1 00:00:25,985 --> 00:00:27,028 Yeah! 2 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 I've got you now, Taborr. 3 00:00:59,185 --> 00:01:00,353 Whoa, nice move! 4 00:01:02,522 --> 00:01:05,191 That costume you put on the droid looks like Taborr. 5 00:01:06,734 --> 00:01:08,736 - It is pretty great, right? 6 00:01:10,905 --> 00:01:13,616 Kai, may I speak with you, please? 7 00:01:13,616 --> 00:01:14,700 Yes, Master Zia? 8 00:01:14,700 --> 00:01:17,912 I'd like to talk about the costume you put on that droid. 9 00:01:17,912 --> 00:01:20,123 - Oh, that? It helps me focus. 10 00:01:20,123 --> 00:01:23,292 I can pretend like I'm fighting a real pirate like Taborr. 11 00:01:23,292 --> 00:01:26,212 - Hmm. So, you want to fight Taborr? 12 00:01:26,212 --> 00:01:28,005 Well, yeah. 13 00:01:28,005 --> 00:01:29,882 Taborr's a thief and a pirate. 14 00:01:29,882 --> 00:01:32,677 He takes what he wants, and he's mean to my friends. 15 00:01:32,677 --> 00:01:35,263 If I could fight him, then I could make him stop. 16 00:01:35,847 --> 00:01:38,432 Kai, I'm about to leave on a quick mission. 17 00:01:38,432 --> 00:01:40,476 How 'bout you come with me? Just us. 18 00:01:40,476 --> 00:01:41,686 A mission? 19 00:01:41,686 --> 00:01:42,979 With you? 20 00:01:42,979 --> 00:01:44,063 Sure! 21 00:01:47,316 --> 00:01:49,652 So, where are we going, Master Zia? 22 00:01:49,652 --> 00:01:52,864 Well, one of the Temple's cooling units broke. 23 00:01:52,864 --> 00:01:57,076 I have an old friend nearby who should have exactly what I need to fix it. 24 00:01:58,161 --> 00:02:00,663 And it looks like we're already there. 25 00:02:06,335 --> 00:02:08,921 It's good to be back. 26 00:02:08,921 --> 00:02:11,340 I trained on this planet when I was your age. 27 00:02:11,340 --> 00:02:13,009 What? You trained here? 28 00:02:13,009 --> 00:02:14,093 No way! 29 00:02:14,093 --> 00:02:15,887 I sure did. 30 00:02:15,887 --> 00:02:18,764 - I was a lot like you then. 31 00:02:18,764 --> 00:02:22,852 Kai, about the droid you dressed up to look like Taborr... 32 00:02:22,852 --> 00:02:25,646 I know some of the things Taborr does aren't good, 33 00:02:25,646 --> 00:02:28,691 but there's more to being a Jedi than fighting pirates. 34 00:02:28,691 --> 00:02:30,234 Of course, Master Zia. 35 00:02:30,234 --> 00:02:33,070 But what about fighting to protect people and-- 36 00:02:33,070 --> 00:02:36,032 Zia? Zia Zaldor Zanna? 37 00:02:36,741 --> 00:02:38,868 Oh. 38 00:02:38,868 --> 00:02:40,536 You know him, Master Zia? 39 00:02:40,536 --> 00:02:42,747 Kai, this is Faraz. 40 00:02:42,747 --> 00:02:44,707 I met him when I was training here. 41 00:02:44,707 --> 00:02:49,503 Faraz, I was hoping you had a spare cryo-spanner I could trade for. 42 00:02:49,503 --> 00:02:51,088 Hmm. 43 00:02:51,589 --> 00:02:53,591 I'm sure we can work out a deal. 44 00:02:53,591 --> 00:02:56,636 Did you really know Master Zia when she was my age? 45 00:02:56,636 --> 00:02:57,720 What was she like? 46 00:02:57,720 --> 00:03:00,223 Uh, she was a feisty one. 47 00:03:01,390 --> 00:03:05,394 Always looking to fight with some pirates, scrappers, or thieves. 48 00:03:05,394 --> 00:03:09,482 Yes, I've learned a lot since then. 49 00:03:10,566 --> 00:03:11,776 - But-- 50 00:03:11,776 --> 00:03:12,902 Huh? 51 00:03:15,112 --> 00:03:17,615 Master Zia, someone is stealing our shuttle! 52 00:03:20,952 --> 00:03:22,662 Faraz, can I borrow your speeder? 