1
00:00:01,044 --> 00:00:03,421
- [motor acelera]
- [sabre zune]
2
00:00:06,007 --> 00:00:07,008
[tooka gane]
3
00:00:11,012 --> 00:00:12,013
[gane]
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,189
- [sabres zunem]
- [disparos]
5
00:00:22,398 --> 00:00:23,816
[Força ressoa]
6
00:00:23,816 --> 00:00:25,943
[Kai] É!
7
00:00:25,943 --> 00:00:27,028
Uhu!
8
00:00:37,580 --> 00:00:38,831
[grita]
9
00:00:40,500 --> 00:00:41,501
[Nubs grunhe]
10
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: AVENTURAS DOS JOVENS JEDI
11
00:00:49,926 --> 00:00:51,344
[motor acelera]
12
00:00:53,805 --> 00:00:55,723
- [Kai grita]
- [Lys] Uhu!
13
00:00:55,723 --> 00:00:57,600
- [Nubs grita]
- [Lys] É!
14
00:00:57,600 --> 00:01:00,019
Valeu por mostrar
suas manobras de pilotagem.
15
00:01:00,019 --> 00:01:03,773
Quero testar elas na aula de voo
com a Mestra Zia amanhã.
16
00:01:03,773 --> 00:01:05,817
Você nem viu minha melhor manobra.
17
00:01:05,817 --> 00:01:08,903
Eu chamo de Acelerador Máximo!
18
00:01:11,114 --> 00:01:12,573
- Uhu!
- É!
19
00:01:14,367 --> 00:01:16,285
- [Kai] Uhu! [ri]
- [Nubs vibra]
20
00:01:18,079 --> 00:01:19,580
- [Lys] Uou! [ri]
- [Kai] Uou!
21
00:01:19,580 --> 00:01:21,040
- [grita]
- [RJ bipa]
22
00:01:21,040 --> 00:01:22,667
[riem, vibram]
23
00:01:22,667 --> 00:01:24,043
[Kai] Uou!
24
00:01:24,043 --> 00:01:26,129
[motor acelera]
25
00:01:26,129 --> 00:01:28,131
[geme, bufa]
26
00:01:28,131 --> 00:01:31,843
Isso foi demais! [grita]
27
00:01:31,843 --> 00:01:35,638
Nash, você tem que ensinar
o Acelerador Máximo, vai?
28
00:01:35,638 --> 00:01:37,473
- [RJ bipa]
- [zomba] É muito difícil.
29
00:01:37,473 --> 00:01:40,309
Temos que esperar
até que tenham mais tempo pra treinar.
30
00:01:40,309 --> 00:01:41,394
[suspira]
31
00:01:42,895 --> 00:01:48,568
Mas acho que posso deixar
você pilotar a Crimson Firehawk um pouco.
32
00:01:48,568 --> 00:01:49,777
[bipa]
33
00:01:49,777 --> 00:01:52,446
Sério? Eu nunca pilotei antes.
34
00:01:52,446 --> 00:01:54,532
[Nash] Mas seja gentil com a Firehawk.
35
00:01:55,408 --> 00:01:56,909
- [Nubs fala poobian]
- [Kai] Uou!
36
00:01:57,952 --> 00:01:59,662
[RJ bipa]
37
00:01:59,662 --> 00:02:01,497
- Eu disse pra ser gentil!
- [RJ bipa]
38
00:02:01,497 --> 00:02:03,541
Desculpa! [ri, grunhe]
39
00:02:03,541 --> 00:02:04,792
[Nubs grunhe]
40
00:02:05,710 --> 00:02:07,461
- [Nash] Cuidado!
- [Kai] Desculpa!
41
00:02:07,461 --> 00:02:10,131
- [Nash] Devagar! Toma cuidado!
- [Kai] Foi mal, foi mal!
42
00:02:10,131 --> 00:02:12,341
- [grita, ri]
- [RJ bipa]
43
00:02:14,093 --> 00:02:15,511
[Nubs grita]
44
00:02:16,888 --> 00:02:19,182
[motor ronca]
45
00:02:19,182 --> 00:02:22,268
Huh. Até que você é um bom piloto, Kai.
46
00:02:22,268 --> 00:02:25,688
Valeu! Já fiz umas aulas pra iniciantes.
Olha isso!
47
00:02:25,688 --> 00:02:27,773
[motor acelera]
48
00:02:29,901 --> 00:02:31,694
[ri] Divertido, né?
49
00:02:31,694 --> 00:02:33,487
- Kai, cuidado!
- [controles bipam]
50
00:02:34,322 --> 00:02:35,656
[Lys, Nubs gritam]
51
00:02:36,449 --> 00:02:37,700
- [Kai grunhe]
- [Nubs grita]
52
00:02:37,700 --> 00:02:39,035
- [gritam]
- [RJ bipa]
53
00:02:39,035 --> 00:02:40,661
[motor ronca]
54
00:02:41,787 --> 00:02:42,872
[suspira]
55
00:02:44,874 --> 00:02:46,417
- [grunhe]
- [bipe]
56
00:02:48,502 --> 00:02:50,504
- [grunhe]
- [RJ bipa]
57
00:02:50,504 --> 00:02:54,508
[ri] Aterrissagem difícil. Foi mal.
58
00:02:54,508 --> 00:02:57,678
Ah, tudo bem.
A Firehawk é mais forte do que parece.
59
00:02:57,678 --> 00:02:58,846
[RJ bipa]
60
00:02:58,846 --> 00:02:59,931
- Hmm.
- [ri]
61
00:03:00,765 --> 00:03:03,142
[suspira] Vem, RJ.
Vamos ver se teve algum dano.
62
00:03:03,142 --> 00:03:04,560
[RJ chilra]
63
00:03:05,937 --> 00:03:08,731
Oi, Mestra Zia.
Desculpa pelo pouso brusco.
64
00:03:08,731 --> 00:03:10,233
A Nash me deixou pilotar.
65
00:03:10,233 --> 00:03:13,527
Acredite ou não,
eu já vi pousos piores. [ri]
66
00:03:13,527 --> 00:03:15,988
Espero que estejam prontos
pra aula de voo amanhã.
