1 00:00:01,044 --> 00:00:03,421 - [motor acelera] - [sabre zune] 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,008 [tooka gane] 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,013 [gane] 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,189 - [sabres zunem] - [disparos] 5 00:00:22,398 --> 00:00:23,816 [Força ressoa] 6 00:00:23,816 --> 00:00:25,943 [Kai] É! 7 00:00:25,943 --> 00:00:27,028 Uhu! 8 00:00:37,580 --> 00:00:38,831 [grita] 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,501 [Nubs grunhe] 10 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: AVENTURAS DOS JOVENS JEDI 11 00:00:49,926 --> 00:00:51,344 [motor acelera] 12 00:00:53,805 --> 00:00:55,723 - [Kai grita] - [Lys] Uhu! 13 00:00:55,723 --> 00:00:57,600 - [Nubs grita] - [Lys] É! 14 00:00:57,600 --> 00:01:00,019 Valeu por mostrar suas manobras de pilotagem. 15 00:01:00,019 --> 00:01:03,773 Quero testar elas na aula de voo com a Mestra Zia amanhã. 16 00:01:03,773 --> 00:01:05,817 Você nem viu minha melhor manobra. 17 00:01:05,817 --> 00:01:08,903 Eu chamo de Acelerador Máximo! 18 00:01:11,114 --> 00:01:12,573 - Uhu! - É! 19 00:01:14,367 --> 00:01:16,285 - [Kai] Uhu! [ri] - [Nubs vibra] 20 00:01:18,079 --> 00:01:19,580 - [Lys] Uou! [ri] - [Kai] Uou! 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,040 - [grita] - [RJ bipa] 22 00:01:21,040 --> 00:01:22,667 [riem, vibram] 23 00:01:22,667 --> 00:01:24,043 [Kai] Uou! 24 00:01:24,043 --> 00:01:26,129 [motor acelera] 25 00:01:26,129 --> 00:01:28,131 [geme, bufa] 26 00:01:28,131 --> 00:01:31,843 Isso foi demais! [grita] 27 00:01:31,843 --> 00:01:35,638 Nash, você tem que ensinar o Acelerador Máximo, vai? 28 00:01:35,638 --> 00:01:37,473 - [RJ bipa] - [zomba] É muito difícil. 29 00:01:37,473 --> 00:01:40,309 Temos que esperar até que tenham mais tempo pra treinar. 30 00:01:40,309 --> 00:01:41,394 [suspira] 31 00:01:42,895 --> 00:01:48,568 Mas acho que posso deixar você pilotar a Crimson Firehawk um pouco. 32 00:01:48,568 --> 00:01:49,777 [bipa] 33 00:01:49,777 --> 00:01:52,446 Sério? Eu nunca pilotei antes. 34 00:01:52,446 --> 00:01:54,532 [Nash] Mas seja gentil com a Firehawk. 35 00:01:55,408 --> 00:01:56,909 - [Nubs fala poobian] - [Kai] Uou! 36 00:01:57,952 --> 00:01:59,662 [RJ bipa] 37 00:01:59,662 --> 00:02:01,497 - Eu disse pra ser gentil! - [RJ bipa] 38 00:02:01,497 --> 00:02:03,541 Desculpa! [ri, grunhe] 39 00:02:03,541 --> 00:02:04,792 [Nubs grunhe] 40 00:02:05,710 --> 00:02:07,461 - [Nash] Cuidado! - [Kai] Desculpa! 41 00:02:07,461 --> 00:02:10,131 - [Nash] Devagar! Toma cuidado! - [Kai] Foi mal, foi mal! 42 00:02:10,131 --> 00:02:12,341 - [grita, ri] - [RJ bipa] 43 00:02:14,093 --> 00:02:15,511 [Nubs grita] 44 00:02:16,888 --> 00:02:19,182 [motor ronca] 45 00:02:19,182 --> 00:02:22,268 Huh. Até que você é um bom piloto, Kai. 46 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 Valeu! Já fiz umas aulas pra iniciantes. Olha isso! 47 00:02:25,688 --> 00:02:27,773 [motor acelera] 48 00:02:29,901 --> 00:02:31,694 [ri] Divertido, né? 49 00:02:31,694 --> 00:02:33,487 - Kai, cuidado! - [controles bipam] 50 00:02:34,322 --> 00:02:35,656 [Lys, Nubs gritam] 51 00:02:36,449 --> 00:02:37,700 - [Kai grunhe] - [Nubs grita] 52 00:02:37,700 --> 00:02:39,035 - [gritam] - [RJ bipa] 53 00:02:39,035 --> 00:02:40,661 [motor ronca] 54 00:02:41,787 --> 00:02:42,872 [suspira] 55 00:02:44,874 --> 00:02:46,417 - [grunhe] - [bipe] 56 00:02:48,502 --> 00:02:50,504 - [grunhe] - [RJ bipa] 57 00:02:50,504 --> 00:02:54,508 [ri] Aterrissagem difícil. Foi mal. 58 00:02:54,508 --> 00:02:57,678 Ah, tudo bem. A Firehawk é mais forte do que parece. 59 00:02:57,678 --> 00:02:58,846 [RJ bipa] 60 00:02:58,846 --> 00:02:59,931 - Hmm. - [ri] 61 00:03:00,765 --> 00:03:03,142 [suspira] Vem, RJ. Vamos ver se teve algum dano. 62 00:03:03,142 --> 00:03:04,560 [RJ chilra] 63 00:03:05,937 --> 00:03:08,731 Oi, Mestra Zia. Desculpa pelo pouso brusco. 64 00:03:08,731 --> 00:03:10,233 A Nash me deixou pilotar. 65 00:03:10,233 --> 00:03:13,527 Acredite ou não, eu já vi pousos piores. [ri] 66 00:03:13,527 --> 00:03:15,988 Espero que estejam prontos pra aula de voo amanhã. 67 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 O Kai precisa mesmo de umas aulinhas. 