53 00:03:22,662 --> 00:03:23,829 Uh-- Uh, sure. 54 00:03:24,538 --> 00:03:25,539 Come on, Kai. 55 00:03:26,207 --> 00:03:28,459 Just try to bring it back in one piece this time. 56 00:03:28,459 --> 00:03:29,627 Thank you! 57 00:03:34,507 --> 00:03:36,300 Who would steal our shuttle? 58 00:03:36,300 --> 00:03:38,970 Not sure. But we have to get it back! 59 00:03:44,141 --> 00:03:46,936 Whoa! Nice moves, Master Zia. 60 00:03:47,979 --> 00:03:50,147 Oh, no! The shuttle's too high up. 61 00:03:50,147 --> 00:03:51,899 Not quite! 62 00:03:51,899 --> 00:03:53,484 Hold on tight, Kai! 63 00:03:57,863 --> 00:04:00,825 We're not gonna make it! 64 00:04:00,825 --> 00:04:02,034 Come on! 65 00:04:05,830 --> 00:04:06,914 We made it. 66 00:04:10,084 --> 00:04:11,585 Oh! Not again. 67 00:04:11,585 --> 00:04:13,421 Sorry, Faraz. 68 00:04:13,421 --> 00:04:15,548 Let's figure out who's on board. 69 00:04:17,341 --> 00:04:19,093 Got you now, thief. 70 00:04:21,512 --> 00:04:23,139 Took you long enough. 71 00:04:23,139 --> 00:04:25,182 Ace? Ace Kallisto? 72 00:04:25,182 --> 00:04:26,434 You stole my ship? 73 00:04:26,434 --> 00:04:28,894 Getting slow in your old age, Zia. 74 00:04:28,894 --> 00:04:30,646 I should've known. 75 00:04:30,646 --> 00:04:32,690 Don't often see Jedi shuttles here. 76 00:04:32,690 --> 00:04:35,443 I wondered if it was my old pal Zia. 77 00:04:35,443 --> 00:04:37,570 - So, I just had to have it. 78 00:04:37,570 --> 00:04:41,157 Plus, shuttles used by Jedi are very valuable and all that. 79 00:04:41,157 --> 00:04:43,909 Wait. Master Zia, you know her too? 80 00:04:44,535 --> 00:04:48,039 Yep. She's quite the famous thief in this sector. 81 00:04:48,039 --> 00:04:50,416 No! Wait a minute! Stay back! 82 00:04:54,211 --> 00:04:55,296 Who's the kid? 83 00:04:55,296 --> 00:04:56,505 My name's Kai. 84 00:04:56,505 --> 00:04:58,007 Kai Brightstar. 85 00:04:58,007 --> 00:05:00,676 And Master Zia and I are here to get this shuttle back. 86 00:05:01,969 --> 00:05:03,387 - Oops. 87 00:05:06,223 --> 00:05:08,642 - Oh, no! - Kid, what did you do? 88 00:05:10,311 --> 00:05:12,229 The flight controls are busted! 89 00:05:12,229 --> 00:05:14,315 We're going down. Hold on! 90 00:05:24,784 --> 00:05:26,494 What-- What happened? 91 00:05:26,494 --> 00:05:29,997 Your little light sword show busted the controls and we crashed. 92 00:05:29,997 --> 00:05:31,791 But I-- I-- 93 00:05:33,167 --> 00:05:35,711 - Are-- Are you okay? 94 00:05:35,711 --> 00:05:37,171 Let me just-- 95 00:05:37,171 --> 00:05:38,964 - Ow! - Master Zia! 96 00:05:40,091 --> 00:05:41,175 Sheesh. 97 00:05:41,175 --> 00:05:44,095 You twisted up that ankle real bad. 98 00:05:45,971 --> 00:05:47,723 We need to call for help. 99 00:05:50,101 --> 00:05:51,477 We can't. 100 00:05:51,477 --> 00:05:53,229 The comm system is broken. 101 00:05:53,229 --> 00:05:55,773 My comlink isn't working either. 102 00:05:55,773 --> 00:05:57,066 I think I know why. 103 00:05:57,066 --> 00:05:59,610 Our shuttle slid into a cave when we crashed. 104 00:05:59,610 --> 00:06:01,195 We can't get a signal out. 105 00:06:02,071 --> 00:06:06,117 Well, if the cave is the problem, we just need to get out, right? 106 00:06:10,079 --> 00:06:11,831 A stalaat. 107 00:06:12,915 --> 00:06:14,583 I don't know about that, kid. 108 00:06:14,583 --> 00:06:16,836 Looks like we crashed into its home... 109 00:06:19,046 --> 00:06:20,631 ...and it's not happy about it. 110 00:06:20,631 --> 00:06:23,509 - We're trapped, and it's my fault. 111 00:06:23,509 --> 00:06:25,302 I-I was just trying to help. 112 00:06:26,053 --> 00:06:27,346 It was an accident. 