Paylaşmak mı? 164 00:10:57,950 --> 00:10:59,785 Olmaz. Bu benim. 165 00:10:59,785 --> 00:11:01,453 Hadi gelin, gidelim. 166 00:11:04,039 --> 00:11:06,709 Jöle meyvesini festivale götürme vakti geldi. 167 00:11:14,675 --> 00:11:16,635 Bizi davet ettiğin için sağ ol. 168 00:11:16,635 --> 00:11:20,013 Rica ederim Bay Korsan, beyefendi. 169 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 Şuna bakar mısın? 170 00:11:23,183 --> 00:11:26,395 Jöle Meyvesi Festivali'ni kurtardınız. 171 00:11:26,395 --> 00:11:27,479 Teşekkürler. 172 00:11:27,479 --> 00:11:30,482 Jöle Meyvesi Festivali kahramanlarına. 173 00:11:30,482 --> 00:11:32,943 Kahramanlarımıza! 174 00:11:35,529 --> 00:11:38,532 Bu inanılmaz. 175 00:11:39,241 --> 00:11:40,743 Çok güzel. 176 00:11:41,410 --> 00:11:43,746 Jöle meyvesi güzeldir demiştim. 177 00:11:43,746 --> 00:11:45,998 Tıpkı jöle cıngılındaki gibi. 178 00:11:45,998 --> 00:11:47,291 Sulu ve hoş 179 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 Yumuşak ve tatlı 180 00:11:48,625 --> 00:11:50,085 Çılgınca renkli 181 00:11:51,670 --> 00:11:53,672 Kesinlikle keyiflidir yemesi. 182 00:11:53,672 --> 00:11:55,674 Evet, kim ikincileri ister? 183 00:11:58,010 --> 00:11:59,344 Ben! Ben! 184 00:12:02,598 --> 00:12:04,516 Tünaydın yaratık severler. 185 00:12:04,516 --> 00:12:07,519 Ben, tüm galaksiye yayın yapan Aree. 186 00:12:07,519 --> 00:12:10,105 Galaktik Yaratıkeverler Topluluğu'ndanım. 187 00:12:10,105 --> 00:12:14,276 Her zamanki gibi galaksideki yaratıkları öğrenmek için buradayım. 188 00:12:14,276 --> 00:12:17,029 Bugün yanımızda özel Jedi arkadaşlarımız var. 189 00:12:17,029 --> 00:12:18,989 Kai, Lys ve Nubs. 190 00:12:18,989 --> 00:12:20,240 - Selam. - Merhaba. 191 00:12:22,409 --> 00:12:26,622 Chylaroo adlı kemirgenlerin yuvası olan Yamradi adlı gezegendeyiz. 192 00:12:27,956 --> 00:12:31,710 Chylaroo'lar hakkında çok bilgi yok yani öğrenecek çok şey var. 193 00:12:31,710 --> 00:12:33,086 Sanırım tamamdır Cam. 194 00:12:34,922 --> 00:12:39,510 Kaydına girmemize ve seninle Yamradi'ye gelmemize izin verdiğin için sağ ol. 195 00:12:39,510 --> 00:12:44,181 - Lys biraz heyecanlı. - Sizlerle buluşmak için sabırsızlanıyorum. 196 00:12:44,181 --> 00:12:46,350 Galaktik Yaratık Rehberi'ne bayılıyorum. 197 00:12:46,350 --> 00:12:49,770 Gedonia Toprak Kurdu'yla ilgili kısım en sevdiğim kısmı. 198 00:12:49,770 --> 00:12:52,272 Ya da Exogorth'lar. Dur, hayır. Charhound'lar. 199 00:12:52,272 --> 00:12:54,608 Sahi mi? Bu çok güzel. 200 00:12:54,608 --> 00:12:56,318 Cam ve ben gurur duyuyoruz. 201 00:12:56,318 --> 00:12:59,530 Şanslıysak Chylaroo'lar hakkında Yaratık Rehberi'ne koyacak 202 00:12:59,530 --> 00:13:01,406 bir sürü şey öğreneceğiz. 203 00:13:02,032 --> 00:13:03,200 Gayet resmî! 204 00:13:03,200 --> 00:13:05,911 Kim yaratık bilgisi toplamaya hazır? 205 00:13:05,911 --> 00:13:06,995 Evet! 206 00:13:06,995 --> 00:13:09,915 - Ben doğuştan hazırım. - O zaman gidelim. 207 00:13:23,595 --> 00:13:24,763 I-ıh. 208 00:13:25,264 --> 00:13:28,725 Bu çok eğlenceli. Sence Chylaroo'yu ne zaman buluruz? 