68 00:03:18,407 --> 00:03:20,952 - [riem] - Ei! 69 00:03:20,952 --> 00:03:23,913 - Primeiro, vocês três precisam de naves. - [suspiram] 70 00:03:23,913 --> 00:03:26,999 Você e a Nash podem ir buscá-las com meu amigo Zepher. 71 00:03:26,999 --> 00:03:30,127 A oficina de reparos dele fica em uma das luas de Tenoo. 72 00:03:30,127 --> 00:03:33,839 Ei! Há! Conheço o Zepher. Ele é amigo das minhas mães também! 73 00:03:33,839 --> 00:03:35,007 [RJ bipa] 74 00:03:35,841 --> 00:03:37,093 Ah, propulsores de junta! 75 00:03:37,093 --> 00:03:39,679 [Zia] Vocês pilotarão as naves de volta pro templo. 76 00:03:39,679 --> 00:03:43,766 Kai, eu sei que quer voar como a Nash, mas ainda tá aprendendo. 77 00:03:43,766 --> 00:03:45,935 Então vai com calma até que esteja pronto. 78 00:03:45,935 --> 00:03:48,688 Tudo bem, Mestra Zia. Vamos trazer essas naves 79 00:03:48,688 --> 00:03:50,314 - sem arranhão. - [fala em poobian] 80 00:03:50,314 --> 00:03:53,317 - [motor estoura, chia] - [Nash] Vocês podiam me ajudar aqui! 81 00:03:53,317 --> 00:03:55,319 - [Nash grunhe] - [ri] 82 00:03:55,319 --> 00:03:58,531 Vamos partir pra missão assim que ajudarmos a Nash. 83 00:03:58,531 --> 00:04:00,199 [ri, fala em poobian] 84 00:04:03,077 --> 00:04:04,829 - Uou. - [Nubs exclama] 85 00:04:04,829 --> 00:04:07,665 Essas são as duas luas de Tenoo. 86 00:04:07,665 --> 00:04:10,501 A grande com os anéis ao redor é onde Zepher está. 87 00:04:10,501 --> 00:04:12,878 [motor acelera] 88 00:04:13,754 --> 00:04:16,132 Parece divertido pilotar uma nave estelar aqui. 89 00:04:16,132 --> 00:04:17,341 [ruge] 90 00:04:17,341 --> 00:04:19,427 [suspira] O que é aquilo? 91 00:04:19,427 --> 00:04:21,595 Essa aí é nossa lesma espacial. 92 00:04:21,595 --> 00:04:23,597 - Incrível! - [fala em poobian] 93 00:04:23,597 --> 00:04:25,683 [motor ronca] 94 00:04:32,815 --> 00:04:34,233 [Zepher] Nash Durango! 95 00:04:34,233 --> 00:04:35,484 - Zepher! - [RJ bipa] 96 00:04:35,484 --> 00:04:39,405 Pela luz! Olha como você cresceu. [ri] 97 00:04:39,405 --> 00:04:43,242 É bom te ver também, RJ. Como é que tá o meu droide favorito? 98 00:04:43,242 --> 00:04:44,410 [bipa] 99 00:04:44,410 --> 00:04:46,996 Kai, Lys, Nubs, conheçam Zepher! 100 00:04:46,996 --> 00:04:50,207 Ele ensinou pras minhas mães tudo que elas sabem sobre motores de nave. 101 00:04:50,207 --> 00:04:52,043 Olá, jovens! 102 00:04:52,043 --> 00:04:57,131 Mestra Zia me disse que vocês viriam. São muito bem-vindos aqui, meus amigos. 103 00:04:57,131 --> 00:05:00,259 Venham, venham. Me deixem mostrar suas naves. 104 00:05:02,136 --> 00:05:03,804 - [Kai, Lys] Uau! - [Nubs suspira] 105 00:05:03,804 --> 00:05:05,181 [Lys] Vectors Jedi! 106 00:05:05,181 --> 00:05:06,682 [suspira] São lindos. 107 00:05:08,100 --> 00:05:09,852 - Mal posso esperar pra pilotar! - [ri] 108 00:05:09,852 --> 00:05:12,855 Opa, opa, opa. Não tão rápido, jovens Jedi. 109 00:05:12,855 --> 00:05:16,359 Fiz mudanças pra que essas naves possam ser usadas por crianças. 110 00:05:16,359 --> 00:05:19,278 Mas demora um pouco pra se acostumar. 111 00:05:19,278 --> 00:05:21,072 Parece divertido. [ri] 112 00:05:21,072 --> 00:05:24,200 [ri] Eu gosto da sua atitude. 113 00:05:24,200 --> 00:05:27,536 Mas antes que eu deixe você voar de volta ao templo, 114 00:05:27,536 --> 00:05:30,247 você precisa provar que pode lidar com eles com segurança. 115 00:05:30,247 --> 00:05:31,540 Como um teste de voo? 116 00:05:31,540 --> 00:05:32,625 Exato! 117 00:05:32,625 --> 00:05:37,088 Nash, você é a melhor piloto que conheço. Pode liderar esses três no teste de voo? 118 00:05:37,088 --> 00:05:39,840 - Inseto chicote bufa quanto tá com sono? - [RJ chilra] 119 00:05:39,840 --> 00:05:41,258 [fala em poobian] 120 00:05:42,551 --> 00:05:44,762 Sim. A resposta é sim. 121 00:05:45,388 --> 00:05:47,640 - Isso vai ser demais! - [RJ bipa] 122 00:05:47,640 --> 00:05:49,517 [todos riem] 123 00:05:50,768 --> 00:05:51,852 [ri] 124 00:05:53,813 --> 00:05:55,147 [motores ligam] 125 00:05:55,147 --> 00:05:57,233 [motores aceleram] 126 00:05:59,068 --> 00:06:00,069 [ri] 127 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 [Nash] Ok. 128 00:06:01,987 --> 00:06:04,240 Então, vamos fazer voos alucinantes. 129 00:06:04,240 --> 00:06:05,574 - [RJ bipa] - Me sigam. 