113 00:06:27,346 --> 00:06:29,598 Now we need to find a way past the stalaat. 114 00:06:29,598 --> 00:06:30,766 I can do it. 115 00:06:30,766 --> 00:06:32,893 I got us into this mess and-- 116 00:06:32,893 --> 00:06:34,353 Kai, you can't go alone. 117 00:06:35,980 --> 00:06:37,898 But I can't walk. 118 00:06:37,898 --> 00:06:41,277 Perhaps if you and Ace work together? 119 00:06:41,277 --> 00:06:43,612 Go with her? But she's a thief. 120 00:06:43,612 --> 00:06:44,697 Hey! 121 00:06:44,697 --> 00:06:47,366 That's Master Thief to you, small stuff. 122 00:06:47,366 --> 00:06:48,868 But Zia's right, kid. 123 00:06:48,868 --> 00:06:52,455 We need to work together if we're gonna get past that thing and call for help. 124 00:06:52,455 --> 00:06:55,499 Kai, do you remember what I told you earlier? 125 00:06:55,499 --> 00:06:57,960 That there's more to being a Jedi than just fighting? 126 00:06:57,960 --> 00:06:59,587 Yes, Master Zia. 127 00:06:59,587 --> 00:07:00,754 I know, but-- 128 00:07:00,754 --> 00:07:03,591 Kai, I was a lot like you when I was young. 129 00:07:03,591 --> 00:07:06,093 When I trained on this planet as a Padawan, 130 00:07:06,093 --> 00:07:07,970 I met Ace, but we weren't friends. 131 00:07:08,804 --> 00:07:10,055 She was a thief. 132 00:07:10,639 --> 00:07:16,395 I wanted to stop her because I used to think Ace was, you know, a bad person. 133 00:07:16,395 --> 00:07:18,606 But isn't she? 134 00:07:19,857 --> 00:07:23,569 Kai, even if someone has done bad things before, 135 00:07:23,569 --> 00:07:26,363 they can still choose to do good. 136 00:07:26,363 --> 00:07:28,324 That is what the Jedi believe. 137 00:07:28,324 --> 00:07:30,284 And it's what I believe. 138 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 I know it's hard to understand, Kai, but trust me. 139 00:07:33,704 --> 00:07:35,206 Go with Ace. 140 00:07:35,206 --> 00:07:36,415 I'll be safe here. 141 00:07:37,291 --> 00:07:38,792 I won't let you down. 142 00:07:50,971 --> 00:07:52,056 All right, kid. 143 00:07:52,056 --> 00:07:55,809 You distract the stalaat while I sneak out of the cave and call for help. 144 00:07:55,809 --> 00:07:59,021 Uh, how do I know you won't just run away and leave us here? 145 00:07:59,021 --> 00:08:00,314 Why don't you distract it? 146 00:08:00,314 --> 00:08:01,941 What, you don't trust me? 147 00:08:02,483 --> 00:08:03,859 Uh, probably smart. 148 00:08:03,859 --> 00:08:05,402 Okay, I'll distract it. 149 00:08:07,404 --> 00:08:08,948 - What? 150 00:08:08,948 --> 00:08:10,616 T-There are two of them? 151 00:08:14,453 --> 00:08:15,746 So much for our plan, kid. 152 00:08:15,746 --> 00:08:16,956 We both gotta get out. 153 00:08:21,335 --> 00:08:22,836 Back off. 154 00:08:24,547 --> 00:08:28,509 - Oh, you don't like glowy things, huh? 155 00:08:30,719 --> 00:08:33,138 Oh, you want the glowy thing. 156 00:08:34,390 --> 00:08:35,432 - Whoa! 157 00:08:36,725 --> 00:08:38,435 Oh, and I bet you do too. 158 00:08:38,435 --> 00:08:39,770 Keep it up, kid! 159 00:08:44,233 --> 00:08:45,693 What? 160 00:08:45,693 --> 00:08:47,570 Ace! Where-- 161 00:08:48,946 --> 00:08:50,406 Where are you going? 162 00:08:51,031 --> 00:08:52,741 She left? 163 00:08:55,869 --> 00:08:57,913 Whoa! 164 00:08:57,913 --> 00:08:59,456 Oh, no! 165 00:09:06,213 --> 00:09:08,674 Aha! That ought to scare 'em off. 166 00:09:10,843 --> 00:09:12,094 Ace? 167 00:09:12,094 --> 00:09:13,929 You didn't run away! 168 00:09:13,929 --> 00:09:15,556 What are you waiting for, kid? 169 00:09:15,556 --> 00:09:17,182 Make the call already! 