1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
Evet!
2
00:00:53,137 --> 00:00:53,971
Vay!
3
00:00:53,971 --> 00:00:57,433
Son jöle meyvesine benziyor.
4
00:01:12,990 --> 00:01:17,745
Demek hep duyduğum lezzetli ve nadir
jöle meyvesi bu.
5
00:01:17,745 --> 00:01:20,039
Birileri hepsini çalsa yazık olurdu.
6
00:01:20,039 --> 00:01:22,125
Bizim gibi birileri.
7
00:01:22,708 --> 00:01:23,668
Hey!
8
00:01:23,668 --> 00:01:26,754
O meyveler
Jöle Meyvesi Festivali'nde paylaşmak için!
9
00:01:27,922 --> 00:01:30,049
Satabilecekken neden paylaşasın ki?
10
00:01:30,049 --> 00:01:33,469
Bir sürü korsanın buna tonla
para ödeyeceğinden eminim.
11
00:01:39,433 --> 00:01:42,103
O korsan bütün meyveleri aldı büyükanne.
12
00:01:42,103 --> 00:01:44,522
Biliyorum canım.
13
00:01:44,522 --> 00:01:46,190
Jöle meyvesi olmadan
14
00:01:46,190 --> 00:01:49,527
Kublop Springs
bu akşamki festivali yapamaz.
15
00:01:52,822 --> 00:01:55,575
Sulu ve hoş
Yumuşak ve tatlı
16
00:01:56,159 --> 00:01:58,995
Çılgınca renkli
Keyiflidir yemesi
17
00:02:00,705 --> 00:02:02,373
Pardon, RJ.
18
00:02:06,544 --> 00:02:09,964
Bu süsler sadece bana yapışıyor.
19
00:02:15,636 --> 00:02:18,848
Festival süslemelerine
yardım ettiğiniz için sağ olun.
20
00:02:18,848 --> 00:02:21,976
- Memnuniyetle yardım ederiz.
- Yılın en sevdiğim günü.
21
00:02:21,976 --> 00:02:23,936
Jöle Meyvesi Festivali
22
00:02:23,936 --> 00:02:27,190
lezzetli jöle meyvesinin tadını
paylaşmak içindir.
23
00:02:27,190 --> 00:02:28,566
Sabırsızlanıyorum.
24
00:02:28,566 --> 00:02:31,194
Jöle cıngılının dediği gibi.
25
00:02:31,194 --> 00:02:32,570
Sulu ve hoş
26
00:02:32,570 --> 00:02:33,988
Yumuşak ve tatlı
27
00:02:33,988 --> 00:02:35,198
Çılgınca renkli
28
00:02:35,198 --> 00:02:36,657
Keyiflidir yemesi
29
00:02:39,702 --> 00:02:41,204
Selam Weebo.
30
00:02:41,204 --> 00:02:43,456
Jöle meyvesi sevkiyatı nasıl?
31
00:02:43,456 --> 00:02:46,500
Gelmiyor Hap. Gidiyor.
32
00:02:46,500 --> 00:02:48,669
Bir grup korsan alıp gitti.
33
00:02:48,669 --> 00:02:49,629
- Korsanlar mı?
- Ne?
34
00:02:50,630 --> 00:02:52,298
Tüm meyveleri çaldılar.
35
00:02:52,882 --> 00:02:53,883
Olamaz!
36
00:02:56,302 --> 00:02:59,972
Jöle meyvesi olmadan
Jöle Meyvesi Festivali yapamayız.
37
00:02:59,972 --> 00:03:03,684
O meyve korsanlar için değil
festivalde paylaşmak içindi.
38
00:03:05,978 --> 00:03:07,980
O korsanların tipi nasıldı?
39
00:03:07,980 --> 00:03:12,151
Kuşa benzeyen çok büyük gemileri vardı.
40
00:03:12,151 --> 00:03:14,695
Bir de kasklı kısa boylu biri vardı.
41
00:03:15,446 --> 00:03:16,614
Taborr.
42
00:03:17,698 --> 00:03:21,911
Merak etme Weebo. Jedi arkadaşlarımla
onu bulup meyveleri geri alacağız.
43
00:03:23,704 --> 00:03:25,873
Nereye gittiklerini bilmiyorsun.
44
00:03:25,873 --> 00:03:28,542
Şey, kasklı olan adam
45
00:03:28,542 --> 00:03:31,545
meyveleri başka korsanlara satacağını söyledi.
