1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
Tak!
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
GWIEZDNE WOJNY: PRZYGODY MŁODYCH JEDI
3
00:00:55,807 --> 00:00:57,600
Tak!
4
00:00:57,600 --> 00:01:00,019
Dzięki za pokaz, Nash.
5
00:01:00,019 --> 00:01:03,773
Wypróbuję twoje triki
na lekcji latania z Mistrzynią.
6
00:01:03,773 --> 00:01:05,817
Nie widziałeś najlepszego.
7
00:01:05,817 --> 00:01:08,903
Nazywam go Pogromcą Manetki!
8
00:01:28,214 --> 00:01:31,217
To było ekstra!
9
00:01:31,926 --> 00:01:35,638
Nash, naucz nas Pogromcy Manetki, proszę!
10
00:01:36,305 --> 00:01:37,473
To trudne.
11
00:01:37,473 --> 00:01:40,309
Zaczekam, aż trochę potrenujecie.
12
00:01:42,895 --> 00:01:48,568
Ale mogę dać wam polatać
Karmazynowym Jastrzębiem.
13
00:01:49,861 --> 00:01:52,446
Serio? Jeszcze nim nie latałem!
14
00:01:52,446 --> 00:01:54,532
Tylko ostrożnie.
15
00:01:59,745 --> 00:02:01,497
Ostrożnie, mówię!
16
00:02:01,497 --> 00:02:02,582
Sorki!
17
00:02:05,710 --> 00:02:07,461
- Uważaj!
- Wybacz!
18
00:02:07,461 --> 00:02:10,131
- Zwolnij! Uważaj!
- Przepraszam!
19
00:02:19,265 --> 00:02:22,268
W sumie całkiem nieźle latasz, Kai.
20
00:02:22,268 --> 00:02:25,688
Dzięki! Jesteśmy już
po kilku lekcjach. Patrz!
21
00:02:30,568 --> 00:02:31,694
Fajnie, co?
22
00:02:31,694 --> 00:02:32,904
Kai, uważaj!
23
00:02:52,006 --> 00:02:54,508
Wybacz mi twarde lądowanie, Nash.
24
00:02:54,508 --> 00:02:57,678
W porządku. Jastrząb to mocny statek.
25
00:03:01,057 --> 00:03:03,142
Chodź, RJ. Ocenimy uszkodzenia.
26
00:03:05,937 --> 00:03:10,233
Przepraszam za hałas, Mistrzyni.
Prowadziłem Jastrzębia.
27
00:03:10,233 --> 00:03:12,818
Widziałam gorsze lądowania.
28
00:03:13,611 --> 00:03:15,988
Gotowi na jutrzejszą lekcję?
29
00:03:15,988 --> 00:03:18,407
Kaiowi z pewnością się przyda.
30
00:03:19,200 --> 00:03:20,201
Ej!
31
00:03:21,035 --> 00:03:23,913
Na razie nie macie czym latać.
32
00:03:23,913 --> 00:03:26,999
Udacie się po statki do Zephyra.
33
00:03:26,999 --> 00:03:30,127
Ma warsztat na jednym z księżyców Tinoon.
34
00:03:30,127 --> 00:03:33,839
Znam Zephyra.
Moje mamy też się z nim przyjaźnią!
35
00:03:35,841 --> 00:03:37,093
Zdradliwe mielizny!
36
00:03:37,093 --> 00:03:39,679
Będziecie sami nim wracać.
37
00:03:39,679 --> 00:03:43,766
Kai, wiem, że chcesz być jak Nash,
ale wciąż się uczysz.
38
00:03:43,766 --> 00:03:45,935
Więc na razie leć ostrożnie.
39
00:03:45,935 --> 00:03:49,772
Dobrze, Mistrzyni.
Sprowadzimy statki w całości.
40
00:03:51,399 --> 00:03:53,317
Niech mi ktoś pomoże!
41
00:03:53,317 --> 00:03:55,319
No nie!
42
00:03:55,319 --> 00:03:58,531
Polecimy, jak tylko pomożemy Nash.
43
00:04:04,912 --> 00:04:07,665
To dwa księżyce Tenoo.
44
00:04:07,665 --> 00:04:10,501
Zephyr pracuje na tym z pierścieniami.
45
00:04:13,754 --> 00:04:16,132
Fajne miejsce do polatania.