209 00:13:30,853 --> 00:13:32,187 Acaba bu... 210 00:13:32,187 --> 00:13:33,522 Bence bu bir... 211 00:13:35,023 --> 00:13:36,441 Chylaroo! 212 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 Onları bulduk. 213 00:13:38,735 --> 00:13:40,612 Dikkat edin, korkutmayalım... 214 00:13:42,531 --> 00:13:44,783 Sanırım merhaba demek istiyorlar. 215 00:13:44,783 --> 00:13:48,871 Ha. İnanılmaz. Onu kendine bu kadar kolay nasıl getirdi? 216 00:13:48,871 --> 00:13:52,249 Bizim Lys böyle. Yaratıklarla arası çok iyidir. 217 00:13:55,836 --> 00:13:58,755 Daha önce bir Chylaroo'ya bu kadar yaklaşmamıştım. 218 00:13:58,755 --> 00:14:00,048 Bu mükemmel. 219 00:14:03,051 --> 00:14:05,220 Yakası var! İnanılmaz. 220 00:14:05,220 --> 00:14:07,973 Onu sevince yakası açılıyor. 221 00:14:09,391 --> 00:14:12,686 Tapınak bahçesinde gördüğümüz Coosta faresine benziyor. 222 00:14:14,146 --> 00:14:16,690 Güzel soru Nubs. Acaba şey ister mi... 223 00:14:40,339 --> 00:14:41,340 O... 224 00:14:45,260 --> 00:14:46,637 Cam! 225 00:14:46,637 --> 00:14:48,555 Onu geri almalıyız! Çabuk! 226 00:14:50,432 --> 00:14:51,767 Bırak o droid'i! 227 00:14:52,517 --> 00:14:53,518 Cam! 228 00:14:57,356 --> 00:14:59,066 Arkadaşımızı geri getir! 229 00:15:01,485 --> 00:15:02,569 İyiyim. 230 00:15:03,153 --> 00:15:03,987 Orada! 231 00:15:15,040 --> 00:15:16,041 Nereye gittiler? 232 00:15:17,584 --> 00:15:22,214 Cam'i ve onu alan şeyi kaybettik. Hangi yöne gittiklerini göremedim. 233 00:15:22,214 --> 00:15:23,590 O neydi? 234 00:15:23,590 --> 00:15:25,342 Hiç böyle bir şey görmedim. 235 00:15:25,342 --> 00:15:27,427 Yeni bir yaratık mı yani? 236 00:15:27,427 --> 00:15:28,762 Heyecan verici! 237 00:15:29,388 --> 00:15:32,057 Yani Cam'in kaçırılması heyecan verici değil. 238 00:15:32,057 --> 00:15:34,643 Küçük ve sevecen yaratıklar tamam 239 00:15:34,643 --> 00:15:38,939 ama o her neyse büyük ve korkunçtu ve arkadaşımı kaçırdı. 240 00:15:38,939 --> 00:15:40,565 Ya onu yerse? 241 00:15:40,565 --> 00:15:41,650 Yerse mi? 242 00:15:41,650 --> 00:15:45,445 Droid yiyen hiçbir yaratık bilmiyorum. Güvende olduğundan eminim. 243 00:15:45,445 --> 00:15:47,948 Cam'i geri alacağız. Söz. 244 00:15:57,666 --> 00:16:02,504 Bu tüy yaratıktan düşmüş gibi duruyor. Nerede arayacağımızı biliyorum galiba. 245 00:16:07,509 --> 00:16:09,928 Bu ağacın tepesinde midir diyorsun? 246 00:16:11,346 --> 00:16:13,515 Kuşlar ağaçlara yuva yapar. 247 00:16:13,515 --> 00:16:16,601 Ve o yaratık da bana kuş gibi göründü. 248 00:16:17,352 --> 00:16:19,688 Belki de buralarda yuvası vardır. 249 00:16:21,982 --> 00:16:23,650 Beni merak etmeyin. 250 00:16:24,276 --> 00:16:25,277 Hallettim. 251 00:16:37,664 --> 00:16:38,707 Nubs! 252 00:16:49,426 --> 00:16:50,969 Nubs! İyi misin? 253 00:16:55,974 --> 00:16:57,392 Şimdi buraya mı indik? 254 00:16:57,392 --> 00:16:58,477 Anlamadım. 255 00:16:58,477 --> 00:17:00,687 Yaratık burada olmalı. 256 00:17:00,687 --> 00:17:03,190 Ama yukarıda hiç yuva görmedik... 257 00:17:04,274 --> 00:17:05,650 Bir tüy daha! 258 00:17:05,650 --> 00:17:06,735 Lys? 259 00:17:11,406 --> 00:17:14,409 Görünüşe göre yaratık bu oyuğa girmiş olabilir. 