1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 Tak! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 GWIEZDNE WOJNY: PRZYGODY MŁODYCH JEDI 3 00:00:55,807 --> 00:00:57,600 Tak! 4 00:00:57,600 --> 00:01:00,019 Dzięki za pokaz, Nash. 5 00:01:00,019 --> 00:01:03,773 Wypróbuję twoje triki na lekcji latania z Mistrzynią. 6 00:01:03,773 --> 00:01:05,817 Nie widziałeś najlepszego. 7 00:01:05,817 --> 00:01:08,903 Nazywam go Pogromcą Manetki! 8 00:01:28,214 --> 00:01:31,217 To było ekstra! 9 00:01:31,926 --> 00:01:35,638 Nash, naucz nas Pogromcy Manetki, proszę! 10 00:01:36,305 --> 00:01:37,473 To trudne. 11 00:01:37,473 --> 00:01:40,309 Zaczekam, aż trochę potrenujecie. 12 00:01:42,895 --> 00:01:48,568 Ale mogę dać wam polatać Karmazynowym Jastrzębiem. 13 00:01:49,861 --> 00:01:52,446 Serio? Jeszcze nim nie latałem! 14 00:01:52,446 --> 00:01:54,532 Tylko ostrożnie. 15 00:01:59,745 --> 00:02:01,497 Ostrożnie, mówię! 16 00:02:01,497 --> 00:02:02,582 Sorki! 17 00:02:05,710 --> 00:02:07,461 - Uważaj! - Wybacz! 18 00:02:07,461 --> 00:02:10,131 - Zwolnij! Uważaj! - Przepraszam! 19 00:02:19,265 --> 00:02:22,268 W sumie całkiem nieźle latasz, Kai. 20 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 Dzięki! Jesteśmy już po kilku lekcjach. Patrz! 21 00:02:30,568 --> 00:02:31,694 Fajnie, co? 22 00:02:31,694 --> 00:02:32,904 Kai, uważaj! 23 00:02:52,006 --> 00:02:54,508 Wybacz mi twarde lądowanie, Nash. 24 00:02:54,508 --> 00:02:57,678 W porządku. Jastrząb to mocny statek. 25 00:03:01,057 --> 00:03:03,142 Chodź, RJ. Ocenimy uszkodzenia. 26 00:03:05,937 --> 00:03:10,233 Przepraszam za hałas, Mistrzyni. Prowadziłem Jastrzębia. 27 00:03:10,233 --> 00:03:12,818 Widziałam gorsze lądowania. 28 00:03:13,611 --> 00:03:15,988 Gotowi na jutrzejszą lekcję? 29 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 Kaiowi z pewnością się przyda. 30 00:03:19,200 --> 00:03:20,201 Ej! 31 00:03:21,035 --> 00:03:23,913 Na razie nie macie czym latać. 32 00:03:23,913 --> 00:03:26,999 Udacie się po statki do Zephyra. 33 00:03:26,999 --> 00:03:30,127 Ma warsztat na jednym z księżyców Tinoon. 34 00:03:30,127 --> 00:03:33,839 Znam Zephyra. Moje mamy też się z nim przyjaźnią! 35 00:03:35,841 --> 00:03:37,093 Zdradliwe mielizny! 36 00:03:37,093 --> 00:03:39,679 Będziecie sami nim wracać. 37 00:03:39,679 --> 00:03:43,766 Kai, wiem, że chcesz być jak Nash, ale wciąż się uczysz. 38 00:03:43,766 --> 00:03:45,935 Więc na razie leć ostrożnie. 39 00:03:45,935 --> 00:03:49,772 Dobrze, Mistrzyni. Sprowadzimy statki w całości. 40 00:03:51,399 --> 00:03:53,317 Niech mi ktoś pomoże! 41 00:03:53,317 --> 00:03:55,319 No nie! 42 00:03:55,319 --> 00:03:58,531 Polecimy, jak tylko pomożemy Nash. 43 00:04:04,912 --> 00:04:07,665 To dwa księżyce Tenoo. 44 00:04:07,665 --> 00:04:10,501 Zephyr pracuje na tym z pierścieniami. 45 00:04:13,754 --> 00:04:16,132 Fajne miejsce do polatania. 