46
00:04:18,217 --> 00:04:19,427
Co to?
47
00:04:19,427 --> 00:04:21,595
A to nasz kosmiczny ślimak.
48
00:04:21,595 --> 00:04:22,763
Niesamowity!
49
00:04:32,815 --> 00:04:34,233
Nash Durango!
50
00:04:34,233 --> 00:04:35,484
Zephyr!
51
00:04:35,484 --> 00:04:38,404
Do jasnej strony! Aleś ty wyrosła.
52
00:04:39,488 --> 00:04:43,242
Witaj, RJ. Jak się ma mój ulubiony droid?
53
00:04:44,493 --> 00:04:46,996
Kai, Lys, Nubs, poznajcie Zephyra!
54
00:04:46,996 --> 00:04:50,207
Nauczył moich mam wszystkiego o silnikach.
55
00:04:50,207 --> 00:04:52,043
Cześć, dzieciaki!
56
00:04:52,043 --> 00:04:57,131
Mistrzyni Zia was zapowiadała.
Jesteście tu mile widziani.
57
00:04:57,131 --> 00:05:00,259
Chodźcie! Pokażę wam statki.
58
00:05:03,888 --> 00:05:05,181
Wektory Jedi!
59
00:05:05,181 --> 00:05:06,682
Jakie piękne.
60
00:05:08,100 --> 00:05:09,852
Nie mogę się doczekać!
61
00:05:09,852 --> 00:05:12,855
Hola, hola, nie tak szybko, młodzi Jedi.
62
00:05:12,855 --> 00:05:16,359
Dostosowałem te statki do młodych pilotów.
63
00:05:16,359 --> 00:05:19,278
Musicie się z nimi oswoić.
64
00:05:19,278 --> 00:05:21,072
Brzmi jak dobra zabawa.
65
00:05:22,114 --> 00:05:24,200
Podoba mi się to podejście.
66
00:05:24,200 --> 00:05:30,247
Zanim dam wam lecieć aż do Świątyni,
pokażcie mi, że umiecie latać bezpiecznie.
67
00:05:30,247 --> 00:05:31,540
Taki lot próbny?
68
00:05:31,540 --> 00:05:32,625
Otóż to!
69
00:05:32,625 --> 00:05:37,088
Nash, nie znam lepszego pilota od ciebie.
Poprowadzisz ich?
70
00:05:37,088 --> 00:05:39,256
A czy reek chrapie przez sen?
71
00:05:42,551 --> 00:05:44,762
Tak. Odpowiedź brzmi tak.
72
00:05:45,388 --> 00:05:46,639
Będzie kozacko.
73
00:06:00,986 --> 00:06:01,987
Okej.
74
00:06:01,987 --> 00:06:05,574
Macie latać elegancko. Naśladujcie mnie.
75
00:06:05,574 --> 00:06:06,951
Bez ociągania.
76
00:06:30,599 --> 00:06:33,185
Stado Karnisów. Czytałam o nich...
77
00:06:33,185 --> 00:06:34,645
Lys!
78
00:06:35,312 --> 00:06:36,355
Uważaj.
79
00:06:37,148 --> 00:06:38,649
Upsik! Dzięki, Nash.
80
00:06:42,403 --> 00:06:45,322
Nieźle, Kai! Dobry z ciebie pilot.
81
00:06:45,322 --> 00:06:46,657
Dzięki, Nash.
82
00:06:46,657 --> 00:06:48,784
Wszystkim wam idzie dobrze.
83
00:06:49,285 --> 00:06:53,205
Dlatego ta część lotu
będzie nieco trudniejsza.
84
00:06:53,205 --> 00:06:54,957
Nieco?
85
00:06:54,957 --> 00:06:57,001
Żeby pod dobrym kątem...
86
00:06:57,001 --> 00:07:00,337
To pole asteroidów nada się do ćwiczeń.
87
00:07:00,337 --> 00:07:02,089
Zabawię się.
88
00:07:05,134 --> 00:07:05,968
Tak!
89
00:07:09,555 --> 00:07:13,100
Jest trudniej, ale nadal fajnie.
90
00:07:15,060 --> 00:07:18,731
Kai, tu jesteś!
Szukaliśmy cię. Wszystko gra?
91
00:07:18,731 --> 00:07:20,024
Przepraszam!
92
00:07:20,524 --> 00:07:24,069
Podekscytowałem się lotem
między asteroidami.
