1 00:00:25,985 --> 00:00:27,028 Yeah! 2 00:00:53,805 --> 00:00:55,723 Whee! Whoo-hoo! 3 00:00:55,723 --> 00:00:57,600 Yeah! 4 00:00:57,600 --> 00:01:00,019 Thanks for showing us your piloting moves, Nash. 5 00:01:00,019 --> 00:01:03,773 Can't wait to try them during our flying lessons with Master Zia tomorrow. 6 00:01:03,773 --> 00:01:05,858 You haven't even seen my best move. 7 00:01:05,858 --> 00:01:08,903 I call it the Throttle Buster! 8 00:01:11,114 --> 00:01:12,573 - Whoo-hoo! 9 00:01:14,367 --> 00:01:16,285 Whoo-hoo! 10 00:01:18,079 --> 00:01:19,580 Whoa! Whoo! 11 00:01:22,667 --> 00:01:24,043 Whoa! 12 00:01:28,131 --> 00:01:31,843 That was great! 13 00:01:31,843 --> 00:01:35,638 Nash, you gotta teach us the Throttle Buster, please? 14 00:01:35,638 --> 00:01:37,473 It's really hard. 15 00:01:37,473 --> 00:01:40,309 We should wait until you've had a little more time to train. 16 00:01:42,895 --> 00:01:48,609 But I guess I could let you fly the Crimson Firehawk for a bit. 17 00:01:49,819 --> 00:01:52,446 Really? I've never flown it before! 18 00:01:52,446 --> 00:01:54,532 Now, be gentle with the Firehawk. 19 00:01:55,408 --> 00:01:56,909 Whoa! 20 00:01:59,662 --> 00:02:01,497 - I said, be gentle! 21 00:02:01,497 --> 00:02:03,541 Sorry! 22 00:02:05,710 --> 00:02:07,461 Watch out! Sorry! 23 00:02:07,461 --> 00:02:10,131 Slow down! Be careful! Sorry! 24 00:02:19,182 --> 00:02:22,268 Huh. You're actually pretty good at flying, Kai. 25 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 Thanks! We took some beginner flying lessons already. Watch this! 26 00:02:29,942 --> 00:02:31,694 Pretty fun, huh? 27 00:02:31,694 --> 00:02:33,487 - Kai, look out! 28 00:02:50,504 --> 00:02:54,508 Sorry for the rough landing, Nash. 29 00:02:54,508 --> 00:02:57,678 Eh, that's okay. The Firehawk is tougher than it looks. 30 00:02:58,846 --> 00:02:59,931 - Oof! 31 00:03:00,765 --> 00:03:03,142 Come on, RJ. Let's check for any damage. 32 00:03:05,937 --> 00:03:08,731 Hi, Master Zia. Sorry about the rough landing. 33 00:03:08,731 --> 00:03:10,274 Nash let me fly the Firehawk. 34 00:03:10,274 --> 00:03:13,527 Believe it or not, I've seen worse landings. 35 00:03:13,527 --> 00:03:15,988 I hope you're all ready for your flying lesson tomorrow. 36 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 Kai could definitely use another lesson. 37 00:03:18,407 --> 00:03:20,952 - Hey! 38 00:03:20,952 --> 00:03:23,913 - First, you three need some ships to fly. 39 00:03:23,913 --> 00:03:26,999 I'm sending you and Nash to pick them up from my friend Zepher. 40 00:03:26,999 --> 00:03:30,127 His starship repair shop is on one of the moons of Tenoo. 41 00:03:30,127 --> 00:03:33,839 Hey! Ha! I know Zepher. He's a friend of my mom's too! 42 00:03:35,841 --> 00:03:37,093 Oh, gasket-thrusters! 43 00:03:37,093 --> 00:03:39,679 You'll be flying the ships back here to the Temple. 44 00:03:39,679 --> 00:03:43,766 Kai, I know you want to fly like Nash, but you're still learning. 45 00:03:43,766 --> 00:03:45,935 So, please take it easy until you're ready. 