1
00:00:25,985 --> 00:00:27,028
Yeah!
2
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
I've got you now, Taborr.
3
00:00:59,185 --> 00:01:00,353
Whoa, nice move!
4
00:01:02,522 --> 00:01:05,191
That costume you put on the droid
looks like Taborr.
5
00:01:06,734 --> 00:01:08,736
- It is pretty great, right?
6
00:01:10,905 --> 00:01:13,616
Kai, may I speak with you, please?
7
00:01:13,616 --> 00:01:14,700
Yes, Master Zia?
8
00:01:14,700 --> 00:01:17,912
I'd like to talk about the costume
you put on that droid.
9
00:01:17,912 --> 00:01:20,123
- Oh, that? It helps me focus.
10
00:01:20,123 --> 00:01:23,292
I can pretend like I'm fighting
a real pirate like Taborr.
11
00:01:23,292 --> 00:01:26,212
- Hmm. So, you want to fight Taborr?
12
00:01:26,212 --> 00:01:28,005
Well, yeah.
13
00:01:28,005 --> 00:01:29,882
Taborr's a thief and a pirate.
14
00:01:29,882 --> 00:01:32,677
He takes what he wants,
and he's mean to my friends.
15
00:01:32,677 --> 00:01:35,263
If I could fight him,
then I could make him stop.
16
00:01:35,847 --> 00:01:38,432
Kai, I'm about to leave
on a quick mission.
17
00:01:38,432 --> 00:01:40,476
How 'bout you come with me? Just us.
18
00:01:40,476 --> 00:01:41,686
A mission?
19
00:01:41,686 --> 00:01:42,979
With you?
20
00:01:42,979 --> 00:01:44,063
Sure!
21
00:01:47,316 --> 00:01:49,652
So, where are we going, Master Zia?
22
00:01:49,652 --> 00:01:52,864
Well, one of the Temple's
cooling units broke.
23
00:01:52,864 --> 00:01:57,076
I have an old friend nearby who should
have exactly what I need to fix it.
24
00:01:58,161 --> 00:02:00,663
And it looks like we're already there.
25
00:02:06,335 --> 00:02:08,921
It's good to be back.
26
00:02:08,921 --> 00:02:11,340
I trained on this planet
when I was your age.
27
00:02:11,340 --> 00:02:13,009
What? You trained here?
28
00:02:13,009 --> 00:02:14,093
No way!
29
00:02:14,093 --> 00:02:15,887
I sure did.
30
00:02:15,887 --> 00:02:18,764
- I was a lot like you then.
31
00:02:18,764 --> 00:02:22,852
Kai, about the droid you dressed up
to look like Taborr...
32
00:02:22,852 --> 00:02:25,646
I know some of the things
Taborr does aren't good,
33
00:02:25,646 --> 00:02:28,691
but there's more to being a Jedi
than fighting pirates.
34
00:02:28,691 --> 00:02:30,234
Of course, Master Zia.
35
00:02:30,234 --> 00:02:33,070
But what about fighting
to protect people and--
36
00:02:33,070 --> 00:02:36,032
Zia? Zia Zaldor Zanna?
37
00:02:36,741 --> 00:02:38,868
Oh.
38
00:02:38,868 --> 00:02:40,536
You know him, Master Zia?
39
00:02:40,536 --> 00:02:42,747
Kai, this is Faraz.
40
00:02:42,747 --> 00:02:44,707
I met him when I was training here.
41
00:02:44,707 --> 00:02:49,503
Faraz, I was hoping you had
a spare cryo-spanner I could trade for.
42
00:02:49,503 --> 00:02:51,088
Hmm.
43
00:02:51,589 --> 00:02:53,591
I'm sure we can work out a deal.
44
00:02:53,591 --> 00:02:56,636
Did you really know Master Zia
when she was my age?
45
00:02:56,636 --> 00:02:57,720
What was she like?
46
00:02:57,720 --> 00:03:00,223
Uh, she was a feisty one.
47
00:03:01,390 --> 00:03:05,394
Always looking to fight
with some pirates, scrappers, or thieves.
48
00:03:05,394 --> 00:03:09,482
Yes, I've learned a lot since then.
49
00:03:10,566 --> 00:03:11,776
- But--
50
00:03:11,776 --> 00:03:12,902
Huh?
51
00:03:15,112 --> 00:03:17,615
Master Zia,
someone is stealing our shuttle!
52
00:03:20,952 --> 00:03:22,662
Faraz, can I borrow your speeder?
53
00:03:22,662 --> 00:03:23,829
Uh-- Uh, sure.
54
00:03:24,538 --> 00:03:25,539
Come on, Kai.