93
00:07:24,069 --> 00:07:27,031
Spróbujcie. Jest niesamowicie!
94
00:07:27,031 --> 00:07:29,533
Wygląda na dobry test.
95
00:07:30,117 --> 00:07:31,202
W porządku.
96
00:07:31,202 --> 00:07:33,329
Trzymajmy się razem.
97
00:07:33,329 --> 00:07:34,413
Lecimy.
98
00:07:37,875 --> 00:07:39,710
No i to jest lot próbny.
99
00:07:41,545 --> 00:07:44,965
Rety! Coraz lepiej pilotujecie Wektory.
100
00:07:44,965 --> 00:07:46,634
Czas podkręcić tempo.
101
00:07:46,634 --> 00:07:49,595
Dobra asteroida do Pogromcy Manetki.
102
00:07:49,595 --> 00:07:50,971
Nie powinieneś...
103
00:07:52,598 --> 00:07:54,016
I poleciał.
104
00:07:57,144 --> 00:07:58,103
Robię to!
105
00:08:07,738 --> 00:08:09,532
Nie zrobiłem tego.
106
00:08:09,532 --> 00:08:13,327
Za wcześnie wcisnąłem gaz
i uszkodziłem statek?
107
00:08:14,578 --> 00:08:16,997
Było blisko. Nie bój nic, Kai.
108
00:08:16,997 --> 00:08:19,500
To tylko ryska. Zephyr wyklepie...
109
00:08:24,004 --> 00:08:26,340
Co? To...
110
00:08:26,340 --> 00:08:27,508
Kosmiczny ślimak!
111
00:08:27,508 --> 00:08:29,343
Szybko! Uciekamy!
112
00:08:31,220 --> 00:08:34,181
- Szybko!
- Wiejemy!
113
00:08:36,141 --> 00:08:40,187
Lys, Nubs, Nash, RJ-83, wszystko okej?
114
00:08:40,187 --> 00:08:42,856
Kai! Połknął nas!
115
00:08:42,856 --> 00:08:44,567
To... to...
116
00:08:46,527 --> 00:08:48,404
To niesamowite!
117
00:08:50,948 --> 00:08:52,032
Jesteśmy cali.
118
00:08:52,032 --> 00:08:53,409
Statki też.
119
00:08:53,409 --> 00:08:55,953
Na pewno da się was wydostać!
120
00:08:55,953 --> 00:08:57,663
Przepraszam.
121
00:08:57,663 --> 00:09:01,250
Nie byłem gotów na Pogromcę Manetki.
122
00:09:02,209 --> 00:09:03,210
Manetka...
123
00:09:03,877 --> 00:09:07,715
Mam pomysł, ale musisz wykonywać
moje polecenia.
124
00:09:07,715 --> 00:09:10,968
Zamieniam się w słuch. Co to za pomysł?
125
00:09:16,432 --> 00:09:19,226
Okej, Kai. Plan Nash się powiedzie.
126
00:09:19,226 --> 00:09:22,730
Zrobisz Pogromcę Manetki,
żeby zwabić ślimaka,
127
00:09:22,730 --> 00:09:27,318
otworzy pysk, wypuści ich,
ale ciebie nie połknie. Proste.
128
00:09:29,486 --> 00:09:31,655
Kai, wierzę w ciebie.
129
00:09:31,655 --> 00:09:35,200
Cały dzień ćwiczyliśmy latanie. Damy radę.
130
00:09:36,035 --> 00:09:37,119
Mam nadzieję.
131
00:09:37,119 --> 00:09:40,789
Wyskoczymy stąd,
jak tylko otworzysz mu paszczę.
132
00:09:43,876 --> 00:09:45,377
Moc jest ze mną.
133
00:09:47,296 --> 00:09:48,464
Dobra, jedziemy!
134
00:09:49,548 --> 00:09:52,301
Hej, Śliski! Tu jestem!
135
00:10:00,184 --> 00:10:01,977
Otwarte! Uciekajcie!
136
00:10:01,977 --> 00:10:03,562
Teraz! Teraz! Teraz!
137
00:10:09,360 --> 00:10:10,402
Dawaj, Kai!
138
00:10:10,402 --> 00:10:12,112
Słucha moich poleceń!
139
00:10:12,112 --> 00:10:14,281
I robi Pogromcę Manetki!