46 00:03:45,935 --> 00:03:48,688 Don't worry, Master Zia. We'll bring those starships back 47 00:03:48,688 --> 00:03:50,314 - without a scratch. 48 00:03:50,314 --> 00:03:53,359 Could use a little help over here! 49 00:03:53,359 --> 00:03:55,361 - Oh, come on! 50 00:03:55,361 --> 00:03:58,531 We'll leave for the mission right after we help Nash. 51 00:04:03,077 --> 00:04:04,829 - Whoa. 52 00:04:04,829 --> 00:04:07,665 Those are the two moons of Tenoo. 53 00:04:07,665 --> 00:04:10,501 The big one with the rings around it is where we'll find Zepher. 54 00:04:13,754 --> 00:04:16,132 That looks like a fun place to fly a starship. 55 00:04:17,341 --> 00:04:19,427 What is that? 56 00:04:19,427 --> 00:04:21,595 I see you've met our space slug. 57 00:04:21,595 --> 00:04:23,597 - Amazing! 58 00:04:32,857 --> 00:04:34,275 Nash Durango! 59 00:04:34,275 --> 00:04:35,526 - Zepher! 60 00:04:35,526 --> 00:04:39,405 By the light! Look how you've grown. 61 00:04:39,405 --> 00:04:43,242 And good to see you too, RJ. How's my favorite droid? 62 00:04:44,410 --> 00:04:46,996 Kai, Lys, Nubs, meet Zepher! 63 00:04:46,996 --> 00:04:50,207 He taught my parents everything they know about starship engines. 64 00:04:50,207 --> 00:04:52,043 Hello, younglings! 65 00:04:52,043 --> 00:04:57,131 Master Zia told me you'd be coming. You are most welcome here, my friends. 66 00:04:57,131 --> 00:05:00,259 Come, come! Let me show you to your ships. 67 00:05:02,136 --> 00:05:03,804 Whoa! 68 00:05:03,804 --> 00:05:05,181 Jedi Vectors! 69 00:05:05,181 --> 00:05:06,682 They're beautiful. 70 00:05:08,100 --> 00:05:09,852 - I can't wait to fly 'em! 71 00:05:09,852 --> 00:05:12,855 Ha-pa-pup-pup, not so fast, young Jedi. 72 00:05:12,855 --> 00:05:16,400 I've made changes so these ships can be used by younglings. 73 00:05:16,400 --> 00:05:19,278 Uh, they take a little, uh, getting used to. 74 00:05:19,278 --> 00:05:21,072 Sounds like fun to me. 75 00:05:21,072 --> 00:05:24,200 I like your attitude. 76 00:05:24,200 --> 00:05:27,536 But before I let you fly all the way back to the Temple, 77 00:05:27,536 --> 00:05:30,247 you'll need to prove you can handle them safely. 78 00:05:30,247 --> 00:05:31,540 Like a test flight? 79 00:05:31,540 --> 00:05:32,625 Exactly! 80 00:05:32,625 --> 00:05:37,088 Nash, you're the best pilot I know. Can you lead these three on a test flight? 81 00:05:37,088 --> 00:05:39,840 - Does a wipplebog snort when it's sleepy? 82 00:05:42,551 --> 00:05:44,762 Y-Yes. The answer is yes. 83 00:05:45,388 --> 00:05:47,640 - This is gonna be a blast. 84 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 Okay. 85 00:06:01,987 --> 00:06:04,240 So, we're gonna do some fancy flyin'. 86 00:06:04,240 --> 00:06:05,574 - Follow me. 87 00:06:05,574 --> 00:06:06,951 Do try to keep up. 88 00:06:08,494 --> 00:06:09,662 Whoo-hoo! 89 00:06:11,914 --> 00:06:13,374 Whoo-hoo! 90 00:06:30,182 --> 00:06:33,185 Ooh! A flock of Karnis birds. I've never seen them in person-- 91 00:06:33,185 --> 00:06:34,645 Lys! 92 00:06:35,312 --> 00:06:36,355 Pay attention. 93 00:06:36,355 --> 00:06:38,691 Oh! [chuckles] Oops! Thanks, Nash. 94 00:06:42,403 --> 00:06:45,322 Nice, Kai! You really are good at flying. 