1 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 《星球大戰:絕地學徒大冒險》 2 00:00:57,683 --> 00:01:00,019 Nash,多謝你跟我們示範駕駛技巧 3 00:01:00,019 --> 00:01:03,773 很期待明天上 Zia 大師的飛行班 4 00:01:03,773 --> 00:01:05,817 你們還未見識我的絕招 5 00:01:05,817 --> 00:01:08,903 這一招叫極速迴旋轉! 6 00:01:28,214 --> 00:01:31,217 真的很刺激呀! 7 00:01:31,926 --> 00:01:35,638 Nash,你可否教我們極速迴旋轉? 8 00:01:36,305 --> 00:01:37,473 這招難度很高 9 00:01:37,473 --> 00:01:40,309 等你有多點飛行訓練後才教你吧 10 00:01:42,895 --> 00:01:48,568 但我想可以讓你試試駕駛火紅飛鷹號 11 00:01:49,861 --> 00:01:52,446 真的嗎?我從來未駕駛過它! 12 00:01:52,446 --> 00:01:54,532 要對它溫柔一點啊 13 00:01:59,745 --> 00:02:01,497 我說要溫柔一點呀! 14 00:02:01,497 --> 00:02:02,582 對不起! 15 00:02:05,710 --> 00:02:07,461 -小心! -抱歉! 16 00:02:07,461 --> 00:02:10,131 -慢駛!小心! -抱歉! 17 00:02:19,265 --> 00:02:22,268 Kai,你很有駕駛天份 18 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 謝謝!我們已受過初級訓練,看! 19 00:02:30,568 --> 00:02:31,694 好好玩,嗯? 20 00:02:31,694 --> 00:02:32,904 Kai,睇住呀! 21 00:02:52,006 --> 00:02:54,508 Nash,抱歉降落得很差 22 00:02:54,508 --> 00:02:57,678 沒關係,飛鷹號好硬淨的 23 00:03:01,057 --> 00:03:03,142 RJ 來吧,我們去看看機身有沒有受損 24 00:03:05,937 --> 00:03:08,731 嗨,Zia 大師,抱歉剛才降落得很差 25 00:03:08,731 --> 00:03:10,233 Nash 讓我駕駛飛鷹號 26 00:03:10,233 --> 00:03:12,818 信不信由你,我見過更差的降落 27 00:03:13,611 --> 00:03:15,988 我希望你們準備好明天的訓練 28 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 Kai 絕對要加强訓練 29 00:03:19,200 --> 00:03:20,201 嘿! 30 00:03:21,035 --> 00:03:23,913 首先,你們訓練時需要飛船 31 00:03:23,913 --> 00:03:26,999 我想派你們和 Nash 去 我朋友 Zepher 那裡帶訓練船回來 32 00:03:26,999 --> 00:03:30,127 他的飛船維修站在 Tenoo 星的月球 33 00:03:30,127 --> 00:03:33,839 嘿!我認識 Zepher 他也是我媽媽的朋友 34 00:03:35,841 --> 00:03:37,093 可惡 35 00:03:37,093 --> 00:03:39,679 你們要將訓練船駛回聖殿 36 00:03:39,679 --> 00:03:43,766 Kai,我知你想學 Nash,但你只是個新手 37 00:03:43,766 --> 00:03:45,935 所以我希望你會循序漸進 38 00:03:45,935 --> 00:03:48,688 放心 Zia 大師,我們會駛飛船回來 39 00:03:48,688 --> 00:03:49,772 確保它們完整無缺 40 00:03:51,399 --> 00:03:53,317 可以來幫幫手嗎? 41 00:03:53,317 --> 00:03:55,319 來吧! 42 00:03:55,319 --> 00:03:58,531 幫完 Nash 後,我們立即出發去執行任務 43 00:04:04,912 --> 00:04:07,665 它們便是 Tenoo 星的月球 44 00:04:07,665 --> 00:04:10,501 Zepher 住在較大有光環那個 45 00:04:13,754 --> 00:04:16,132 在這裡駕駛飛船看來很刺激 46 00:04:18,217 --> 00:04:19,427 那是什麼? 47 00:04:19,427 --> 00:04:21,595 那是太空蛞蝓 48 00:04:21,595 --> 00:04:22,763 很厲害! 49 00:04:32,815 --> 00:04:34,233 Nash Durango! 