55
00:03:26,207 --> 00:03:28,459
Just try to bring it back
in one piece this time.
56
00:03:28,459 --> 00:03:29,627
Thank you!
57
00:03:34,507 --> 00:03:36,300
Who would steal our shuttle?
58
00:03:36,300 --> 00:03:38,970
Not sure. But we have to get it back!
59
00:03:44,141 --> 00:03:46,936
Whoa! Nice moves, Master Zia.
60
00:03:47,979 --> 00:03:50,147
Oh, no! The shuttle's too high up.
61
00:03:50,147 --> 00:03:51,899
Not quite!
62
00:03:51,899 --> 00:03:53,484
Hold on tight, Kai!
63
00:03:57,863 --> 00:04:00,825
We're not gonna make it!
64
00:04:00,825 --> 00:04:02,034
Come on!
65
00:04:05,830 --> 00:04:06,914
We made it.
66
00:04:10,084 --> 00:04:11,585
Oh! Not again.
67
00:04:11,585 --> 00:04:13,421
Sorry, Faraz.
68
00:04:13,421 --> 00:04:15,548
Let's figure out who's on board.
69
00:04:17,341 --> 00:04:19,093
Got you now, thief.
70
00:04:21,512 --> 00:04:23,139
Took you long enough.
71
00:04:23,139 --> 00:04:25,182
Ace? Ace Kallisto?
72
00:04:25,182 --> 00:04:26,434
You stole my ship?
73
00:04:26,434 --> 00:04:28,894
Getting slow in your old age, Zia.
74
00:04:28,894 --> 00:04:30,646
I should've known.
75
00:04:30,646 --> 00:04:32,690
Don't often see Jedi shuttles here.
76
00:04:32,690 --> 00:04:35,443
I wondered if it was my old pal Zia.
77
00:04:35,443 --> 00:04:37,570
- So, I just had to have it.
78
00:04:37,570 --> 00:04:41,157
Plus, shuttles used by Jedi
are very valuable and all that.
79
00:04:41,157 --> 00:04:43,909
Wait. Master Zia, you know her too?
80
00:04:44,535 --> 00:04:48,039
Yep. She's quite the famous thief
in this sector.
81
00:04:48,039 --> 00:04:50,416
No! Wait a minute! Stay back!
82
00:04:54,211 --> 00:04:55,296
Who's the kid?
83
00:04:55,296 --> 00:04:56,505
My name's Kai.
84
00:04:56,505 --> 00:04:58,007
Kai Brightstar.
85
00:04:58,007 --> 00:05:00,676
And Master Zia and I are here
to get this shuttle back.
86
00:05:01,969 --> 00:05:03,387
- Oops.
87
00:05:06,223 --> 00:05:08,642
- Oh, no!
- Kid, what did you do?
88
00:05:10,311 --> 00:05:12,229
The flight controls are busted!
89
00:05:12,229 --> 00:05:14,315
We're going down. Hold on!
90
00:05:24,784 --> 00:05:26,494
What-- What happened?
91
00:05:26,494 --> 00:05:29,997
Your little light sword show
busted the controls and we crashed.
92
00:05:29,997 --> 00:05:31,791
But I-- I--
93
00:05:33,167 --> 00:05:35,711
- Are-- Are you okay?
94
00:05:35,711 --> 00:05:37,171
Let me just--
95
00:05:37,171 --> 00:05:38,964
- Ow!
- Master Zia!
96
00:05:40,091 --> 00:05:41,175
Sheesh.
97
00:05:41,175 --> 00:05:44,095
You twisted up that ankle real bad.
98
00:05:45,971 --> 00:05:47,723
We need to call for help.
99
00:05:50,101 --> 00:05:51,477
We can't.
100
00:05:51,477 --> 00:05:53,229
The comm system is broken.
101
00:05:53,229 --> 00:05:55,773
My comlink isn't working either.
102
00:05:55,773 --> 00:05:57,066
I think I know why.
103
00:05:57,066 --> 00:05:59,610
Our shuttle slid into a cave
when we crashed.
104
00:05:59,610 --> 00:06:01,195
We can't get a signal out.
105
00:06:02,071 --> 00:06:06,117
Well, if the cave is the problem,
we just need to get out, right?
106
00:06:10,079 --> 00:06:11,831
A stalaat.
107
00:06:12,915 --> 00:06:14,583
I don't know about that, kid.
108
00:06:14,583 --> 00:06:16,836
Looks like we crashed into its home...
109
00:06:19,046 --> 00:06:20,631
...and it's not happy about it.
110
00:06:20,631 --> 00:06:23,509
- We're trapped, and it's my fault.