170 00:09:20,853 --> 00:09:22,313 Hello? 171 00:09:22,313 --> 00:09:25,190 This is Kai Brightstar of the Jedi Order. 172 00:09:25,190 --> 00:09:27,151 Our shuttle crashed, and we need help. 173 00:09:32,656 --> 00:09:34,491 We've got a lock on your comm. 174 00:09:34,491 --> 00:09:36,285 We're sending a rescue crew now. 175 00:09:36,285 --> 00:09:37,369 Yes! 176 00:09:37,953 --> 00:09:39,371 Oh. [clears throat] Thank you. 177 00:09:44,418 --> 00:09:47,212 The kid takes after you, Zia. 178 00:09:47,212 --> 00:09:48,922 I'm sure he'll turn out good. 179 00:09:48,922 --> 00:09:50,758 I'm sure he will too, Ace. 180 00:09:50,758 --> 00:09:53,260 The real question is, will you? 181 00:09:53,260 --> 00:09:55,262 Don't count on it. 182 00:09:55,763 --> 00:09:58,599 But it was nice seeing you again, Zia. 183 00:09:59,350 --> 00:10:00,559 Until next time. 184 00:10:04,313 --> 00:10:05,606 - Thanks. 185 00:10:05,606 --> 00:10:06,982 Feeling better already. 186 00:10:09,902 --> 00:10:11,111 I'm glad you're okay. 187 00:10:12,821 --> 00:10:17,660 Master Zia, I've been thinking about Ace and whether she's good or bad. 188 00:10:17,660 --> 00:10:18,994 Oh, yeah? 189 00:10:18,994 --> 00:10:20,621 And what have you decided? 190 00:10:20,621 --> 00:10:24,041 I mean, well, stealing is wrong. 191 00:10:24,041 --> 00:10:28,087 But she also saved me when she could've just run away. 192 00:10:29,838 --> 00:10:34,218 So, I guess she's not all bad. 193 00:10:34,968 --> 00:10:39,098 And I believe people can change and choose to do good too. 194 00:10:39,848 --> 00:10:44,478 Master Zia, do you think that one day Ace will change her ways? 195 00:10:50,442 --> 00:10:52,069 I certainly hope she does. 196 00:10:52,069 --> 00:10:56,532 If Ace can choose to do good, then maybe one day Taborr can too. 197 00:11:01,245 --> 00:11:03,539 Master Zia, you're limping. 198 00:11:04,623 --> 00:11:06,333 - Oh, I'm fine. 199 00:11:06,333 --> 00:11:09,336 Just a little excitement during our trip. 200 00:11:09,336 --> 00:11:13,716 Master Zia jumped from a speeder onto a shuttle in midair! 201 00:11:13,716 --> 00:11:14,800 Whoa! Really? 202 00:11:15,884 --> 00:11:17,845 Oh, that reminds me. 203 00:11:18,387 --> 00:11:20,681 I need to get Faraz a new speeder bike. 204 00:11:26,478 --> 00:11:30,941 Nubs, Lys, we don't need to pretend we're fighting Taborr. 205 00:11:32,401 --> 00:11:33,444 We don't? 206 00:11:34,111 --> 00:11:36,447 Being a Jedi isn't about fighting. 207 00:11:36,989 --> 00:11:39,992 It's about believing that people can choose to do good. 208 00:11:39,992 --> 00:11:41,869 Even pirates like Taborr. 209 00:11:42,494 --> 00:11:44,788 Thanks for helping me understand, Master Zia. 210 00:11:45,539 --> 00:11:48,751 Now, who wants to practice some lightsaber moves? 211 00:11:52,212 --> 00:11:54,006 Whoa! 212 00:11:54,006 --> 00:11:55,340 Watch this! 213 00:12:05,976 --> 00:12:07,728 Are you really that hungry, Nubs? 214 00:12:07,728 --> 00:12:09,688 - We had breakfast at the Temple. 215 00:12:09,688 --> 00:12:10,814 - True. 216 00:12:10,814 --> 00:12:13,108 But something smells good. 217 00:12:16,445 --> 00:12:18,238 Mmm. It does smell good. 218 00:12:18,238 --> 00:12:21,033 I guess I can go for a snack too. 219 00:12:21,033 --> 00:12:22,910 My favorite Jedi! 220 00:12:22,910 --> 00:12:25,078 Can I interest you in today's specials? 221 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 The first is a new recipe. 222 00:12:26,914 --> 00:12:28,665 Tenooan channelfish dumplings. 