140
00:10:14,281 --> 00:10:16,116
Chwila!
141
00:10:16,116 --> 00:10:17,534
Dobra, jedziemy!
142
00:10:20,954 --> 00:10:23,207
Zamyka paszczę! Szybko!
143
00:10:25,167 --> 00:10:27,503
Uda nam się! Uda!
144
00:10:27,503 --> 00:10:29,129
Szybko, szybko!
145
00:10:31,590 --> 00:10:32,925
Daliśmy radę!
146
00:10:36,845 --> 00:10:39,264
- Tak!
- To było niesamowite!
147
00:10:39,264 --> 00:10:40,766
Czułam, że dasz radę!
148
00:10:40,766 --> 00:10:43,727
Czas naprawić twój statek.
149
00:10:49,983 --> 00:10:51,402
Przepraszam, Zephyr.
150
00:10:51,402 --> 00:10:54,655
Nie słuchałem Nash i uszkodziłem statek.
151
00:10:55,406 --> 00:10:57,241
To statki treningowe.
152
00:10:57,241 --> 00:11:01,078
Wiadomo, że czasem się poobijają.
153
00:11:01,078 --> 00:11:03,872
A ja z radością je naprawię.
154
00:11:04,498 --> 00:11:09,169
Z tego co mówiła Nash,
jesteście gotowi zabrać je do Świątyni.
155
00:11:09,169 --> 00:11:11,255
Tak uważasz, Nash?
156
00:11:11,255 --> 00:11:14,341
Dużo się dziś nauczyliście o lataniu.
157
00:11:14,341 --> 00:11:19,304
Poza tym, czym jest powrót do domu
po ucieczce ze ślimakiem?
158
00:11:19,304 --> 00:11:20,305
Właśnie!
159
00:11:20,305 --> 00:11:21,724
Szerokiej drogi.
160
00:11:21,724 --> 00:11:24,560
A gdybyście potrzebowali naprawy,
161
00:11:24,560 --> 00:11:25,853
znacie adres.
162
00:11:25,853 --> 00:11:27,396
Dzięki, Zephyr.
163
00:11:34,361 --> 00:11:37,614
No proszę! Zephyr się spisał.
164
00:11:37,614 --> 00:11:39,366
Jak zawsze.
165
00:11:39,366 --> 00:11:43,287
A pani ma trójkę świetnych pilotów,
166
00:11:43,287 --> 00:11:45,622
gotowych na jutrzejszą lekcję.
167
00:11:45,622 --> 00:11:47,458
To dzięki nauczycielce.
168
00:11:47,458 --> 00:11:49,334
Miło słyszeć, Nash.
169
00:11:49,334 --> 00:11:53,005
Chcecie jeszcze polatać przed jutrem?
170
00:11:53,005 --> 00:11:54,548
Tak!
171
00:11:54,548 --> 00:11:57,342
A kto chce zrobić Pogromcę Manetki?
172
00:11:57,342 --> 00:11:58,427
Nie ja!
173
00:12:03,098 --> 00:12:04,850
Zapłacisz za to, Nubs.
174
00:12:05,601 --> 00:12:07,770
No dalej, już prawie!
175
00:12:07,770 --> 00:12:10,481
I tak się to robi. Dobry wyścig, Nubs.
176
00:12:11,398 --> 00:12:12,608
W samą porę!
177
00:12:12,608 --> 00:12:14,943
Niedługo lądujemy na Fedarian.
178
00:12:14,943 --> 00:12:17,696
Nie mogę się doczekać pięknych drzew.
179
00:12:21,408 --> 00:12:22,576
Nubs ma rację!
180
00:12:22,576 --> 00:12:26,079
Te drzewa mają
najmocniejsze drewno w galaktyce.
181
00:12:26,079 --> 00:12:29,291
Muszę zobaczyć je na żywo.
I zwierzęta też!
182
00:12:29,291 --> 00:12:32,336
To wyjątkowy las.
183
00:12:32,336 --> 00:12:36,882
Mieliśmy się tu uczyć,
ale ty i Nubs już tyle wiecie.
184
00:12:36,882 --> 00:12:38,467
Czego możecie się nauczyć?
185
00:12:38,467 --> 00:12:41,386
Podróże zawsze kształcą.
186
00:12:41,386 --> 00:12:42,471
Mówi Nash!
187
00:12:42,471 --> 00:12:46,016
Zaraz będziemy w lesie,
ale jest pewien problem.