67
00:03:15,988 --> 00:03:18,407
O Kai precisa mesmo de umas aulinhas.
68
00:03:18,407 --> 00:03:20,952
- [riem]
- Ei!
69
00:03:20,952 --> 00:03:23,913
- Primeiro, vocês três precisam de naves.
- [suspiram]
70
00:03:23,913 --> 00:03:26,999
Você e a Nash podem ir buscá-las
com meu amigo Zepher.
71
00:03:26,999 --> 00:03:30,127
A oficina de reparos dele
fica em uma das luas de Tenoo.
72
00:03:30,127 --> 00:03:33,839
Ei! Há! Conheço o Zepher.
Ele é amigo das minhas mães também!
73
00:03:33,839 --> 00:03:35,007
[RJ bipa]
74
00:03:35,841 --> 00:03:37,093
Ah, propulsores de junta!
75
00:03:37,093 --> 00:03:39,679
[Zia] Vocês pilotarão as naves
de volta pro templo.
76
00:03:39,679 --> 00:03:43,766
Kai, eu sei que quer voar como a Nash,
mas ainda tá aprendendo.
77
00:03:43,766 --> 00:03:45,935
Então vai com calma até que esteja pronto.
78
00:03:45,935 --> 00:03:48,688
Tudo bem, Mestra Zia.
Vamos trazer essas naves
79
00:03:48,688 --> 00:03:50,314
- sem arranhão.
- [fala em poobian]
80
00:03:50,314 --> 00:03:53,317
- [motor estoura, chia]
- [Nash] Vocês podiam me ajudar aqui!
81
00:03:53,317 --> 00:03:55,319
- [Nash grunhe]
- [ri]
82
00:03:55,319 --> 00:03:58,531
Vamos partir pra missão
assim que ajudarmos a Nash.
83
00:03:58,531 --> 00:04:00,199
[ri, fala em poobian]
84
00:04:03,077 --> 00:04:04,829
- Uou.
- [Nubs exclama]
85
00:04:04,829 --> 00:04:07,665
Essas são as duas luas de Tenoo.
86
00:04:07,665 --> 00:04:10,501
A grande com os anéis ao redor
é onde Zepher está.
87
00:04:10,501 --> 00:04:12,878
[motor acelera]
88
00:04:13,754 --> 00:04:16,132
Parece divertido
pilotar uma nave estelar aqui.
89
00:04:16,132 --> 00:04:17,341
[ruge]
90
00:04:17,341 --> 00:04:19,427
[suspira] O que é aquilo?
91
00:04:19,427 --> 00:04:21,595
Essa aí é nossa lesma espacial.
92
00:04:21,595 --> 00:04:23,597
- Incrível!
- [fala em poobian]
93
00:04:23,597 --> 00:04:25,683
[motor ronca]
94
00:04:32,815 --> 00:04:34,233
[Zepher] Nash Durango!
95
00:04:34,233 --> 00:04:35,484
- Zepher!
- [RJ bipa]
96
00:04:35,484 --> 00:04:39,405
Pela luz! Olha como você cresceu. [ri]
97
00:04:39,405 --> 00:04:43,242
É bom te ver também, RJ.
Como é que tá o meu droide favorito?
98
00:04:43,242 --> 00:04:44,410
[bipa]
99
00:04:44,410 --> 00:04:46,996
Kai, Lys, Nubs, conheçam Zepher!
100
00:04:46,996 --> 00:04:50,207
Ele ensinou pras minhas mães
tudo que elas sabem sobre motores de nave.
101
00:04:50,207 --> 00:04:52,043
Olá, jovens!
102
00:04:52,043 --> 00:04:57,131
Mestra Zia me disse que vocês viriam.
São muito bem-vindos aqui, meus amigos.
103
00:04:57,131 --> 00:05:00,259
Venham, venham.
Me deixem mostrar suas naves.
104
00:05:02,136 --> 00:05:03,804
- [Kai, Lys] Uau!
- [Nubs suspira]
105
00:05:03,804 --> 00:05:05,181
[Lys] Vectors Jedi!
106
00:05:05,181 --> 00:05:06,682
[suspira] São lindos.
107
00:05:08,100 --> 00:05:09,852
- Mal posso esperar pra pilotar!
- [ri]
108
00:05:09,852 --> 00:05:12,855
Opa, opa, opa.
Não tão rápido, jovens Jedi.
109
00:05:12,855 --> 00:05:16,359
Fiz mudanças pra que essas naves
possam ser usadas por crianças.
110
00:05:16,359 --> 00:05:19,278
Mas demora um pouco pra se acostumar.
111
00:05:19,278 --> 00:05:21,072
Parece divertido. [ri]
112
00:05:21,072 --> 00:05:24,200
[ri] Eu gosto da sua atitude.
113
00:05:24,200 --> 00:05:27,536
Mas antes que eu deixe
você voar de volta ao templo,
114
00:05:27,536 --> 00:05:30,247
você precisa provar
que pode lidar com eles com segurança.
115
00:05:30,247 --> 00:05:31,540
Como um teste de voo?
116
00:05:31,540 --> 00:05:32,625
Exato!
117
00:05:32,625 --> 00:05:37,088
Nash, você é a melhor piloto que conheço.
Pode liderar esses três no teste de voo?
118
00:05:37,088 --> 00:05:39,840
- Inseto chicote bufa quanto tá com sono?
- [RJ chilra]
119
00:05:39,840 --> 00:05:41,258
[fala em poobian]
120
00:05:42,551 --> 00:05:44,762
Sim. A resposta é sim.
121
00:05:45,388 --> 00:05:47,640
- Isso vai ser demais!
- [RJ bipa]
122
00:05:47,640 --> 00:05:49,517
[todos riem]
123
00:05:50,768 --> 00:05:51,852
[ri]
124
00:05:53,813 --> 00:05:55,147
[motores ligam]
125
00:05:55,147 --> 00:05:57,233
[motores aceleram]
126
00:05:59,068 --> 00:06:00,069
[ri]
127
00:06:00,986 --> 00:06:01,987
[Nash] Ok.
128
00:06:01,987 --> 00:06:04,240
Então, vamos fazer voos alucinantes.