223 00:12:28,665 --> 00:12:31,043 Pretty tasty, if I do say so myself! 224 00:12:31,043 --> 00:12:35,589 And the other recipe is spicy vegetable and riverweed dumplings. 225 00:12:38,383 --> 00:12:40,761 Mmm. Hap, you've done it again. 226 00:12:40,761 --> 00:12:42,846 Another amazing new recipe. 227 00:12:42,846 --> 00:12:44,097 Why, thank you. 228 00:12:44,097 --> 00:12:46,183 - Excuse me, sir. Move! 229 00:12:47,434 --> 00:12:50,020 - Huh? - Aren't you gonna try your dumpling, Kai? 230 00:12:50,020 --> 00:12:53,273 Oh, I will, but there's something strange going on out there. 231 00:12:54,858 --> 00:12:56,944 What do you mean strange? 232 00:12:56,944 --> 00:12:59,488 Someone's going around the marketplace making a mess. 233 00:12:59,488 --> 00:13:01,156 What do you think they're doing? 234 00:13:02,574 --> 00:13:04,076 We could always ask. 235 00:13:12,960 --> 00:13:14,002 Uh, hello? 236 00:13:14,002 --> 00:13:17,047 Huh? What do you want, kid? 237 00:13:17,047 --> 00:13:19,925 Uh-- I'm Kai Brightstar. 238 00:13:19,925 --> 00:13:22,010 I'm a Jedi, and so are my friends here. 239 00:13:22,010 --> 00:13:24,972 We were just wondering why you're looking around the marketplace 240 00:13:24,972 --> 00:13:27,516 and in the trash? 241 00:13:29,601 --> 00:13:31,520 You're Jedi, huh? 242 00:13:31,520 --> 00:13:33,021 More like younglings. 243 00:13:33,021 --> 00:13:34,815 The name's Ansen Strung. 244 00:13:35,357 --> 00:13:39,778 Not sure it's any of your business, but if you must know, I'm a bounty hunter. 245 00:13:41,613 --> 00:13:44,032 You know, someone who's paid to find things. 246 00:13:44,032 --> 00:13:45,534 Usually it's people. 247 00:13:46,201 --> 00:13:48,370 I used to get all kinds of jobs. 248 00:13:50,998 --> 00:13:53,083 But not anymore. 249 00:13:53,083 --> 00:13:56,503 Today, my job is to find a pet kibbin named Figgles. 250 00:13:56,503 --> 00:13:57,629 A kibbin! 251 00:13:57,629 --> 00:13:59,256 - I know that creature. 252 00:13:59,256 --> 00:14:00,841 It looks like this. 253 00:14:01,717 --> 00:14:03,093 So cute. 254 00:14:03,093 --> 00:14:05,262 Yep. Small, furry, purple. 255 00:14:05,262 --> 00:14:06,805 I know what a kibbin is. 256 00:14:06,805 --> 00:14:08,932 Some kid hired me to find her pet. 257 00:14:08,932 --> 00:14:11,894 Never got hired for a missing pet before, 258 00:14:11,894 --> 00:14:15,606 but I don't get much work these days now that I'm getting older. 259 00:14:15,606 --> 00:14:18,984 Anyway, she offered a big reward to find it before this evening. 260 00:14:18,984 --> 00:14:21,111 But I'm worried I may run out of time. 261 00:14:21,111 --> 00:14:23,780 Oh, well, we could help you. 262 00:14:23,780 --> 00:14:25,449 Jedi are supposed to help people. 263 00:14:25,449 --> 00:14:27,618 I work alone. 264 00:14:27,618 --> 00:14:30,329 I have everything I need right here. 265 00:14:30,329 --> 00:14:34,249 Jet boots, detonators, infrared binocs. 266 00:14:34,249 --> 00:14:36,627 - Ooh! What does this button do? 267 00:14:41,256 --> 00:14:42,758 Oops. Sorry. 268 00:14:44,301 --> 00:14:47,763 - Well, we're no bounty hunters. 269 00:14:47,763 --> 00:14:51,058 But, uh, my friends and I are really good at finding things. 270 00:14:52,142 --> 00:14:56,146 If we all work together, I bet we could find the kibbin before this evening. 271 00:14:56,146 --> 00:14:58,732 I-I've always worked alone. 272 00:14:58,732 --> 00:15:02,486 But if I don't find it in time, I won't get that reward. 273 00:15:02,486 --> 00:15:04,404 And I really need that reward. 