50 00:04:34,233 --> 00:04:35,484 Zepher! 51 00:04:35,484 --> 00:04:38,404 天呀!你長大了很多 52 00:04:39,488 --> 00:04:43,242 RJ,很高興見到你 我最喜歡的機械人近來好嗎? 53 00:04:44,493 --> 00:04:46,996 Kai、Lys 和 Nubs,這是 Zepher! 54 00:04:46,996 --> 00:04:50,207 他教識我父母所有關於飛船引擎的知識 55 00:04:50,207 --> 00:04:52,043 你好,小學徒! 56 00:04:52,043 --> 00:04:57,131 Zia 大師告訴我你們會來 歡迎各位新朋友 57 00:04:57,131 --> 00:05:00,259 來吧!我帶你們去看看飛船 58 00:05:03,888 --> 00:05:05,181 是絕地戰機! 59 00:05:05,181 --> 00:05:06,682 它們很漂亮 60 00:05:08,100 --> 00:05:09,852 好想立即駕駛它們! 61 00:05:09,852 --> 00:05:12,855 等等,不要心急,小絕地 62 00:05:12,855 --> 00:05:16,359 我改裝過它們,讓它們適合小學徒駕駛 63 00:05:16,359 --> 00:05:19,278 你們要花點時間習慣一下 64 00:05:19,278 --> 00:05:21,072 一定會好好玩 65 00:05:22,114 --> 00:05:24,200 我喜歡你的態度 66 00:05:24,200 --> 00:05:27,536 但你們要證明你們懂得安全操控 67 00:05:27,536 --> 00:05:30,247 我才會讓你們駕駛它們回聖殿 68 00:05:30,247 --> 00:05:31,540 即是要我們試飛? 69 00:05:31,540 --> 00:05:32,625 無錯! 70 00:05:32,625 --> 00:05:37,088 Nash,你是我見過最叻的機師 你可以帶領他們試飛嗎? 71 00:05:37,088 --> 00:05:39,256 你無理由不知道我的答案吧? 72 00:05:42,551 --> 00:05:44,762 好,答案是好 73 00:05:45,388 --> 00:05:46,639 一定會好好玩 74 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 好吧 75 00:06:01,987 --> 00:06:04,323 我們來點花式飛行吧 76 00:06:04,323 --> 00:06:05,574 跟著我 77 00:06:05,574 --> 00:06:06,951 盡量緊貼 78 00:06:30,599 --> 00:06:33,185 一群卡尼斯鳥,我從未親眼見過... 79 00:06:33,185 --> 00:06:34,645 Lys! 80 00:06:35,312 --> 00:06:36,355 要專心一點 81 00:06:37,148 --> 00:06:38,649 哎呀! 知道,Nash 82 00:06:42,403 --> 00:06:45,322 Kai,做得好,你的駕駛技術不錯 83 00:06:45,322 --> 00:06:46,657 謝謝你 Nash 84 00:06:46,657 --> 00:06:48,784 好吧,大家也做得不錯 85 00:06:49,285 --> 00:06:53,205 下一步,我們可以做難一點的動作 86 00:06:53,205 --> 00:06:54,957 難一點嗎? 87 00:06:54,957 --> 00:06:57,001 完成此動作的最佳角度是... 88 00:06:57,001 --> 00:07:00,337 那個隕石區看來是最適合練習的地方 89 00:07:00,337 --> 00:07:02,089 一定會很刺激 90 00:07:09,555 --> 00:07:13,100 越難越好玩 91 00:07:15,060 --> 00:07:18,731 Kai,找到你了! 我們沒為意你離隊,你沒事吧? 92 00:07:18,731 --> 00:07:20,024 很抱歉 93 00:07:20,524 --> 00:07:24,069 但在隕石區試飛真的很刺激 94 00:07:24,069 --> 00:07:27,031 你們一定要試試,好正呀! 95 00:07:27,031 --> 00:07:29,533 這裡的而且確是測試技術的好地方 96 00:07:30,117 --> 00:07:31,202 好吧 97 00:07:31,202 --> 00:07:33,329 只要大家一起飛,應該無問題 98 00:07:33,329 --> 00:07:34,413 開始吧 99 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 這才算試飛吧 100 00:07:41,545 --> 00:07:44,965 哇!