129
00:06:04,240 --> 00:06:05,574
- [RJ bipa]
- Me sigam.
130
00:06:05,574 --> 00:06:06,951
Tentem me acompanhar.
131
00:06:08,494 --> 00:06:09,662
[Lys] Uhu!
132
00:06:11,914 --> 00:06:13,374
[Kai] Uhu!
133
00:06:13,874 --> 00:06:15,251
[arrulha]
134
00:06:15,793 --> 00:06:17,294
- [controle bipa]
- [gane]
135
00:06:17,878 --> 00:06:19,505
[rosna, fala em poobian]
136
00:06:19,505 --> 00:06:21,048
[ri, fala em poobian]
137
00:06:22,091 --> 00:06:24,135
[ri]
138
00:06:24,135 --> 00:06:26,220
[motores aceleram]
139
00:06:29,181 --> 00:06:30,182
[pássaros chiam]
140
00:06:30,182 --> 00:06:33,185
Uh! Um bando de pássaros Karnis.
Eu nunca vi eles pessoalmente...
141
00:06:33,185 --> 00:06:34,645
- [Nash] Lys!
- [suspira]
142
00:06:35,312 --> 00:06:36,355
Presta atenção.
143
00:06:36,355 --> 00:06:38,649
Oh. [ri] Opa! Valeu, Nash.
144
00:06:38,649 --> 00:06:40,651
[motores aceleram]
145
00:06:42,403 --> 00:06:45,322
Que legal, Kai.
Você tá pilotando muito bem.
146
00:06:45,322 --> 00:06:46,657
Valeu, Nash.
147
00:06:46,657 --> 00:06:48,784
[Nash] Beleza. Todos estão indo muito bem.
148
00:06:49,285 --> 00:06:51,203
- Pra próxima parte do teste...
- [arfa] Uou.
149
00:06:51,203 --> 00:06:53,205
...vamos fazer algo um pouco mais difícil.
150
00:06:53,205 --> 00:06:54,957
Um pouco mais difícil, né?
151
00:06:54,957 --> 00:06:57,001
- [Nash] ...você tem que criar...
- [suspira] Uh!
152
00:06:57,001 --> 00:07:00,337
Esses asteroides
parecem o lugar perfeito pra praticar.
153
00:07:00,337 --> 00:07:02,089
Isso vai ser divertido.
154
00:07:02,756 --> 00:07:06,844
Uhu! É! [ri]
155
00:07:06,844 --> 00:07:09,472
Há! Há!
156
00:07:09,472 --> 00:07:13,100
Isso é mais difícil, só que isso é demais!
157
00:07:13,684 --> 00:07:14,977
[ri]
158
00:07:14,977 --> 00:07:18,731
[Lys] Kai, você tá aí!
Não percebemos que tinha saído. Tudo bem?
159
00:07:18,731 --> 00:07:20,024
Me desculpem por isso.
160
00:07:20,524 --> 00:07:24,069
Eu fiquei tão animado
pra voar entre esses asteroides.
161
00:07:24,069 --> 00:07:27,031
Vocês têm que tentar. É tão legal!
162
00:07:27,031 --> 00:07:29,533
Parece um lugar divertido
pra testar as habilidades.
163
00:07:29,533 --> 00:07:31,202
- [RJ bipa]
- Tá legal. [ri]
164
00:07:31,202 --> 00:07:33,329
Se ficarmos juntos, vamos ficar bem.
165
00:07:33,329 --> 00:07:34,413
Vamos lá.
166
00:07:34,413 --> 00:07:35,873
[motor acelera]
167
00:07:37,875 --> 00:07:39,710
Agora, sim, é um teste de voo.
168
00:07:41,545 --> 00:07:44,965
[Nash] Uau! Vocês três estão arrasando
com esses Vectors.
169
00:07:44,965 --> 00:07:46,634
Tá na hora de subir o nível.
170
00:07:46,634 --> 00:07:49,595
Aqui parece um bom lugar
pro Acelerador Máximo.
171
00:07:49,595 --> 00:07:50,971
[Nash] Eu não sei se deveria...
172
00:07:52,598 --> 00:07:54,016
Ah, lá vai ele.
173
00:07:57,144 --> 00:07:58,103
Eu tô conseguindo!
174
00:08:00,064 --> 00:08:01,565
Uou! [grita]
175
00:08:01,565 --> 00:08:03,025
- [gane]
- Ah, não!
176
00:08:04,026 --> 00:08:05,194
[Kai] Uou!
177
00:08:05,861 --> 00:08:07,655
[grita] Uou!
178
00:08:07,655 --> 00:08:09,532
Eu não consegui.
179
00:08:09,532 --> 00:08:13,327
Usei o acelerador muito cedo,
e danifiquei minha nave, não foi?
180
00:08:13,327 --> 00:08:14,495
[fala em poobian]
181
00:08:14,495 --> 00:08:16,997
[Nash] Foi quase. Tudo bem, Kai.
182
00:08:16,997 --> 00:08:19,500
São só alguns arranhões.
Zepher pode consertar...
183
00:08:19,500 --> 00:08:20,960
[suspira] Oh-oh!
184
00:08:20,960 --> 00:08:22,378
[lesma espacial ruge]
185
00:08:22,378 --> 00:08:23,921
[fala em poobian]
186
00:08:23,921 --> 00:08:26,340
O quê? [suspira] É...
187
00:08:26,340 --> 00:08:27,508
A lesma espacial!
188
00:08:27,508 --> 00:08:29,343
- Depressa! Voa pra longe!
- [RJ bipa]
189
00:08:29,885 --> 00:08:31,136
[Kai grunhe]
190
00:08:31,136 --> 00:08:34,181
- [Lys] Vamos!
- [Nash] Rápido, rápido!
191
00:08:36,141 --> 00:08:40,187
Lys, Nubs, Nash, RJ-83, estão bem?
192
00:08:40,187 --> 00:08:42,856
[Lys] Kai! Estamos dentro da lesma!
193
00:08:42,856 --> 00:08:44,567
É... É...
194
00:08:45,150 --> 00:08:46,443
[gane]
195
00:08:46,443 --> 00:08:48,404
É muito incrível!