188
00:12:47,976 --> 00:12:49,812
Chwila, gdzie są drzewa?
189
00:12:49,812 --> 00:12:51,980
Mieliśmy wylądować w lesie.
190
00:12:53,565 --> 00:12:56,485
Według współrzędnych powinien tu być.
191
00:13:01,615 --> 00:13:05,202
Trociny! Ktoś ściął drzewa.
192
00:13:05,202 --> 00:13:08,121
Kto by to zrobił z tak pięknym lasem?
193
00:13:12,042 --> 00:13:14,586
Cześć. Wiem, kim jesteś.
194
00:13:14,586 --> 00:13:16,255
Jesteś skrifflem!
195
00:13:17,172 --> 00:13:19,758
To małe, przyjazne stworzonka!
196
00:13:21,927 --> 00:13:23,470
Co się stało, maluszku?
197
00:13:24,847 --> 00:13:26,932
Coś złego, prawda?
198
00:13:29,560 --> 00:13:31,436
Chce, żebyśmy za nim poszli!
199
00:13:32,104 --> 00:13:35,858
RJ, popilnujesz Jastrzębia
pod naszą nieobecność?
200
00:13:35,858 --> 00:13:36,942
Dzięki, stary.
201
00:13:40,195 --> 00:13:41,947
Szybki jest.
202
00:13:45,492 --> 00:13:46,660
Zniknął.
203
00:13:47,953 --> 00:13:49,121
I wrócił!
204
00:13:50,330 --> 00:13:54,001
Chce nam pokazać
coś po drugiej stronie. Szybko!
205
00:14:09,892 --> 00:14:12,060
To chyba najwyższe drzewo w lesie.
206
00:14:25,032 --> 00:14:27,868
A ile tu zwierzątek! Słodziaki!
207
00:14:27,868 --> 00:14:30,120
Tak, ale są smutne.
208
00:14:31,788 --> 00:14:34,875
Zwykle mieszkają rozsiane po całym lesie.
209
00:14:36,793 --> 00:14:39,463
Wystraszyliście się wycinką drzew
210
00:14:39,463 --> 00:14:41,882
i skryliście się na najwyższym!
211
00:14:46,428 --> 00:14:49,431
A więc tutaj mieszkają!
212
00:14:52,017 --> 00:14:54,853
Znajdziemy tych drwali
213
00:14:54,853 --> 00:14:57,022
i ich powstrzymamy.
214
00:14:57,022 --> 00:14:58,941
Ochronimy wasze domy.
215
00:14:58,941 --> 00:15:00,025
Do dzieła.
216
00:15:00,025 --> 00:15:02,986
Musimy odkryć winowajców.
217
00:15:04,071 --> 00:15:05,238
Idziesz z nami?
218
00:15:06,323 --> 00:15:07,824
Okej, co widzimy?
219
00:15:09,284 --> 00:15:10,369
Ślady pojazdu!
220
00:15:10,369 --> 00:15:11,954
Dobre oko, Nubs.
221
00:15:11,954 --> 00:15:14,831
Może to ślady maszyny, która je ścięła.
222
00:15:14,831 --> 00:15:16,917
Patrzcie, prowadzą tam.
223
00:15:18,835 --> 00:15:20,921
Idziemy już chyba wieczność.
224
00:15:32,724 --> 00:15:34,893
Co to?
225
00:15:38,271 --> 00:15:39,523
Nie bój się, mały.
226
00:15:45,988 --> 00:15:49,616
Trociny. To ta maszyna ścięła drzewa!
227
00:15:49,616 --> 00:15:52,160
Sprawdźmy, kto ją prowadzi.
228
00:15:56,331 --> 00:15:58,166
Halo, jest tam kto?
229
00:15:58,166 --> 00:16:00,085
Powód wizyty?
230
00:16:01,503 --> 00:16:02,838
Powód?
231
00:16:02,838 --> 00:16:05,340
Musimy pogadać z kierowcą.
232
00:16:05,340 --> 00:16:07,884
Tak! Nie powinien ścinać drzew!
233
00:16:09,052 --> 00:16:11,054
Raxlo nie ma czasu.
234
00:16:11,972 --> 00:16:13,056
A co to za jeden?
235
00:16:13,890 --> 00:16:16,059
Kierowca tej maszyny.