130 00:06:05,574 --> 00:06:06,951 Tentem me acompanhar. 131 00:06:08,494 --> 00:06:09,662 [Lys] Uhu! 132 00:06:11,914 --> 00:06:13,374 [Kai] Uhu! 133 00:06:13,874 --> 00:06:15,251 [arrulha] 134 00:06:15,793 --> 00:06:17,294 - [controle bipa] - [gane] 135 00:06:17,878 --> 00:06:19,505 [rosna, fala em poobian] 136 00:06:19,505 --> 00:06:21,048 [ri, fala em poobian] 137 00:06:22,091 --> 00:06:24,135 [ri] 138 00:06:24,135 --> 00:06:26,220 [motores aceleram] 139 00:06:29,181 --> 00:06:30,182 [pássaros chiam] 140 00:06:30,182 --> 00:06:33,185 Uh! Um bando de pássaros Karnis. Eu nunca vi eles pessoalmente... 141 00:06:33,185 --> 00:06:34,645 - [Nash] Lys! - [suspira] 142 00:06:35,312 --> 00:06:36,355 Presta atenção. 143 00:06:36,355 --> 00:06:38,649 Oh. [ri] Opa! Valeu, Nash. 144 00:06:38,649 --> 00:06:40,651 [motores aceleram] 145 00:06:42,403 --> 00:06:45,322 Que legal, Kai. Você tá pilotando muito bem. 146 00:06:45,322 --> 00:06:46,657 Valeu, Nash. 147 00:06:46,657 --> 00:06:48,784 [Nash] Beleza. Todos estão indo muito bem. 148 00:06:49,285 --> 00:06:51,203 - Pra próxima parte do teste... - [arfa] Uou. 149 00:06:51,203 --> 00:06:53,205 ...vamos fazer algo um pouco mais difícil. 150 00:06:53,205 --> 00:06:54,957 Um pouco mais difícil, né? 151 00:06:54,957 --> 00:06:57,001 - [Nash] ...você tem que criar... - [suspira] Uh! 152 00:06:57,001 --> 00:07:00,337 Esses asteroides parecem o lugar perfeito pra praticar. 153 00:07:00,337 --> 00:07:02,089 Isso vai ser divertido. 154 00:07:02,756 --> 00:07:06,844 Uhu! É! [ri] 155 00:07:06,844 --> 00:07:09,472 Há! Há! 156 00:07:09,472 --> 00:07:13,100 Isso é mais difícil, só que isso é demais! 157 00:07:13,684 --> 00:07:14,977 [ri] 158 00:07:14,977 --> 00:07:18,731 [Lys] Kai, você tá aí! Não percebemos que tinha saído. Tudo bem? 159 00:07:18,731 --> 00:07:20,024 Me desculpem por isso. 160 00:07:20,524 --> 00:07:24,069 Eu fiquei tão animado pra voar entre esses asteroides. 161 00:07:24,069 --> 00:07:27,031 Vocês têm que tentar. É tão legal! 162 00:07:27,031 --> 00:07:29,533 Parece um lugar divertido pra testar as habilidades. 163 00:07:29,533 --> 00:07:31,202 - [RJ bipa] - Tá legal. [ri] 164 00:07:31,202 --> 00:07:33,329 Se ficarmos juntos, vamos ficar bem. 165 00:07:33,329 --> 00:07:34,413 Vamos lá. 166 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 [motor acelera] 167 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 Agora, sim, é um teste de voo. 168 00:07:41,545 --> 00:07:44,965 [Nash] Uau! Vocês três estão arrasando com esses Vectors. 169 00:07:44,965 --> 00:07:46,634 Tá na hora de subir o nível. 170 00:07:46,634 --> 00:07:49,595 Aqui parece um bom lugar pro Acelerador Máximo. 171 00:07:49,595 --> 00:07:50,971 [Nash] Eu não sei se deveria... 172 00:07:52,598 --> 00:07:54,016 Ah, lá vai ele. 173 00:07:57,144 --> 00:07:58,103 Eu tô conseguindo! 174 00:08:00,064 --> 00:08:01,565 Uou! [grita] 175 00:08:01,565 --> 00:08:03,025 - [gane] - Ah, não! 176 00:08:04,026 --> 00:08:05,194 [Kai] Uou! 177 00:08:05,861 --> 00:08:07,655 [grita] Uou! 178 00:08:07,655 --> 00:08:09,532 Eu não consegui. 179 00:08:09,532 --> 00:08:13,327 Usei o acelerador muito cedo, e danifiquei minha nave, não foi? 180 00:08:13,327 --> 00:08:14,495 [fala em poobian] 181 00:08:14,495 --> 00:08:16,997 [Nash] Foi quase. Tudo bem, Kai. 182 00:08:16,997 --> 00:08:19,500 São só alguns arranhões. Zepher pode consertar... 183 00:08:19,500 --> 00:08:20,960 [suspira] Oh-oh! 184 00:08:20,960 --> 00:08:22,378 [lesma espacial ruge] 185 00:08:22,378 --> 00:08:23,921 [fala em poobian] 186 00:08:23,921 --> 00:08:26,340 O quê? [suspira] É... 187 00:08:26,340 --> 00:08:27,508 A lesma espacial! 188 00:08:27,508 --> 00:08:29,343 - Depressa! Voa pra longe! - [RJ bipa] 189 00:08:29,885 --> 00:08:31,136 [Kai grunhe] 190 00:08:31,136 --> 00:08:34,181 - [Lys] Vamos! - [Nash] Rápido, rápido! 191 00:08:36,141 --> 00:08:40,187 Lys, Nubs, Nash, RJ-83, estão bem? 192 00:08:40,187 --> 00:08:42,856 [Lys] Kai! Estamos dentro da lesma! 193 00:08:42,856 --> 00:08:44,567 É... É... 194 00:08:45,150 --> 00:08:46,443 [gane] 195 00:08:46,443 --> 00:08:48,404 É muito incrível! 196 00:08:48,404 --> 00:08:49,863 [cospe] 197 00:08:49,863 --> 00:08:52,032 - [RJ bipa] - Estamos bem. 198 00:08:52,032 --> 00:08:53,409 E as naves estão seguras. 