46 00:04:18,217 --> 00:04:19,427 Co to? 47 00:04:19,427 --> 00:04:21,595 A to nasz kosmiczny ślimak. 48 00:04:21,595 --> 00:04:22,763 Niesamowity! 49 00:04:32,815 --> 00:04:34,233 Nash Durango! 50 00:04:34,233 --> 00:04:35,484 Zephyr! 51 00:04:35,484 --> 00:04:38,404 Do jasnej strony! Aleś ty wyrosła. 52 00:04:39,488 --> 00:04:43,242 Witaj, RJ. Jak się ma mój ulubiony droid? 53 00:04:44,493 --> 00:04:46,996 Kai, Lys, Nubs, poznajcie Zephyra! 54 00:04:46,996 --> 00:04:50,207 Nauczył moich mam wszystkiego o silnikach. 55 00:04:50,207 --> 00:04:52,043 Cześć, dzieciaki! 56 00:04:52,043 --> 00:04:57,131 Mistrzyni Zia was zapowiadała. Jesteście tu mile widziani. 57 00:04:57,131 --> 00:05:00,259 Chodźcie! Pokażę wam statki. 58 00:05:03,888 --> 00:05:05,181 Wektory Jedi! 59 00:05:05,181 --> 00:05:06,682 Jakie piękne. 60 00:05:08,100 --> 00:05:09,852 Nie mogę się doczekać! 61 00:05:09,852 --> 00:05:12,855 Hola, hola, nie tak szybko, młodzi Jedi. 62 00:05:12,855 --> 00:05:16,359 Dostosowałem te statki do młodych pilotów. 63 00:05:16,359 --> 00:05:19,278 Musicie się z nimi oswoić. 64 00:05:19,278 --> 00:05:21,072 Brzmi jak dobra zabawa. 65 00:05:22,114 --> 00:05:24,200 Podoba mi się to podejście. 66 00:05:24,200 --> 00:05:30,247 Zanim dam wam lecieć aż do Świątyni, pokażcie mi, że umiecie latać bezpiecznie. 67 00:05:30,247 --> 00:05:31,540 Taki lot próbny? 68 00:05:31,540 --> 00:05:32,625 Otóż to! 69 00:05:32,625 --> 00:05:37,088 Nash, nie znam lepszego pilota od ciebie. Poprowadzisz ich? 70 00:05:37,088 --> 00:05:39,256 A czy reek chrapie przez sen? 71 00:05:42,551 --> 00:05:44,762 Tak. Odpowiedź brzmi tak. 72 00:05:45,388 --> 00:05:46,639 Będzie kozacko. 73 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 Okej. 74 00:06:01,987 --> 00:06:05,574 Macie latać elegancko. Naśladujcie mnie. 75 00:06:05,574 --> 00:06:06,951 Bez ociągania. 76 00:06:30,599 --> 00:06:33,185 Stado Karnisów. Czytałam o nich... 77 00:06:33,185 --> 00:06:34,645 Lys! 78 00:06:35,312 --> 00:06:36,355 Uważaj. 79 00:06:37,148 --> 00:06:38,649 Upsik! Dzięki, Nash. 80 00:06:42,403 --> 00:06:45,322 Nieźle, Kai! Dobry z ciebie pilot. 81 00:06:45,322 --> 00:06:46,657 Dzięki, Nash. 82 00:06:46,657 --> 00:06:48,784 Wszystkim wam idzie dobrze. 83 00:06:49,285 --> 00:06:53,205 Dlatego ta część lotu będzie nieco trudniejsza. 84 00:06:53,205 --> 00:06:54,957 Nieco? 85 00:06:54,957 --> 00:06:57,001 Żeby pod dobrym kątem... 86 00:06:57,001 --> 00:07:00,337 To pole asteroidów nada się do ćwiczeń. 87 00:07:00,337 --> 00:07:02,089 Zabawię się. 88 00:07:05,134 --> 00:07:05,968 Tak! 89 00:07:09,555 --> 00:07:13,100 Jest trudniej, ale nadal fajnie. 90 00:07:15,060 --> 00:07:18,731 Kai, tu jesteś! Szukaliśmy cię. Wszystko gra? 91 00:07:18,731 --> 00:07:20,024 Przepraszam! 92 00:07:20,524 --> 00:07:24,069 Podekscytowałem się lotem między asteroidami. 