46
00:03:31,545 --> 00:03:35,216
Başka korsanlara mı satacak?
Onun yerini biliyor olabilirim.
47
00:03:35,216 --> 00:03:39,345
Süslemeye devam et Hap
çünkü jöle meyvelerini geri alacağız.
48
00:03:39,971 --> 00:03:41,722
Firehawk'a!
49
00:03:47,270 --> 00:03:48,271
Yarrum Gezegeni.
50
00:03:48,271 --> 00:03:51,399
Oradaki korsan sığınağında
Taborr'la karşılaşmıştık.
51
00:03:51,399 --> 00:03:53,150
Doğru. Yarrum Kulesi'nde.
52
00:03:53,150 --> 00:03:55,736
Çeşitli yerlerden gelen korsanlar
orada takılıyor.
53
00:03:55,736 --> 00:03:58,489
Taborr, meyveleri orada satıyor olmalı.
54
00:03:58,489 --> 00:04:01,075
Oraya gidip hepsini geri alacağız.
55
00:04:01,075 --> 00:04:02,159
Çok kolay.
56
00:04:05,705 --> 00:04:07,999
O kadar kolay olacağından emin değilim.
57
00:04:07,999 --> 00:04:10,501
RJ, lütfen Firehawk'u sen devral.
58
00:04:11,669 --> 00:04:14,839
Jedi'lar genelde Yarrum Kulesi'ne gitmez.
59
00:04:14,839 --> 00:04:17,550
Seni bu kıyafetle gören olursa
Taborr'a haber verirler.
60
00:04:17,550 --> 00:04:20,803
O da biz daha yaklaşamadan meyveyle kaçar.
61
00:04:20,803 --> 00:04:22,596
Haklısın. Ne yapacağız?
62
00:04:23,472 --> 00:04:25,641
Korsanlara benzemeniz gerek.
63
00:04:26,267 --> 00:04:27,435
Bir fikrim var.
64
00:04:33,232 --> 00:04:34,567
Şeye benziyorsunuz...
65
00:04:35,651 --> 00:04:37,028
Yani...
66
00:04:37,028 --> 00:04:38,946
Jedi'lara benzemiyorsunuz.
67
00:04:38,946 --> 00:04:40,573
Bu iyi bir şey, değil mi?
68
00:04:43,200 --> 00:04:47,705
Bu iş olacaksa korsan gibi davranmanız gerekiyor.
69
00:04:47,705 --> 00:04:50,708
Sert korsan yüzlerinizi gösterin.
70
00:04:51,834 --> 00:04:53,836
Ben huysuz sert bir korsanım!
71
00:04:59,342 --> 00:05:01,510
Çok şirinsin Nubs.
72
00:05:01,510 --> 00:05:03,471
Yani...
73
00:05:03,471 --> 00:05:06,057
Şirin bir korsan değilsin.
74
00:05:06,057 --> 00:05:07,516
Ne âlemdeyiz Nash?
75
00:05:09,518 --> 00:05:10,519
Şey...
76
00:05:12,104 --> 00:05:15,316
İşe yarayacak artık.
Şimdi acele edip meyveyi geri alın.
77
00:05:15,316 --> 00:05:17,902
O hırsız korsanlar
lezzetli bir şeyi hak etmiyor.
78
00:05:17,902 --> 00:05:19,862
Gemiye göz kulak olabilir misin RJ?
79
00:05:19,862 --> 00:05:23,157
Korsanların Firehawk'u
kurcalamasını istemiyorum.
80
00:05:35,378 --> 00:05:40,049
İşte geldik. Yarrum Kulesi pazarı.
Unutmayın. Sert davranıyorsunuz.
81
00:05:41,509 --> 00:05:44,095
Hey! Siz dördünüz nereye?
82
00:05:44,678 --> 00:05:46,138
Kim soruyor?
83
00:05:46,138 --> 00:05:48,307
Unutmayın, korsan gibi sert.
84
00:05:51,435 --> 00:05:52,686
İyi misiniz çocuklar?
85
00:05:52,686 --> 00:05:55,189
Biz çocuk değiliz! Korsanız!
86
00:05:55,189 --> 00:06:00,403
Bizi rahatsız etmeyi kesmezsen
sorunumuz olacak.