你們操控戰機,操控得很好 101 00:07:44,965 --> 00:07:46,634 是時候提高難度 102 00:07:46,634 --> 00:07:49,595 那隕石看來是練習極速迴旋轉的好機會 103 00:07:49,595 --> 00:07:50,971 我不肯定你是否... 104 00:07:52,598 --> 00:07:54,016 他開始了 105 00:07:57,144 --> 00:07:58,103 我成功了! 106 00:08:02,316 --> 00:08:03,567 弊傢伙 107 00:08:07,738 --> 00:08:09,532 我失敗了 108 00:08:09,532 --> 00:08:13,327 我太快拉油門,船是否損壞了? 109 00:08:14,578 --> 00:08:16,997 Kai,沒關係,你差點便成功 110 00:08:16,997 --> 00:08:19,500 只不過刮花了些少,Zepher可以維修... 111 00:08:20,084 --> 00:08:20,960 弊啦! 112 00:08:24,004 --> 00:08:26,340 什麼?那是... 113 00:08:26,340 --> 00:08:27,508 太空蛞蝓! 114 00:08:27,508 --> 00:08:29,343 快避開! 115 00:08:31,220 --> 00:08:34,181 -快走! -快點! 116 00:08:36,141 --> 00:08:40,187 Lys、Nubs、Nash 和 RJ,你們還好嗎? 117 00:08:40,187 --> 00:08:42,856 Kai!我們在蛞蝓體內! 118 00:08:42,856 --> 00:08:44,567 真的... 119 00:08:46,527 --> 00:08:48,404 太厲害了! 120 00:08:50,948 --> 00:08:52,032 我們無事 121 00:08:52,032 --> 00:08:53,409 飛船也安全 122 00:08:53,409 --> 00:08:55,953 一定有方法救你們 123 00:08:55,953 --> 00:08:57,663 對不起 124 00:08:57,663 --> 00:09:01,250 我...我想我還未能駕馭極速迴旋轉 125 00:09:02,209 --> 00:09:03,210 迴旋轉... 126 00:09:03,877 --> 00:09:07,715 我有辦法,但今次你一定要 照足我的指示去做! 127 00:09:07,715 --> 00:09:10,968 知道,Nash,講我知你的計劃 128 00:09:16,432 --> 00:09:19,226 好吧,Nash 的方法一定行得通 129 00:09:19,226 --> 00:09:22,730 你只需做極速迴旋轉,引隻大蛞蝓 130 00:09:22,730 --> 00:09:24,815 張開口追你,讓大家有機會逃走 131 00:09:24,815 --> 00:09:27,318 還要確保自己不要被吞下,簡單啦 132 00:09:29,486 --> 00:09:31,655 Kai,我相信你 133 00:09:31,655 --> 00:09:35,200 我們全日不停地練習,你應付到的 134 00:09:36,035 --> 00:09:37,119 希望吧 135 00:09:37,119 --> 00:09:40,789 只要蛞蝓一張開口,我們便會全速飛出去 136 00:09:43,876 --> 00:09:45,377 願原力與我同在 137 00:09:47,296 --> 00:09:48,464 我們開始吧! 138 00:09:49,548 --> 00:09:52,301 嘿,蟲蟲!我在這裡! 139 00:10:00,184 --> 00:10:01,977 牠張開口了!快飛出去! 140 00:10:01,977 --> 00:10:03,562 現在! 141 00:10:09,360 --> 00:10:10,402 來吧,Kai! 142 00:10:10,402 --> 00:10:12,112 他照足我的指示做! 143 00:10:12,112 --> 00:10:14,281 他正確地做出極速迴旋轉! 144 00:10:14,281 --> 00:10:16,116 再等等! 145 00:10:16,116 --> 00:10:17,534 好,來吧! 146 00:10:20,954 --> 00:10:23,207 牠就快合埋口啦!快點! 147 00:10:25,167 --> 00:10:27,503 我們趕得切! 