260 00:17:15,577 --> 00:17:20,040 Oyuk içinde kuşların da yaşayabileceği, yerde bulunan deliğe denir. 261 00:17:20,040 --> 00:17:21,708 Belki yaratık da burada yaşıyordur. 262 00:17:21,708 --> 00:17:23,168 Bakmaya değer. 263 00:17:23,168 --> 00:17:25,670 Yuvasını ağaçta yaptığı konusunda yanıldık. 264 00:17:25,670 --> 00:17:28,673 Belki de bu yaratık hakkında çok şey bilmiyoruz. 265 00:17:28,673 --> 00:17:32,761 - Droid yemesi dışında. - Cam'in iyi olduğundan eminim Aree. 266 00:17:32,761 --> 00:17:36,056 Belki yaratık onu başka sebeple almıştır. Bilmiyoruz. 267 00:17:36,056 --> 00:17:38,975 Ama daha fazlasını öğrenmemiz gerektiğini biliyorum. 268 00:17:38,975 --> 00:17:42,270 Galaktik Yaratıksever olmanın olayı bu. 269 00:17:42,270 --> 00:17:44,606 Sanırım haklısın. 270 00:17:44,606 --> 00:17:47,859 Gelin, şu deliğe bakıp bir şeyler öğrenmeye çalışalım. 271 00:17:55,826 --> 00:17:56,743 Bakın. 272 00:17:58,370 --> 00:17:59,704 Bir yuva bulduk. 273 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 Ve o Cam. 274 00:18:02,332 --> 00:18:03,917 Sana geliyorum dostum! 275 00:18:03,917 --> 00:18:05,127 Aree bekle! 276 00:18:06,837 --> 00:18:09,256 Cam? Benim. Aree. 277 00:18:12,217 --> 00:18:13,218 Cam! 278 00:18:14,136 --> 00:18:15,387 - Bir şeyi yok. - Cam! 279 00:18:21,017 --> 00:18:22,519 Sen kocaman bir kuşsun. 280 00:18:23,270 --> 00:18:24,271 Kaçın! 281 00:18:35,740 --> 00:18:36,825 Hayır! 282 00:18:36,825 --> 00:18:38,201 Bırak! 283 00:18:38,201 --> 00:18:39,411 Aree! Cam! 284 00:18:39,411 --> 00:18:41,872 Beni yemesine izin vermeyin! 285 00:18:45,125 --> 00:18:46,126 Aree! 286 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 Aree! 287 00:18:55,594 --> 00:18:58,847 O yaratık oradayken içeri nasıl gireceğiz bilmiyorum. 288 00:19:02,392 --> 00:19:03,727 İnanamıyorum. 289 00:19:03,727 --> 00:19:06,229 Önce Cam'i aldı. Sonra da Aree'yi. 290 00:19:07,272 --> 00:19:09,357 Belki de gerçekten droid yiyordur. 291 00:19:10,317 --> 00:19:11,985 Hayır, elbette yemiyor. 292 00:19:11,985 --> 00:19:15,655 Droid yiyor olsa Cam'i çoktan yerdi. 293 00:19:16,364 --> 00:19:18,283 Peki neyin peşinde? 294 00:19:18,283 --> 00:19:20,285 Neden droid'leri aldı? 295 00:19:25,624 --> 00:19:26,791 Sorun yok Nubs. 296 00:19:26,791 --> 00:19:30,128 O bakışı tanıyorum. Lys'in düşünen suratı. 297 00:19:30,128 --> 00:19:34,591 Yaratıkla ilgili çok şey bilmesek de hâlâ Aree ve Cam'i kurtarabiliriz. 298 00:19:34,591 --> 00:19:37,135 Sadece şu ana kadar ne bildiğimizi düşünmemiz gerek. 299 00:19:38,887 --> 00:19:40,931 Belki kuş gibi yaratıklar meyve yiyordur. 300 00:19:40,931 --> 00:19:43,767 Ve bu gezegendeki meyveler de aşırı parlak. 301 00:19:44,517 --> 00:19:45,936 Tıpkı Cam gibi. 302 00:19:47,270 --> 00:19:51,191 Cam yemeği gibi görünüyor olmalı. Yani droid yemiyor. 303 00:19:51,191 --> 00:19:54,486 Sadece kafası karışmış ve karnı aç. 304 00:19:54,486 --> 00:19:55,570 Tamam. 305 00:19:55,570 --> 00:19:57,822 Cam ve Aree'yi nasıl geri alacağız? 