95 00:06:45,322 --> 00:06:46,657 Thanks, Nash. 96 00:06:46,657 --> 00:06:48,784 All right, everyone's looking good. 97 00:06:49,285 --> 00:06:51,203 -For the next part of the test flight... Whoa. 98 00:06:51,203 --> 00:06:53,205 ...we're gonna do something a little harder. 99 00:06:53,205 --> 00:06:54,957 A little harder, huh? 100 00:06:54,957 --> 00:06:57,001 To get the best angle on this... Ooh! 101 00:06:57,001 --> 00:07:00,337 Those asteroids look like the perfect place to practice. 102 00:07:00,337 --> 00:07:02,089 This is gonna be fun. 103 00:07:02,756 --> 00:07:06,844 Whoa! Whoa! Yeah! Whoo-hoo! 104 00:07:06,844 --> 00:07:09,472 Ha! Ha! 105 00:07:09,472 --> 00:07:13,100 This is harder, but this is a blast. 106 00:07:14,977 --> 00:07:18,731 Kai, there you are! We didn't realize you had left. You okay? 107 00:07:18,731 --> 00:07:20,065 Sorry 'bout that! 108 00:07:20,566 --> 00:07:24,069 I just got so excited about flying around these asteroids. 109 00:07:24,069 --> 00:07:27,031 You gotta try it. It's amazing! 110 00:07:27,031 --> 00:07:29,533 It does look like a fun place to test your skills. 111 00:07:29,533 --> 00:07:31,202 - All right. 112 00:07:31,202 --> 00:07:33,329 If we stay together, we should be fine. 113 00:07:33,329 --> 00:07:34,413 Let's go. 114 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 Now, this is a test flight. 115 00:07:41,545 --> 00:07:44,965 Wow! You three are getting really good with those Vectors. 116 00:07:44,965 --> 00:07:46,634 Time to take things up a notch. 117 00:07:46,634 --> 00:07:49,595 That asteroid looks like a good place for a Throttle Buster. 118 00:07:49,595 --> 00:07:50,971 I'm not so sure you should-- 119 00:07:52,598 --> 00:07:54,016 Oh, there he goes. 120 00:07:57,144 --> 00:07:58,103 I'm doing it! 121 00:08:00,064 --> 00:08:01,607 Whoa! 122 00:08:01,607 --> 00:08:03,067 - Uh-oh. 123 00:08:04,068 --> 00:08:05,236 Whoa! 124 00:08:05,861 --> 00:08:07,655 Whoa! 125 00:08:07,655 --> 00:08:09,532 I didn't do it. 126 00:08:09,532 --> 00:08:13,327 I pulled the throttle too soon, and I damaged my ship, didn't I? 127 00:08:14,495 --> 00:08:16,997 So close. Uh, that's okay, Kai. 128 00:08:16,997 --> 00:08:19,500 It's just a couple scratches. Zepher can fix-- 129 00:08:19,500 --> 00:08:20,960 Uh-oh! 130 00:08:23,921 --> 00:08:26,340 What? [gasps] It's-- 131 00:08:26,340 --> 00:08:27,508 The space slug! 132 00:08:27,508 --> 00:08:29,343 - Hurry! Fly away! 133 00:08:31,136 --> 00:08:34,181 Let's go, let's go! Hurry! Hurry, hurry! 134 00:08:36,141 --> 00:08:40,187 Lys, Nubs, Nash, RJ-83, you okay? 135 00:08:40,187 --> 00:08:42,898 Kai! We're inside the slug! 136 00:08:42,898 --> 00:08:44,608 It's-- It's-- 137 00:08:46,485 --> 00:08:48,404 It's incredible! 138 00:08:49,863 --> 00:08:52,032 - We're fine. 139 00:08:52,032 --> 00:08:53,409 And the ships are safe. 140 00:08:53,409 --> 00:08:55,953 There must be a way to get you out of there! 141 00:08:55,953 --> 00:08:57,663 I'm so sorry. 142 00:08:57,663 --> 00:09:01,250 I-- I guess I wasn't ready to do the Throttle Buster. 143 00:09:02,209 --> 00:09:03,794 Throttle... 