148 00:10:27,503 --> 00:10:29,129 來吧! 149 00:10:31,590 --> 00:10:32,925 成功了! 150 00:10:36,845 --> 00:10:39,264 -好嘢! -太好了! 151 00:10:39,264 --> 00:10:40,766 我知道你駕馭得到 152 00:10:40,766 --> 00:10:43,727 我們回聖殿之前,我們去把你的船修好 153 00:10:49,983 --> 00:10:51,402 Zepher,很抱歉飛船損毀了 154 00:10:51,402 --> 00:10:54,655 我應該聽從 Nash 的指示 155 00:10:55,406 --> 00:10:57,241 這些是訓練船 156 00:10:57,241 --> 00:11:01,078 有損傷是難以避免 157 00:11:01,078 --> 00:11:03,872 我很樂意修好它們 158 00:11:04,498 --> 00:11:06,083 Nash 告訴我 159 00:11:06,083 --> 00:11:09,169 你們三個已準備好將船駛回聖殿 160 00:11:09,169 --> 00:11:11,255 Nash,你真的這樣認為嗎? 161 00:11:11,255 --> 00:11:14,341 飛行並不容易 但你們今天上了寶貴的一課 162 00:11:14,341 --> 00:11:16,885 況且你們連太空蛞蝓也逃得過 163 00:11:16,885 --> 00:11:19,304 駕駛飛船回去應該絕對無難度 164 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 -好嘢! -是 165 00:11:20,305 --> 00:11:21,724 一路順風 166 00:11:21,724 --> 00:11:24,560 如果再有需要維修飛船 167 00:11:24,560 --> 00:11:25,853 你知道到哪裡找我 168 00:11:25,853 --> 00:11:27,396 Zepher,謝謝你 169 00:11:34,361 --> 00:11:37,614 - 哇! - Zepher 將飛船全部修好了 170 00:11:37,614 --> 00:11:39,366 他很拿手 171 00:11:39,366 --> 00:11:43,287 Zia 大師,你絕對多了三位好機師 172 00:11:43,287 --> 00:11:45,622 他們準備好明天接受下一輪的訓練 173 00:11:45,622 --> 00:11:47,458 全靠有最好的導師 174 00:11:47,458 --> 00:11:49,334 Nash,真是個好消息 175 00:11:49,334 --> 00:11:53,005 現在,誰想在明天的課程之前 再進行一次練習? 176 00:11:53,005 --> 00:11:54,548 好呀! 177 00:11:54,548 --> 00:11:57,342 誰想做極速迴旋轉? 178 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 咪搞我! 179 00:12:03,098 --> 00:12:04,850 Nubs,我一定會贏你 180 00:12:05,601 --> 00:12:07,770 好吧,差不多了 181 00:12:07,770 --> 00:12:09,396 我贏了 182 00:12:09,396 --> 00:12:10,481 Nubs,你也玩得不錯 183 00:12:11,398 --> 00:12:12,608 時間剛剛好 184 00:12:12,608 --> 00:12:14,943 Nash 說我們就快到 Federian 星 185 00:12:14,943 --> 00:12:17,696 我很期待見到那裡的 Federian 樹 186 00:12:21,408 --> 00:12:22,576 Nubs 說得對 187 00:12:22,576 --> 00:12:26,079 那些樹很特別 它們是銀河中最堅固的木材 188 00:12:26,079 --> 00:12:29,291 我很想親眼看見它們 還有森林的其他野生動物 189 00:12:29,291 --> 00:12:32,336 那是個很特別的森林 190 00:12:32,336 --> 00:12:36,882 Zia 大師叫我們到那裡學習 但你和 Nubs 似乎已知道很多 191 00:12:36,882 --> 00:12:38,467 你們還可以學到什麼? 192 00:12:38,467 --> 00:12:41,386 每到訪一個新地方,總會學到新的知識 193 00:12:41,386 --> 00:12:42,471 我是 Nash! 194 00:12:42,471 --> 00:12:46,016 我們即將降落森林,但出現了問題 195 00:12:47,976 --> 00:12:49,812 等等,樹木呢? 196 00:12:49,812 --> 00:12:51,980 我以為我們降落在森林 197 00:12:53,565 --> 00:12:56,485 根據坐標,這裡便是森林 198 00:13:01,615 --> 00:13:05,202 鋸齒碎!