111
00:06:23,509 --> 00:06:25,302
I-I was just trying to help.
112
00:06:26,053 --> 00:06:27,346
It was an accident.
113
00:06:27,346 --> 00:06:29,598
Now we need to find
a way past the stalaat.
114
00:06:29,598 --> 00:06:30,766
I can do it.
115
00:06:30,766 --> 00:06:32,893
I got us into this mess and--
116
00:06:32,893 --> 00:06:34,353
Kai, you can't go alone.
117
00:06:35,980 --> 00:06:37,898
But I can't walk.
118
00:06:37,898 --> 00:06:41,277
Perhaps if you and Ace work together?
119
00:06:41,277 --> 00:06:43,612
Go with her? But she's a thief.
120
00:06:43,612 --> 00:06:44,697
Hey!
121
00:06:44,697 --> 00:06:47,366
That's Master Thief to you, small stuff.
122
00:06:47,366 --> 00:06:48,868
But Zia's right, kid.
123
00:06:48,868 --> 00:06:52,455
We need to work together if we're gonna
get past that thing and call for help.
124
00:06:52,455 --> 00:06:55,499
Kai, do you remember
what I told you earlier?
125
00:06:55,499 --> 00:06:57,960
That there's more to being
a Jedi than just fighting?
126
00:06:57,960 --> 00:06:59,587
Yes, Master Zia.
127
00:06:59,587 --> 00:07:00,754
I know, but--
128
00:07:00,754 --> 00:07:03,591
Kai, I was a lot like you
when I was young.
129
00:07:03,591 --> 00:07:06,093
When I trained
on this planet as a Padawan,
130
00:07:06,093 --> 00:07:07,970
I met Ace, but we weren't friends.
131
00:07:08,804 --> 00:07:10,055
She was a thief.
132
00:07:10,639 --> 00:07:16,395
I wanted to stop her because I used
to think Ace was, you know, a bad person.
133
00:07:16,395 --> 00:07:18,606
But isn't she?
134
00:07:19,857 --> 00:07:23,569
Kai, even if someone
has done bad things before,
135
00:07:23,569 --> 00:07:26,363
they can still choose to do good.
136
00:07:26,363 --> 00:07:28,324
That is what the Jedi believe.
137
00:07:28,324 --> 00:07:30,284
And it's what I believe.
138
00:07:30,284 --> 00:07:33,704
I know it's hard to understand, Kai,
but trust me.
139
00:07:33,704 --> 00:07:35,206
Go with Ace.
140
00:07:35,206 --> 00:07:36,415
I'll be safe here.
141
00:07:37,291 --> 00:07:38,792
I won't let you down.
142
00:07:50,971 --> 00:07:52,056
All right, kid.
143
00:07:52,056 --> 00:07:55,809
You distract the stalaat while I sneak
out of the cave and call for help.
144
00:07:55,809 --> 00:07:59,021
Uh, how do I know you won't just run away
and leave us here?
145
00:07:59,021 --> 00:08:00,314
Why don't you distract it?
146
00:08:00,314 --> 00:08:01,941
What, you don't trust me?
147
00:08:02,483 --> 00:08:03,859
Uh, probably smart.
148
00:08:03,859 --> 00:08:05,402
Okay, I'll distract it.
149
00:08:07,404 --> 00:08:08,948
- What?
150
00:08:08,948 --> 00:08:10,616
T-There are two of them?
151
00:08:14,453 --> 00:08:15,746
So much for our plan, kid.
152
00:08:15,746 --> 00:08:16,956
We both gotta get out.
153
00:08:21,335 --> 00:08:22,836
Back off.
154
00:08:24,547 --> 00:08:28,509
- Oh, you don't like glowy things, huh?
155
00:08:30,719 --> 00:08:33,138
Oh, you want the glowy thing.
156
00:08:34,390 --> 00:08:35,432
- Whoa!
157
00:08:36,725 --> 00:08:38,435
Oh, and I bet you do too.
158
00:08:38,435 --> 00:08:39,770
Keep it up, kid!
159
00:08:44,233 --> 00:08:45,693
What?
160
00:08:45,693 --> 00:08:47,570
Ace! Where--
161
00:08:48,946 --> 00:08:50,406
Where are you going?
162
00:08:51,031 --> 00:08:52,741
She left?
163
00:08:55,869 --> 00:08:57,913
Whoa!
164
00:08:57,913 --> 00:08:59,456
Oh, no!
165
00:09:06,213 --> 00:09:08,674
Aha! That ought to scare 'em off.
166
00:09:10,843 --> 00:09:12,094
Ace?