93 00:07:24,069 --> 00:07:27,031 Spróbujcie. Jest niesamowicie! 94 00:07:27,031 --> 00:07:29,533 Wygląda na dobry test. 95 00:07:30,117 --> 00:07:31,202 W porządku. 96 00:07:31,202 --> 00:07:33,329 Trzymajmy się razem. 97 00:07:33,329 --> 00:07:34,413 Lecimy. 98 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 No i to jest lot próbny. 99 00:07:41,545 --> 00:07:44,965 Rety! Coraz lepiej pilotujecie Wektory. 100 00:07:44,965 --> 00:07:46,634 Czas podkręcić tempo. 101 00:07:46,634 --> 00:07:49,595 Dobra asteroida do Pogromcy Manetki. 102 00:07:49,595 --> 00:07:50,971 Nie powinieneś... 103 00:07:52,598 --> 00:07:54,016 I poleciał. 104 00:07:57,144 --> 00:07:58,103 Robię to! 105 00:08:07,738 --> 00:08:09,532 Nie zrobiłem tego. 106 00:08:09,532 --> 00:08:13,327 Za wcześnie wcisnąłem gaz i uszkodziłem statek? 107 00:08:14,578 --> 00:08:16,997 Było blisko. Nie bój nic, Kai. 108 00:08:16,997 --> 00:08:19,500 To tylko ryska. Zephyr wyklepie... 109 00:08:24,004 --> 00:08:26,340 Co? To... 110 00:08:26,340 --> 00:08:27,508 Kosmiczny ślimak! 111 00:08:27,508 --> 00:08:29,343 Szybko! Uciekamy! 112 00:08:31,220 --> 00:08:34,181 - Szybko! - Wiejemy! 113 00:08:36,141 --> 00:08:40,187 Lys, Nubs, Nash, RJ-83, wszystko okej? 114 00:08:40,187 --> 00:08:42,856 Kai! Połknął nas! 115 00:08:42,856 --> 00:08:44,567 To... to... 116 00:08:46,527 --> 00:08:48,404 To niesamowite! 117 00:08:50,948 --> 00:08:52,032 Jesteśmy cali. 118 00:08:52,032 --> 00:08:53,409 Statki też. 119 00:08:53,409 --> 00:08:55,953 Na pewno da się was wydostać! 120 00:08:55,953 --> 00:08:57,663 Przepraszam. 121 00:08:57,663 --> 00:09:01,250 Nie byłem gotów na Pogromcę Manetki. 122 00:09:02,209 --> 00:09:03,210 Manetka... 123 00:09:03,877 --> 00:09:07,715 Mam pomysł, ale musisz wykonywać moje polecenia. 124 00:09:07,715 --> 00:09:10,968 Zamieniam się w słuch. Co to za pomysł? 125 00:09:16,432 --> 00:09:19,226 Okej, Kai. Plan Nash się powiedzie. 126 00:09:19,226 --> 00:09:22,730 Zrobisz Pogromcę Manetki, żeby zwabić ślimaka, 127 00:09:22,730 --> 00:09:27,318 otworzy pysk, wypuści ich, ale ciebie nie połknie. Proste. 128 00:09:29,486 --> 00:09:31,655 Kai, wierzę w ciebie. 129 00:09:31,655 --> 00:09:35,200 Cały dzień ćwiczyliśmy latanie. Damy radę. 130 00:09:36,035 --> 00:09:37,119 Mam nadzieję. 131 00:09:37,119 --> 00:09:40,789 Wyskoczymy stąd, jak tylko otworzysz mu paszczę. 132 00:09:43,876 --> 00:09:45,377 Moc jest ze mną. 133 00:09:47,296 --> 00:09:48,464 Dobra, jedziemy! 134 00:09:49,548 --> 00:09:52,301 Hej, Śliski! Tu jestem! 135 00:10:00,184 --> 00:10:01,977 Otwarte! Uciekajcie! 136 00:10:01,977 --> 00:10:03,562 Teraz! Teraz! Teraz! 137 00:10:09,360 --> 00:10:10,402 Dawaj, Kai! 138 00:10:10,402 --> 00:10:12,112 Słucha moich poleceń! 139 00:10:12,112 --> 00:10:14,281 I robi Pogromcę Manetki! 140 00:10:14,281 --> 00:10:16,116 Chwila! 141 00:10:16,116 --> 00:10:17,534 Dobra, jedziemy! 