87
00:06:01,612 --> 00:06:03,155
Öyle olsun.
88
00:06:03,656 --> 00:06:06,033
Bunun için yeterince maaş ödemiyorlar.
89
00:06:06,033 --> 00:06:07,326
- Evet.
- Başardık.
90
00:06:07,326 --> 00:06:08,828
Sert yüzler.
91
00:06:12,623 --> 00:06:14,625
Burası süpermiş.
92
00:06:15,835 --> 00:06:17,420
Sert yüzler. Unutmayın.
93
00:06:17,420 --> 00:06:18,504
Pardon!
94
00:06:18,504 --> 00:06:19,588
Yani...
95
00:06:20,339 --> 00:06:21,549
Pardon.
96
00:06:22,049 --> 00:06:23,008
Pardon.
97
00:06:24,468 --> 00:06:25,469
Hey!
98
00:06:25,469 --> 00:06:27,513
Ne oluyor ya?
99
00:06:34,728 --> 00:06:38,482
Belki de sert yüzler için
uygun zaman değildir Nash.
100
00:06:42,945 --> 00:06:44,363
Selam minik korsan.
101
00:06:44,363 --> 00:06:45,739
İyi misin?
102
00:06:45,739 --> 00:06:48,200
Evet. İyiyim.
103
00:06:48,200 --> 00:06:50,077
Teşekkür ederim.
104
00:06:50,077 --> 00:06:52,163
Canını yakmıştır.
105
00:06:52,163 --> 00:06:53,414
Kusura bakma.
106
00:06:53,414 --> 00:06:57,042
Pardon ama jöle meyvesini
nereden aldınız acaba?
107
00:06:57,042 --> 00:07:00,254
Jöle meyvesi mi? Bunun adı o mu?
108
00:07:00,254 --> 00:07:01,881
Çok lezzetli.
109
00:07:01,881 --> 00:07:05,551
Oradaki çocuk bir kasa araklamış.
Şimdi de satıyor.
110
00:07:05,551 --> 00:07:09,722
Selam millet. Meyvenizi alın.
Tenoo gezegeninden tamamen doğal.
111
00:07:09,722 --> 00:07:12,099
Çok nadir ve çok leziz.
112
00:07:12,099 --> 00:07:14,018
Taborr'ın çetesi.
113
00:07:14,560 --> 00:07:16,103
O hırsız korsanlar.
114
00:07:16,103 --> 00:07:19,690
Jöle meyvesi mi çalıyorlar?
Onu paylaşmanız gerek.
115
00:07:20,858 --> 00:07:24,361
Gizlice gidersek
hover-cart'ı ve meyveleri geri alabiliriz.
116
00:07:24,361 --> 00:07:25,446
Hadi!
117
00:07:25,446 --> 00:07:26,614
Teşekkürler.
118
00:07:27,573 --> 00:07:28,991
Teşekkürler.
119
00:07:30,159 --> 00:07:32,786
Gelin ve nadir bulunan meyvemizi deneyin.
120
00:07:32,786 --> 00:07:35,873
Fiyatı o kadar ucuz ki, resmen hırsızlık.
121
00:07:36,749 --> 00:07:37,958
Hey! Hey, sen!
122
00:07:38,626 --> 00:07:40,127
Kim? Yani...
123
00:07:40,127 --> 00:07:41,420
Kim? Ben mi?
124
00:07:41,420 --> 00:07:43,005
Evet, sen.
125
00:07:44,757 --> 00:07:45,716
Kaskın güzelmiş.
126
00:07:46,884 --> 00:07:50,554
İşte ücretsiz bir numune.
Başka isterseniz para ödemeniz gerek.
127
00:07:57,144 --> 00:07:58,604
Dur biraz.
128
00:07:58,604 --> 00:08:00,439
Kai Brightstar?
129
00:08:01,524 --> 00:08:02,900
Jedi'lar burada mı?
130
00:08:07,404 --> 00:08:09,740
Blaster ışını! Bizi nasıl buldular?
131
00:08:13,994 --> 00:08:17,164
Siz korsanlar jöle meyvesini
hiç hak etmiyorsunuz.
132
00:08:17,164 --> 00:08:19,124
Onları geri ver Taborr.
133
00:08:19,124 --> 00:08:20,709
Rüyanda görürsün.
134
00:08:20,709 --> 00:08:23,587
Pord, EB-3, gemiye dönüyoruz.