167
00:09:12,094 --> 00:09:13,929
You didn't run away!
168
00:09:13,929 --> 00:09:15,556
What are you waiting for, kid?
169
00:09:15,556 --> 00:09:17,182
Make the call already!
170
00:09:20,853 --> 00:09:22,313
Hello?
171
00:09:22,313 --> 00:09:25,190
This is Kai Brightstar of the Jedi Order.
172
00:09:25,190 --> 00:09:27,151
Our shuttle crashed, and we need help.
173
00:09:32,656 --> 00:09:34,491
We've got a lock on your comm.
174
00:09:34,491 --> 00:09:36,285
We're sending a rescue crew now.
175
00:09:36,285 --> 00:09:37,369
Yes!
176
00:09:37,953 --> 00:09:39,371
Oh. [clears throat] Thank you.
177
00:09:44,418 --> 00:09:47,212
The kid takes after you, Zia.
178
00:09:47,212 --> 00:09:48,922
I'm sure he'll turn out good.
179
00:09:48,922 --> 00:09:50,758
I'm sure he will too, Ace.
180
00:09:50,758 --> 00:09:53,260
The real question is, will you?
181
00:09:53,260 --> 00:09:55,262
Don't count on it.
182
00:09:55,763 --> 00:09:58,599
But it was nice seeing you again, Zia.
183
00:09:59,350 --> 00:10:00,559
Until next time.
184
00:10:04,313 --> 00:10:05,606
- Thanks.
185
00:10:05,606 --> 00:10:06,982
Feeling better already.
186
00:10:09,902 --> 00:10:11,111
I'm glad you're okay.
187
00:10:12,821 --> 00:10:17,660
Master Zia, I've been thinking about Ace
and whether she's good or bad.
188
00:10:17,660 --> 00:10:18,994
Oh, yeah?
189
00:10:18,994 --> 00:10:20,621
And what have you decided?
190
00:10:20,621 --> 00:10:24,041
I mean, well, stealing is wrong.
191
00:10:24,041 --> 00:10:28,087
But she also saved me
when she could've just run away.
192
00:10:29,838 --> 00:10:34,218
So, I guess she's not all bad.
193
00:10:34,968 --> 00:10:39,098
And I believe people can change
and choose to do good too.
194
00:10:39,848 --> 00:10:44,478
Master Zia, do you think that one day
Ace will change her ways?
195
00:10:50,442 --> 00:10:52,069
I certainly hope she does.
196
00:10:52,069 --> 00:10:56,532
If Ace can choose to do good,
then maybe one day Taborr can too.
197
00:11:01,245 --> 00:11:03,539
Master Zia, you're limping.
198
00:11:04,623 --> 00:11:06,333
- Oh, I'm fine.
199
00:11:06,333 --> 00:11:09,336
Just a little excitement during our trip.
200
00:11:09,336 --> 00:11:13,716
Master Zia jumped from a speeder
onto a shuttle in midair!
201
00:11:13,716 --> 00:11:14,800
Whoa! Really?
202
00:11:15,884 --> 00:11:17,845
Oh, that reminds me.
203
00:11:18,387 --> 00:11:20,681
I need to get Faraz a new speeder bike.
204
00:11:26,478 --> 00:11:30,941
Nubs, Lys, we don't need to pretend
we're fighting Taborr.
205
00:11:32,401 --> 00:11:33,444
We don't?
206
00:11:34,111 --> 00:11:36,447
Being a Jedi isn't about fighting.
207
00:11:36,989 --> 00:11:39,992
It's about believing that people
can choose to do good.
208
00:11:39,992 --> 00:11:41,869
Even pirates like Taborr.
209
00:11:42,494 --> 00:11:44,788
Thanks for helping me understand,
Master Zia.
210
00:11:45,539 --> 00:11:48,751
Now, who wants to practice
some lightsaber moves?
211
00:11:52,212 --> 00:11:54,006
Whoa!
212
00:11:54,006 --> 00:11:55,340
Watch this!
213
00:12:05,976 --> 00:12:07,728
Are you really that hungry, Nubs?
214
00:12:07,728 --> 00:12:09,688
- We had breakfast at the Temple.
215
00:12:09,688 --> 00:12:10,814
- True.
216
00:12:10,814 --> 00:12:13,108
But something smells good.
217
00:12:16,445 --> 00:12:18,238
Mmm. It does smell good.
218
00:12:18,238 --> 00:12:21,033
I guess I can go for a snack too.
219
00:12:21,033 --> 00:12:22,910
My favorite Jedi!
220
00:12:22,910 --> 00:12:25,078
Can I interest you in today's specials?