236
00:16:16,059 --> 00:16:18,103
Czyli nie ty?
237
00:16:18,103 --> 00:16:20,355
Ja jestem RC-99.
238
00:16:20,355 --> 00:16:23,775
Raxlo jest zajęty. Nie przyjmuje gości.
239
00:16:23,775 --> 00:16:26,862
Dziękujemy za kontakt z Korporacją Raxlo.
240
00:16:29,114 --> 00:16:32,200
Musimy pogadać z tym całym Raxlo.
241
00:16:32,200 --> 00:16:35,037
Pogadamy, i wiem, kto nam pomoże.
242
00:16:37,289 --> 00:16:38,790
Powód wizyty?
243
00:16:41,418 --> 00:16:42,836
Powód wizyty.
244
00:16:46,757 --> 00:16:51,011
Fascynujące! A co było dalej? No, mów!
245
00:16:52,679 --> 00:16:54,181
Świetnie opowiada.
246
00:16:54,181 --> 00:16:55,682
Szybko, wchodzimy!
247
00:16:55,682 --> 00:16:57,100
Nie gadaj.
248
00:16:57,768 --> 00:16:59,186
A potem?
249
00:17:13,283 --> 00:17:14,367
Jak tu weszliście?
250
00:17:15,952 --> 00:17:16,995
Tam!
251
00:17:16,995 --> 00:17:18,455
Musicie stąd wyjść!
252
00:17:22,209 --> 00:17:23,335
Szybko!
253
00:17:24,711 --> 00:17:26,880
Żadnych wizyt bez zapowiedzi!
254
00:17:30,175 --> 00:17:33,261
Fajnie, ale musimy znaleźć Raxlo.
255
00:17:33,845 --> 00:17:37,015
To mnie szukacie.
256
00:17:38,850 --> 00:17:41,645
Sorki za najście, ale musimy pogadać.
257
00:17:41,645 --> 00:17:43,730
Nie mam czasu na wizyty.
258
00:17:43,730 --> 00:17:46,650
Jestem dzisiaj zbyt zajęty.
259
00:17:48,193 --> 00:17:49,569
Streścimy się.
260
00:17:49,569 --> 00:17:51,696
- Czy ta maszyna...
- Zbieracz.
261
00:17:51,696 --> 00:17:54,783
Czy zbieracz ściął fedariańskie drzewa?
262
00:17:54,783 --> 00:17:59,579
Tak. I bardzo dobrze. Po to powstał.
263
00:18:02,541 --> 00:18:04,543
Ani słowa nie zrozumiałem.
264
00:18:07,045 --> 00:18:09,631
Masz gryzonia na ramieniu.
265
00:18:09,631 --> 00:18:13,176
To skriffle, drzewa są jego domem.
266
00:18:13,176 --> 00:18:16,096
Jeśli będziesz je ścinał, to go straci.
267
00:18:16,805 --> 00:18:18,807
Co za smutna historia.
268
00:18:18,807 --> 00:18:21,184
Musisz przestać je ścinać!
269
00:18:21,184 --> 00:18:22,269
Rozumiem.
270
00:18:22,853 --> 00:18:26,982
Jest coś, czego możecie
nie wiedzieć o tych drzewach.
271
00:18:26,982 --> 00:18:28,608
Chodźcie za mną.
272
00:18:29,943 --> 00:18:31,486
Raxlo, przepraszam.
273
00:18:31,486 --> 00:18:35,490
Wszystko gra, RC-99, zajmę się tym.
274
00:18:37,659 --> 00:18:42,247
Wiecie pewnie, że te drzewa
mają niezwykle mocne drewno,
275
00:18:42,247 --> 00:18:44,583
na równie mocne budynki.
276
00:18:44,583 --> 00:18:50,213
Ale nie wiecie pewnie, ile kosztuje.
277
00:18:50,213 --> 00:18:53,884
Zetnę cały las
i sprzedam drewno za fortunę.
278
00:18:55,093 --> 00:19:00,974
Mój zbieracz się przegrzał
tuż przed ścięciem największego drzewa.
279
00:19:00,974 --> 00:19:05,687
Ale skoro wiesz już, że jest czyimś domem,
przestaniesz, prawda?
280
00:19:06,938 --> 00:19:07,856
Nie.
281
00:19:07,856 --> 00:19:12,569
Zbieracz na szczęście się schłodził
i jest gotów do pracy.
