1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 好耶 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 《星際大戰:絕地小武士大冒險》 3 00:00:55,807 --> 00:00:57,600 好耶 4 00:00:57,600 --> 00:01:00,019 謝謝妳示範飛行動作,奈緒 5 00:01:00,019 --> 00:01:03,773 好期待在姬雅大師明天的飛行課試試看 6 00:01:03,773 --> 00:01:05,817 我還沒使出終極絕招 7 00:01:05,817 --> 00:01:08,903 我這招叫做疾速翱翔 8 00:01:28,214 --> 00:01:31,217 剛才超棒 9 00:01:31,926 --> 00:01:35,638 奈緒,妳一定要教我們疾速翱翔,拜託 10 00:01:36,305 --> 00:01:37,473 這招很難 11 00:01:37,473 --> 00:01:40,309 等到你有多一點的練習時間吧 12 00:01:42,895 --> 00:01:48,568 不過我應該可以讓你駕駛一下赤色炎鷹 13 00:01:49,861 --> 00:01:52,446 真的嗎?這艘我還沒開過 14 00:01:52,446 --> 00:01:54,532 小心一點駕駛炎鷹號 15 00:01:59,745 --> 00:02:01,497 我說小心一點 16 00:02:01,497 --> 00:02:02,582 對不起 17 00:02:05,710 --> 00:02:07,461 -注意 -對不起 18 00:02:07,461 --> 00:02:10,131 -慢一點,小心 -對不起 19 00:02:19,265 --> 00:02:22,268 小鎧,你的飛行技術挺好的 20 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 謝謝,我們上過幾堂飛行課了,看我這招 21 00:02:30,568 --> 00:02:31,694 很好玩吧? 22 00:02:31,694 --> 00:02:32,904 小鎧,小心 23 00:02:52,006 --> 00:02:54,508 奈緒,抱歉,降落太粗魯 24 00:02:54,508 --> 00:02:57,678 沒關係,炎鷹號比看起來還強壯 25 00:03:01,057 --> 00:03:03,142 走吧,RJ,檢查有沒有損傷 26 00:03:05,937 --> 00:03:08,731 姬雅大師,抱歉剛降落太粗魯 27 00:03:08,731 --> 00:03:10,233 奈緒讓我開炎鷹號 28 00:03:10,233 --> 00:03:12,818 信不信由你,我見過更糟的降落 29 00:03:13,611 --> 00:03:15,988 希望你們準備好明天的飛行課 30 00:03:15,988 --> 00:03:18,407 小鎧肯定需要多上一堂課 31 00:03:21,035 --> 00:03:23,913 首先要有飛船給你們三個駕駛 32 00:03:23,913 --> 00:03:26,999 我會派你們跟奈緒去找我朋友澤佛拿船 33 00:03:26,999 --> 00:03:30,127 他的星際飛船維修店在綈農星衛星上 34 00:03:30,127 --> 00:03:33,839 我認識澤佛,他也是我媽媽的朋友 35 00:03:35,841 --> 00:03:37,093 霉氣沖天 36 00:03:37,093 --> 00:03:39,679 你們要駕駛飛船返回聖殿 37 00:03:39,679 --> 00:03:43,766 小鎧,我知道你想飛得像奈緒 但你仍在學習 38 00:03:43,766 --> 00:03:45,935 所以請你按部就班,慢慢來 39 00:03:45,935 --> 00:03:48,688 別擔心,姬雅大師,到時飛船回來 40 00:03:48,688 --> 00:03:49,772 保證沒擦撞 41 00:03:51,399 --> 00:03:53,317 這邊需要幫個忙 42 00:03:53,317 --> 00:03:55,319 別鬧了 43 00:03:55,319 --> 00:03:58,531 我們幫完奈緒就去出任務 44 00:04:04,912 --> 00:04:07,665 那是綈農星的兩座衛星 45 00:04:07,665 --> 00:04:10,501 澤佛在那座有星環的大衛星 46 00:04:13,754 --> 00:04:16,132 這裡開星際飛船應該很好玩 47 00:04:18,217 --> 00:04:19,427 那是什麼? 48 00:04:19,427 --> 00:04:21,595 你剛看到的是太空蛞蝓 49 00:04:21,595 --> 00:04:22,763 好神奇 50 00:04:32,815 --> 00:04:34,233 奈緒杜蘭戈 51 00:04:34,233 --> 00:04:35,484 澤佛 52 00:04:35,484 --> 00:04:38,404 光明保佑,妳都長這麼大了 53 00:04:39,488 --> 00:04:43,242 RJ,也很高興見到你 我最愛的機器人好嗎? 