135
00:08:24,255 --> 00:08:25,631
Jöle meyvesinin peşine!
136
00:08:27,800 --> 00:08:30,469
Korsanların meyvemizi almasına
izin vermem.
137
00:09:05,921 --> 00:09:06,922
Devam edin.
138
00:09:06,922 --> 00:09:08,465
Ben size yetişirim.
139
00:09:13,304 --> 00:09:14,888
Hızlı mı geldi Jedi'lar?
140
00:09:17,433 --> 00:09:18,434
Of!
141
00:09:20,853 --> 00:09:22,104
Hayır!
142
00:09:22,980 --> 00:09:23,981
Atla!
143
00:09:26,650 --> 00:09:29,570
- Jöle meyveleri düşecek!
- Hayır!
144
00:09:46,712 --> 00:09:49,131
Jöle meyvemizi geri aldık!
145
00:09:50,924 --> 00:09:53,510
Hey, Nash. Çabuk, RJ'i ara da bizi alsın.
146
00:09:54,428 --> 00:09:55,429
RJ, cevap ver.
147
00:09:56,263 --> 00:09:57,848
Hep Jedi'lar geliyor.
148
00:09:57,848 --> 00:10:01,226
İhtiyar çiftçiyi soyduğun için
öyle oldu Taborr.
149
00:10:01,226 --> 00:10:03,062
İhtiyar çiftçiyi mi soymuş?
150
00:10:04,688 --> 00:10:06,523
Evet ve torununu da.
151
00:10:06,523 --> 00:10:09,151
Bu hiç hoş bir şey değil.
152
00:10:10,110 --> 00:10:11,445
Ne korsanmış ama.
153
00:10:14,490 --> 00:10:17,409
Ben korsanım ve etkileyiciyim.
154
00:10:19,328 --> 00:10:20,329
Hadi!
155
00:10:25,584 --> 00:10:26,710
Tamam Nash.
156
00:10:26,710 --> 00:10:28,671
Hadi jöle meyvelerini geri...
157
00:10:34,051 --> 00:10:35,552
Bunu yapacağıma inanamıyorum.
158
00:10:35,552 --> 00:10:37,471
- Baksana Taborr!
- Ne var?
159
00:10:37,471 --> 00:10:42,101
Jöle Meyvesi Festivali'ni seviyorum.
Onu arkadaşlarımla paylaşacaktım
160
00:10:42,101 --> 00:10:46,105
ama sonra festivalin sadece arkadaşlarla
paylaşmak olmadığını hatırladım.
161
00:10:46,105 --> 00:10:49,191
Herkesle paylaşmak demek.
Korsanlarla bile.
162
00:10:50,943 --> 00:10:52,027
Sağ ol?
163
00:10:56,407 --> 00:10:57,950
Paylaşmak mı?
164
00:10:57,950 --> 00:10:59,785
Olmaz. Bu benim.
165
00:10:59,785 --> 00:11:01,453
Hadi gelin, gidelim.
166
00:11:04,039 --> 00:11:06,709
Jöle meyvesini
festivale götürme vakti geldi.
167
00:11:14,675 --> 00:11:16,635
Bizi davet ettiğin için sağ ol.
168
00:11:16,635 --> 00:11:20,013
Rica ederim Bay Korsan, beyefendi.
169
00:11:21,890 --> 00:11:23,183
Şuna bakar mısın?
170
00:11:23,183 --> 00:11:26,395
Jöle Meyvesi Festivali'ni kurtardınız.
171
00:11:26,395 --> 00:11:27,479
Teşekkürler.
172
00:11:27,479 --> 00:11:30,482
Jöle Meyvesi Festivali kahramanlarına.
173
00:11:30,482 --> 00:11:32,943
Kahramanlarımıza!
174
00:11:35,529 --> 00:11:38,532
Bu inanılmaz.
175
00:11:39,241 --> 00:11:40,743
Çok güzel.
176
00:11:41,410 --> 00:11:43,746
Jöle meyvesi güzeldir demiştim.
177
00:11:43,746 --> 00:11:45,998
Tıpkı jöle cıngılındaki gibi.
178
00:11:45,998 --> 00:11:47,291
Sulu ve hoş
179
00:11:47,291 --> 00:11:48,625
Yumuşak ve tatlı
180
00:11:48,625 --> 00:11:50,085
Çılgınca renkli
181
00:11:51,670 --> 00:11:53,672
Kesinlikle keyiflidir yemesi.