142 00:10:20,954 --> 00:10:23,207 Zamyka paszczę! Szybko! 143 00:10:25,167 --> 00:10:27,503 Uda nam się! Uda! 144 00:10:27,503 --> 00:10:29,129 Szybko, szybko! 145 00:10:31,590 --> 00:10:32,925 Daliśmy radę! 146 00:10:36,845 --> 00:10:39,264 - Tak! - To było niesamowite! 147 00:10:39,264 --> 00:10:40,766 Czułam, że dasz radę! 148 00:10:40,766 --> 00:10:43,727 Czas naprawić twój statek. 149 00:10:49,983 --> 00:10:51,402 Przepraszam, Zephyr. 150 00:10:51,402 --> 00:10:54,655 Nie słuchałem Nash i uszkodziłem statek. 151 00:10:55,406 --> 00:10:57,241 To statki treningowe. 152 00:10:57,241 --> 00:11:01,078 Wiadomo, że czasem się poobijają. 153 00:11:01,078 --> 00:11:03,872 A ja z radością je naprawię. 154 00:11:04,498 --> 00:11:09,169 Z tego co mówiła Nash, jesteście gotowi zabrać je do Świątyni. 155 00:11:09,169 --> 00:11:11,255 Tak uważasz, Nash? 156 00:11:11,255 --> 00:11:14,341 Dużo się dziś nauczyliście o lataniu. 157 00:11:14,341 --> 00:11:19,304 Poza tym, czym jest powrót do domu po ucieczce ze ślimakiem? 158 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 Właśnie! 159 00:11:20,305 --> 00:11:21,724 Szerokiej drogi. 160 00:11:21,724 --> 00:11:24,560 A gdybyście potrzebowali naprawy, 161 00:11:24,560 --> 00:11:25,853 znacie adres. 162 00:11:25,853 --> 00:11:27,396 Dzięki, Zephyr. 163 00:11:34,361 --> 00:11:37,614 No proszę! Zephyr się spisał. 164 00:11:37,614 --> 00:11:39,366 Jak zawsze. 165 00:11:39,366 --> 00:11:43,287 A pani ma trójkę świetnych pilotów, 166 00:11:43,287 --> 00:11:45,622 gotowych na jutrzejszą lekcję. 167 00:11:45,622 --> 00:11:47,458 To dzięki nauczycielce. 168 00:11:47,458 --> 00:11:49,334 Miło słyszeć, Nash. 169 00:11:49,334 --> 00:11:53,005 Chcecie jeszcze polatać przed jutrem? 170 00:11:53,005 --> 00:11:54,548 Tak! 171 00:11:54,548 --> 00:11:57,342 A kto chce zrobić Pogromcę Manetki? 172 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 Nie ja! 173 00:12:03,098 --> 00:12:04,850 Zapłacisz za to, Nubs. 174 00:12:05,601 --> 00:12:07,770 No dalej, już prawie! 175 00:12:07,770 --> 00:12:10,481 I tak się to robi. Dobry wyścig, Nubs. 176 00:12:11,398 --> 00:12:12,608 W samą porę! 177 00:12:12,608 --> 00:12:14,943 Niedługo lądujemy na Fedarian. 178 00:12:14,943 --> 00:12:17,696 Nie mogę się doczekać pięknych drzew. 179 00:12:21,408 --> 00:12:22,576 Nubs ma rację! 180 00:12:22,576 --> 00:12:26,079 Te drzewa mają najmocniejsze drewno w galaktyce. 181 00:12:26,079 --> 00:12:29,291 Muszę zobaczyć je na żywo. I zwierzęta też! 182 00:12:29,291 --> 00:12:32,336 To wyjątkowy las. 183 00:12:32,336 --> 00:12:36,882 Mieliśmy się tu uczyć, ale ty i Nubs już tyle wiecie. 184 00:12:36,882 --> 00:12:38,467 Czego możecie się nauczyć? 185 00:12:38,467 --> 00:12:41,386 Podróże zawsze kształcą. 186 00:12:41,386 --> 00:12:42,471 Mówi Nash! 187 00:12:42,471 --> 00:12:46,016 Zaraz będziemy w lesie, ale jest pewien problem. 