282
00:19:12,569 --> 00:19:16,698
A że nie chcę mieć Jedi na ogonie...
283
00:19:19,784 --> 00:19:22,454
Wyrzucę was tutaj na czas pracy.
284
00:19:36,676 --> 00:19:41,097
Raxlo zetnie resztę drzew!
Ostatnie domy skriffli!
285
00:19:43,058 --> 00:19:46,853
Ale co my możemy? Jesteśmy związani.
286
00:19:55,612 --> 00:19:56,947
Wezwałeś przyjaciół!
287
00:20:02,035 --> 00:20:03,078
Dziękuję.
288
00:20:03,078 --> 00:20:07,207
Lys, powstrzymamy go,
ale musimy go wyprzedzić!
289
00:20:07,207 --> 00:20:08,458
Do Jastrzębia!
290
00:20:18,343 --> 00:20:19,386
Słuchajcie,
291
00:20:19,386 --> 00:20:22,555
niedługo Raxlo dotrze tu zbieraczem.
292
00:20:22,555 --> 00:20:25,183
Potrzebujemy planu.
293
00:20:25,183 --> 00:20:28,019
Nubs, znajdź głaz.
294
00:20:40,115 --> 00:20:41,116
Wszystko okej?
295
00:20:49,332 --> 00:20:50,500
Znowu oni.
296
00:20:50,500 --> 00:20:52,127
- Czekaj!
- Zwolnij.
297
00:20:52,127 --> 00:20:53,670
Wy małe...
298
00:20:54,838 --> 00:20:56,631
Myślałem, że się was pozbyłem.
299
00:20:56,631 --> 00:20:59,551
Zawróć i zostaw las w spokoju.
300
00:20:59,551 --> 00:21:01,636
To twoja ostatnia szansa!
301
00:21:02,846 --> 00:21:03,972
Niech pomyślę.
302
00:21:04,973 --> 00:21:05,974
Nie.
303
00:21:09,602 --> 00:21:11,271
Czułem, że tak powie.
304
00:21:11,271 --> 00:21:12,897
Teraz, Nubs!
305
00:21:26,161 --> 00:21:28,163
To ma powstrzymać zbieracza?
306
00:21:33,918 --> 00:21:35,086
Lys!
307
00:21:42,969 --> 00:21:44,554
Tak jest!
308
00:21:47,766 --> 00:21:50,643
- Co do...
- Ciągnijcie!
309
00:21:58,151 --> 00:21:59,402
Nie sądzę!
310
00:22:16,586 --> 00:22:18,004
Już prawie!
311
00:22:25,512 --> 00:22:27,389
O nie!
312
00:22:27,389 --> 00:22:30,725
Mój zbieracz! Zniszczyliście go!
313
00:22:30,725 --> 00:22:33,019
Zabieraj się stąd, Raxlo.
314
00:22:33,019 --> 00:22:34,979
Już nigdy tu nie wrócę!
315
00:22:34,979 --> 00:22:38,066
Wasze gryzonie
mogą sobie zatrzymać drzewa!
316
00:22:38,733 --> 00:22:40,902
Chodź, RC-99! Na nas już czas.
317
00:22:45,407 --> 00:22:46,866
Tak!
318
00:22:46,866 --> 00:22:47,951
Udało się!
319
00:22:47,951 --> 00:22:49,035
Daliśmy radę!
320
00:22:49,035 --> 00:22:51,621
I nauczyłem się więcej, niż myślałem.
321
00:22:51,621 --> 00:22:54,207
Wiem, że las to więcej niż drzewa.
322
00:22:54,207 --> 00:22:57,544
Dla zamieszkujących go istot, to dom.
323
00:22:57,544 --> 00:23:02,173
Jestem dumna,
że stanęliście w obronie przyrody.
324
00:23:02,173 --> 00:23:05,260
Zasadzimy nowe drzewa w miejsce wyciętych.
325
00:23:05,260 --> 00:23:06,761
Dziękujemy, Mistrzyni.
326
00:23:06,761 --> 00:23:09,347
Słyszałeś? Odbudujemy wasz dom
327
00:23:09,347 --> 00:23:11,850
i zadbamy, żebyście żyli w pokoju.
328
00:23:29,033 --> 00:23:30,910
„Szwadron”
„Leśni Obrońcy”
329
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Napisy: Zuzanna Chojecka