199 00:08:53,409 --> 00:08:55,953 Deve ter um jeito de tirar vocês daí. 200 00:08:55,953 --> 00:08:57,663 Eu sinto muito. 201 00:08:57,663 --> 00:09:01,250 Eu acho que não estava pronto pro Acelerador Máximo. 202 00:09:02,209 --> 00:09:03,794 Acelerador... [suspira] 203 00:09:03,794 --> 00:09:07,715 Tive uma ideia, mas vão ter que me ouvir e seguir minhas instruções. 204 00:09:07,715 --> 00:09:10,968 Tá bem, Nash. Eu tô ouvindo. Qual é o plano? 205 00:09:16,432 --> 00:09:19,226 Tá legal, Kai. O plano da Nash vai ser ótimo. 206 00:09:19,226 --> 00:09:22,730 Eu só tenho que fazer o Acelerador pra lesma gigante me perseguir 207 00:09:22,730 --> 00:09:24,815 e abrir a boca pra eles escaparem, 208 00:09:24,815 --> 00:09:27,318 e tenho que tentar não ser engolido. Fácil. 209 00:09:28,110 --> 00:09:29,403 [suspira] 210 00:09:29,403 --> 00:09:31,655 [Nash] Kai, eu acredito em você. 211 00:09:31,655 --> 00:09:35,200 Nós praticamos o dia todo. Você tá pronto pra isso. 212 00:09:35,200 --> 00:09:37,119 - [RJ chilra] - Eu espero. 213 00:09:37,119 --> 00:09:40,789 Nós vamos partir assim que você fizer a lesma abrir a boca. 214 00:09:40,789 --> 00:09:42,374 [fala em poobian] 215 00:09:42,374 --> 00:09:45,377 [inspira fundo] A Força está comigo. 216 00:09:47,296 --> 00:09:48,464 Tá legal, vamos! 217 00:09:49,548 --> 00:09:52,301 Ei, lesminha! Por aqui! 218 00:09:54,470 --> 00:09:55,554 [motor acelera] 219 00:09:58,682 --> 00:10:00,100 [ruge] 220 00:10:00,100 --> 00:10:01,977 Deu certo! Saiam daí! 221 00:10:01,977 --> 00:10:03,562 [Nash] Agora! Agora! Agora! 222 00:10:09,360 --> 00:10:10,402 [Kai] Vai, Kai! 223 00:10:10,402 --> 00:10:12,112 Ele tá seguindo minhas instruções! 224 00:10:12,112 --> 00:10:14,281 Tá fazendo o Acelerador Máximo do jeito certo! 225 00:10:14,281 --> 00:10:16,116 Espera! 226 00:10:16,116 --> 00:10:17,534 Tá legal, vamos nessa! 227 00:10:17,534 --> 00:10:19,953 - [motor ronca] - [ruge] 228 00:10:20,954 --> 00:10:23,207 A boca tá fechando! Rápido! 229 00:10:23,207 --> 00:10:25,084 [grunhe] 230 00:10:25,084 --> 00:10:27,503 Vamos conseguir! Vamos conseguir! 231 00:10:27,503 --> 00:10:29,129 Vai, vai, vai, vai! 232 00:10:29,129 --> 00:10:31,090 [todos gritam] 233 00:10:31,590 --> 00:10:32,925 Conseguimos! 234 00:10:32,925 --> 00:10:33,884 [grita] 235 00:10:33,884 --> 00:10:35,219 [bipa] 236 00:10:36,845 --> 00:10:39,264 - Isso! - [Lys] Foi perfeito! 237 00:10:39,264 --> 00:10:40,766 [Nash] Sabia que estava pronto! 238 00:10:40,766 --> 00:10:43,727 Agora vamos consertar sua nave antes de voltarmos pro templo. 239 00:10:45,145 --> 00:10:47,147 [motor ronca] 240 00:10:49,983 --> 00:10:51,402 Me desculpa pela nave, Zepher. 241 00:10:51,402 --> 00:10:54,655 Eu devia ter ouvido a Nash e seguido as instruções dela. 242 00:10:54,655 --> 00:10:57,241 Xiu! São naves de treinamento. 243 00:10:57,241 --> 00:11:01,078 [ri] É claro que elas vão se machucar de vez em quando. 244 00:11:01,078 --> 00:11:03,872 E eu tô sempre feliz em ajudar a consertá-las. 245 00:11:04,498 --> 00:11:06,083 Pelo que a Nash me disse, 246 00:11:06,083 --> 00:11:09,169 parece que vocês três estão prontos pra levar essas pro templo. 247 00:11:09,169 --> 00:11:11,255 Você acha mesmo, Nash? 248 00:11:11,255 --> 00:11:14,341 Voar não é fácil, mas você aprendeu uma lição valiosa hoje. 249 00:11:14,341 --> 00:11:16,885 Além disso, depois de escapar de uma lesma gigante, 250 00:11:16,885 --> 00:11:19,304 voar pra casa deve ser moleza. 251 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 - É! - Isso! 252 00:11:20,305 --> 00:11:21,724 Voem com segurança. 253 00:11:21,724 --> 00:11:24,560 E se precisarem de alguém pra consertar suas naves, 254 00:11:24,560 --> 00:11:25,853 sabem onde me encontrar. 255 00:11:25,853 --> 00:11:27,396 Obrigada, Zepher. 256 00:11:29,440 --> 00:11:31,942 [motores roncam] 257 00:11:34,361 --> 00:11:37,614 Uau! O Zepher fez um excelente trabalho com as naves. 258 00:11:37,614 --> 00:11:39,366 Ele sempre faz. 259 00:11:39,366 --> 00:11:43,287 E você definitivamente tem três grandes pilotos aqui, Mestra Zia. 260 00:11:43,287 --> 00:11:45,622 Eles estão prontos pra próxima lição de amanhã. 261 00:11:45,622 --> 00:11:47,458 Aprendemos com a melhor. 