221
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
The first is a new recipe.
222
00:12:26,914 --> 00:12:28,665
Tenooan channelfish dumplings.
223
00:12:28,665 --> 00:12:31,043
Pretty tasty, if I do say so myself!
224
00:12:31,043 --> 00:12:35,589
And the other recipe is spicy vegetable
and riverweed dumplings.
225
00:12:38,383 --> 00:12:40,761
Mmm. Hap, you've done it again.
226
00:12:40,761 --> 00:12:42,846
Another amazing new recipe.
227
00:12:42,846 --> 00:12:44,097
Why, thank you.
228
00:12:44,097 --> 00:12:46,183
- Excuse me, sir.
Move!
229
00:12:47,434 --> 00:12:50,020
- Huh?
- Aren't you gonna try your dumpling, Kai?
230
00:12:50,020 --> 00:12:53,273
Oh, I will, but there's something strange
going on out there.
231
00:12:54,858 --> 00:12:56,944
What do you mean strange?
232
00:12:56,944 --> 00:12:59,488
Someone's going around the marketplace
making a mess.
233
00:12:59,488 --> 00:13:01,156
What do you think they're doing?
234
00:13:02,574 --> 00:13:04,076
We could always ask.
235
00:13:12,960 --> 00:13:14,002
Uh, hello?
236
00:13:14,002 --> 00:13:17,047
Huh? What do you want, kid?
237
00:13:17,047 --> 00:13:19,925
Uh-- I'm Kai Brightstar.
238
00:13:19,925 --> 00:13:22,010
I'm a Jedi, and so are my friends here.
239
00:13:22,010 --> 00:13:24,972
We were just wondering
why you're looking around the marketplace
240
00:13:24,972 --> 00:13:27,516
and in the trash?
241
00:13:29,601 --> 00:13:31,520
You're Jedi, huh?
242
00:13:31,520 --> 00:13:33,021
More like younglings.
243
00:13:33,021 --> 00:13:34,815
The name's Ansen Strung.
244
00:13:35,357 --> 00:13:39,778
Not sure it's any of your business,
but if you must know, I'm a bounty hunter.
245
00:13:41,613 --> 00:13:44,032
You know,
someone who's paid to find things.
246
00:13:44,032 --> 00:13:45,534
Usually it's people.
247
00:13:46,201 --> 00:13:48,370
I used to get all kinds of jobs.
248
00:13:50,998 --> 00:13:53,083
But not anymore.
249
00:13:53,083 --> 00:13:56,503
Today, my job is to find
a pet kibbin named Figgles.
250
00:13:56,503 --> 00:13:57,629
A kibbin!
251
00:13:57,629 --> 00:13:59,256
- I know that creature.
252
00:13:59,256 --> 00:14:00,841
It looks like this.
253
00:14:01,717 --> 00:14:03,093
So cute.
254
00:14:03,093 --> 00:14:05,262
Yep. Small, furry, purple.
255
00:14:05,262 --> 00:14:06,805
I know what a kibbin is.
256
00:14:06,805 --> 00:14:08,932
Some kid hired me to find her pet.
257
00:14:08,932 --> 00:14:11,894
Never got hired for a missing pet before,
258
00:14:11,894 --> 00:14:15,606
but I don't get much work these days
now that I'm getting older.
259
00:14:15,606 --> 00:14:18,984
Anyway, she offered a big reward
to find it before this evening.
260
00:14:18,984 --> 00:14:21,111
But I'm worried I may run out of time.
261
00:14:21,111 --> 00:14:23,780
Oh, well, we could help you.
262
00:14:23,780 --> 00:14:25,449
Jedi are supposed to help people.
263
00:14:25,449 --> 00:14:27,618
I work alone.
264
00:14:27,618 --> 00:14:30,329
I have everything I need right here.
265
00:14:30,329 --> 00:14:34,249
Jet boots, detonators, infrared binocs.
266
00:14:34,249 --> 00:14:36,627
- Ooh! What does this button do?
267
00:14:41,256 --> 00:14:42,758
Oops. Sorry.
268
00:14:44,301 --> 00:14:47,763
- Well, we're no bounty hunters.
269
00:14:47,763 --> 00:14:51,058
But, uh, my friends and I are really good
at finding things.
270
00:14:52,142 --> 00:14:56,146
If we all work together, I bet we could
find the kibbin before this evening.
271
00:14:56,146 --> 00:14:58,732
I-I've always worked alone.
272
00:14:58,732 --> 00:15:02,486
But if I don't find it in time,
I won't get that reward.
273
00:15:02,486 --> 00:15:04,404
And I really need that reward.