274 00:15:09,618 --> 00:15:12,704 I guess if you wanna look too, it's not like I can stop ya. 275 00:15:13,455 --> 00:15:14,623 Yes! 276 00:15:16,208 --> 00:15:18,043 We'll find that missing kibbin, Ansen. 277 00:15:18,043 --> 00:15:19,127 Together. 278 00:15:20,087 --> 00:15:22,589 - This don't mean we're a team or anything. 279 00:15:22,589 --> 00:15:24,049 I'm not splitting that reward. 280 00:15:24,049 --> 00:15:25,676 - You got it? 281 00:15:27,386 --> 00:15:31,723 Hmm. It says here that kibbins are very fast, easily scared, 282 00:15:31,723 --> 00:15:34,184 and good at hiding in small spaces. 283 00:15:34,184 --> 00:15:35,769 Hmm. 284 00:15:35,769 --> 00:15:38,230 That could be a lot of places in Kublop Springs. 285 00:15:38,230 --> 00:15:40,899 Maybe we can ask if someone's seen something. 286 00:15:40,899 --> 00:15:43,735 You mean talk to people? 287 00:15:43,735 --> 00:15:45,654 It'll be great! 288 00:15:45,654 --> 00:15:47,197 People are friendly here. 289 00:15:47,197 --> 00:15:50,701 The more people that help, the faster we'll find the kibbin. 290 00:15:50,701 --> 00:15:52,703 Hmm. I doubt that. 291 00:15:52,703 --> 00:15:53,996 Hmm. 292 00:15:54,705 --> 00:15:55,706 How about them? 293 00:15:55,706 --> 00:15:57,916 Excuse me. Have you seen-- 294 00:15:57,916 --> 00:15:59,668 You! Where's the kibbin? 295 00:15:59,668 --> 00:16:00,752 - Huh? 296 00:16:00,752 --> 00:16:03,088 Kibbin? Was I supposed to have a kibbin? 297 00:16:03,088 --> 00:16:04,589 - What's a kibbin? - I don't know. 298 00:16:04,589 --> 00:16:05,757 This guy's scary. 299 00:16:05,757 --> 00:16:07,050 Let's get outta here. 300 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 Please wait. 301 00:16:08,510 --> 00:16:11,263 Have you seen a cute creature that looks like this? 302 00:16:12,222 --> 00:16:15,350 No. But the channelfish we caught just went missing. 303 00:16:15,350 --> 00:16:17,978 My sister thinks she saw something take it from the boat. 304 00:16:17,978 --> 00:16:20,897 Hmm. Could be a clue. 305 00:16:21,523 --> 00:16:23,358 - Let me take a look. 306 00:16:23,358 --> 00:16:26,570 Maybe if you ask more politely? 307 00:16:28,947 --> 00:16:29,948 Please. 308 00:16:32,617 --> 00:16:33,994 Yeah. Okay. 309 00:16:38,498 --> 00:16:40,083 Those look like kibbin tracks! 310 00:16:40,083 --> 00:16:41,543 A little hard to see though. 311 00:16:41,543 --> 00:16:43,462 Can't tell which way they're going. 312 00:16:43,462 --> 00:16:45,505 That's why I have these. 313 00:16:45,505 --> 00:16:48,175 I'll just switch to infrared mode. 314 00:16:48,175 --> 00:16:51,720 It should let me see that rascally kibbin's tracks better. 315 00:16:51,720 --> 00:16:53,388 Yes! 316 00:16:53,388 --> 00:16:55,640 There they are. Going thataway. 317 00:16:55,640 --> 00:16:56,725 Now we're cooking! 318 00:16:56,725 --> 00:16:58,185 Just like the good old days! 319 00:16:58,185 --> 00:17:00,270 Nothing can run from Ansen Strung. 320 00:17:03,732 --> 00:17:06,359 I mean, um, come on. 321 00:17:06,359 --> 00:17:08,445 Let's see where these tracks lead. 322 00:17:10,238 --> 00:17:13,909 And then Ansen used his amazing binocs to follow the tracks 323 00:17:13,909 --> 00:17:15,827 all the way here to your home, Nash. 324 00:17:15,827 --> 00:17:19,456 Wow. Well, unfortunately, I haven't seen any kibbins around. 325 00:17:19,456 --> 00:17:22,793 And I've never heard of bounty hunters looking for cute animals before. 326 00:17:22,793 --> 00:17:24,294 Seems kind of strange. 