144 00:09:03,794 --> 00:09:07,715 I have an idea, but you're going to have to listen to me and follow my directions. 145 00:09:07,715 --> 00:09:10,968 Okay, Nash, I'm listening. What's the plan? 146 00:09:16,432 --> 00:09:19,226 Okay, Kai. Nash's plan's gonna be great. 147 00:09:19,226 --> 00:09:22,730 Just gotta do the Throttle Buster to make sure the giant slug chases you 148 00:09:22,730 --> 00:09:24,857 and open its mouth so your friends can escape, 149 00:09:24,857 --> 00:09:27,359 but also make sure you don't get swallowed. Easy. 150 00:09:29,403 --> 00:09:31,655 Kai, I believe in you. 151 00:09:31,655 --> 00:09:35,200 We've practiced flying all day. You're ready to do this. 152 00:09:35,200 --> 00:09:37,119 I hope. 153 00:09:37,119 --> 00:09:40,789 We're gonna blast out as soon as you make the slug open its mouth. 154 00:09:42,374 --> 00:09:45,377 The Force is with me. 155 00:09:47,296 --> 00:09:48,464 Okay, here we go! 156 00:09:49,548 --> 00:09:52,301 Hey, Sluggie! Over here! 157 00:10:00,100 --> 00:10:01,977 It's open! Get out of there! 158 00:10:01,977 --> 00:10:03,562 Now! Now! Now! 159 00:10:09,401 --> 00:10:10,444 Come on, Kai! 160 00:10:10,444 --> 00:10:12,112 He's following my directions! 161 00:10:12,112 --> 00:10:14,281 He's doing the Throttle Buster the right way! 162 00:10:14,281 --> 00:10:16,116 Wait for it! 163 00:10:16,116 --> 00:10:17,534 All right, let's do this! 164 00:10:20,954 --> 00:10:23,207 Its mouth is closing! Hurry! 165 00:10:25,084 --> 00:10:27,503 We can make it! We can make it! 166 00:10:27,503 --> 00:10:29,129 Come on, come on, come on, come on! 167 00:10:29,129 --> 00:10:31,090 Whoa! 168 00:10:31,590 --> 00:10:32,925 We did it! 169 00:10:36,845 --> 00:10:39,264 - Yes! That was amazing! 170 00:10:39,264 --> 00:10:40,766 I knew you were ready! 171 00:10:40,766 --> 00:10:43,727 Now, let's get your ship fixed up before we head for the Temple. 172 00:10:50,025 --> 00:10:51,443 Sorry about the ship, Zepher. 173 00:10:51,443 --> 00:10:54,655 I should have listened to Nash and followed her directions. 174 00:10:54,655 --> 00:10:57,241 Psh! These are training ships. 175 00:10:57,241 --> 00:11:01,078 Of course they're gonna get banged up from time to time. 176 00:11:01,078 --> 00:11:03,872 And I'm always happy to help fix 'em up. 177 00:11:04,498 --> 00:11:06,083 From what Nash told me, 178 00:11:06,083 --> 00:11:09,169 it sounds like you three are ready to take these to the Temple. 179 00:11:09,169 --> 00:11:11,255 You really think so, Nash? 180 00:11:11,255 --> 00:11:14,341 Flying isn't easy, but you've learned a valuable lesson today. 181 00:11:14,341 --> 00:11:16,885 Besides, after escaping a giant space slug, 182 00:11:16,885 --> 00:11:19,304 - flying home should be a piece of cake. 183 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 - Yeah! - Yes! 184 00:11:20,305 --> 00:11:21,724 Now, fly safe. 185 00:11:21,724 --> 00:11:24,560 And if you ever need someone to fix up your ships, 186 00:11:24,560 --> 00:11:25,853 you know where to find me. 187 00:11:25,853 --> 00:11:27,396 Thanks, Zepher. 188 00:11:34,361 --> 00:11:37,614 Wow! Zepher did a great job on the ships! 