274
00:15:09,618 --> 00:15:12,704
I guess if you wanna look too,
it's not like I can stop ya.
275
00:15:13,455 --> 00:15:14,623
Yes!
276
00:15:16,208 --> 00:15:18,043
We'll find that missing kibbin, Ansen.
277
00:15:18,043 --> 00:15:19,127
Together.
278
00:15:20,087 --> 00:15:22,589
- This don't mean we're a team or anything.
279
00:15:22,589 --> 00:15:24,049
I'm not splitting that reward.
280
00:15:24,049 --> 00:15:25,676
- You got it?
281
00:15:27,386 --> 00:15:31,723
Hmm. It says here that kibbins
are very fast, easily scared,
282
00:15:31,723 --> 00:15:34,184
and good at hiding in small spaces.
283
00:15:34,184 --> 00:15:35,769
Hmm.
284
00:15:35,769 --> 00:15:38,230
That could be a lot of places
in Kublop Springs.
285
00:15:38,230 --> 00:15:40,899
Maybe we can ask
if someone's seen something.
286
00:15:40,899 --> 00:15:43,735
You mean talk to people?
287
00:15:43,735 --> 00:15:45,654
It'll be great!
288
00:15:45,654 --> 00:15:47,197
People are friendly here.
289
00:15:47,197 --> 00:15:50,701
The more people that help,
the faster we'll find the kibbin.
290
00:15:50,701 --> 00:15:52,703
Hmm. I doubt that.
291
00:15:52,703 --> 00:15:53,996
Hmm.
292
00:15:54,705 --> 00:15:55,706
How about them?
293
00:15:55,706 --> 00:15:57,916
Excuse me. Have you seen--
294
00:15:57,916 --> 00:15:59,668
You! Where's the kibbin?
295
00:15:59,668 --> 00:16:00,752
- Huh?
296
00:16:00,752 --> 00:16:03,088
Kibbin?
Was I supposed to have a kibbin?
297
00:16:03,088 --> 00:16:04,589
- What's a kibbin?
- I don't know.
298
00:16:04,589 --> 00:16:05,757
This guy's scary.
299
00:16:05,757 --> 00:16:07,050
Let's get outta here.
300
00:16:07,050 --> 00:16:08,510
Please wait.
301
00:16:08,510 --> 00:16:11,263
Have you seen a cute creature
that looks like this?
302
00:16:12,222 --> 00:16:15,350
No. But the channelfish
we caught just went missing.
303
00:16:15,350 --> 00:16:17,978
My sister thinks she saw
something take it from the boat.
304
00:16:17,978 --> 00:16:20,897
Hmm. Could be a clue.
305
00:16:21,523 --> 00:16:23,358
- Let me take a look.
306
00:16:23,358 --> 00:16:26,570
Maybe if you ask more politely?
307
00:16:28,947 --> 00:16:29,948
Please.
308
00:16:32,617 --> 00:16:33,994
Yeah. Okay.
309
00:16:38,498 --> 00:16:40,083
Those look like kibbin tracks!
310
00:16:40,083 --> 00:16:41,543
A little hard to see though.
311
00:16:41,543 --> 00:16:43,462
Can't tell which way they're going.
312
00:16:43,462 --> 00:16:45,505
That's why I have these.
313
00:16:45,505 --> 00:16:48,175
I'll just switch to infrared mode.
314
00:16:48,175 --> 00:16:51,720
It should let me see
that rascally kibbin's tracks better.
315
00:16:51,720 --> 00:16:53,388
Yes!
316
00:16:53,388 --> 00:16:55,640
There they are. Going thataway.
317
00:16:55,640 --> 00:16:56,725
Now we're cooking!
318
00:16:56,725 --> 00:16:58,185
Just like the good old days!
319
00:16:58,185 --> 00:17:00,270
Nothing can run from Ansen Strung.
320
00:17:03,732 --> 00:17:06,359
I mean, um, come on.
321
00:17:06,359 --> 00:17:08,445
Let's see where these tracks lead.
322
00:17:10,238 --> 00:17:13,909
And then Ansen used his amazing binocs
to follow the tracks
323
00:17:13,909 --> 00:17:15,827
all the way here to your home, Nash.
324
00:17:15,827 --> 00:17:19,456
Wow. Well, unfortunately,
I haven't seen any kibbins around.
325
00:17:19,456 --> 00:17:22,793
And I've never heard of bounty hunters
looking for cute animals before.
326
00:17:22,793 --> 00:17:24,294
Seems kind of strange.
327
00:17:24,294 --> 00:17:26,838
It's worth a lot of credits, okay?