196
00:08:48,404 --> 00:08:49,863
[cospe]
197
00:08:49,863 --> 00:08:52,032
- [RJ bipa]
- Estamos bem.
198
00:08:52,032 --> 00:08:53,409
E as naves estão seguras.
199
00:08:53,409 --> 00:08:55,953
Deve ter um jeito de tirar vocês daí.
200
00:08:55,953 --> 00:08:57,663
Eu sinto muito.
201
00:08:57,663 --> 00:09:01,250
Eu acho que não estava pronto
pro Acelerador Máximo.
202
00:09:02,209 --> 00:09:03,794
Acelerador... [suspira]
203
00:09:03,794 --> 00:09:07,715
Tive uma ideia, mas vão ter que me ouvir
e seguir minhas instruções.
204
00:09:07,715 --> 00:09:10,968
Tá bem, Nash. Eu tô ouvindo.
Qual é o plano?
205
00:09:16,432 --> 00:09:19,226
Tá legal, Kai.
O plano da Nash vai ser ótimo.
206
00:09:19,226 --> 00:09:22,730
Eu só tenho que fazer o Acelerador
pra lesma gigante me perseguir
207
00:09:22,730 --> 00:09:24,815
e abrir a boca pra eles escaparem,
208
00:09:24,815 --> 00:09:27,318
e tenho que tentar
não ser engolido. Fácil.
209
00:09:28,110 --> 00:09:29,403
[suspira]
210
00:09:29,403 --> 00:09:31,655
[Nash] Kai, eu acredito em você.
211
00:09:31,655 --> 00:09:35,200
Nós praticamos o dia todo.
Você tá pronto pra isso.
212
00:09:35,200 --> 00:09:37,119
- [RJ chilra]
- Eu espero.
213
00:09:37,119 --> 00:09:40,789
Nós vamos partir assim que você fizer
a lesma abrir a boca.
214
00:09:40,789 --> 00:09:42,374
[fala em poobian]
215
00:09:42,374 --> 00:09:45,377
[inspira fundo] A Força está comigo.
216
00:09:47,296 --> 00:09:48,464
Tá legal, vamos!
217
00:09:49,548 --> 00:09:52,301
Ei, lesminha! Por aqui!
218
00:09:54,470 --> 00:09:55,554
[motor acelera]
219
00:09:58,682 --> 00:10:00,100
[ruge]
220
00:10:00,100 --> 00:10:01,977
Deu certo! Saiam daí!
221
00:10:01,977 --> 00:10:03,562
[Nash] Agora! Agora! Agora!
222
00:10:09,360 --> 00:10:10,402
[Kai] Vai, Kai!
223
00:10:10,402 --> 00:10:12,112
Ele tá seguindo minhas instruções!
224
00:10:12,112 --> 00:10:14,281
Tá fazendo o Acelerador Máximo
do jeito certo!
225
00:10:14,281 --> 00:10:16,116
Espera!
226
00:10:16,116 --> 00:10:17,534
Tá legal, vamos nessa!
227
00:10:17,534 --> 00:10:19,953
- [motor ronca]
- [ruge]
228
00:10:20,954 --> 00:10:23,207
A boca tá fechando! Rápido!
229
00:10:23,207 --> 00:10:25,084
[grunhe]
230
00:10:25,084 --> 00:10:27,503
Vamos conseguir! Vamos conseguir!
231
00:10:27,503 --> 00:10:29,129
Vai, vai, vai, vai!
232
00:10:29,129 --> 00:10:31,090
[todos gritam]
233
00:10:31,590 --> 00:10:32,925
Conseguimos!
234
00:10:32,925 --> 00:10:33,884
[grita]
235
00:10:33,884 --> 00:10:35,219
[bipa]
236
00:10:36,845 --> 00:10:39,264
- Isso!
- [Lys] Foi perfeito!
237
00:10:39,264 --> 00:10:40,766
[Nash] Sabia que estava pronto!
238
00:10:40,766 --> 00:10:43,727
Agora vamos consertar sua nave
antes de voltarmos pro templo.
239
00:10:45,145 --> 00:10:47,147
[motor ronca]
240
00:10:49,983 --> 00:10:51,402
Me desculpa pela nave, Zepher.
241
00:10:51,402 --> 00:10:54,655
Eu devia ter ouvido a Nash
e seguido as instruções dela.
242
00:10:54,655 --> 00:10:57,241
Xiu! São naves de treinamento.
243
00:10:57,241 --> 00:11:01,078
[ri] É claro que elas
vão se machucar de vez em quando.
244
00:11:01,078 --> 00:11:03,872
E eu tô sempre feliz
em ajudar a consertá-las.
245
00:11:04,498 --> 00:11:06,083
Pelo que a Nash me disse,
246
00:11:06,083 --> 00:11:09,169
parece que vocês três estão prontos
pra levar essas pro templo.
247
00:11:09,169 --> 00:11:11,255
Você acha mesmo, Nash?
248
00:11:11,255 --> 00:11:14,341
Voar não é fácil,
mas você aprendeu uma lição valiosa hoje.
249
00:11:14,341 --> 00:11:16,885
Além disso,
depois de escapar de uma lesma gigante,
250
00:11:16,885 --> 00:11:19,304
voar pra casa deve ser moleza.
251
00:11:19,304 --> 00:11:20,305
- É!
- Isso!
252
00:11:20,305 --> 00:11:21,724
Voem com segurança.
253
00:11:21,724 --> 00:11:24,560
E se precisarem de alguém
pra consertar suas naves,
254
00:11:24,560 --> 00:11:25,853
sabem onde me encontrar.
255
00:11:25,853 --> 00:11:27,396
Obrigada, Zepher.
256
00:11:29,440 --> 00:11:31,942
[motores roncam]
257
00:11:34,361 --> 00:11:37,614
Uau! O Zepher fez
um excelente trabalho com as naves.
258
00:11:37,614 --> 00:11:39,366
Ele sempre faz.
259
00:11:39,366 --> 00:11:43,287
E você definitivamente tem
três grandes pilotos aqui, Mestra Zia.
260
00:11:43,287 --> 00:11:45,622
Eles estão prontos
pra próxima lição de amanhã.