327 00:17:24,294 --> 00:17:26,838 It's worth a lot of credits, okay? 328 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 I just want the reward. 329 00:17:28,298 --> 00:17:31,343 Could we take a look around? Maybe the kibbin is hiding somewhere. 330 00:17:31,343 --> 00:17:34,971 Sure. I'll keep an eye out and let you know if I see anything too. 331 00:17:34,971 --> 00:17:36,264 Thanks, Nash. 332 00:17:36,264 --> 00:17:38,809 All right. 333 00:17:38,809 --> 00:17:43,105 Not that I needed anyone else's help, but th-- 334 00:17:43,105 --> 00:17:45,232 Thank you. 335 00:17:45,232 --> 00:17:46,858 You're welcome, big guy. 336 00:17:49,027 --> 00:17:49,986 Hmm. 337 00:17:52,572 --> 00:17:53,907 Nothing hiding over here! 338 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 Hmm. 339 00:18:04,417 --> 00:18:07,212 Here. Hop on my back, furry little Jedi kid. 340 00:18:16,888 --> 00:18:18,515 Any luck up there, Nubs? 341 00:18:20,892 --> 00:18:21,935 Me neither. 342 00:18:21,935 --> 00:18:25,397 All I found is this half-eaten sandwich. 343 00:18:25,397 --> 00:18:26,523 Hey! 344 00:18:26,523 --> 00:18:28,108 Who ate my channelfish sandwich? 345 00:18:28,108 --> 00:18:30,110 Aw, I was saving that. 346 00:18:30,110 --> 00:18:32,529 These look like kibbin teeth marks. 347 00:18:32,529 --> 00:18:35,115 A clue! We found another clue! 348 00:18:35,115 --> 00:18:37,242 I mean, of course we did. 349 00:18:41,454 --> 00:18:43,999 And those look like bread crumbs from the sandwich. 350 00:18:43,999 --> 00:18:45,292 Let's follow 'em! 351 00:18:46,501 --> 00:18:48,545 Mmm. Mmm. Still good. 352 00:18:49,212 --> 00:18:50,881 And the bread crumbs led here. 353 00:18:50,881 --> 00:18:52,299 So, have you seen a kibbin? 354 00:18:52,299 --> 00:18:53,717 Can't say I have. 355 00:18:54,217 --> 00:18:56,261 Uh, what is a kibbin again? 356 00:18:56,261 --> 00:18:59,347 Furry, purple, about this big. 357 00:18:59,347 --> 00:19:02,642 Oh, like that thing over there sniffing around in a junk pile 358 00:19:02,642 --> 00:19:04,436 of smelly old channelfish cans? 359 00:19:06,313 --> 00:19:07,522 - Figgles. 360 00:19:07,522 --> 00:19:09,482 - Finally. 361 00:19:09,482 --> 00:19:11,359 Shh. Wait! Don't scare it. 362 00:19:11,359 --> 00:19:14,487 Look. Figgles is blocked on one side by that junk. 363 00:19:14,487 --> 00:19:18,074 If we work together, we can surround it before it runs away. 364 00:19:21,494 --> 00:19:23,914 I'm sorry, kids. I told you I work alone. 365 00:19:23,914 --> 00:19:25,457 You helped me find the kibbin, 366 00:19:25,457 --> 00:19:28,460 but now it's time for me to do my job my way. 367 00:19:29,336 --> 00:19:31,338 Wait! Kibbins are way faster than they look. 368 00:19:37,010 --> 00:19:38,428 What? 369 00:19:42,265 --> 00:19:43,642 - Whoa! 370 00:19:46,686 --> 00:19:48,563 - Which way did it go? - I don't know. 371 00:19:48,563 --> 00:19:50,565 There's no sign of it anywhere. 372 00:19:52,734 --> 00:19:55,403 What did I do? 373 00:19:55,403 --> 00:19:57,697 Some bounty hunter I am. 374 00:19:57,697 --> 00:19:59,783 Can't even find a missing pet. 375 00:20:00,867 --> 00:20:04,037 Maybe I really am getting too old for anyone to hire me. 376 00:20:04,037 --> 00:20:05,622 Might as well give up. 377 00:20:08,833 --> 00:20:11,670 Ansen, you don't have to give up. 378 00:20:11,670 --> 00:20:16,299 Yeah. I know it's hard, but we found the kibbin when we worked together. 379 00:20:16,299 --> 00:20:19,135 And we can do it again as a team. 380 00:20:24,975 --> 00:20:28,353 I guess it is my fault I tried to catch the kibbin alone. 