54 00:04:44,493 --> 00:04:46,996 小鎧、黎詩、拿波,這是澤佛 55 00:04:46,996 --> 00:04:50,207 我媽媽們的星際飛船引擎知識都是他教的 56 00:04:50,207 --> 00:04:52,043 幼徒,你們好 57 00:04:52,043 --> 00:04:57,131 姬雅大師說你們會來,歡迎各位小朋友 58 00:04:57,131 --> 00:05:00,259 來吧,我帶你們去看飛船 59 00:05:03,888 --> 00:05:05,181 絕地維拓機 60 00:05:05,181 --> 00:05:06,682 好漂亮 61 00:05:08,100 --> 00:05:09,852 現在就飛上天 62 00:05:09,852 --> 00:05:12,855 等一下,別心急,絕地小武士 63 00:05:12,855 --> 00:05:16,359 我調整過飛船,變得適合幼徒駕駛 64 00:05:16,359 --> 00:05:19,278 需要一點適應的時間 65 00:05:19,278 --> 00:05:21,072 聽起來很有趣 66 00:05:22,114 --> 00:05:24,200 很棒的正面態度 67 00:05:24,200 --> 00:05:27,536 但讓你們一路飛回聖殿之前 68 00:05:27,536 --> 00:05:30,247 你們要證明自己能飛得安全 69 00:05:30,247 --> 00:05:31,540 像試飛嗎? 70 00:05:31,540 --> 00:05:32,625 沒錯 71 00:05:32,625 --> 00:05:37,088 奈緒,妳是最佳飛行員 妳帶這三位試飛一趟好嗎? 72 00:05:37,088 --> 00:05:39,256 威坡蟲睡覺時會打鼾嗎? 73 00:05:42,551 --> 00:05:44,762 會的,當然沒問題 74 00:05:45,388 --> 00:05:46,639 這下要樂翻天囉 75 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 好的 76 00:06:01,987 --> 00:06:04,323 我們要做一些花式飛行 77 00:06:04,323 --> 00:06:05,574 跟著我 78 00:06:05,574 --> 00:06:06,951 試著跟上來 79 00:06:30,599 --> 00:06:33,185 一群卡尼斯鳥,我第一次親眼... 80 00:06:33,185 --> 00:06:34,645 黎詩 81 00:06:35,312 --> 00:06:36,355 專心一點 82 00:06:37,148 --> 00:06:38,649 抱歉,謝謝,奈緒 83 00:06:42,403 --> 00:06:45,322 漂亮,小鎧,你真的飛得很好 84 00:06:45,322 --> 00:06:46,657 謝了,奈緒 85 00:06:46,657 --> 00:06:48,784 好的,大家表現都很好 86 00:06:49,285 --> 00:06:53,205 我們接下來的試飛,動作會稍微難一點 87 00:06:53,205 --> 00:06:54,957 稍微難一點是嗎? 88 00:06:54,957 --> 00:06:57,001 這裡的轉彎角度想抓好... 89 00:06:57,001 --> 00:07:00,337 這些小行星是完美的練習地點 90 00:07:00,337 --> 00:07:02,089 肯定很有意思 91 00:07:05,134 --> 00:07:05,968 好耶 92 00:07:09,555 --> 00:07:13,100 確實比較難,但超好玩的 93 00:07:15,060 --> 00:07:18,731 小鎧,找到你了 剛沒發現你走了,沒事吧? 94 00:07:18,731 --> 00:07:20,024 不好意思 95 00:07:20,524 --> 00:07:24,069 在這些小行星當中飛行好過癮 96 00:07:24,069 --> 00:07:27,031 你們也試試,真的很酷 97 00:07:27,031 --> 00:07:29,533 在這裡測試技術感覺很好玩 98 00:07:30,117 --> 00:07:31,202 好吧 99 00:07:31,202 --> 00:07:33,329 只要待在一起,應該沒事 100 00:07:33,329 --> 00:07:34,413 我們走 101 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 這才叫試飛 102 00:07:41,545 --> 00:07:44,965 你們三個駕駛維拓機的技術很好 103 00:07:44,965 --> 00:07:46,634 再來要更刺激一點 104 00:07:46,634 --> 00:07:49,595 那小行星感覺很適合做疾速翱翔 105 00:07:49,595 --> 00:07:50,971 我說你還是別... 