189 00:11:37,614 --> 00:11:39,366 He always does. 190 00:11:39,366 --> 00:11:43,287 And you've definitely got three great pilots here, Master Zia. 191 00:11:43,287 --> 00:11:45,622 They're ready for their next lesson tomorrow. 192 00:11:45,622 --> 00:11:47,458 We learned from the best. 193 00:11:47,458 --> 00:11:49,334 I'm glad to hear it, Nash. 194 00:11:49,334 --> 00:11:53,005 Now, who wants to go on one more practice flight before tomorrow's lesson? 195 00:11:53,005 --> 00:11:54,548 Yes! 196 00:11:54,548 --> 00:11:57,342 Now, who wants to try the Throttle Buster? 197 00:11:57,342 --> 00:11:59,511 Not me! 198 00:12:03,098 --> 00:12:05,517 You're gonna pay for that one, Nubs. 199 00:12:05,517 --> 00:12:07,770 - Come on, almost there! 200 00:12:07,770 --> 00:12:09,396 - And that's how you do it. 201 00:12:09,396 --> 00:12:11,315 - Good race, Nubs. 202 00:12:11,315 --> 00:12:12,649 Great timing! 203 00:12:12,649 --> 00:12:14,985 Nash says we're going to be at planet Federian soon. 204 00:12:14,985 --> 00:12:17,696 I can't wait to see the beautiful Federian trees there. 205 00:12:21,325 --> 00:12:22,576 Nubs is right! 206 00:12:22,576 --> 00:12:26,079 These special trees have wood that's some of the strongest in the galaxy. 207 00:12:26,079 --> 00:12:29,291 I can't wait to see them in person and the forest wildlife. 208 00:12:29,291 --> 00:12:32,336 - It's a pretty special forest. 209 00:12:32,336 --> 00:12:36,882 Master Zia sent us here to learn about it, but you and Nubs already know so much. 210 00:12:36,882 --> 00:12:38,467 What more could we possibly learn? 211 00:12:38,467 --> 00:12:41,386 You always learn new things when you visit new places. 212 00:12:41,386 --> 00:12:42,471 Nash here! 213 00:12:42,471 --> 00:12:46,016 We're about to arrive at the forest, but there's a bit of a problem. 214 00:12:47,976 --> 00:12:49,812 Wait, where are the trees? 215 00:12:49,812 --> 00:12:51,980 I thought we were supposed to land in the forest. 216 00:12:53,524 --> 00:12:56,527 According to my directions, this should be the forest. 217 00:13:01,532 --> 00:13:05,202 Sawdust! That must mean these trees were cut down. 218 00:13:05,202 --> 00:13:08,121 Who would do that to this beautiful forest? 219 00:13:11,959 --> 00:13:14,586 Oh, hello there. I know what you are. 220 00:13:14,586 --> 00:13:17,089 - You're a skriffle! 221 00:13:17,089 --> 00:13:19,758 They're friendly and smart little critters! 222 00:13:21,844 --> 00:13:23,470 What's wrong, little one? 223 00:13:24,763 --> 00:13:26,932 Something bad happened here, didn't it? 224 00:13:29,476 --> 00:13:31,436 - I think he wants us to follow him! 225 00:13:31,436 --> 00:13:33,188 - RJ, can you keep an eye 226 00:13:33,188 --> 00:13:35,899 on the Firehawk while we find out what happened? 227 00:13:35,899 --> 00:13:37,568 - Thanks, buddy. 228 00:13:39,528 --> 00:13:41,947 - He's fast for a little guy. 229 00:13:44,408 --> 00:13:46,660 Aw, he's gone. 230 00:13:47,953 --> 00:13:50,247 - Oh, and he's back! 231 00:13:50,247 --> 00:13:54,001 He must want to show us something on the other side. Come on! 232 00:13:54,001 --> 00:13:56,044 Ow! 233 00:13:59,631 --> 00:14:01,842 Whoa! 234 00:14:08,390 --> 00:14:09,808 Whoa. 235 00:14:09,808 --> 00:14:12,060 That must be the tallest tree in the forest. 