261
00:11:45,622 --> 00:11:47,458
Aprendemos com a melhor.
262
00:11:47,458 --> 00:11:49,334
Fico feliz em ouvir isso, Nash.
263
00:11:49,334 --> 00:11:53,005
Agora, quem quer fazer mais um treino
de voo antes da aula de amanhã?
264
00:11:53,005 --> 00:11:54,548
- [todos] Eu!
- [fala em poobian]
265
00:11:54,548 --> 00:11:57,342
[Nash] Quem quer tentar
o Acelerador Máximo?
266
00:11:57,342 --> 00:11:59,511
- [Kai] Eu não! [ri]
- [Nubs fala em poobian]
267
00:11:59,511 --> 00:12:01,430
[todos riem]
268
00:12:03,098 --> 00:12:05,517
[Kai] Você vai pagar por isso, Nubs. [ri]
269
00:12:05,517 --> 00:12:07,770
- [fala em poobian, arrulha]
- Vai, tô quase lá.
270
00:12:07,770 --> 00:12:09,396
- E é assim que se faz.
- [suspira]
271
00:12:09,396 --> 00:12:11,315
- Boa corrida.
- [fala em poobian, geme]
272
00:12:11,315 --> 00:12:12,608
[Lys] Bem na hora!
273
00:12:12,608 --> 00:12:14,943
Nash disse que chegaremos
no planeta Federian.
274
00:12:14,943 --> 00:12:17,696
Mal posso esperar pra ver
as belas árvores de lá.
275
00:12:17,696 --> 00:12:21,325
[fala em poobian, rosna]
276
00:12:21,325 --> 00:12:22,576
O Nubs tá certo.
277
00:12:22,576 --> 00:12:26,079
Essas árvores especiais
têm as madeiras mais fortes da galáxia.
278
00:12:26,079 --> 00:12:29,291
Eu quero muito vê-las pessoalmente
e a vida selvagem também.
279
00:12:29,291 --> 00:12:32,336
- [arrulha]
- Essa é uma floresta muito especial.
280
00:12:32,336 --> 00:12:36,882
A Mestra Zia nos mandou pra aprender,
mas vocês dois já sabem tanto.
281
00:12:36,882 --> 00:12:38,467
O que mais podemos aprender?
282
00:12:38,467 --> 00:12:41,386
Aprendemos coisas novas
quando visitamos novos lugares.
283
00:12:41,386 --> 00:12:42,471
[Nash] Nash aqui!
284
00:12:42,471 --> 00:12:46,016
Estamos prestes a chegar na floresta,
mas tem um pequeno problema.
285
00:12:46,016 --> 00:12:47,100
[RJ bipa]
286
00:12:47,976 --> 00:12:49,812
Espera, onde estão as árvores?
287
00:12:49,812 --> 00:12:51,980
Achei que íamos pousar na floresta.
288
00:12:51,980 --> 00:12:53,482
[fala em poobian]
289
00:12:53,482 --> 00:12:56,485
De acordo com as indicações,
essa deveria ser a floresta.
290
00:12:56,485 --> 00:12:57,820
[choraminga]
291
00:12:59,905 --> 00:13:01,532
[Nubs choraminga]
292
00:13:01,532 --> 00:13:05,202
Serragem! Significa que essas árvores
foram cortadas.
293
00:13:05,202 --> 00:13:08,121
Quem faria isso com essa bela floresta?
294
00:13:08,121 --> 00:13:10,082
[criatura chia, pia]
295
00:13:10,666 --> 00:13:11,959
[pia]
296
00:13:11,959 --> 00:13:14,586
Ah, oi, amiguinho. Eu sei o que você é.
297
00:13:14,586 --> 00:13:17,089
- Você é um skriffle!
- [skriffle pia]
298
00:13:17,089 --> 00:13:19,758
São bichinhos amigáveis e inteligentes.
299
00:13:19,758 --> 00:13:21,844
- [Lys ri]
- [chia]
300
00:13:21,844 --> 00:13:23,470
O que houve, amiguinho?
301
00:13:23,470 --> 00:13:24,763
[chia]
302
00:13:24,763 --> 00:13:26,932
Algo ruim aconteceu aqui, não é?
303
00:13:26,932 --> 00:13:29,476
[rosna, pia]
304
00:13:29,476 --> 00:13:31,436
- Ele quer que a gente o siga.
- [arrulha]
305
00:13:31,436 --> 00:13:33,188
- [bipa]
- RJ, fica de olho
306
00:13:33,188 --> 00:13:35,858
na Firehawk
enquanto a gente descobre o que houve?
307
00:13:35,858 --> 00:13:37,526
- Valeu, parceiro.
- [RJ chilra]
308
00:13:37,526 --> 00:13:39,528
[grita]
309
00:13:39,528 --> 00:13:41,947
[arfa] Ele é rápido
pra um bichinho pequeno.
310
00:13:42,781 --> 00:13:44,408
[skriffle grita]
311
00:13:44,408 --> 00:13:46,660
Ah, ele se foi.
312
00:13:47,953 --> 00:13:50,247
- Ah, e ele voltou!
- [chia]
313
00:13:50,247 --> 00:13:54,001
Deve tá tentando mostrar
alguma coisa do outro lado. Vamos!
314
00:13:54,001 --> 00:13:56,044
[grunhe] Ai!
315
00:13:56,044 --> 00:13:57,838
[Nubs grunhe]
316
00:13:57,838 --> 00:13:59,631
- [skriffle chia]
- [grunhe]
317
00:13:59,631 --> 00:14:01,842
- [todos] Uou!
- [Nubs fala em poobian]
318
00:14:02,342 --> 00:14:05,178
[skriffle chia]
319
00:14:08,390 --> 00:14:09,808
[todos] Uau!
320
00:14:09,808 --> 00:14:12,060
[Kai] Deve ser a árvore
mais alta da floresta.
321
00:14:12,060 --> 00:14:13,228
[Lys] Uau!
322
00:14:13,228 --> 00:14:14,354
[fala em poobian]
323
00:14:14,354 --> 00:14:15,480
[chia]
324
00:14:16,523 --> 00:14:17,983
[piam]
325
00:14:23,947 --> 00:14:24,948
[pia]
326
00:14:24,948 --> 00:14:27,868
Olha esses skriffles! São tão fofos!