106 00:07:52,598 --> 00:07:54,016 他還是衝了 107 00:07:57,144 --> 00:07:58,103 我做得很好 108 00:08:02,316 --> 00:08:03,567 糟糕 109 00:08:07,738 --> 00:08:09,532 我做得不好 110 00:08:09,532 --> 00:08:13,327 我太早加速,而且弄壞了飛船,對吧? 111 00:08:14,578 --> 00:08:16,997 只差一點,沒關係,小鎧 112 00:08:16,997 --> 00:08:19,500 只有幾處擦傷,澤佛能修好... 113 00:08:20,084 --> 00:08:20,960 糟糕 114 00:08:24,004 --> 00:08:26,340 什麼?那是... 115 00:08:26,340 --> 00:08:27,508 太空蛞蝓 116 00:08:27,508 --> 00:08:29,343 快點,飛走 117 00:08:31,220 --> 00:08:34,181 -我們走 -快點,快點 118 00:08:36,141 --> 00:08:40,187 黎詩,拿波,奈緒,RJ-83,還好嗎? 119 00:08:40,187 --> 00:08:42,856 小鎧,我們在蛞蝓體內 120 00:08:42,856 --> 00:08:44,567 這...這... 121 00:08:46,527 --> 00:08:48,404 真不可思議 122 00:08:50,948 --> 00:08:52,032 我們沒事 123 00:08:52,032 --> 00:08:53,409 飛船也好好的 124 00:08:53,409 --> 00:08:55,953 一定有方法讓你們出來 125 00:08:55,953 --> 00:08:57,663 真對不起 126 00:08:57,663 --> 00:09:01,250 我...大概還沒準備好做疾速翱翔 127 00:09:02,209 --> 00:09:03,210 疾速... 128 00:09:03,877 --> 00:09:07,715 我有個點子,但你必須聽我的 遵照我的指示 129 00:09:07,715 --> 00:09:10,968 好,奈緒,我聽妳的,怎樣的計畫? 130 00:09:16,432 --> 00:09:19,226 好,小鎧,奈緒的計畫肯定很棒 131 00:09:19,226 --> 00:09:22,730 只要做出疾速翱翔,讓巨大蛞蝓追著你 132 00:09:22,730 --> 00:09:24,815 牠張開嘴,朋友就能飛出來 133 00:09:24,815 --> 00:09:27,318 也要小心別被吞下去,簡單 134 00:09:29,486 --> 00:09:31,655 小鎧,我相信你 135 00:09:31,655 --> 00:09:35,200 我們練了一天的飛行,你已經準備好了 136 00:09:36,035 --> 00:09:37,119 希望是這樣 137 00:09:37,119 --> 00:09:40,789 你讓蛞蝓一張開嘴巴,我們就會衝出去 138 00:09:43,876 --> 00:09:45,377 原力與我同在 139 00:09:47,296 --> 00:09:48,464 好,要來囉 140 00:09:49,548 --> 00:09:52,301 小蛞蝓,我在這裡 141 00:10:00,184 --> 00:10:01,977 張開了,快點飛出來 142 00:10:01,977 --> 00:10:03,562 快,趁現在 143 00:10:09,360 --> 00:10:10,402 加油,小鎧 144 00:10:10,402 --> 00:10:12,112 他遵照我的指示 145 00:10:12,112 --> 00:10:14,281 他做的疾速翱翔是正確的 146 00:10:14,281 --> 00:10:16,116 再等一下 147 00:10:16,116 --> 00:10:17,534 好,我們來吧 148 00:10:20,954 --> 00:10:23,207 牠的嘴要閉上了,快點 149 00:10:25,167 --> 00:10:27,503 我們做得到,一定行的 150 00:10:27,503 --> 00:10:29,129 快啊...