236 00:14:12,060 --> 00:14:13,228 Whoa! Wow! 237 00:14:24,948 --> 00:14:27,868 Look at all the skriffles! They're so cute! 238 00:14:27,868 --> 00:14:30,120 They are, but they look so sad. 239 00:14:31,705 --> 00:14:34,875 Skriffles normally live in trees all over the Federian forest. 240 00:14:36,084 --> 00:14:39,463 You must have all been scared when the other trees were cut down 241 00:14:39,463 --> 00:14:41,882 and came here to the tallest one for protection! 242 00:14:46,428 --> 00:14:49,431 So these trees are the skriffles' homes! 243 00:14:52,017 --> 00:14:54,853 I promise we're gonna find out who cut down those trees 244 00:14:54,853 --> 00:14:57,022 and make sure they don't cut down any more. 245 00:14:57,022 --> 00:14:58,982 We're going to protect your homes. 246 00:14:58,982 --> 00:15:00,067 Let's get going. 247 00:15:00,067 --> 00:15:02,986 We need to figure out who or what cut down these trees. 248 00:15:02,986 --> 00:15:05,238 Coming along, huh? 249 00:15:06,323 --> 00:15:07,824 Okay, what do we see? 250 00:15:07,824 --> 00:15:10,369 - Vehicle tracks! 251 00:15:10,369 --> 00:15:11,954 Huh, good eye, Nubs. 252 00:15:11,954 --> 00:15:14,831 These might've come from whatever machine cut down those trees. 253 00:15:14,831 --> 00:15:16,917 - And look, they lead this way. 254 00:15:18,251 --> 00:15:20,921 We've been following these tracks forever. 255 00:15:31,807 --> 00:15:34,893 - Hmm? - What is that thing? 256 00:15:37,437 --> 00:15:39,564 - It's okay, little buddy. 257 00:15:43,026 --> 00:15:44,277 Hmm. 258 00:15:45,988 --> 00:15:49,616 Sawdust. This is what cut down the trees! 259 00:15:49,616 --> 00:15:52,160 Let's talk to whoever's driving it and tell them to stop. 260 00:15:56,331 --> 00:15:58,166 Hello, is anyone in there? 261 00:15:58,166 --> 00:16:00,085 Ahem, state your business. 262 00:16:00,085 --> 00:16:02,838 Oh! Um. My-my-my business? 263 00:16:02,838 --> 00:16:05,340 We need to talk to whoever's in charge of this vehicle. 264 00:16:05,340 --> 00:16:07,884 Yeah! They shouldn't be cutting down these trees! 265 00:16:08,969 --> 00:16:11,054 Raxlo has no time for you. 266 00:16:11,054 --> 00:16:13,056 Uh, who's Raxlo? 267 00:16:13,056 --> 00:16:16,059 Raxlo is in charge of this vehicle. 268 00:16:16,059 --> 00:16:18,103 So, it's not you? 269 00:16:18,103 --> 00:16:20,355 I am RC-99. 270 00:16:20,355 --> 00:16:23,817 Raxlo is very busy. He cannot see visitors. 271 00:16:23,817 --> 00:16:26,862 Thank you for contacting the Raxlo Corporation. Ta-ta. 272 00:16:29,031 --> 00:16:32,200 We have to get inside to talk to this Raxlo person. 273 00:16:32,200 --> 00:16:35,037 Oh, we will, and I know who can help us. 274 00:16:36,747 --> 00:16:38,790 State your business. 275 00:16:39,750 --> 00:16:42,836 - Oh, state your business. 276 00:16:46,673 --> 00:16:51,011 Fascinating! And what happened next? I must know! 277 00:16:52,596 --> 00:16:54,181 He tells the best stories. 278 00:16:54,181 --> 00:16:55,682 Now's our chance! 