328
00:17:26,838 --> 00:17:28,298
I just want the reward.
329
00:17:28,298 --> 00:17:31,343
Could we take a look around?
Maybe the kibbin is hiding somewhere.
330
00:17:31,343 --> 00:17:34,971
Sure. I'll keep an eye out
and let you know if I see anything too.
331
00:17:34,971 --> 00:17:36,264
Thanks, Nash.
332
00:17:36,264 --> 00:17:38,809
All right.
333
00:17:38,809 --> 00:17:43,105
Not that I needed anyone else's help,
but th--
334
00:17:43,105 --> 00:17:45,232
Thank you.
335
00:17:45,232 --> 00:17:46,858
You're welcome, big guy.
336
00:17:49,027 --> 00:17:49,986
Hmm.
337
00:17:52,572 --> 00:17:53,907
Nothing hiding over here!
338
00:17:56,076 --> 00:17:57,494
Hmm.
339
00:18:04,417 --> 00:18:07,212
Here. Hop on my back,
furry little Jedi kid.
340
00:18:16,888 --> 00:18:18,515
Any luck up there, Nubs?
341
00:18:20,892 --> 00:18:21,935
Me neither.
342
00:18:21,935 --> 00:18:25,397
All I found is this half-eaten sandwich.
343
00:18:25,397 --> 00:18:26,523
Hey!
344
00:18:26,523 --> 00:18:28,108
Who ate my channelfish sandwich?
345
00:18:28,108 --> 00:18:30,110
Aw, I was saving that.
346
00:18:30,110 --> 00:18:32,529
These look like kibbin teeth marks.
347
00:18:32,529 --> 00:18:35,115
A clue! We found another clue!
348
00:18:35,115 --> 00:18:37,242
I mean, of course we did.
349
00:18:41,454 --> 00:18:43,999
And those look like bread crumbs
from the sandwich.
350
00:18:43,999 --> 00:18:45,292
Let's follow 'em!
351
00:18:46,501 --> 00:18:48,545
Mmm. Mmm. Still good.
352
00:18:49,212 --> 00:18:50,881
And the bread crumbs led here.
353
00:18:50,881 --> 00:18:52,299
So, have you seen a kibbin?
354
00:18:52,299 --> 00:18:53,717
Can't say I have.
355
00:18:54,217 --> 00:18:56,261
Uh, what is a kibbin again?
356
00:18:56,261 --> 00:18:59,347
Furry, purple, about this big.
357
00:18:59,347 --> 00:19:02,642
Oh, like that thing over there
sniffing around in a junk pile
358
00:19:02,642 --> 00:19:04,436
of smelly old channelfish cans?
359
00:19:06,313 --> 00:19:07,522
- Figgles.
360
00:19:07,522 --> 00:19:09,482
- Finally.
361
00:19:09,482 --> 00:19:11,359
Shh. Wait! Don't scare it.
362
00:19:11,359 --> 00:19:14,487
Look. Figgles is blocked
on one side by that junk.
363
00:19:14,487 --> 00:19:18,074
If we work together,
we can surround it before it runs away.
364
00:19:21,494 --> 00:19:23,914
I'm sorry, kids. I told you I work alone.
365
00:19:23,914 --> 00:19:25,457
You helped me find the kibbin,
366
00:19:25,457 --> 00:19:28,460
but now it's time for me
to do my job my way.
367
00:19:29,336 --> 00:19:31,338
Wait!
Kibbins are way faster than they look.
368
00:19:37,010 --> 00:19:38,428
What?
369
00:19:42,265 --> 00:19:43,642
- Whoa!
370
00:19:46,686 --> 00:19:48,563
- Which way did it go?
- I don't know.
371
00:19:48,563 --> 00:19:50,565
There's no sign of it anywhere.
372
00:19:52,734 --> 00:19:55,403
What did I do?
373
00:19:55,403 --> 00:19:57,697
Some bounty hunter I am.
374
00:19:57,697 --> 00:19:59,783
Can't even find a missing pet.
375
00:20:00,867 --> 00:20:04,037
Maybe I really am getting too old
for anyone to hire me.
376
00:20:04,037 --> 00:20:05,622
Might as well give up.
377
00:20:08,833 --> 00:20:11,670
Ansen, you don't have to give up.
378
00:20:11,670 --> 00:20:16,299
Yeah. I know it's hard, but we found
the kibbin when we worked together.
379
00:20:16,299 --> 00:20:19,135
And we can do it again as a team.
380
00:20:24,975 --> 00:20:28,353
I guess it is my fault
I tried to catch the kibbin alone.