快啊 151 00:10:31,590 --> 00:10:32,925 成功了 152 00:10:36,845 --> 00:10:39,264 -好耶 -剛才真帥 153 00:10:39,264 --> 00:10:40,766 你果然準備好了 154 00:10:40,766 --> 00:10:43,727 接著修好你的船,再返回聖殿 155 00:10:49,983 --> 00:10:51,402 抱歉船弄壞了,澤佛 156 00:10:51,402 --> 00:10:54,655 我應該聽奈緒的話,遵照她的指示 157 00:10:55,406 --> 00:10:57,241 這些是訓練飛船 158 00:10:57,241 --> 00:11:01,078 時不時發生擦撞當然在所難免 159 00:11:01,078 --> 00:11:03,872 我永遠都很樂意幫忙維修 160 00:11:04,498 --> 00:11:06,083 剛才聽奈緒說 161 00:11:06,083 --> 00:11:09,169 你們三個似乎能開這批飛船回聖殿了 162 00:11:09,169 --> 00:11:11,255 奈緒,妳真這麼想嗎? 163 00:11:11,255 --> 00:11:14,341 飛行不容易,但你們今天上了寶貴的一課 164 00:11:14,341 --> 00:11:16,885 況且,都逃得過巨大太空蛞蝓 165 00:11:16,885 --> 00:11:19,304 飛回家應該是小意思 166 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 -好耶 -太好了 167 00:11:20,305 --> 00:11:21,724 記得安全駕駛 168 00:11:21,724 --> 00:11:24,560 如果以後你們的飛船需要修理 169 00:11:24,560 --> 00:11:25,853 就來這裡找我 170 00:11:25,853 --> 00:11:27,396 謝謝,澤佛 171 00:11:34,361 --> 00:11:37,614 澤佛把飛船修理得真棒 172 00:11:37,614 --> 00:11:39,366 他一直是這樣 173 00:11:39,366 --> 00:11:43,287 而且妳還有了三名好駕駛,姬雅大師 174 00:11:43,287 --> 00:11:45,622 明天的課他們都準備好了 175 00:11:45,622 --> 00:11:47,458 我們的老師超強 176 00:11:47,458 --> 00:11:49,334 這消息真好,奈緒 177 00:11:49,334 --> 00:11:53,005 接著,誰想在明天上課前再試飛一次? 178 00:11:53,005 --> 00:11:54,548 好耶 179 00:11:54,548 --> 00:11:57,342 誰想試試看疾速翱翔? 180 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 我不要 181 00:12:03,098 --> 00:12:04,850 拿波,換我給你好看 182 00:12:05,601 --> 00:12:07,770 加油,就快到了 183 00:12:07,770 --> 00:12:09,396 學我操作準沒錯 184 00:12:09,396 --> 00:12:10,481 拿波,這局很棒 185 00:12:11,398 --> 00:12:12,608 時機正好 186 00:12:12,608 --> 00:12:14,943 奈緒說馬上就到榧迪侖星了 187 00:12:14,943 --> 00:12:17,696 我真想快點看到美麗的榧迪侖樹 188 00:12:21,408 --> 00:12:22,576 拿波說得對 189 00:12:22,576 --> 00:12:26,079 這種特別的樹有全銀河最堅固的木材 190 00:12:26,079 --> 00:12:29,291 好想快點親眼看看,還有森林野生動物 191 00:12:29,291 --> 00:12:32,336 那是很特別的森林 192 00:12:32,336 --> 00:12:36,882 姬雅大師派我們來學習 但妳跟拿波已經懂很多了 193 00:12:36,882 --> 00:12:38,467 我們還能學到什麼? 194 00:12:38,467 --> 00:12:41,386 到新的地方一定學得到新知識 195 00:12:41,386 --> 00:12:42,471 奈緒呼叫 196 00:12:42,471 --> 00:12:46,016 我們即將抵達森林,不過有個小問題 197 00:12:47,976 --> 00:12:49,812 等等,樹木在哪裡? 