262 00:11:47,458 --> 00:11:49,334 Fico feliz em ouvir isso, Nash. 263 00:11:49,334 --> 00:11:53,005 Agora, quem quer fazer mais um treino de voo antes da aula de amanhã? 264 00:11:53,005 --> 00:11:54,548 - [todos] Eu! - [fala em poobian] 265 00:11:54,548 --> 00:11:57,342 [Nash] Quem quer tentar o Acelerador Máximo? 266 00:11:57,342 --> 00:11:59,511 - [Kai] Eu não! [ri] - [Nubs fala em poobian] 267 00:11:59,511 --> 00:12:01,430 [todos riem] 268 00:12:03,098 --> 00:12:05,517 [Kai] Você vai pagar por isso, Nubs. [ri] 269 00:12:05,517 --> 00:12:07,770 - [fala em poobian, arrulha] - Vai, tô quase lá. 270 00:12:07,770 --> 00:12:09,396 - E é assim que se faz. - [suspira] 271 00:12:09,396 --> 00:12:11,315 - Boa corrida. - [fala em poobian, geme] 272 00:12:11,315 --> 00:12:12,608 [Lys] Bem na hora! 273 00:12:12,608 --> 00:12:14,943 Nash disse que chegaremos no planeta Federian. 274 00:12:14,943 --> 00:12:17,696 Mal posso esperar pra ver as belas árvores de lá. 275 00:12:17,696 --> 00:12:21,325 [fala em poobian, rosna] 276 00:12:21,325 --> 00:12:22,576 O Nubs tá certo. 277 00:12:22,576 --> 00:12:26,079 Essas árvores especiais têm as madeiras mais fortes da galáxia. 278 00:12:26,079 --> 00:12:29,291 Eu quero muito vê-las pessoalmente e a vida selvagem também. 279 00:12:29,291 --> 00:12:32,336 - [arrulha] - Essa é uma floresta muito especial. 280 00:12:32,336 --> 00:12:36,882 A Mestra Zia nos mandou pra aprender, mas vocês dois já sabem tanto. 281 00:12:36,882 --> 00:12:38,467 O que mais podemos aprender? 282 00:12:38,467 --> 00:12:41,386 Aprendemos coisas novas quando visitamos novos lugares. 283 00:12:41,386 --> 00:12:42,471 [Nash] Nash aqui! 284 00:12:42,471 --> 00:12:46,016 Estamos prestes a chegar na floresta, mas tem um pequeno problema. 285 00:12:46,016 --> 00:12:47,100 [RJ bipa] 286 00:12:47,976 --> 00:12:49,812 Espera, onde estão as árvores? 287 00:12:49,812 --> 00:12:51,980 Achei que íamos pousar na floresta. 288 00:12:51,980 --> 00:12:53,482 [fala em poobian] 289 00:12:53,482 --> 00:12:56,485 De acordo com as indicações, essa deveria ser a floresta. 290 00:12:56,485 --> 00:12:57,820 [choraminga] 291 00:12:59,905 --> 00:13:01,532 [Nubs choraminga] 292 00:13:01,532 --> 00:13:05,202 Serragem! Significa que essas árvores foram cortadas. 293 00:13:05,202 --> 00:13:08,121 Quem faria isso com essa bela floresta? 294 00:13:08,121 --> 00:13:10,082 [criatura chia, pia] 295 00:13:10,666 --> 00:13:11,959 [pia] 296 00:13:11,959 --> 00:13:14,586 Ah, oi, amiguinho. Eu sei o que você é. 297 00:13:14,586 --> 00:13:17,089 - Você é um skriffle! - [skriffle pia] 298 00:13:17,089 --> 00:13:19,758 São bichinhos amigáveis e inteligentes. 299 00:13:19,758 --> 00:13:21,844 - [Lys ri] - [chia] 300 00:13:21,844 --> 00:13:23,470 O que houve, amiguinho? 301 00:13:23,470 --> 00:13:24,763 [chia] 302 00:13:24,763 --> 00:13:26,932 Algo ruim aconteceu aqui, não é? 303 00:13:26,932 --> 00:13:29,476 [rosna, pia] 304 00:13:29,476 --> 00:13:31,436 - Ele quer que a gente o siga. - [arrulha] 305 00:13:31,436 --> 00:13:33,188 - [bipa] - RJ, fica de olho 306 00:13:33,188 --> 00:13:35,858 na Firehawk enquanto a gente descobre o que houve? 307 00:13:35,858 --> 00:13:37,526 - Valeu, parceiro. - [RJ chilra] 308 00:13:37,526 --> 00:13:39,528 [grita] 309 00:13:39,528 --> 00:13:41,947 [arfa] Ele é rápido pra um bichinho pequeno. 310 00:13:42,781 --> 00:13:44,408 [skriffle grita] 311 00:13:44,408 --> 00:13:46,660 Ah, ele se foi. 312 00:13:47,953 --> 00:13:50,247 - Ah, e ele voltou! - [chia] 313 00:13:50,247 --> 00:13:54,001 Deve tá tentando mostrar alguma coisa do outro lado. Vamos! 314 00:13:54,001 --> 00:13:56,044 [grunhe] Ai! 315 00:13:56,044 --> 00:13:57,838 [Nubs grunhe] 316 00:13:57,838 --> 00:13:59,631 - [skriffle chia] - [grunhe] 317 00:13:59,631 --> 00:14:01,842 - [todos] Uou! - [Nubs fala em poobian] 318 00:14:02,342 --> 00:14:05,178 [skriffle chia] 319 00:14:08,390 --> 00:14:09,808 [todos] Uau! 320 00:14:09,808 --> 00:14:12,060 [Kai] Deve ser a árvore mais alta da floresta. 321 00:14:12,060 --> 00:14:13,228 [Lys] Uau! 322 00:14:13,228 --> 00:14:14,354 [fala em poobian] 323 00:14:14,354 --> 00:14:15,480 [chia] 324 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 [piam] 325 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 [pia] 326 00:14:24,948 --> 00:14:27,868 Olha esses skriffles! São tão fofos! 