182
00:11:53,672 --> 00:11:55,674
Evet, kim ikincileri ister?
183
00:11:58,010 --> 00:11:59,344
Ben! Ben!
184
00:12:02,598 --> 00:12:04,516
Tünaydın yaratık severler.
185
00:12:04,516 --> 00:12:07,519
Ben, tüm galaksiye yayın yapan Aree.
186
00:12:07,519 --> 00:12:10,105
Galaktik Yaratıkeverler Topluluğu'ndanım.
187
00:12:10,105 --> 00:12:14,276
Her zamanki gibi galaksideki yaratıkları
öğrenmek için buradayım.
188
00:12:14,276 --> 00:12:17,029
Bugün yanımızda
özel Jedi arkadaşlarımız var.
189
00:12:17,029 --> 00:12:18,989
Kai, Lys ve Nubs.
190
00:12:18,989 --> 00:12:20,240
- Selam.
- Merhaba.
191
00:12:22,409 --> 00:12:26,622
Chylaroo adlı kemirgenlerin yuvası olan
Yamradi adlı gezegendeyiz.
192
00:12:27,956 --> 00:12:31,710
Chylaroo'lar hakkında çok bilgi yok
yani öğrenecek çok şey var.
193
00:12:31,710 --> 00:12:33,086
Sanırım tamamdır Cam.
194
00:12:34,922 --> 00:12:39,510
Kaydına girmemize ve seninle Yamradi'ye
gelmemize izin verdiğin için sağ ol.
195
00:12:39,510 --> 00:12:44,181
- Lys biraz heyecanlı.
- Sizlerle buluşmak için sabırsızlanıyorum.
196
00:12:44,181 --> 00:12:46,350
Galaktik Yaratık Rehberi'ne bayılıyorum.
197
00:12:46,350 --> 00:12:49,770
Gedonia Toprak Kurdu'yla ilgili kısım
en sevdiğim kısmı.
198
00:12:49,770 --> 00:12:52,272
Ya da Exogorth'lar.
Dur, hayır. Charhound'lar.
199
00:12:52,272 --> 00:12:54,608
Sahi mi? Bu çok güzel.
200
00:12:54,608 --> 00:12:56,318
Cam ve ben gurur duyuyoruz.
201
00:12:56,318 --> 00:12:59,530
Şanslıysak Chylaroo'lar hakkında
Yaratık Rehberi'ne koyacak
202
00:12:59,530 --> 00:13:01,406
bir sürü şey öğreneceğiz.
203
00:13:02,032 --> 00:13:03,200
Gayet resmî!
204
00:13:03,200 --> 00:13:05,911
Kim yaratık bilgisi toplamaya hazır?
205
00:13:05,911 --> 00:13:06,995
Evet!
206
00:13:06,995 --> 00:13:09,915
- Ben doğuştan hazırım.
- O zaman gidelim.
207
00:13:23,595 --> 00:13:24,763
I-ıh.
208
00:13:25,264 --> 00:13:28,725
Bu çok eğlenceli.
Sence Chylaroo'yu ne zaman buluruz?
209
00:13:30,853 --> 00:13:32,187
Acaba bu...
210
00:13:32,187 --> 00:13:33,522
Bence bu bir...
211
00:13:35,023 --> 00:13:36,441
Chylaroo!
212
00:13:37,526 --> 00:13:38,735
Onları bulduk.
213
00:13:38,735 --> 00:13:40,612
Dikkat edin, korkutmayalım...
214
00:13:42,531 --> 00:13:44,783
Sanırım merhaba demek istiyorlar.
215
00:13:44,783 --> 00:13:48,871
Ha. İnanılmaz.
Onu kendine bu kadar kolay nasıl getirdi?
216
00:13:48,871 --> 00:13:52,249
Bizim Lys böyle.
Yaratıklarla arası çok iyidir.
217
00:13:55,836 --> 00:13:58,755
Daha önce bir Chylaroo'ya
bu kadar yaklaşmamıştım.
218
00:13:58,755 --> 00:14:00,048
Bu mükemmel.
219
00:14:03,051 --> 00:14:05,220
Yakası var! İnanılmaz.
220
00:14:05,220 --> 00:14:07,973
Onu sevince yakası açılıyor.