306 00:19:57,822 --> 00:20:01,076 Bir fikrim var. Ama daha fazla meyve gerekecek. 307 00:20:03,286 --> 00:20:06,206 Eh, daha önce hiç meyve giymedim diyebilirim. 308 00:20:15,131 --> 00:20:18,134 Tek yapman gereken yaratığa kendini kovalattırmak. 309 00:20:18,134 --> 00:20:20,804 Sonra da Aree ve Cam'i kurtaracağım. 310 00:20:24,683 --> 00:20:26,768 Arkadaşlarıma dönmem gerek. 311 00:20:31,356 --> 00:20:32,274 Tamam Nubs. 312 00:20:32,274 --> 00:20:33,358 Başlıyoruz. 313 00:20:33,358 --> 00:20:37,279 Hu-hu! Buraya bak! 314 00:20:48,540 --> 00:20:49,541 Kaç Nubs! 315 00:20:52,210 --> 00:20:54,045 Sıra sende Lys! Hadi! 316 00:20:59,634 --> 00:21:02,012 Görünüşe göre yaratık bu gezegenin yerlisi... 317 00:21:02,012 --> 00:21:04,222 - Psst. Aree, Cam? - ...ve doğal ortamının 318 00:21:04,222 --> 00:21:06,433 - pek uzağına gitmemiş. - Orada mısınız? 319 00:21:09,561 --> 00:21:11,187 Vay, vay, yaratık severler. 320 00:21:11,187 --> 00:21:13,064 Bakın kimler gelmiş. 321 00:21:13,064 --> 00:21:15,734 Aree? Cam? İyisiniz! 322 00:21:15,734 --> 00:21:17,027 Tabii iyiyiz. 323 00:21:17,027 --> 00:21:19,696 Yeni dostlarımıza merhaba demeyecek misin? 324 00:21:21,740 --> 00:21:22,574 Yavrular! 325 00:21:23,241 --> 00:21:24,784 Çok tatlılar. 326 00:21:24,784 --> 00:21:27,245 Tatlılar ve droid yemiyorlar. 327 00:21:28,121 --> 00:21:31,541 Sanırım o yaratık sadece yavruları için yiyecek arıyordu. 328 00:21:35,211 --> 00:21:37,797 Evet ve Cam meyveye çok benziyor. 329 00:21:40,717 --> 00:21:41,551 Selam. 330 00:21:42,927 --> 00:21:44,304 Bizi yakaladı. 331 00:21:49,476 --> 00:21:50,310 Ne? 332 00:21:50,310 --> 00:21:51,644 Gıdıklanıyorum. 333 00:22:10,038 --> 00:22:11,790 Yardımlarınız için teşekkürler Jedi'lar. 334 00:22:12,332 --> 00:22:13,875 Özellikle senin, Lys. 335 00:22:13,875 --> 00:22:17,712 Çok sakin kalmadığımı biliyorum ve biraz... 336 00:22:17,712 --> 00:22:18,713 Korktun mu? 337 00:22:18,713 --> 00:22:21,591 Cam kaybolunca korktum. 338 00:22:21,591 --> 00:22:25,178 Ama Galaktik Yaratıkseverler Topluluğu üyesi olarak görevim 339 00:22:25,178 --> 00:22:27,347 her tür yaratığı öğrenmek. 340 00:22:28,223 --> 00:22:29,641 Ve sayende 341 00:22:29,641 --> 00:22:33,561 Galaktik Yaratık Rehberi'ne ekleyecek yeni bir yaratık keşfettik. 342 00:22:36,648 --> 00:22:39,025 Lys, bugün senin yardımın sayesinde, 343 00:22:39,025 --> 00:22:43,321 bu yeni keşfedilen yaratığın adını senin koymanı istiyorum. 344 00:22:43,321 --> 00:22:44,697 Sahi mi? 345 00:22:44,697 --> 00:22:47,200 Vay! Ona ne isim vereceksin Lys? 346 00:22:47,200 --> 00:22:51,538 Meyve seviyor ve bir oyukta yaşıyordu. 347 00:22:52,080 --> 00:22:54,499 Ben ona oyukyemiş kuşu diyeceğim. 348 00:22:55,667 --> 00:22:58,962 İlk burada duydunuz. Bu, yeni oyukyemiş kuşu dostumuz 349 00:22:58,962 --> 00:23:01,631 ve birkaç da yavrumuz var. 350 00:23:08,638 --> 00:23:10,140 Ah, çok tatlı. 351 00:23:10,890 --> 00:23:12,892 Görüşmek üzere yaratık severler. 352 00:23:29,033 --> 00:23:30,910 "Jöle Meyvesi Takibi" "Yaratık Safarisi" 353 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Alt yazı çevirmeni: Seda Cevher