327
00:14:27,868 --> 00:14:30,120
Eles são, mas parecem tão tristes.
328
00:14:30,120 --> 00:14:31,705
[skriffles chiam, choramingam]
329
00:14:31,705 --> 00:14:34,875
Skriffles costumam viver em árvores
pela floresta de Federian.
330
00:14:34,875 --> 00:14:36,084
[chia]
331
00:14:36,084 --> 00:14:39,463
[ri] Devem ter se assustado
quando as outras árvores foram cortadas
332
00:14:39,463 --> 00:14:41,882
e vieram pra cá pra se proteger.
333
00:14:41,882 --> 00:14:43,592
[funga]
334
00:14:46,428 --> 00:14:49,431
Então essas árvores
são as casas dos skriffles!
335
00:14:49,431 --> 00:14:51,183
[chia]
336
00:14:52,017 --> 00:14:54,853
Eu prometo que vamos descobrir
quem cortou aquelas árvores
337
00:14:54,853 --> 00:14:57,022
e garantir que não cortem mais.
338
00:14:57,022 --> 00:14:58,941
Vamos proteger suas casas.
339
00:14:58,941 --> 00:15:00,025
Vamos logo.
340
00:15:00,025 --> 00:15:02,986
A gente tem que descobrir
quem ou o que derrubou as árvores.
341
00:15:02,986 --> 00:15:05,238
- [skriffle chia]
- [ri] Quer vir junto, né?
342
00:15:06,323 --> 00:15:07,824
Ok, o que estamos vendo?
343
00:15:07,824 --> 00:15:10,369
- [fala em poobian]
- Trilhas de veículos!
344
00:15:10,369 --> 00:15:11,954
Ah, boa, Nubs.
345
00:15:11,954 --> 00:15:14,831
Devem ter vindo da máquina
que cortou aquelas árvores.
346
00:15:14,831 --> 00:15:16,917
Olhem, elas seguem por aqui.
347
00:15:18,251 --> 00:15:20,921
[suspira] A gente tá seguindo
essas trilhas há um tempão.
348
00:15:23,215 --> 00:15:24,299
[arrulha]
349
00:15:26,593 --> 00:15:28,553
[exclama]
350
00:15:28,553 --> 00:15:29,805
[fala em poobian, arfa]
351
00:15:29,805 --> 00:15:31,807
[todos arfam]
352
00:15:31,807 --> 00:15:34,893
- Hmm.
- O que é essa coisa?
353
00:15:37,437 --> 00:15:39,523
- [chia]
- Tá tudo bem, amiguinho.
354
00:15:42,985 --> 00:15:44,236
Hmm.
355
00:15:45,988 --> 00:15:49,616
Serragem.
Foi isso que derrubou as árvores.
356
00:15:49,616 --> 00:15:52,160
Vamos falar com quem tá dirigindo
e dizer pra parar.
357
00:15:52,160 --> 00:15:53,245
[fala em poobian]
358
00:15:53,245 --> 00:15:55,622
[skriffle chia]
359
00:15:56,331 --> 00:15:58,166
Oi, tem alguém aí?
360
00:15:58,166 --> 00:16:00,085
Ah, declare seu propósito.
361
00:16:00,085 --> 00:16:02,838
Ah! Meu propósito?
362
00:16:02,838 --> 00:16:05,340
Precisamos falar
com quem comanda esse veículo.
363
00:16:05,340 --> 00:16:07,884
É! Ele não devia
tá cortando essas árvores.
364
00:16:07,884 --> 00:16:08,969
[fala em poobian]
365
00:16:08,969 --> 00:16:11,054
O Raxlo não tem tempo pra vocês.
366
00:16:11,054 --> 00:16:13,056
Hã, quem é Raxlo?
367
00:16:13,056 --> 00:16:16,059
[bufa] Ele é o responsável
por este veículo.
368
00:16:16,059 --> 00:16:18,103
Então não é você?
369
00:16:18,103 --> 00:16:20,355
Eu sou RC-99.
370
00:16:20,355 --> 00:16:23,775
O Raxlo é muito ocupado.
Não pode receber visitas.
371
00:16:23,775 --> 00:16:26,862
Obrigado por entrar em contato
com a Corporação Raxlo. Tchau.
372
00:16:27,696 --> 00:16:29,031
[bufa, fala em poobian]
373
00:16:29,031 --> 00:16:32,200
Temos que entrar
pra falar com esse tal de Raxlo.
374
00:16:32,200 --> 00:16:35,037
Ah, nós vamos, e eu sei quem pode ajudar.
375
00:16:36,747 --> 00:16:38,790
[suspira] Declare seu propósito.
376
00:16:39,750 --> 00:16:42,836
- [bipa]
- Oh, declare seu propósito.
377
00:16:42,836 --> 00:16:46,673
[bipa, chilra]
378
00:16:46,673 --> 00:16:51,011
Fascinante! E o que aconteceu depois?
Eu tenho que saber!
379
00:16:51,011 --> 00:16:52,596
[RJ bipa, chilra]
380
00:16:52,596 --> 00:16:54,181
Ele conta ótimas histórias.
381
00:16:54,181 --> 00:16:55,682
É a nossa chance!
382
00:16:55,682 --> 00:16:57,100
- Não me diga.
- [Nash grunhe]
383
00:16:57,100 --> 00:16:59,186
- [RJ bipa]
- O que aconteceu depois?
384
00:17:00,645 --> 00:17:02,230
[zumbido]
385
00:17:07,027 --> 00:17:08,403
[Nubs gane]
386
00:17:10,655 --> 00:17:11,990
[grunhe] Oh-oh.
387
00:17:11,990 --> 00:17:14,367
[bipa] Como vocês entraram?
388
00:17:14,367 --> 00:17:15,869
Uh...
389
00:17:15,869 --> 00:17:16,995
[Nash] Ali!
390
00:17:16,995 --> 00:17:18,455
Precisam sair agora!