381
00:20:28,937 --> 00:20:31,356
Maybe working with a team ain't so bad.
382
00:20:32,983 --> 00:20:34,442
Sometimes.
383
00:20:35,277 --> 00:20:37,320
You still really wanna help me?
384
00:20:37,320 --> 00:20:38,947
- Absolutely.
Of course!
385
00:20:40,991 --> 00:20:42,909
And if I know Lys's thinking face...
386
00:20:42,909 --> 00:20:44,077
Hmm. Hmm.
387
00:20:44,077 --> 00:20:46,496
...that means she's coming up with an idea.
388
00:20:46,496 --> 00:20:48,039
I've got it!
389
00:20:48,039 --> 00:20:52,627
Instead of chasing the kibbin,
we can make it come to us.
390
00:20:53,712 --> 00:20:57,590
Figgles took the channelfish from the boat
and also likes these cans.
391
00:20:57,590 --> 00:20:59,634
So it must like the channelfish!
392
00:21:00,302 --> 00:21:03,930
We can use Hap's channelfish dumplings
to lure it out of hiding...
393
00:21:10,478 --> 00:21:14,524
...and bring it to where
we want it to go so we can trap it.
394
00:21:22,490 --> 00:21:23,783
Ansen, now!
395
00:21:26,745 --> 00:21:28,663
Got you! Yes!
396
00:21:30,832 --> 00:21:32,500
It's okay, little buddy.
397
00:21:32,500 --> 00:21:33,877
We're not gonna hurt you.
398
00:21:33,877 --> 00:21:36,087
- We just wanna get you back home.
399
00:21:36,087 --> 00:21:37,339
Tricky little critter.
400
00:21:38,423 --> 00:21:41,051
You were my hardest job yet.
401
00:21:41,051 --> 00:21:42,427
- Yes, you were.
402
00:21:42,427 --> 00:21:43,887
- Aw.
403
00:21:45,221 --> 00:21:47,349
- Here you go, little one.
404
00:21:49,059 --> 00:21:51,811
Mr. Ansen, you found Figgles!
405
00:21:53,229 --> 00:21:55,398
- I was so worried about you.
406
00:21:55,398 --> 00:21:57,734
Thank you, thank you,
thank you, Mr. Ansen.
407
00:21:57,734 --> 00:22:01,446
My uncle told me you were
the best bounty hunter in the Outer Rim.
408
00:22:01,446 --> 00:22:02,989
- I guess he was right.
409
00:22:02,989 --> 00:22:04,282
Of course he was.
410
00:22:04,282 --> 00:22:06,326
Nothing can run from Ansen Strung.
411
00:22:06,326 --> 00:22:10,705
Yeah, well, I've never been hired
to find a lost pet before.
412
00:22:10,705 --> 00:22:12,374
It's harder than it looks.
413
00:22:12,374 --> 00:22:16,252
And I suppose
I couldn't have done it without your help.
414
00:22:16,252 --> 00:22:18,755
We're just happy
you got your pet back, Raena.
415
00:22:19,881 --> 00:22:21,299
Oh. Aw.
416
00:22:22,759 --> 00:22:24,177
Aw.
417
00:22:24,177 --> 00:22:26,137
Here's your payment, Mr. Ansen.
418
00:22:28,681 --> 00:22:30,266
All right, Figgles.
419
00:22:30,266 --> 00:22:31,434
Let's go home.
420
00:22:33,311 --> 00:22:37,357
You know, I think I'll stick around
Kublop Springs for a while.
421
00:22:37,357 --> 00:22:41,152
I admit, it was kind of nice not
to do things alone for once.
422
00:22:41,152 --> 00:22:43,655
And the people here are pretty friendly.
423
00:22:43,655 --> 00:22:46,366
And here's a fresh plate of dumplings.
424
00:22:46,366 --> 00:22:48,701
Besides, I can't get enough of these.
425
00:22:50,703 --> 00:22:52,539
Mmm.
426
00:22:52,539 --> 00:22:53,832
Mmm! Mmm!
427
00:22:53,832 --> 00:22:55,583
Oh, let's get some more, please.
428
00:22:55,583 --> 00:22:57,460
Next round is on me!
429
00:22:57,460 --> 00:23:01,172
Oh, and some delicious sap beverages
for everyone too.
430
00:23:01,172 --> 00:23:04,426
Oh, right away, Mr. Bounty Hunter, sir!
431
00:23:04,426 --> 00:23:07,846
I thought you said
you weren't gonna share your reward.
432
00:23:07,846 --> 00:23:10,974
Ah, well, we were sort of a team.
433
00:23:10,974 --> 00:23:12,809
Just don't get used to it.