198 00:12:49,812 --> 00:12:51,980 我以為降落地點是森林 199 00:12:53,565 --> 00:12:56,485 根據我的資料,這裡應該是森林 200 00:13:01,615 --> 00:13:05,202 鋸木屑,表示這些樹是被鋸斷的 201 00:13:05,202 --> 00:13:08,121 誰會這樣破壞美麗的森林? 202 00:13:12,042 --> 00:13:14,586 你好,我知道這生物 203 00:13:14,586 --> 00:13:16,255 你是樹猧 204 00:13:17,172 --> 00:13:19,758 是友善又聰明的小動物 205 00:13:21,927 --> 00:13:23,470 怎麼了?小傢伙 206 00:13:24,847 --> 00:13:26,932 這裡發生不好的事,對吧? 207 00:13:29,560 --> 00:13:31,436 牠要我們跟上去 208 00:13:32,104 --> 00:13:35,858 RJ,我跟著去調查,你看守炎鷹號好嗎? 209 00:13:35,858 --> 00:13:36,942 謝了,夥伴 210 00:13:40,195 --> 00:13:41,947 這小傢伙跑真快 211 00:13:45,492 --> 00:13:46,660 牠不見了 212 00:13:47,953 --> 00:13:49,121 牠回來了 213 00:13:50,330 --> 00:13:54,001 牠一定想讓我們去另一邊看看,走吧 214 00:14:09,892 --> 00:14:12,060 這肯定是森林裡最高的樹 215 00:14:25,032 --> 00:14:27,868 看看這些樹猧,牠們好可愛 216 00:14:27,868 --> 00:14:30,120 是啊,但看起來很哀傷 217 00:14:31,788 --> 00:14:34,875 樹猧一般住在榧迪侖森林的樹上 218 00:14:36,793 --> 00:14:39,463 一定是其他樹被鋸斷,嚇得你們 219 00:14:39,463 --> 00:14:41,882 跑來這棵最高的樹避難 220 00:14:46,428 --> 00:14:49,431 所以這些樹是樹猧的家 221 00:14:52,017 --> 00:14:54,853 我保證我們會找出鋸樹的人 222 00:14:54,853 --> 00:14:57,022 而且讓他們再也不砍樹 223 00:14:57,022 --> 00:14:58,941 我們會保護你們的家 224 00:14:58,941 --> 00:15:00,025 我們走吧 225 00:15:00,025 --> 00:15:02,986 要找出鋸斷這些樹木的凶手 226 00:15:04,071 --> 00:15:05,238 想一起來嗎? 227 00:15:06,323 --> 00:15:07,824 好,有什麼發現? 228 00:15:09,284 --> 00:15:10,369 車輛的痕跡 229 00:15:10,369 --> 00:15:11,954 好眼力,拿波 230 00:15:11,954 --> 00:15:14,831 這可能是砍樹的機器留下的 231 00:15:14,831 --> 00:15:16,917 你們看,車痕往那邊走 232 00:15:18,835 --> 00:15:20,921 這條車痕怎麼走不完 233 00:15:32,724 --> 00:15:34,893 那是什麼東西? 234 00:15:38,271 --> 00:15:39,523 沒事的,小傢伙 235 00:15:45,988 --> 00:15:49,616 鋸木屑,這就是鋸樹的機具 236 00:15:49,616 --> 00:15:52,160 我們找駕駛理論,要他們住手 237 00:15:56,331 --> 00:15:58,166 請問有人在嗎? 238 00:15:58,166 --> 00:16:00,085 表明你的來意 239 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 我的來意? 240 00:16:02,838 --> 00:16:05,340 我們要跟這輛車的負責人說話 241 00:16:05,340 --> 00:16:07,884 對,他們不應該鋸斷這些樹 242 00:16:09,052 --> 00:16:11,054 雷斯洛沒空見你們 243 00:16:11,972 --> 00:16:13,056 誰是雷斯洛? 244 00:16:13,890 --> 00:16:16,059 雷斯洛是這輛車的負責人 245 00:16:16,059 --> 00:16:18,103 所以不是你? 