221
00:14:09,391 --> 00:14:12,686
Tapınak bahçesinde gördüğümüz
Coosta faresine benziyor.
222
00:14:14,146 --> 00:14:16,690
Güzel soru Nubs. Acaba şey ister mi...
223
00:14:40,339 --> 00:14:41,340
O...
224
00:14:45,260 --> 00:14:46,637
Cam!
225
00:14:46,637 --> 00:14:48,555
Onu geri almalıyız! Çabuk!
226
00:14:50,432 --> 00:14:51,767
Bırak o droid'i!
227
00:14:52,517 --> 00:14:53,518
Cam!
228
00:14:57,356 --> 00:14:59,066
Arkadaşımızı geri getir!
229
00:15:01,485 --> 00:15:02,569
İyiyim.
230
00:15:03,153 --> 00:15:03,987
Orada!
231
00:15:15,040 --> 00:15:16,041
Nereye gittiler?
232
00:15:17,584 --> 00:15:22,214
Cam'i ve onu alan şeyi kaybettik.
Hangi yöne gittiklerini göremedim.
233
00:15:22,214 --> 00:15:23,590
O neydi?
234
00:15:23,590 --> 00:15:25,342
Hiç böyle bir şey görmedim.
235
00:15:25,342 --> 00:15:27,427
Yeni bir yaratık mı yani?
236
00:15:27,427 --> 00:15:28,762
Heyecan verici!
237
00:15:29,388 --> 00:15:32,057
Yani Cam'in kaçırılması
heyecan verici değil.
238
00:15:32,057 --> 00:15:34,643
Küçük ve sevecen yaratıklar tamam
239
00:15:34,643 --> 00:15:38,939
ama o her neyse büyük ve korkunçtu
ve arkadaşımı kaçırdı.
240
00:15:38,939 --> 00:15:40,565
Ya onu yerse?
241
00:15:40,565 --> 00:15:41,650
Yerse mi?
242
00:15:41,650 --> 00:15:45,445
Droid yiyen hiçbir yaratık bilmiyorum.
Güvende olduğundan eminim.
243
00:15:45,445 --> 00:15:47,948
Cam'i geri alacağız. Söz.
244
00:15:57,666 --> 00:16:02,504
Bu tüy yaratıktan düşmüş gibi duruyor.
Nerede arayacağımızı biliyorum galiba.
245
00:16:07,509 --> 00:16:09,928
Bu ağacın tepesinde midir diyorsun?
246
00:16:11,346 --> 00:16:13,515
Kuşlar ağaçlara yuva yapar.
247
00:16:13,515 --> 00:16:16,601
Ve o yaratık da bana kuş gibi göründü.
248
00:16:17,352 --> 00:16:19,688
Belki de buralarda yuvası vardır.
249
00:16:21,982 --> 00:16:23,650
Beni merak etmeyin.
250
00:16:24,276 --> 00:16:25,277
Hallettim.
251
00:16:37,664 --> 00:16:38,707
Nubs!
252
00:16:49,426 --> 00:16:50,969
Nubs! İyi misin?
253
00:16:55,974 --> 00:16:57,392
Şimdi buraya mı indik?
254
00:16:57,392 --> 00:16:58,477
Anlamadım.
255
00:16:58,477 --> 00:17:00,687
Yaratık burada olmalı.
256
00:17:00,687 --> 00:17:03,190
Ama yukarıda hiç yuva görmedik...
257
00:17:04,274 --> 00:17:05,650
Bir tüy daha!
258
00:17:05,650 --> 00:17:06,735
Lys?
259
00:17:11,406 --> 00:17:14,409
Görünüşe göre yaratık
bu oyuğa girmiş olabilir.
260
00:17:15,577 --> 00:17:20,040
Oyuk içinde kuşların da yaşayabileceği,
yerde bulunan deliğe denir.
261
00:17:20,040 --> 00:17:21,708
Belki yaratık da burada yaşıyordur.
262
00:17:21,708 --> 00:17:23,168
Bakmaya değer.
263
00:17:23,168 --> 00:17:25,670
Yuvasını ağaçta yaptığı konusunda yanıldık.
264
00:17:25,670 --> 00:17:28,673
Belki de bu yaratık hakkında
çok şey bilmiyoruz.
265
00:17:28,673 --> 00:17:32,761
- Droid yemesi dışında.