391
00:17:18,455 --> 00:17:19,539
[todos grunhem]
392
00:17:19,539 --> 00:17:21,041
[Kai] Há, há! [grunhe]
393
00:17:22,209 --> 00:17:23,335
- Rápido!
- [gane]
394
00:17:23,335 --> 00:17:24,628
[grunhe, arfa]
395
00:17:24,628 --> 00:17:27,339
Raxlo não gosta
de visitas não programadas! Não podem...
396
00:17:28,590 --> 00:17:30,092
[todos suspiram]
397
00:17:30,092 --> 00:17:33,261
[ri] Foi divertido.
Mas precisamos encontrar o Raxlo.
398
00:17:33,261 --> 00:17:37,015
Ah, então estão procurando por mim.
399
00:17:37,766 --> 00:17:38,767
[skriffle chia]
400
00:17:38,767 --> 00:17:41,645
Desculpa por invadir,
mas temos que conversar.
401
00:17:41,645 --> 00:17:43,730
Eu não tenho tempo pra visitas.
402
00:17:43,730 --> 00:17:46,650
Muita coisa pra fazer,
eu tô muito, muito ocupado.
403
00:17:48,193 --> 00:17:49,569
Então vamos ser rápidos.
404
00:17:49,569 --> 00:17:51,696
- A sua máquina...
- Minha colheitadeira.
405
00:17:51,696 --> 00:17:54,783
Sua colheitadeira
derrubou as árvores de Federian?
406
00:17:54,783 --> 00:17:59,579
[ri] Bom, sim. Eu espero que sim.
Afinal, eu construí ela pra fazer isso.
407
00:17:59,579 --> 00:18:01,414
[fala em poobian]
408
00:18:02,541 --> 00:18:04,543
Eu não tenho ideia do que ele disse.
409
00:18:04,543 --> 00:18:06,169
[chia]
410
00:18:06,169 --> 00:18:09,631
Ai, que isso? Tem uma espécie
de roedor peludo em você.
411
00:18:09,631 --> 00:18:13,176
Ele é um skriffle,
e as árvores são as casas deles.
412
00:18:13,176 --> 00:18:16,096
Se continuar cortando,
eles não vão ter onde morar.
413
00:18:16,096 --> 00:18:18,807
Ai, mas que infelicidade terrível.
414
00:18:18,807 --> 00:18:21,184
Precisa parar de cortar essas árvores.
415
00:18:21,184 --> 00:18:22,269
Eu entendo.
416
00:18:22,853 --> 00:18:26,982
Tem outra coisa que vocês podem não saber
sobre essas árvores muito especiais.
417
00:18:26,982 --> 00:18:28,608
Venham comigo.
418
00:18:28,608 --> 00:18:29,860
[fala em poobian]
419
00:18:29,860 --> 00:18:31,486
Ah, Raxlo, me perdoe.
420
00:18:31,486 --> 00:18:35,490
Tá tudo bem, RC-99. Eu tô cuidando disso.
421
00:18:37,659 --> 00:18:42,247
Vocês devem saber que as árvores
de Federian tem uma madeira muito forte
422
00:18:42,247 --> 00:18:44,583
que faz edifícios
incrivelmente resistentes.
423
00:18:44,583 --> 00:18:50,213
Mas o que vocês podem não saber
é que essas árvores são muito valiosas.
424
00:18:50,213 --> 00:18:53,884
É por isso que eu vou cortar todas
e vender por um montão de créditos.
425
00:18:53,884 --> 00:18:55,010
- [Nubs rosna]
- [chia]
426
00:18:55,010 --> 00:18:56,678
Mas a colheitadeira superaqueceu
427
00:18:56,678 --> 00:19:00,974
antes de eu cortar a maior
e mais valiosa árvore de Federian.
428
00:19:00,974 --> 00:19:04,477
Agora que sabe que as árvores
são os lares dessas criaturas,
429
00:19:04,477 --> 00:19:05,687
vai parar, né?
430
00:19:05,687 --> 00:19:07,856
Ah... Não.
431
00:19:07,856 --> 00:19:12,569
A questão é que minha colheitadeira
agora tá resfriada e pronta pra cortar.
432
00:19:12,569 --> 00:19:16,698
E já que eu prefiro não ter nenhum Jedi
tentando me impedir...
433
00:19:16,698 --> 00:19:18,950
- [máquina zumbe]
- [todos gritam]
434
00:19:19,784 --> 00:19:22,454
Receio ter que deixar vocês aqui
até que eu termine.
435
00:19:22,454 --> 00:19:23,622
Tchau!
436
00:19:23,622 --> 00:19:24,873
[todos gritam]
437
00:19:25,749 --> 00:19:27,167
[todos gritam]
438
00:19:29,794 --> 00:19:31,630
[zumbe]
439
00:19:36,676 --> 00:19:41,097
Raxlo vai cortar as árvores,
o resto das casas dos skriffles!
440
00:19:41,097 --> 00:19:42,974
- [todos arfam]
- [skriffle chia]
441
00:19:42,974 --> 00:19:46,853
Mas o que podemos fazer?
Estamos amarrados, caso não tenha notado.
442
00:19:46,853 --> 00:19:47,938
[chia]
443
00:19:48,980 --> 00:19:50,315
[chia]
444
00:19:51,066 --> 00:19:52,400
[chia]
445
00:19:54,903 --> 00:19:56,947
- [suspira] Chamou seus amigos!
- [chia]
446
00:20:00,367 --> 00:20:01,368
[chia]
447
00:20:02,035 --> 00:20:03,078
Obrigada.
448
00:20:03,078 --> 00:20:07,207
Lys, podemos deter o Raxlo,
mas temos que ser rápidos!
449
00:20:07,207 --> 00:20:08,458
Pra Firehawk!
450
00:20:09,376 --> 00:20:11,378
[zumbe]
451
00:20:16,132 --> 00:20:17,717
[motor ronca]
452
00:20:18,343 --> 00:20:19,386
Tá bom, pessoal,
453
00:20:19,386 --> 00:20:22,555
nós ainda temos um tempinho
antes que o Raxlo chegue.
454
00:20:22,555 --> 00:20:25,183
Se vamos deter ele,
precisamos de um plano.