188 00:12:47,976 --> 00:12:49,812 Chwila, gdzie są drzewa? 189 00:12:49,812 --> 00:12:51,980 Mieliśmy wylądować w lesie. 190 00:12:53,565 --> 00:12:56,485 Według współrzędnych powinien tu być. 191 00:13:01,615 --> 00:13:05,202 Trociny! Ktoś ściął drzewa. 192 00:13:05,202 --> 00:13:08,121 Kto by to zrobił z tak pięknym lasem? 193 00:13:12,042 --> 00:13:14,586 Cześć. Wiem, kim jesteś. 194 00:13:14,586 --> 00:13:16,255 Jesteś skrifflem! 195 00:13:17,172 --> 00:13:19,758 To małe, przyjazne stworzonka! 196 00:13:21,927 --> 00:13:23,470 Co się stało, maluszku? 197 00:13:24,847 --> 00:13:26,932 Coś złego, prawda? 198 00:13:29,560 --> 00:13:31,436 Chce, żebyśmy za nim poszli! 199 00:13:32,104 --> 00:13:35,858 RJ, popilnujesz Jastrzębia pod naszą nieobecność? 200 00:13:35,858 --> 00:13:36,942 Dzięki, stary. 201 00:13:40,195 --> 00:13:41,947 Szybki jest. 202 00:13:45,492 --> 00:13:46,660 Zniknął. 203 00:13:47,953 --> 00:13:49,121 I wrócił! 204 00:13:50,330 --> 00:13:54,001 Chce nam pokazać coś po drugiej stronie. Szybko! 205 00:14:09,892 --> 00:14:12,060 To chyba najwyższe drzewo w lesie. 206 00:14:25,032 --> 00:14:27,868 A ile tu zwierzątek! Słodziaki! 207 00:14:27,868 --> 00:14:30,120 Tak, ale są smutne. 208 00:14:31,788 --> 00:14:34,875 Zwykle mieszkają rozsiane po całym lesie. 209 00:14:36,793 --> 00:14:39,463 Wystraszyliście się wycinką drzew 210 00:14:39,463 --> 00:14:41,882 i skryliście się na najwyższym! 211 00:14:46,428 --> 00:14:49,431 A więc tutaj mieszkają! 212 00:14:52,017 --> 00:14:54,853 Znajdziemy tych drwali 213 00:14:54,853 --> 00:14:57,022 i ich powstrzymamy. 214 00:14:57,022 --> 00:14:58,941 Ochronimy wasze domy. 215 00:14:58,941 --> 00:15:00,025 Do dzieła. 216 00:15:00,025 --> 00:15:02,986 Musimy odkryć winowajców. 217 00:15:04,071 --> 00:15:05,238 Idziesz z nami? 218 00:15:06,323 --> 00:15:07,824 Okej, co widzimy? 219 00:15:09,284 --> 00:15:10,369 Ślady pojazdu! 220 00:15:10,369 --> 00:15:11,954 Dobre oko, Nubs. 221 00:15:11,954 --> 00:15:14,831 Może to ślady maszyny, która je ścięła. 222 00:15:14,831 --> 00:15:16,917 Patrzcie, prowadzą tam. 223 00:15:18,835 --> 00:15:20,921 Idziemy już chyba wieczność. 224 00:15:32,724 --> 00:15:34,893 Co to? 225 00:15:38,271 --> 00:15:39,523 Nie bój się, mały. 226 00:15:45,988 --> 00:15:49,616 Trociny. To ta maszyna ścięła drzewa! 227 00:15:49,616 --> 00:15:52,160 Sprawdźmy, kto ją prowadzi. 228 00:15:56,331 --> 00:15:58,166 Halo, jest tam kto? 229 00:15:58,166 --> 00:16:00,085 Powód wizyty? 230 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 Powód? 231 00:16:02,838 --> 00:16:05,340 Musimy pogadać z kierowcą. 232 00:16:05,340 --> 00:16:07,884 Tak! Nie powinien ścinać drzew! 233 00:16:09,052 --> 00:16:11,054 Raxlo nie ma czasu. 234 00:16:11,972 --> 00:16:13,056 A co to za jeden? 235 00:16:13,890 --> 00:16:16,059 Kierowca tej maszyny. 