即是有人鋸了樹木 199 00:13:05,202 --> 00:13:08,121 誰會對美麗的森林這樣做? 200 00:13:12,042 --> 00:13:14,586 嗨,我認得你呀 201 00:13:14,586 --> 00:13:16,255 你是一隻長鬚鼠! 202 00:13:17,172 --> 00:13:19,758 牠們是友善和聰明的小動物 203 00:13:21,927 --> 00:13:23,470 小動物,什麼事呀? 204 00:13:24,847 --> 00:13:26,932 這裡發生了可怕的事,對嗎? 205 00:13:29,560 --> 00:13:31,436 牠想我們跟著走 206 00:13:32,104 --> 00:13:33,188 RJ,我們去查清楚 207 00:13:33,188 --> 00:13:35,858 你可以看守著飛鷹號嗎? 208 00:13:35,858 --> 00:13:36,942 老友,謝謝你 209 00:13:40,195 --> 00:13:41,947 細細隻走得那麼快 210 00:13:45,492 --> 00:13:46,660 牠不見了 211 00:13:47,953 --> 00:13:49,121 牠回來了! 212 00:13:50,330 --> 00:13:54,001 牠一定是想我們穿過去看看,來吧! 213 00:14:09,892 --> 00:14:12,060 那一定是全森林最高的樹 214 00:14:25,032 --> 00:14:27,868 看看那些長鬚鼠!牠們很可愛! 215 00:14:27,868 --> 00:14:30,120 是,但他們看來很不開心 216 00:14:31,788 --> 00:14:34,875 長鬚鼠通常生活在 整個 Federian 森林的樹上 217 00:14:36,793 --> 00:14:39,463 其他的樹都被砍了,你們一定很驚 218 00:14:39,463 --> 00:14:41,882 於是來到最高的那棵樹來保護自己! 219 00:14:46,428 --> 00:14:49,431 這些樹木是長鬚鼠的家 220 00:14:52,017 --> 00:14:54,853 我保證會找出誰是砍樹的主謀 221 00:14:54,853 --> 00:14:57,022 並阻止他們繼續砍樹 222 00:14:57,022 --> 00:14:58,941 我們會保護你們的家園 223 00:14:58,941 --> 00:15:00,025 我們出發吧 224 00:15:00,025 --> 00:15:02,986 我們要查出是誰或是什麼在砍樹 225 00:15:04,071 --> 00:15:05,238 你也想來嗎? 226 00:15:06,323 --> 00:15:07,824 好吧,有什麼發現? 227 00:15:09,284 --> 00:15:10,369 車呔痕! 228 00:15:10,369 --> 00:15:11,954 Nubs,好眼力 229 00:15:11,954 --> 00:15:14,831 可能是砍樹機器留低的痕跡 230 00:15:14,831 --> 00:15:16,917 看,一直伸延到那邊 231 00:15:18,835 --> 00:15:20,921 我們已跟著車呔痕走了很久 232 00:15:32,724 --> 00:15:34,893 那是什麼? 233 00:15:38,271 --> 00:15:39,523 別怕,老友 234 00:15:45,988 --> 00:15:49,616 是鋸齒碎,這就是砍樹的機器 235 00:15:49,616 --> 00:15:52,160 我們去看看是誰在操控它,叫他們停止 236 00:15:56,331 --> 00:15:58,166 嗨,有人嗎? 237 00:15:58,166 --> 00:16:00,085 有何貴幹 238 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 有何貴幹? 239 00:16:02,838 --> 00:16:05,340 我們要見這機械車的主人 240 00:16:05,340 --> 00:16:07,884 是!他們不應該砍伐樹木! 