- Cam'in iyi olduğundan eminim Aree.
266
00:17:32,761 --> 00:17:36,056
Belki yaratık onu başka sebeple almıştır. Bilmiyoruz.
267
00:17:36,056 --> 00:17:38,975
Ama daha fazlasını öğrenmemiz gerektiğini biliyorum.
268
00:17:38,975 --> 00:17:42,270
Galaktik Yaratıksever olmanın olayı bu.
269
00:17:42,270 --> 00:17:44,606
Sanırım haklısın.
270
00:17:44,606 --> 00:17:47,859
Gelin, şu deliğe bakıp
bir şeyler öğrenmeye çalışalım.
271
00:17:55,826 --> 00:17:56,743
Bakın.
272
00:17:58,370 --> 00:17:59,704
Bir yuva bulduk.
273
00:18:01,331 --> 00:18:02,332
Ve o Cam.
274
00:18:02,332 --> 00:18:03,917
Sana geliyorum dostum!
275
00:18:03,917 --> 00:18:05,127
Aree bekle!
276
00:18:06,837 --> 00:18:09,256
Cam? Benim. Aree.
277
00:18:12,217 --> 00:18:13,218
Cam!
278
00:18:14,136 --> 00:18:15,387
- Bir şeyi yok.
- Cam!
279
00:18:21,017 --> 00:18:22,519
Sen kocaman bir kuşsun.
280
00:18:23,270 --> 00:18:24,271
Kaçın!
281
00:18:35,740 --> 00:18:36,825
Hayır!
282
00:18:36,825 --> 00:18:38,201
Bırak!
283
00:18:38,201 --> 00:18:39,411
Aree! Cam!
284
00:18:39,411 --> 00:18:41,872
Beni yemesine izin vermeyin!
285
00:18:45,125 --> 00:18:46,126
Aree!
286
00:18:51,381 --> 00:18:52,382
Aree!
287
00:18:55,594 --> 00:18:58,847
O yaratık oradayken
içeri nasıl gireceğiz bilmiyorum.
288
00:19:02,392 --> 00:19:03,727
İnanamıyorum.
289
00:19:03,727 --> 00:19:06,229
Önce Cam'i aldı. Sonra da Aree'yi.
290
00:19:07,272 --> 00:19:09,357
Belki de gerçekten droid yiyordur.
291
00:19:10,317 --> 00:19:11,985
Hayır, elbette yemiyor.
292
00:19:11,985 --> 00:19:15,655
Droid yiyor olsa Cam'i çoktan yerdi.
293
00:19:16,364 --> 00:19:18,283
Peki neyin peşinde?
294
00:19:18,283 --> 00:19:20,285
Neden droid'leri aldı?
295
00:19:25,624 --> 00:19:26,791
Sorun yok Nubs.
296
00:19:26,791 --> 00:19:30,128
O bakışı tanıyorum. Lys'in düşünen suratı.
297
00:19:30,128 --> 00:19:34,591
Yaratıkla ilgili çok şey bilmesek de
hâlâ Aree ve Cam'i kurtarabiliriz.
298
00:19:34,591 --> 00:19:37,135
Sadece şu ana kadar
ne bildiğimizi düşünmemiz gerek.
299
00:19:38,887 --> 00:19:40,931
Belki kuş gibi yaratıklar meyve yiyordur.
300
00:19:40,931 --> 00:19:43,767
Ve bu gezegendeki meyveler de
aşırı parlak.
301
00:19:44,517 --> 00:19:45,936
Tıpkı Cam gibi.
302
00:19:47,270 --> 00:19:51,191
Cam yemeği gibi görünüyor olmalı.
Yani droid yemiyor.
303
00:19:51,191 --> 00:19:54,486
Sadece kafası karışmış ve karnı aç.
304
00:19:54,486 --> 00:19:55,570
Tamam.
305
00:19:55,570 --> 00:19:57,822
Cam ve Aree'yi nasıl geri alacağız?
306
00:19:57,822 --> 00:20:01,076
Bir fikrim var.
Ama daha fazla meyve gerekecek.
307
00:20:03,286 --> 00:20:06,206
Eh, daha önce hiç meyve giymedim diyebilirim.
308
00:20:15,131 --> 00:20:18,134
Tek yapman gereken
yaratığa kendini kovalattırmak.
309
00:20:18,134 --> 00:20:20,804
Sonra da Aree ve Cam'i kurtaracağım.