327 00:14:27,868 --> 00:14:30,120 Eles são, mas parecem tão tristes. 328 00:14:30,120 --> 00:14:31,705 [skriffles chiam, choramingam] 329 00:14:31,705 --> 00:14:34,875 Skriffles costumam viver em árvores pela floresta de Federian. 330 00:14:34,875 --> 00:14:36,084 [chia] 331 00:14:36,084 --> 00:14:39,463 [ri] Devem ter se assustado quando as outras árvores foram cortadas 332 00:14:39,463 --> 00:14:41,882 e vieram pra cá pra se proteger. 333 00:14:41,882 --> 00:14:43,592 [funga] 334 00:14:46,428 --> 00:14:49,431 Então essas árvores são as casas dos skriffles! 335 00:14:49,431 --> 00:14:51,183 [chia] 336 00:14:52,017 --> 00:14:54,853 Eu prometo que vamos descobrir quem cortou aquelas árvores 337 00:14:54,853 --> 00:14:57,022 e garantir que não cortem mais. 338 00:14:57,022 --> 00:14:58,941 Vamos proteger suas casas. 339 00:14:58,941 --> 00:15:00,025 Vamos logo. 340 00:15:00,025 --> 00:15:02,986 A gente tem que descobrir quem ou o que derrubou as árvores. 341 00:15:02,986 --> 00:15:05,238 - [skriffle chia] - [ri] Quer vir junto, né? 342 00:15:06,323 --> 00:15:07,824 Ok, o que estamos vendo? 343 00:15:07,824 --> 00:15:10,369 - [fala em poobian] - Trilhas de veículos! 344 00:15:10,369 --> 00:15:11,954 Ah, boa, Nubs. 345 00:15:11,954 --> 00:15:14,831 Devem ter vindo da máquina que cortou aquelas árvores. 346 00:15:14,831 --> 00:15:16,917 Olhem, elas seguem por aqui. 347 00:15:18,251 --> 00:15:20,921 [suspira] A gente tá seguindo essas trilhas há um tempão. 348 00:15:23,215 --> 00:15:24,299 [arrulha] 349 00:15:26,593 --> 00:15:28,553 [exclama] 350 00:15:28,553 --> 00:15:29,805 [fala em poobian, arfa] 351 00:15:29,805 --> 00:15:31,807 [todos arfam] 352 00:15:31,807 --> 00:15:34,893 - Hmm. - O que é essa coisa? 353 00:15:37,437 --> 00:15:39,523 - [chia] - Tá tudo bem, amiguinho. 354 00:15:42,985 --> 00:15:44,236 Hmm. 355 00:15:45,988 --> 00:15:49,616 Serragem. Foi isso que derrubou as árvores. 356 00:15:49,616 --> 00:15:52,160 Vamos falar com quem tá dirigindo e dizer pra parar. 357 00:15:52,160 --> 00:15:53,245 [fala em poobian] 358 00:15:53,245 --> 00:15:55,622 [skriffle chia] 359 00:15:56,331 --> 00:15:58,166 Oi, tem alguém aí? 360 00:15:58,166 --> 00:16:00,085 Ah, declare seu propósito. 361 00:16:00,085 --> 00:16:02,838 Ah! Meu propósito? 362 00:16:02,838 --> 00:16:05,340 Precisamos falar com quem comanda esse veículo. 363 00:16:05,340 --> 00:16:07,884 É! Ele não devia tá cortando essas árvores. 364 00:16:07,884 --> 00:16:08,969 [fala em poobian] 365 00:16:08,969 --> 00:16:11,054 O Raxlo não tem tempo pra vocês. 366 00:16:11,054 --> 00:16:13,056 Hã, quem é Raxlo? 367 00:16:13,056 --> 00:16:16,059 [bufa] Ele é o responsável por este veículo. 368 00:16:16,059 --> 00:16:18,103 Então não é você? 369 00:16:18,103 --> 00:16:20,355 Eu sou RC-99. 370 00:16:20,355 --> 00:16:23,775 O Raxlo é muito ocupado. Não pode receber visitas. 371 00:16:23,775 --> 00:16:26,862 Obrigado por entrar em contato com a Corporação Raxlo. Tchau. 372 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 [bufa, fala em poobian] 373 00:16:29,031 --> 00:16:32,200 Temos que entrar pra falar com esse tal de Raxlo. 374 00:16:32,200 --> 00:16:35,037 Ah, nós vamos, e eu sei quem pode ajudar. 375 00:16:36,747 --> 00:16:38,790 [suspira] Declare seu propósito. 376 00:16:39,750 --> 00:16:42,836 - [bipa] - Oh, declare seu propósito. 377 00:16:42,836 --> 00:16:46,673 [bipa, chilra] 378 00:16:46,673 --> 00:16:51,011 Fascinante! E o que aconteceu depois? Eu tenho que saber! 379 00:16:51,011 --> 00:16:52,596 [RJ bipa, chilra] 380 00:16:52,596 --> 00:16:54,181 Ele conta ótimas histórias. 381 00:16:54,181 --> 00:16:55,682 É a nossa chance! 382 00:16:55,682 --> 00:16:57,100 - Não me diga. - [Nash grunhe] 383 00:16:57,100 --> 00:16:59,186 - [RJ bipa] - O que aconteceu depois? 384 00:17:00,645 --> 00:17:02,230 [zumbido] 385 00:17:07,027 --> 00:17:08,403 [Nubs gane] 386 00:17:10,655 --> 00:17:11,990 [grunhe] Oh-oh. 387 00:17:11,990 --> 00:17:14,367 [bipa] Como vocês entraram? 388 00:17:14,367 --> 00:17:15,869 Uh... 389 00:17:15,869 --> 00:17:16,995 [Nash] Ali! 390 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 Precisam sair agora! 