241 00:16:09,052 --> 00:16:11,054 Raxlo 無時間見客 242 00:16:11,972 --> 00:16:13,056 Raxlo 是誰? 243 00:16:13,890 --> 00:16:16,059 Raxlo 便是車主 244 00:16:16,059 --> 00:16:18,103 不是你嗎? 245 00:16:18,103 --> 00:16:20,355 我是 RC-99 246 00:16:20,355 --> 00:16:23,775 Raxlo 很忙,他不會見客 247 00:16:23,775 --> 00:16:26,862 謝謝你到訪 Raxlo 企業,拜拜 248 00:16:29,114 --> 00:16:32,200 我們一定要入去見 Raxlo 249 00:16:32,200 --> 00:16:35,037 無問題,我知誰可以幫手 250 00:16:37,289 --> 00:16:38,790 有何貴幹 251 00:16:41,418 --> 00:16:42,836 有何貴幹 252 00:16:46,757 --> 00:16:51,011 很有趣!之後怎樣?告訴我! 253 00:16:52,679 --> 00:16:54,181 他最擅長講故仔 254 00:16:54,181 --> 00:16:55,682 機會來了! 255 00:16:55,682 --> 00:16:57,100 你不說嗎? 256 00:16:57,768 --> 00:16:59,186 之後怎樣? 257 00:17:10,989 --> 00:17:11,990 弊啦 258 00:17:13,283 --> 00:17:14,367 你們是怎樣進去的? 259 00:17:15,952 --> 00:17:16,995 上去! 260 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 你們要立即離開! 261 00:17:22,209 --> 00:17:23,335 快走! 262 00:17:24,711 --> 00:17:26,880 Raxlo 不喜歡人突然到訪 263 00:17:30,175 --> 00:17:33,261 剛才很刺激,但我們還要去找 Raxlo 264 00:17:33,845 --> 00:17:37,015 你們在找我嗎? 265 00:17:38,850 --> 00:17:41,645 抱歉突然闖進來,但我們有事要商量 266 00:17:41,645 --> 00:17:43,730 我無時間見客 267 00:17:43,730 --> 00:17:46,650 有太多事要做,今天非常忙碌 268 00:17:48,193 --> 00:17:49,569 我們長話短說 269 00:17:49,569 --> 00:17:51,696 -你的機器... -是收割機 270 00:17:51,696 --> 00:17:54,783 你是否用收割機來砍伐 Federian 樹呢? 271 00:17:54,783 --> 00:17:59,579 是,這是我的意願 是我建造這機器的原因 272 00:18:02,541 --> 00:18:04,543 我聽不懂他說什麼 273 00:18:07,045 --> 00:18:09,631 有一隻毛茸茸的老鼠在你肩上 274 00:18:09,631 --> 00:18:13,176 牠是長鬚鼠 Federian 樹是牠們的家 275 00:18:13,176 --> 00:18:16,096 如果你繼續砍樹,牠們會無家可歸 276 00:18:16,805 --> 00:18:18,807 太不幸了 277 00:18:18,807 --> 00:18:21,184 那麼你會停止砍樹嗎? 278 00:18:21,184 --> 00:18:22,269 我明白了 279 00:18:22,853 --> 00:18:26,982 我想關於這些特別的樹 有一點你們還不知道的 280 00:18:26,982 --> 00:18:28,608 跟我來 281 00:18:29,943 --> 00:18:31,486 Raxlo,很抱歉 282 00:18:31,486 --> 00:18:35,490 RC-99,沒事了,我會處理 283 00:18:37,659 --> 00:18:42,247 你們可能知道 Federian 樹非常堅硬 284 00:18:42,247 --> 00:18:44,583 可以用來興建很堅固的屋 285 00:18:44,583 --> 00:18:50,213 但你們可能不知道這些樹非常值錢 286 00:18:50,213 --> 00:18:53,884 所以我要砍掉所有樹去賣來賺大錢 287 00:18:55,093 --> 00:18:56,678 但在我砍掉最大最值錢 288 00:18:56,678 --> 00:19:00,974 那棵 Federian 樹前 我的收割機出現過熱問題 289 00:19:00,974 --> 00:19:04,477 你現在知道那些樹是這些動物的家 290 00:19:04,477 --> 00:19:05,687 你會停手,對吧? 291 00:19:06,938 --> 00:19:07,856 不會 292 00:19:07,856 --> 00:19:12,569 收割機現在冷卻了,可以再去砍樹 293 00:19:12,569 --> 00:19:16,698 而我不想有絕地在阻頭阻勢... 