236 00:16:16,059 --> 00:16:18,103 Czyli nie ty? 237 00:16:18,103 --> 00:16:20,355 Ja jestem RC-99. 238 00:16:20,355 --> 00:16:23,775 Raxlo jest zajęty. Nie przyjmuje gości. 239 00:16:23,775 --> 00:16:26,862 Dziękujemy za kontakt z Korporacją Raxlo. 240 00:16:29,114 --> 00:16:32,200 Musimy pogadać z tym całym Raxlo. 241 00:16:32,200 --> 00:16:35,037 Pogadamy, i wiem, kto nam pomoże. 242 00:16:37,289 --> 00:16:38,790 Powód wizyty? 243 00:16:41,418 --> 00:16:42,836 Powód wizyty. 244 00:16:46,757 --> 00:16:51,011 Fascynujące! A co było dalej? No, mów! 245 00:16:52,679 --> 00:16:54,181 Świetnie opowiada. 246 00:16:54,181 --> 00:16:55,682 Szybko, wchodzimy! 247 00:16:55,682 --> 00:16:57,100 Nie gadaj. 248 00:16:57,768 --> 00:16:59,186 A potem? 249 00:17:13,283 --> 00:17:14,367 Jak tu weszliście? 250 00:17:15,952 --> 00:17:16,995 Tam! 251 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 Musicie stąd wyjść! 252 00:17:22,209 --> 00:17:23,335 Szybko! 253 00:17:24,711 --> 00:17:26,880 Żadnych wizyt bez zapowiedzi! 254 00:17:30,175 --> 00:17:33,261 Fajnie, ale musimy znaleźć Raxlo. 255 00:17:33,845 --> 00:17:37,015 To mnie szukacie. 256 00:17:38,850 --> 00:17:41,645 Sorki za najście, ale musimy pogadać. 257 00:17:41,645 --> 00:17:43,730 Nie mam czasu na wizyty. 258 00:17:43,730 --> 00:17:46,650 Jestem dzisiaj zbyt zajęty. 259 00:17:48,193 --> 00:17:49,569 Streścimy się. 260 00:17:49,569 --> 00:17:51,696 - Czy ta maszyna... - Zbieracz. 261 00:17:51,696 --> 00:17:54,783 Czy zbieracz ściął fedariańskie drzewa? 262 00:17:54,783 --> 00:17:59,579 Tak. I bardzo dobrze. Po to powstał. 263 00:18:02,541 --> 00:18:04,543 Ani słowa nie zrozumiałem. 264 00:18:07,045 --> 00:18:09,631 Masz gryzonia na ramieniu. 265 00:18:09,631 --> 00:18:13,176 To skriffle, drzewa są jego domem. 266 00:18:13,176 --> 00:18:16,096 Jeśli będziesz je ścinał, to go straci. 267 00:18:16,805 --> 00:18:18,807 Co za smutna historia. 268 00:18:18,807 --> 00:18:21,184 Musisz przestać je ścinać! 269 00:18:21,184 --> 00:18:22,269 Rozumiem. 270 00:18:22,853 --> 00:18:26,982 Jest coś, czego możecie nie wiedzieć o tych drzewach. 271 00:18:26,982 --> 00:18:28,608 Chodźcie za mną. 272 00:18:29,943 --> 00:18:31,486 Raxlo, przepraszam. 273 00:18:31,486 --> 00:18:35,490 Wszystko gra, RC-99, zajmę się tym. 274 00:18:37,659 --> 00:18:42,247 Wiecie pewnie, że te drzewa mają niezwykle mocne drewno, 275 00:18:42,247 --> 00:18:44,583 na równie mocne budynki. 276 00:18:44,583 --> 00:18:50,213 Ale nie wiecie pewnie, ile kosztuje. 277 00:18:50,213 --> 00:18:53,884 Zetnę cały las i sprzedam drewno za fortunę. 278 00:18:55,093 --> 00:19:00,974 Mój zbieracz się przegrzał tuż przed ścięciem największego drzewa. 279 00:19:00,974 --> 00:19:05,687 Ale skoro wiesz już, że jest czyimś domem, przestaniesz, prawda? 280 00:19:06,938 --> 00:19:07,856 Nie. 281 00:19:07,856 --> 00:19:12,569 Zbieracz na szczęście się schłodził i jest gotów do pracy. 