246 00:16:18,103 --> 00:16:20,355 我是RC-99 247 00:16:20,355 --> 00:16:23,775 雷斯洛非常忙,他無法接見訪客 248 00:16:23,775 --> 00:16:26,862 感謝你們聯繫雷斯洛集團公司,再會 249 00:16:29,114 --> 00:16:32,200 我們必須進去和雷斯洛當面說話 250 00:16:32,200 --> 00:16:35,037 我們會的,我知道誰能幫忙 251 00:16:37,289 --> 00:16:38,790 表明你的來意 252 00:16:41,418 --> 00:16:42,836 表明你的來意 253 00:16:46,757 --> 00:16:51,011 真有意思,接下來怎麼了?我要知道 254 00:16:52,679 --> 00:16:54,181 他是說故事高手 255 00:16:54,181 --> 00:16:55,682 趁現在 256 00:16:55,682 --> 00:16:57,100 那還用說 257 00:16:57,768 --> 00:16:59,186 接下來呢? 258 00:17:10,989 --> 00:17:11,990 糟糕 259 00:17:13,283 --> 00:17:14,367 你們怎麼進去的? 260 00:17:15,952 --> 00:17:16,995 那邊 261 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 你們要馬上離開 262 00:17:22,209 --> 00:17:23,335 快點 263 00:17:24,711 --> 00:17:26,880 雷斯洛不喜歡不速之客 264 00:17:30,175 --> 00:17:33,261 剛才很好玩,但我們要找出雷斯洛 265 00:17:33,845 --> 00:17:37,015 所以你們在找我 266 00:17:38,850 --> 00:17:41,645 抱歉闖進來,但我們必須談談 267 00:17:41,645 --> 00:17:43,730 我沒時間見訪客 268 00:17:43,730 --> 00:17:46,650 太多事要做,今天非常非常忙 269 00:17:48,193 --> 00:17:49,569 那我們就快點 270 00:17:49,569 --> 00:17:51,696 -是你的機器... -我的收割機 271 00:17:51,696 --> 00:17:54,783 是你的收割機鋸斷榧迪侖樹嗎? 272 00:17:54,783 --> 00:17:59,579 是的,我打造收割機就是希望這麼使用 273 00:18:02,541 --> 00:18:04,543 我聽不懂他說什麼 274 00:18:07,045 --> 00:18:09,631 你身上有長毛的囓齒動物 275 00:18:09,631 --> 00:18:13,176 這是樹猧,榧迪侖樹是牠們的家 276 00:18:13,176 --> 00:18:16,096 如果你一直鋸樹,牠們就沒地方生活 277 00:18:16,805 --> 00:18:18,807 那真是太不幸了 278 00:18:18,807 --> 00:18:21,184 所以你必須停止鋸斷樹木 279 00:18:21,184 --> 00:18:22,269 明白了 280 00:18:22,853 --> 00:18:26,982 關於這種獨特的樹木 有一點你們可能不知道 281 00:18:26,982 --> 00:18:28,608 跟我來 282 00:18:29,943 --> 00:18:31,486 雷斯洛,原諒我 283 00:18:31,486 --> 00:18:35,490 沒事,RC-99,讓我來處理 284 00:18:37,659 --> 00:18:42,247 你們可能知道榧迪侖樹是異常堅固的木材 285 00:18:42,247 --> 00:18:44,583 能蓋出異常堅固的建築 286 00:18:44,583 --> 00:18:50,213 但你們可能不知道這種樹非常值錢 287 00:18:50,213 --> 00:18:53,884 所以我要全部鋸倒,賣掉之後大賺特賺 288 00:18:55,093 --> 00:18:56,678 但我的收割機過熱 289 00:18:56,678 --> 00:19:00,974 要等一下才能鋸斷最高大 最值錢的榧迪侖樹 290 00:19:00,974 --> 00:19:04,477 現在你知道這些樹是生物的家 291 00:19:04,477 --> 00:19:05,687 你會停手,對吧? 292 00:19:06,938 --> 00:19:07,856 不會 293 00:19:07,856 --> 00:19:12,569 事實上,我的收割機 已經冷卻了,可以繼續鋸樹 294 00:19:12,569 --> 00:19:16,698 因為我不希望有絕地來礙手礙腳... 