391 00:17:18,455 --> 00:17:19,539 [todos grunhem] 392 00:17:19,539 --> 00:17:21,041 [Kai] Há, há! [grunhe] 393 00:17:22,209 --> 00:17:23,335 - Rápido! - [gane] 394 00:17:23,335 --> 00:17:24,628 [grunhe, arfa] 395 00:17:24,628 --> 00:17:27,339 Raxlo não gosta de visitas não programadas! Não podem... 396 00:17:28,590 --> 00:17:30,092 [todos suspiram] 397 00:17:30,092 --> 00:17:33,261 [ri] Foi divertido. Mas precisamos encontrar o Raxlo. 398 00:17:33,261 --> 00:17:37,015 Ah, então estão procurando por mim. 399 00:17:37,766 --> 00:17:38,767 [skriffle chia] 400 00:17:38,767 --> 00:17:41,645 Desculpa por invadir, mas temos que conversar. 401 00:17:41,645 --> 00:17:43,730 Eu não tenho tempo pra visitas. 402 00:17:43,730 --> 00:17:46,650 Muita coisa pra fazer, eu tô muito, muito ocupado. 403 00:17:48,193 --> 00:17:49,569 Então vamos ser rápidos. 404 00:17:49,569 --> 00:17:51,696 - A sua máquina... - Minha colheitadeira. 405 00:17:51,696 --> 00:17:54,783 Sua colheitadeira derrubou as árvores de Federian? 406 00:17:54,783 --> 00:17:59,579 [ri] Bom, sim. Eu espero que sim. Afinal, eu construí ela pra fazer isso. 407 00:17:59,579 --> 00:18:01,414 [fala em poobian] 408 00:18:02,541 --> 00:18:04,543 Eu não tenho ideia do que ele disse. 409 00:18:04,543 --> 00:18:06,169 [chia] 410 00:18:06,169 --> 00:18:09,631 Ai, que isso? Tem uma espécie de roedor peludo em você. 411 00:18:09,631 --> 00:18:13,176 Ele é um skriffle, e as árvores são as casas deles. 412 00:18:13,176 --> 00:18:16,096 Se continuar cortando, eles não vão ter onde morar. 413 00:18:16,096 --> 00:18:18,807 Ai, mas que infelicidade terrível. 414 00:18:18,807 --> 00:18:21,184 Precisa parar de cortar essas árvores. 415 00:18:21,184 --> 00:18:22,269 Eu entendo. 416 00:18:22,853 --> 00:18:26,982 Tem outra coisa que vocês podem não saber sobre essas árvores muito especiais. 417 00:18:26,982 --> 00:18:28,608 Venham comigo. 418 00:18:28,608 --> 00:18:29,860 [fala em poobian] 419 00:18:29,860 --> 00:18:31,486 Ah, Raxlo, me perdoe. 420 00:18:31,486 --> 00:18:35,490 Tá tudo bem, RC-99. Eu tô cuidando disso. 421 00:18:37,659 --> 00:18:42,247 Vocês devem saber que as árvores de Federian tem uma madeira muito forte 422 00:18:42,247 --> 00:18:44,583 que faz edifícios incrivelmente resistentes. 423 00:18:44,583 --> 00:18:50,213 Mas o que vocês podem não saber é que essas árvores são muito valiosas. 424 00:18:50,213 --> 00:18:53,884 É por isso que eu vou cortar todas e vender por um montão de créditos. 425 00:18:53,884 --> 00:18:55,010 - [Nubs rosna] - [chia] 426 00:18:55,010 --> 00:18:56,678 Mas a colheitadeira superaqueceu 427 00:18:56,678 --> 00:19:00,974 antes de eu cortar a maior e mais valiosa árvore de Federian. 428 00:19:00,974 --> 00:19:04,477 Agora que sabe que as árvores são os lares dessas criaturas, 429 00:19:04,477 --> 00:19:05,687 vai parar, né? 430 00:19:05,687 --> 00:19:07,856 Ah... Não. 431 00:19:07,856 --> 00:19:12,569 A questão é que minha colheitadeira agora tá resfriada e pronta pra cortar. 432 00:19:12,569 --> 00:19:16,698 E já que eu prefiro não ter nenhum Jedi tentando me impedir... 433 00:19:16,698 --> 00:19:18,950 - [máquina zumbe] - [todos gritam] 434 00:19:19,784 --> 00:19:22,454 Receio ter que deixar vocês aqui até que eu termine. 435 00:19:22,454 --> 00:19:23,622 Tchau! 436 00:19:23,622 --> 00:19:24,873 [todos gritam] 437 00:19:25,749 --> 00:19:27,167 [todos gritam] 438 00:19:29,794 --> 00:19:31,630 [zumbe] 439 00:19:36,676 --> 00:19:41,097 Raxlo vai cortar as árvores, o resto das casas dos skriffles! 440 00:19:41,097 --> 00:19:42,974 - [todos arfam] - [skriffle chia] 441 00:19:42,974 --> 00:19:46,853 Mas o que podemos fazer? Estamos amarrados, caso não tenha notado. 442 00:19:46,853 --> 00:19:47,938 [chia] 443 00:19:48,980 --> 00:19:50,315 [chia] 444 00:19:51,066 --> 00:19:52,400 [chia] 445 00:19:54,903 --> 00:19:56,947 - [suspira] Chamou seus amigos! - [chia] 446 00:20:00,367 --> 00:20:01,368 [chia] 447 00:20:02,035 --> 00:20:03,078 Obrigada. 448 00:20:03,078 --> 00:20:07,207 Lys, podemos deter o Raxlo, mas temos que ser rápidos! 449 00:20:07,207 --> 00:20:08,458 Pra Firehawk! 450 00:20:09,376 --> 00:20:11,378 [zumbe] 451 00:20:16,132 --> 00:20:17,717 [motor ronca] 452 00:20:18,343 --> 00:20:19,386 Tá bom, pessoal, 453 00:20:19,386 --> 00:20:22,555 nós ainda temos um tempinho antes que o Raxlo chegue. 