282 00:19:12,569 --> 00:19:16,698 A że nie chcę mieć Jedi na ogonie... 283 00:19:19,784 --> 00:19:22,454 Wyrzucę was tutaj na czas pracy. 284 00:19:36,676 --> 00:19:41,097 Raxlo zetnie resztę drzew! Ostatnie domy skriffli! 285 00:19:43,058 --> 00:19:46,853 Ale co my możemy? Jesteśmy związani. 286 00:19:55,612 --> 00:19:56,947 Wezwałeś przyjaciół! 287 00:20:02,035 --> 00:20:03,078 Dziękuję. 288 00:20:03,078 --> 00:20:07,207 Lys, powstrzymamy go, ale musimy go wyprzedzić! 289 00:20:07,207 --> 00:20:08,458 Do Jastrzębia! 290 00:20:18,343 --> 00:20:19,386 Słuchajcie, 291 00:20:19,386 --> 00:20:22,555 niedługo Raxlo dotrze tu zbieraczem. 292 00:20:22,555 --> 00:20:25,183 Potrzebujemy planu. 293 00:20:25,183 --> 00:20:28,019 Nubs, znajdź głaz. 294 00:20:40,115 --> 00:20:41,116 Wszystko okej? 295 00:20:49,332 --> 00:20:50,500 Znowu oni. 296 00:20:50,500 --> 00:20:52,127 - Czekaj! - Zwolnij. 297 00:20:52,127 --> 00:20:53,670 Wy małe... 298 00:20:54,838 --> 00:20:56,631 Myślałem, że się was pozbyłem. 299 00:20:56,631 --> 00:20:59,551 Zawróć i zostaw las w spokoju. 300 00:20:59,551 --> 00:21:01,636 To twoja ostatnia szansa! 301 00:21:02,846 --> 00:21:03,972 Niech pomyślę. 302 00:21:04,973 --> 00:21:05,974 Nie. 303 00:21:09,602 --> 00:21:11,271 Czułem, że tak powie. 304 00:21:11,271 --> 00:21:12,897 Teraz, Nubs! 305 00:21:26,161 --> 00:21:28,163 To ma powstrzymać zbieracza? 306 00:21:33,918 --> 00:21:35,086 Lys! 307 00:21:42,969 --> 00:21:44,554 Tak jest! 308 00:21:47,766 --> 00:21:50,643 - Co do... - Ciągnijcie! 309 00:21:58,151 --> 00:21:59,402 Nie sądzę! 310 00:22:16,586 --> 00:22:18,004 Już prawie! 311 00:22:25,512 --> 00:22:27,389 O nie! 312 00:22:27,389 --> 00:22:30,725 Mój zbieracz! Zniszczyliście go! 313 00:22:30,725 --> 00:22:33,019 Zabieraj się stąd, Raxlo. 314 00:22:33,019 --> 00:22:34,979 Już nigdy tu nie wrócę! 315 00:22:34,979 --> 00:22:38,066 Wasze gryzonie mogą sobie zatrzymać drzewa! 316 00:22:38,733 --> 00:22:40,902 Chodź, RC-99! Na nas już czas. 317 00:22:45,407 --> 00:22:46,866 Tak! 318 00:22:46,866 --> 00:22:47,951 Udało się! 319 00:22:47,951 --> 00:22:49,035 Daliśmy radę! 320 00:22:49,035 --> 00:22:51,621 I nauczyłem się więcej, niż myślałem. 321 00:22:51,621 --> 00:22:54,207 Wiem, że las to więcej niż drzewa. 322 00:22:54,207 --> 00:22:57,544 Dla zamieszkujących go istot, to dom. 323 00:22:57,544 --> 00:23:02,173 Jestem dumna, że stanęliście w obronie przyrody. 324 00:23:02,173 --> 00:23:05,260 Zasadzimy nowe drzewa w miejsce wyciętych. 325 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Dziękujemy, Mistrzyni. 326 00:23:06,761 --> 00:23:09,347 Słyszałeś? Odbudujemy wasz dom 327 00:23:09,347 --> 00:23:11,850 i zadbamy, żebyście żyli w pokoju. 328 00:23:29,033 --> 00:23:30,910 „Szwadron” „Leśni Obrońcy” 329 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Napisy: Zuzanna Chojecka