295 00:19:19,784 --> 00:19:22,454 抱歉,你們先下去等我完工 296 00:19:22,454 --> 00:19:23,622 再會 297 00:19:36,676 --> 00:19:41,097 雷斯洛要把樹鋸光,樹猧會無家可歸 298 00:19:43,058 --> 00:19:46,853 但能怎麼辦?你沒發現我們被綁著嗎? 299 00:19:55,612 --> 00:19:56,947 你呼叫朋友 300 00:20:02,035 --> 00:20:03,078 謝謝 301 00:20:03,078 --> 00:20:07,207 黎詩,我們能阻止雷斯洛 但必須衝到他前面 302 00:20:07,207 --> 00:20:08,458 我們搭炎鷹號 303 00:20:18,343 --> 00:20:19,386 好的,夥伴們 304 00:20:19,386 --> 00:20:22,555 雷斯洛和他的收割機等一下才會到 305 00:20:22,555 --> 00:20:25,183 如果要阻止他,必須有計畫 306 00:20:25,183 --> 00:20:28,019 拿波,我要你找一顆大石頭 307 00:20:40,115 --> 00:20:41,116 還行嗎?拿波 308 00:20:49,332 --> 00:20:50,500 又是他們 309 00:20:50,500 --> 00:20:52,127 -等一下 -請慢下來 310 00:20:52,127 --> 00:20:53,670 這些小... 311 00:20:54,838 --> 00:20:56,631 我以為甩掉你們了 312 00:20:56,631 --> 00:20:59,551 快掉頭,離開這片森林 313 00:20:59,551 --> 00:21:01,636 把握最後機會,雷斯洛 314 00:21:02,846 --> 00:21:03,972 讓我想想 315 00:21:04,973 --> 00:21:05,974 不要 316 00:21:09,602 --> 00:21:11,271 他果然這麼說 317 00:21:11,271 --> 00:21:12,897 拿波,動手 318 00:21:26,161 --> 00:21:28,163 以為這樣擋得住收割機? 319 00:21:33,918 --> 00:21:35,086 黎詩 320 00:21:42,969 --> 00:21:44,554 好耶 321 00:21:47,766 --> 00:21:50,643 -這是... -往後拉 322 00:21:58,151 --> 00:21:59,402 你們想得美 323 00:22:16,586 --> 00:22:18,004 就快到了 324 00:22:23,510 --> 00:22:24,594 好耶 325 00:22:25,512 --> 00:22:27,389 不,不 326 00:22:27,389 --> 00:22:30,725 我美麗的收割機,被你們破壞了 327 00:22:30,725 --> 00:22:33,019 你該離開了,雷斯洛 328 00:22:33,019 --> 00:22:34,979 我不會再回來了 329 00:22:34,979 --> 00:22:38,066 這些樹留給你們的囓齒動物朋友 330 00:22:38,733 --> 00:22:40,902 來吧,RC-99,我們走 331 00:22:45,407 --> 00:22:46,866 好耶 332 00:22:46,866 --> 00:22:47,951 -我們辦到了 -好耶 333 00:22:47,951 --> 00:22:49,035 成功了 334 00:22:49,035 --> 00:22:51,621 沒想到我今天能學到這麼多 335 00:22:51,621 --> 00:22:54,207 我學到了森林不只是樹木 336 00:22:54,207 --> 00:22:57,544 對住在這裡的動物來說,森林就是家 337 00:22:57,544 --> 00:23:02,173 我以你們為榮 你們保護了森林和樹猧的家 338 00:23:02,173 --> 00:23:05,260 我們一定會幫忙把鋸斷的樹種回來 339 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 謝謝,姬雅大師 340 00:23:06,761 --> 00:23:09,347 你聽見沒?我們會修復你的家 341 00:23:09,347 --> 00:23:11,850 從現在起,你們會過得平安又幸福 342 00:23:29,033 --> 00:23:30,910 《飛行中隊》 《森林守護者》 343 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 字幕翻譯:花枝煎