310
00:20:24,683 --> 00:20:26,768
Arkadaşlarıma dönmem gerek.
311
00:20:31,356 --> 00:20:32,274
Tamam Nubs.
312
00:20:32,274 --> 00:20:33,358
Başlıyoruz.
313
00:20:33,358 --> 00:20:37,279
Hu-hu! Buraya bak!
314
00:20:48,540 --> 00:20:49,541
Kaç Nubs!
315
00:20:52,210 --> 00:20:54,045
Sıra sende Lys! Hadi!
316
00:20:59,634 --> 00:21:02,012
Görünüşe göre
yaratık bu gezegenin yerlisi...
317
00:21:02,012 --> 00:21:04,222
- Psst. Aree, Cam?
- ...ve doğal ortamının
318
00:21:04,222 --> 00:21:06,433
- pek uzağına gitmemiş.
- Orada mısınız?
319
00:21:09,561 --> 00:21:11,187
Vay, vay, yaratık severler.
320
00:21:11,187 --> 00:21:13,064
Bakın kimler gelmiş.
321
00:21:13,064 --> 00:21:15,734
Aree? Cam? İyisiniz!
322
00:21:15,734 --> 00:21:17,027
Tabii iyiyiz.
323
00:21:17,027 --> 00:21:19,696
Yeni dostlarımıza merhaba demeyecek misin?
324
00:21:21,740 --> 00:21:22,574
Yavrular!
325
00:21:23,241 --> 00:21:24,784
Çok tatlılar.
326
00:21:24,784 --> 00:21:27,245
Tatlılar ve droid yemiyorlar.
327
00:21:28,121 --> 00:21:31,541
Sanırım o yaratık sadece
yavruları için yiyecek arıyordu.
328
00:21:35,211 --> 00:21:37,797
Evet ve Cam meyveye çok benziyor.
329
00:21:40,717 --> 00:21:41,551
Selam.
330
00:21:42,927 --> 00:21:44,304
Bizi yakaladı.
331
00:21:49,476 --> 00:21:50,310
Ne?
332
00:21:50,310 --> 00:21:51,644
Gıdıklanıyorum.
333
00:22:10,038 --> 00:22:11,790
Yardımlarınız için teşekkürler Jedi'lar.
334
00:22:12,332 --> 00:22:13,875
Özellikle senin, Lys.
335
00:22:13,875 --> 00:22:17,712
Çok sakin kalmadığımı biliyorum ve biraz...
336
00:22:17,712 --> 00:22:18,713
Korktun mu?
337
00:22:18,713 --> 00:22:21,591
Cam kaybolunca korktum.
338
00:22:21,591 --> 00:22:25,178
Ama Galaktik Yaratıkseverler Topluluğu
üyesi olarak görevim
339
00:22:25,178 --> 00:22:27,347
her tür yaratığı öğrenmek.
340
00:22:28,223 --> 00:22:29,641
Ve sayende
341
00:22:29,641 --> 00:22:33,561
Galaktik Yaratık Rehberi'ne ekleyecek
yeni bir yaratık keşfettik.
342
00:22:36,648 --> 00:22:39,025
Lys, bugün senin yardımın sayesinde,
343
00:22:39,025 --> 00:22:43,321
bu yeni keşfedilen yaratığın adını
senin koymanı istiyorum.
344
00:22:43,321 --> 00:22:44,697
Sahi mi?
345
00:22:44,697 --> 00:22:47,200
Vay! Ona ne isim vereceksin Lys?
346
00:22:47,200 --> 00:22:51,538
Meyve seviyor ve bir oyukta yaşıyordu.
347
00:22:52,080 --> 00:22:54,499
Ben ona oyukyemiş kuşu diyeceğim.
348
00:22:55,667 --> 00:22:58,962
İlk burada duydunuz.
Bu, yeni oyukyemiş kuşu dostumuz
349
00:22:58,962 --> 00:23:01,631
ve birkaç da yavrumuz var.
350
00:23:08,638 --> 00:23:10,140
Ah, çok tatlı.
351
00:23:10,890 --> 00:23:12,892
Görüşmek üzere yaratık severler.
352
00:23:29,033 --> 00:23:30,910
"Jöle Meyvesi Takibi"
"Yaratık Safarisi"
353
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Alt yazı çevirmeni: Seda Cevher