294 00:19:19,784 --> 00:19:22,454 恐怕我要在這裡放低你們 直至我完成砍樹 295 00:19:22,454 --> 00:19:23,622 拜! 296 00:19:36,676 --> 00:19:41,097 Raxlo 要去砍掉長鬚鼠餘下的家園 297 00:19:43,058 --> 00:19:46,853 但我們可以怎樣做?我們被綁起來了 298 00:19:55,612 --> 00:19:56,947 你召喚了你的朋友! 299 00:20:02,035 --> 00:20:03,078 謝謝你 300 00:20:03,078 --> 00:20:07,207 Lys,如果我們快過 Raxlo 去到便可以阻止他 301 00:20:07,207 --> 00:20:08,458 回飛鷹號! 302 00:20:18,343 --> 00:20:19,386 好吧,大家 303 00:20:19,386 --> 00:20:22,555 距離 Raxlo 和他的收割機到達前 我們還有少許時間 304 00:20:22,555 --> 00:20:25,183 要成功阻止他,我們必須要有計劃 305 00:20:25,183 --> 00:20:28,019 Nubs,你要去找一舊大石回來 306 00:20:40,115 --> 00:20:41,116 Nubs,你還好嗎? 307 00:20:49,332 --> 00:20:50,500 又是他們 308 00:20:50,500 --> 00:20:52,127 -等等! -停車 309 00:20:52,127 --> 00:20:53,670 你們這班... 310 00:20:54,838 --> 00:20:56,631 我以為已賣甩你們這班細路! 311 00:20:56,631 --> 00:20:59,551 立即回去,不要再破壞森林 312 00:20:59,551 --> 00:21:01,636 Raxlo,這是你的最後機會! 313 00:21:02,846 --> 00:21:03,972 等我考慮一下 314 00:21:04,973 --> 00:21:05,974 不可以 315 00:21:09,602 --> 00:21:11,271 我預了你會這樣說 316 00:21:11,271 --> 00:21:12,897 Nubs,動手吧! 317 00:21:26,161 --> 00:21:28,163 他們以為這樣可以阻止收割機? 318 00:21:33,918 --> 00:21:35,086 Lys! 319 00:21:42,969 --> 00:21:44,554 來吧! 320 00:21:47,766 --> 00:21:50,643 -搞咩... -用力拉 321 00:21:58,151 --> 00:21:59,402 無咁容易! 322 00:22:16,586 --> 00:22:18,004 差不多了! 323 00:22:23,510 --> 00:22:24,594 好嘢! 324 00:22:25,512 --> 00:22:27,389 不! 325 00:22:27,389 --> 00:22:30,725 我的收割機! 你們損毀了我心愛的收割機! 326 00:22:30,725 --> 00:22:33,019 Raxlo,請你立即離開 327 00:22:33,019 --> 00:22:34,979 我永遠不會再來! 328 00:22:34,979 --> 00:22:38,066 那些樹留給你那些老鼠朋友吧! 329 00:22:38,733 --> 00:22:40,902 來吧,RC-99,我們離開這裡 330 00:22:45,407 --> 00:22:46,866 好嘢! 331 00:22:46,866 --> 00:22:47,951 -我們成功了 -是! 332 00:22:47,951 --> 00:22:49,035 好嘢,我們成功了! 333 00:22:49,035 --> 00:22:51,621 我學到比我預期的多 334 00:22:51,621 --> 00:22:54,207 我學會了森林不只有樹木 335 00:22:54,207 --> 00:22:57,544 那些樹木是動物的居所,森林是牠們的家 336 00:22:57,544 --> 00:23:02,173 你們成功保護了森林和長鬚鼠的家 我為你們感到驕傲 337 00:23:02,173 --> 00:23:05,260 我們一定會幫手在被砍伐的地方種值樹木 338 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Zia 大師,謝謝你 339 00:23:06,761 --> 00:23:09,347 你聽到嗎?我們會幫你重建家園 340 00:23:09,347 --> 00:23:11,850 由現在開始,你們可以平安幸福地生活 341 00:23:29,033 --> 00:23:30,910 《中隊》 《森林守護者》 342 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 字幕翻譯:張美