454 00:20:22,555 --> 00:20:25,183 Se vamos deter ele, precisamos de um plano. 455 00:20:25,183 --> 00:20:28,019 Nubs, eu preciso que você encontre um pedregulho. 456 00:20:28,019 --> 00:20:31,022 [arfa] 457 00:20:31,648 --> 00:20:33,108 [chia] 458 00:20:35,151 --> 00:20:37,028 [Nubs arfa] 459 00:20:39,406 --> 00:20:41,116 - [RJ bipa] - Tudo bem, Nubs? 460 00:20:41,116 --> 00:20:42,200 [fala poobian, arfa] 461 00:20:42,867 --> 00:20:44,828 [zumbe] 462 00:20:45,578 --> 00:20:47,831 [controles bipam] 463 00:20:48,707 --> 00:20:50,500 [zomba] Eles de novo. 464 00:20:50,500 --> 00:20:52,127 - Espera, espera! - Vai devagar. 465 00:20:52,127 --> 00:20:53,670 Seus pequenos... 466 00:20:53,670 --> 00:20:54,754 [zomba] 467 00:20:54,754 --> 00:20:56,631 Pensei que tinha me livrado de vocês! 468 00:20:56,631 --> 00:20:59,551 - Dê a volta e deixe essa floresta em paz. - [RJ bipa] 469 00:20:59,551 --> 00:21:01,636 É a sua última chance, Raxlo! 470 00:21:01,636 --> 00:21:03,972 Hmm. Deixa eu pensar um pouco. 471 00:21:03,972 --> 00:21:05,640 Uh... Não. 472 00:21:06,725 --> 00:21:08,810 [zumbe] 473 00:21:08,810 --> 00:21:11,271 [ri] Sabia que ele ia dizer isso. 474 00:21:11,271 --> 00:21:12,897 Nubs, agora! 475 00:21:15,150 --> 00:21:17,360 - [arfa] - [chia] 476 00:21:17,360 --> 00:21:18,445 [Nubs ri] 477 00:21:23,283 --> 00:21:24,409 [arrulha] 478 00:21:25,076 --> 00:21:28,163 [gargalha] Acham que isso vai parar minha colheitadeira? 479 00:21:28,163 --> 00:21:29,914 [zumbe] 480 00:21:31,916 --> 00:21:32,834 [ambos suspiram] 481 00:21:32,834 --> 00:21:35,086 - [exclama] - Lys! 482 00:21:38,173 --> 00:21:39,174 Uhu! 483 00:21:41,009 --> 00:21:42,344 [chia] 484 00:21:42,969 --> 00:21:45,096 Isso aí! [ri] 485 00:21:45,096 --> 00:21:47,682 [zumbe] 486 00:21:47,682 --> 00:21:50,643 - Mas o que... - [arfa] Puxem! 487 00:21:50,643 --> 00:21:52,645 - [todos arfam] - [RJ bipa] 488 00:21:53,813 --> 00:21:55,815 [arfa] 489 00:21:55,815 --> 00:21:58,068 [zumbe] 490 00:21:58,068 --> 00:21:59,402 Eu acho que não! 491 00:21:59,402 --> 00:22:01,780 [zumbe] 492 00:22:01,780 --> 00:22:02,864 [gargalha] 493 00:22:02,864 --> 00:22:04,407 [zumbe] 494 00:22:04,407 --> 00:22:05,492 [todos gritam] 495 00:22:06,451 --> 00:22:07,369 [gargalha] 496 00:22:07,952 --> 00:22:10,038 - [arfa] - [Força ressoa] 497 00:22:10,038 --> 00:22:11,039 Hã? 498 00:22:11,039 --> 00:22:12,916 - [arfa] - [Força ressoa] 499 00:22:12,916 --> 00:22:14,125 [zumbe] 500 00:22:14,125 --> 00:22:15,126 [rosna] 501 00:22:16,586 --> 00:22:18,004 Tá quase lá! 502 00:22:18,004 --> 00:22:20,090 - [zumbe, clica] - [todos arfam] 503 00:22:21,216 --> 00:22:23,426 [estrondo] 504 00:22:23,426 --> 00:22:25,428 - [Kai] Uhu! - [Nash] Uhu! 505 00:22:25,428 --> 00:22:27,389 Ai, não, não! 506 00:22:27,389 --> 00:22:30,725 A minha colheitadeira! Vocês destruíram minha linda colheitadeira. 507 00:22:30,725 --> 00:22:33,019 Pode ir embora, Raxlo. 508 00:22:33,019 --> 00:22:34,979 Ah, eu nunca mais vou voltar! 509 00:22:34,979 --> 00:22:38,650 Os seus amiguinhos roedores podem ficar com suas árvores. [bufa] 510 00:22:38,650 --> 00:22:40,902 Vamos logo, RC-99. Vamos dar o fora daqui. 511 00:22:40,902 --> 00:22:44,406 [motor liga, acelera] 512 00:22:45,407 --> 00:22:46,866 - Legal! - [todos vibram] 513 00:22:46,866 --> 00:22:47,951 Vencemos! 514 00:22:47,951 --> 00:22:49,035 [ri] 515 00:22:49,035 --> 00:22:51,621 [Kai] E aprendi mais do que eu esperava. 516 00:22:51,621 --> 00:22:54,207 Aprendi que uma floresta é mais do que só árvores. 517 00:22:54,207 --> 00:22:57,544 Pras criaturas que vivem nela, a floresta é um lar. 518 00:22:57,544 --> 00:23:02,173 Eu tô muito orgulhosa por protegerem a floresta e as casas dos skriffles, 519 00:23:02,173 --> 00:23:05,260 e vamos ajudar a replantar as árvores que foram cortadas. 520 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Obrigado, Mestra Zia. 521 00:23:06,761 --> 00:23:09,347 Você ouviu isso? Vamos consertar a sua casa, 522 00:23:09,347 --> 00:23:11,850 e, a partir de agora, você vai viver feliz e em paz. 523 00:23:11,850 --> 00:23:15,520 - [ri] - [chia] 524 00:23:29,033 --> 00:23:30,910 "Esquadrão" "Os Defensores da Floresta" 525 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Legendas: Rodrigo Saboia