279 00:16:55,682 --> 00:16:57,100 - You don't say. 280 00:16:57,100 --> 00:16:59,186 - And then what happened? 281 00:17:10,655 --> 00:17:11,990 Uh-oh. 282 00:17:11,990 --> 00:17:14,367 How did you get inside? 283 00:17:14,367 --> 00:17:15,869 - Uh. 284 00:17:15,869 --> 00:17:16,995 There! 285 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 You need to leave now! 286 00:17:19,539 --> 00:17:21,041 Ha! 287 00:17:22,209 --> 00:17:23,335 - Hurry! 288 00:17:24,628 --> 00:17:27,339 Raxlo doesn't care for unscheduled visitors! 289 00:17:28,590 --> 00:17:30,092 Phew! 290 00:17:30,092 --> 00:17:33,261 Well, that was fun, but we still need to find Raxlo. 291 00:17:33,261 --> 00:17:37,015 Ah, so you're looking for me. 292 00:17:38,767 --> 00:17:41,645 Sorry for barging in, but we need to talk. 293 00:17:41,645 --> 00:17:43,730 I don't have time for visitors. 294 00:17:43,730 --> 00:17:46,691 Too many things to do. It's a busy, busy day. 295 00:17:48,235 --> 00:17:49,569 Then we'll make it quick. 296 00:17:49,569 --> 00:17:51,696 - Did your machine-- - My harvester. 297 00:17:51,696 --> 00:17:54,783 Did your harvester cut down the Federian trees? 298 00:17:54,783 --> 00:17:59,579 Well, yes. I would hope so. That is after all what I built it to do. 299 00:18:02,541 --> 00:18:04,543 I have no idea what he's saying. 300 00:18:06,169 --> 00:18:09,631 There's some kind of furry rodent on you. 301 00:18:09,631 --> 00:18:13,176 This is a skriffle, and the Federian trees are their homes. 302 00:18:13,176 --> 00:18:16,096 If you keep cutting them down, they'll have no place to live. 303 00:18:16,096 --> 00:18:18,807 Aw, how terribly unfortunate. 304 00:18:18,807 --> 00:18:21,184 So you need to stop cutting down those trees! 305 00:18:21,184 --> 00:18:22,269 I see. 306 00:18:22,853 --> 00:18:27,023 There's another thing you may not know about these very special trees. 307 00:18:27,023 --> 00:18:28,650 Come with me. 308 00:18:29,901 --> 00:18:31,486 Ah, Raxlo, apologies. 309 00:18:31,486 --> 00:18:35,490 Everything's fine, RC-99. I'm handling this. 310 00:18:37,659 --> 00:18:42,247 You may know that Federian trees have amazingly strong wood 311 00:18:42,247 --> 00:18:44,583 that makes amazingly strong buildings. 312 00:18:44,583 --> 00:18:50,213 But what you may not know is that the trees are very valuable. 313 00:18:50,213 --> 00:18:53,884 It's why I'm gonna cut 'em all down and sell 'em for lots and lots of money. 314 00:18:55,010 --> 00:18:56,678 But my harvester overheated 315 00:18:56,678 --> 00:19:00,974 before I cut down the largest, most valuable Federian tree. 316 00:19:00,974 --> 00:19:04,477 And now that you know these trees are homes to creatures, 317 00:19:04,477 --> 00:19:05,687 you'll stop, right? 318 00:19:05,687 --> 00:19:07,898 Oh. No. 319 00:19:07,898 --> 00:19:12,569 The thing is, my harvester is now cooled down and ready to cut, cut, cut. 320 00:19:12,569 --> 00:19:16,698 And since I'd prefer not having any Jedi trying to stop me... 321 00:19:19,784 --> 00:19:22,454 I'm afraid I'll have to drop you off here until I'm done. 322 00:19:22,454 --> 00:19:23,622 Ta! 323 00:19:36,676 --> 00:19:41,097 Raxlo's gonna cut down the trees, the rest of the skriffles' homes! 