455
00:20:25,183 --> 00:20:28,019
Nubs, eu preciso
que você encontre um pedregulho.
456
00:20:28,019 --> 00:20:31,022
[arfa]
457
00:20:31,648 --> 00:20:33,108
[chia]
458
00:20:35,151 --> 00:20:37,028
[Nubs arfa]
459
00:20:39,406 --> 00:20:41,116
- [RJ bipa]
- Tudo bem, Nubs?
460
00:20:41,116 --> 00:20:42,200
[fala poobian, arfa]
461
00:20:42,867 --> 00:20:44,828
[zumbe]
462
00:20:45,578 --> 00:20:47,831
[controles bipam]
463
00:20:48,707 --> 00:20:50,500
[zomba] Eles de novo.
464
00:20:50,500 --> 00:20:52,127
- Espera, espera!
- Vai devagar.
465
00:20:52,127 --> 00:20:53,670
Seus pequenos...
466
00:20:53,670 --> 00:20:54,754
[zomba]
467
00:20:54,754 --> 00:20:56,631
Pensei que tinha me livrado de vocês!
468
00:20:56,631 --> 00:20:59,551
- Dê a volta e deixe essa floresta em paz.
- [RJ bipa]
469
00:20:59,551 --> 00:21:01,636
É a sua última chance, Raxlo!
470
00:21:01,636 --> 00:21:03,972
Hmm. Deixa eu pensar um pouco.
471
00:21:03,972 --> 00:21:05,640
Uh... Não.
472
00:21:06,725 --> 00:21:08,810
[zumbe]
473
00:21:08,810 --> 00:21:11,271
[ri] Sabia que ele ia dizer isso.
474
00:21:11,271 --> 00:21:12,897
Nubs, agora!
475
00:21:15,150 --> 00:21:17,360
- [arfa]
- [chia]
476
00:21:17,360 --> 00:21:18,445
[Nubs ri]
477
00:21:23,283 --> 00:21:24,409
[arrulha]
478
00:21:25,076 --> 00:21:28,163
[gargalha] Acham que isso vai parar
minha colheitadeira?
479
00:21:28,163 --> 00:21:29,914
[zumbe]
480
00:21:31,916 --> 00:21:32,834
[ambos suspiram]
481
00:21:32,834 --> 00:21:35,086
- [exclama]
- Lys!
482
00:21:38,173 --> 00:21:39,174
Uhu!
483
00:21:41,009 --> 00:21:42,344
[chia]
484
00:21:42,969 --> 00:21:45,096
Isso aí! [ri]
485
00:21:45,096 --> 00:21:47,682
[zumbe]
486
00:21:47,682 --> 00:21:50,643
- Mas o que...
- [arfa] Puxem!
487
00:21:50,643 --> 00:21:52,645
- [todos arfam]
- [RJ bipa]
488
00:21:53,813 --> 00:21:55,815
[arfa]
489
00:21:55,815 --> 00:21:58,068
[zumbe]
490
00:21:58,068 --> 00:21:59,402
Eu acho que não!
491
00:21:59,402 --> 00:22:01,780
[zumbe]
492
00:22:01,780 --> 00:22:02,864
[gargalha]
493
00:22:02,864 --> 00:22:04,407
[zumbe]
494
00:22:04,407 --> 00:22:05,492
[todos gritam]
495
00:22:06,451 --> 00:22:07,369
[gargalha]
496
00:22:07,952 --> 00:22:10,038
- [arfa]
- [Força ressoa]
497
00:22:10,038 --> 00:22:11,039
Hã?
498
00:22:11,039 --> 00:22:12,916
- [arfa]
- [Força ressoa]
499
00:22:12,916 --> 00:22:14,125
[zumbe]
500
00:22:14,125 --> 00:22:15,126
[rosna]
501
00:22:16,586 --> 00:22:18,004
Tá quase lá!
502
00:22:18,004 --> 00:22:20,090
- [zumbe, clica]
- [todos arfam]
503
00:22:21,216 --> 00:22:23,426
[estrondo]
504
00:22:23,426 --> 00:22:25,428
- [Kai] Uhu!
- [Nash] Uhu!
505
00:22:25,428 --> 00:22:27,389
Ai, não, não!
506
00:22:27,389 --> 00:22:30,725
A minha colheitadeira! Vocês destruíram
minha linda colheitadeira.
507
00:22:30,725 --> 00:22:33,019
Pode ir embora, Raxlo.
508
00:22:33,019 --> 00:22:34,979
Ah, eu nunca mais vou voltar!
509
00:22:34,979 --> 00:22:38,650
Os seus amiguinhos roedores
podem ficar com suas árvores. [bufa]
510
00:22:38,650 --> 00:22:40,902
Vamos logo, RC-99. Vamos dar o fora daqui.
511
00:22:40,902 --> 00:22:44,406
[motor liga, acelera]
512
00:22:45,407 --> 00:22:46,866
- Legal!
- [todos vibram]
513
00:22:46,866 --> 00:22:47,951
Vencemos!
514
00:22:47,951 --> 00:22:49,035
[ri]
515
00:22:49,035 --> 00:22:51,621
[Kai] E aprendi mais do que eu esperava.
516
00:22:51,621 --> 00:22:54,207
Aprendi que uma floresta
é mais do que só árvores.
517
00:22:54,207 --> 00:22:57,544
Pras criaturas que vivem nela,
a floresta é um lar.
518
00:22:57,544 --> 00:23:02,173
Eu tô muito orgulhosa por protegerem
a floresta e as casas dos skriffles,
519
00:23:02,173 --> 00:23:05,260
e vamos ajudar a replantar
as árvores que foram cortadas.
520
00:23:05,260 --> 00:23:06,761
Obrigado, Mestra Zia.
521
00:23:06,761 --> 00:23:09,347
Você ouviu isso?
Vamos consertar a sua casa,
522
00:23:09,347 --> 00:23:11,850
e, a partir de agora,
você vai viver feliz e em paz.
523
00:23:11,850 --> 00:23:15,520
- [ri]
- [chia]
524
00:23:29,033 --> 00:23:30,910
"Esquadrão"
"Os Defensores da Floresta"
525
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Legendas: Rodrigo Saboia