381 00:20:28,937 --> 00:20:31,356 Maybe working with a team ain't so bad. 382 00:20:32,983 --> 00:20:34,442 Sometimes. 383 00:20:35,277 --> 00:20:37,320 You still really wanna help me? 384 00:20:37,320 --> 00:20:38,947 - Absolutely. Of course! 385 00:20:40,991 --> 00:20:42,909 And if I know Lys's thinking face... 386 00:20:42,909 --> 00:20:44,077 Hmm. Hmm. 387 00:20:44,077 --> 00:20:46,496 ...that means she's coming up with an idea. 388 00:20:46,496 --> 00:20:48,039 I've got it! 389 00:20:48,039 --> 00:20:52,627 Instead of chasing the kibbin, we can make it come to us. 390 00:20:53,712 --> 00:20:57,590 Figgles took the channelfish from the boat and also likes these cans. 391 00:20:57,590 --> 00:20:59,634 So it must like the channelfish! 392 00:21:00,302 --> 00:21:03,930 We can use Hap's channelfish dumplings to lure it out of hiding... 393 00:21:10,478 --> 00:21:14,524 ...and bring it to where we want it to go so we can trap it. 394 00:21:22,490 --> 00:21:23,783 Ansen, now! 395 00:21:26,745 --> 00:21:28,663 Got you! Yes! 396 00:21:30,832 --> 00:21:32,500 It's okay, little buddy. 397 00:21:32,500 --> 00:21:33,877 We're not gonna hurt you. 398 00:21:33,877 --> 00:21:36,087 - We just wanna get you back home. 399 00:21:36,087 --> 00:21:37,339 Tricky little critter. 400 00:21:38,423 --> 00:21:41,051 You were my hardest job yet. 401 00:21:41,051 --> 00:21:42,427 - Yes, you were. 402 00:21:42,427 --> 00:21:43,887 - Aw. 403 00:21:45,221 --> 00:21:47,349 - Here you go, little one. 404 00:21:49,059 --> 00:21:51,811 Mr. Ansen, you found Figgles! 405 00:21:53,229 --> 00:21:55,398 - I was so worried about you. 406 00:21:55,398 --> 00:21:57,734 Thank you, thank you, thank you, Mr. Ansen. 407 00:21:57,734 --> 00:22:01,446 My uncle told me you were the best bounty hunter in the Outer Rim. 408 00:22:01,446 --> 00:22:02,989 - I guess he was right. 409 00:22:02,989 --> 00:22:04,282 Of course he was. 410 00:22:04,282 --> 00:22:06,326 Nothing can run from Ansen Strung. 411 00:22:06,326 --> 00:22:10,705 Yeah, well, I've never been hired to find a lost pet before. 412 00:22:10,705 --> 00:22:12,374 It's harder than it looks. 413 00:22:12,374 --> 00:22:16,252 And I suppose I couldn't have done it without your help. 414 00:22:16,252 --> 00:22:18,755 We're just happy you got your pet back, Raena. 415 00:22:19,881 --> 00:22:21,299 Oh. Aw. 416 00:22:22,759 --> 00:22:24,177 Aw. 417 00:22:24,177 --> 00:22:26,137 Here's your payment, Mr. Ansen. 418 00:22:28,681 --> 00:22:30,266 All right, Figgles. 419 00:22:30,266 --> 00:22:31,434 Let's go home. 420 00:22:33,311 --> 00:22:37,357 You know, I think I'll stick around Kublop Springs for a while. 421 00:22:37,357 --> 00:22:41,152 I admit, it was kind of nice not to do things alone for once. 422 00:22:41,152 --> 00:22:43,655 And the people here are pretty friendly. 423 00:22:43,655 --> 00:22:46,366 And here's a fresh plate of dumplings. 424 00:22:46,366 --> 00:22:48,701 Besides, I can't get enough of these. 425 00:22:50,703 --> 00:22:52,539 Mmm. 426 00:22:52,539 --> 00:22:53,832 Mmm! Mmm! 427 00:22:53,832 --> 00:22:55,583 Oh, let's get some more, please. 428 00:22:55,583 --> 00:22:57,460 Next round is on me! 429 00:22:57,460 --> 00:23:01,172 Oh, and some delicious sap beverages for everyone too. 430 00:23:01,172 --> 00:23:04,426 Oh, right away, Mr. Bounty Hunter, sir! 431 00:23:04,426 --> 00:23:07,846 I thought you said you weren't gonna share your reward. 432 00:23:07,846 --> 00:23:10,974 Ah, well, we were sort of a team. 433 00:23:10,974 --> 00:23:12,809 Just don't get used to it.