324 00:19:42,974 --> 00:19:46,853 But what can we do? We're kinda tied up if you hadn't noticed. 325 00:19:54,903 --> 00:19:56,947 You called your friends! 326 00:20:02,035 --> 00:20:03,078 Thank you. 327 00:20:03,078 --> 00:20:07,207 Lys, we can stop Raxlo, but we need to get ahead of him! 328 00:20:07,207 --> 00:20:08,458 To the Firehawk! 329 00:20:18,343 --> 00:20:19,386 Okay, everyone, 330 00:20:19,386 --> 00:20:22,555 we have a little time before Raxlo and his harvester get here. 331 00:20:22,555 --> 00:20:25,183 If we're gonna stop him, we need a plan. 332 00:20:25,183 --> 00:20:28,019 Nubs, I'm gonna need you to find a boulder. 333 00:20:39,406 --> 00:20:41,116 - You okay, Nubs? 334 00:20:41,116 --> 00:20:42,200 Okay. 335 00:20:48,707 --> 00:20:50,500 Them again. 336 00:20:50,500 --> 00:20:52,127 - Wait, wait, wait! - Please slow down. 337 00:20:52,127 --> 00:20:53,670 You little-- 338 00:20:54,754 --> 00:20:56,631 Thought I'd gotten rid of you kids! 339 00:20:56,631 --> 00:20:59,551 - Turn around and leave this forest alone. 340 00:20:59,551 --> 00:21:01,636 This is your last chance, Raxlo! 341 00:21:01,636 --> 00:21:03,972 Hmm. Let me think. 342 00:21:03,972 --> 00:21:05,640 Uh... No. 343 00:21:08,810 --> 00:21:11,271 I thought he might say that. 344 00:21:11,271 --> 00:21:12,939 Nubs, now! 345 00:21:25,076 --> 00:21:28,163 They think that'll stop my harvester? 346 00:21:32,834 --> 00:21:35,086 - Lys! 347 00:21:38,173 --> 00:21:39,174 Whoo-hoo! 348 00:21:42,969 --> 00:21:45,096 All right! 349 00:21:47,682 --> 00:21:50,643 - What the-- Pull! 350 00:21:58,109 --> 00:21:59,444 I don't think so! 351 00:22:10,038 --> 00:22:11,039 Huh? 352 00:22:16,586 --> 00:22:18,004 Almost there! 353 00:22:23,426 --> 00:22:25,428 Yay! Whoo-hoo! 354 00:22:25,428 --> 00:22:27,389 No! No! 355 00:22:27,389 --> 00:22:30,725 My harvester! You've broken my beautiful harvester! 356 00:22:30,725 --> 00:22:33,019 It's time you leave, Raxlo. 357 00:22:33,019 --> 00:22:34,979 Oh, I won't ever come back! 358 00:22:34,979 --> 00:22:38,691 Your little rodent friends can keep their trees! 359 00:22:38,691 --> 00:22:40,944 Come on, RC-99! We're outta here. 360 00:22:45,407 --> 00:22:46,866 - Yeah! 361 00:22:46,866 --> 00:22:47,951 - We did it! - Yes! 362 00:22:47,951 --> 00:22:49,035 Oh, yeah, we did! 363 00:22:49,035 --> 00:22:51,621 And I learned so much more than I thought I would. 364 00:22:51,621 --> 00:22:54,207 I learned that a forest is more than just trees. 365 00:22:54,207 --> 00:22:57,544 To creatures and animals that live in it, the forest is home. 366 00:22:57,544 --> 00:23:02,173 I am so proud of you for protecting the forest and the skriffles' homes, 367 00:23:02,173 --> 00:23:05,260 and we'll make sure we help replant the trees that were cut down. 368 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Thank you, Master Zia. 369 00:23:06,761 --> 00:23:09,347 Did you hear that? We're gonna help fix your home, 370 00:23:09,347 --> 00:23:11,850 and from now on, you'll live in peace and happiness.