1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 ¡Sí! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 STAR WARS: AVENTURAS DE JÓVENES JEDI 3 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 Te ganaré, Taborr. 4 00:00:59,102 --> 00:01:00,353 Buenos movimientos. 5 00:01:02,605 --> 00:01:05,149 El disfraz que le pusiste se parece a Taborr. 6 00:01:07,110 --> 00:01:08,736 Es muy bueno, ¿no? 7 00:01:10,905 --> 00:01:14,700 - Kai, ¿puedo hablar contigo? - Sí, maestra Zia. 8 00:01:14,700 --> 00:01:17,912 Quisiera hablarte del disfraz del droide. 9 00:01:17,912 --> 00:01:20,123 ¿Eso? Me ayuda a enfocarme. 10 00:01:20,123 --> 00:01:23,334 Finjo que peleo con un pirata real como Taborr. 11 00:01:24,168 --> 00:01:26,212 ¿Quieres pelear con él? 12 00:01:26,212 --> 00:01:29,882 Bueno, sí. Taborr es ladrón y pirata. 13 00:01:29,882 --> 00:01:35,263 Roba y es malo con mis amigos. Si peleo con él, puedo detenerlo. 14 00:01:35,847 --> 00:01:40,476 Estoy por irme a una misión. ¿Quieres venir? Solo nosotros dos. 15 00:01:40,476 --> 00:01:42,979 ¿Una misión? ¿Con usted? 16 00:01:42,979 --> 00:01:44,063 Claro que sí. 17 00:01:47,275 --> 00:01:49,610 ¿Adónde vamos, maestra Zia? 18 00:01:49,610 --> 00:01:52,864 Se averió un enfriador del templo. 19 00:01:52,864 --> 00:01:57,076 Tengo un amigo que tiene lo que necesito para repararlo. 20 00:01:58,244 --> 00:02:00,663 Parece que ya llegamos. 21 00:02:07,128 --> 00:02:11,340 Me alegra regresar. Entrené en este planeta a tu edad. 22 00:02:11,340 --> 00:02:13,009 ¿Qué? ¿Entrenó aquí? 23 00:02:13,009 --> 00:02:14,093 ¡No lo creo! 24 00:02:14,886 --> 00:02:17,722 Sí. Me parecía mucho a ti entonces. 25 00:02:18,848 --> 00:02:22,852 Acerca del droide que disfrazaste como Taborr... 26 00:02:22,852 --> 00:02:28,649 Sé que hace cosas malas, pero ser un Jedi no se trata solo de pelear con piratas. 27 00:02:28,649 --> 00:02:33,070 Sí, pero ¿qué hay de pelear para proteger a la gente y...? 28 00:02:33,070 --> 00:02:36,032 ¿Zia? ¿Zia Zaldor Zanna? 29 00:02:38,868 --> 00:02:42,747 - ¿Lo conoce, maestra Zia? - Kai, él es Faraz. 30 00:02:42,747 --> 00:02:44,707 Lo conocí cuando entrenaba aquí. 31 00:02:44,707 --> 00:02:49,503 Esperaba que tuvieras una criollave para intercambiar, Faraz. 32 00:02:51,589 --> 00:02:53,591 Podemos hacer un trato. 33 00:02:53,591 --> 00:02:57,720 ¿Conoció a Zia cuando tenía mi edad? ¿Cómo era? 34 00:02:58,638 --> 00:03:00,223 Era una peleadora. 35 00:03:01,474 --> 00:03:05,394 Buscaba pelear con piratas, pendencieros o ladrones. 36 00:03:05,394 --> 00:03:09,440 Sí, aprendí mucho desde ese entonces. 37 00:03:10,524 --> 00:03:11,525 Pero... 38 00:03:14,987 --> 00:03:17,615 Maestra Zia, roban nuestra nave. 39 00:03:20,952 --> 00:03:23,829 - ¿Me prestas tu deslizadora? - Claro. 40 00:03:24,538 --> 00:03:28,459 - Vamos, Kai. - Intenta regresármela sana esta vez. 41 00:03:28,459 --> 00:03:29,627 ¡Gracias! 42 00:03:34,507 --> 00:03:36,300 ¿Quién nos robaría? 43 00:03:36,300 --> 00:03:38,970 No sé, pero debemos recuperarla. 44 00:03:45,142 --> 00:03:46,936 Buenos movimientos. 45 00:03:47,979 --> 00:03:51,857 - No. La nave está demasiado alta. - No tanto. 46 00:03:51,857 --> 00:03:53,442 Sujétate, Kai. 47 00:03:57,947 --> 00:04:00,825 ¡No lo lograremos! 48 00:04:00,825 --> 00:04:02,034 ¡Salta! 49 00:04:05,913 --> 00:04:06,914 Lo logramos. 50 00:04:10,584 --> 00:04:15,548 No otra vez. Lo siento, Faraz. Averigüemos quién está abordo. 51 00:04:17,341 --> 00:04:19,093 Te atrapamos, ladrón. 52 00:04:21,595 --> 00:04:23,139 Tardaron demasiado. 53 00:04:23,139 --> 00:04:26,434 ¿Ace? ¿Ace Kallisto? ¿Tú robaste mi nave? 54 00:04:26,434 --> 00:04:30,646 - Te volviste lenta con la edad. - Debí haberlo sabido. 55 00:04:30,646 --> 00:04:35,401 No aparecen naves Jedi muy seguido. Me preguntaba si era tuya. 56 00:04:35,401 --> 00:04:41,157 Así que tenía que robarla. Además, las naves de los Jedi son valiosas. 57 00:04:41,157 --> 00:04:43,909 Un momento, ¿la conoce, maestra Zia? 58 00:04:44,535 --> 00:04:48,039 Sí. Es una ladrona famosa del sector. 59 00:04:48,039 --> 00:04:50,416 ¡No! ¡Espera! ¡Atrás! 60 00:04:54,295 --> 00:04:58,007 - ¿Quién es el niño? - Soy Kai. Kai Brightstar. 61 00:04:58,007 --> 00:05:00,801 Y la maestra Zia y yo recuperaremos la nave. 62 00:05:06,307 --> 00:05:08,642 - No. - Niño, ¿qué hiciste? 63 00:05:10,311 --> 00:05:14,315 Los controles se averiaron. Vamos a caer. ¡Sujétense! 64 00:05:24,867 --> 00:05:26,494 ¿Qué ocurrió? 65 00:05:26,494 --> 00:05:29,997 Tu sable averió los controles y chocamos. 66 00:05:29,997 --> 00:05:31,791 Pero yo... 67 00:05:34,126 --> 00:05:35,711 ¿Está bien? 68 00:05:35,711 --> 00:05:37,463 Solo déjame... 69 00:05:37,463 --> 00:05:38,964 ¡Maestra Zia! 70 00:05:40,174 --> 00:05:41,175 Cielos. 71 00:05:41,175 --> 00:05:44,095 Te doblaste mucho el tobillo. 72 00:05:46,055 --> 00:05:47,723 Debemos pedir ayuda. 73 00:05:50,476 --> 00:05:53,020 No podemos. El comunicador no anda. 74 00:05:53,813 --> 00:05:55,773 El mío tampoco funciona. 75 00:05:55,773 --> 00:05:59,568 Creo que sé por qué. Caímos dentro de una cueva. 76 00:05:59,568 --> 00:06:01,195 No hay señal aquí. 77 00:06:02,071 --> 00:06:06,617 Si la cueva es el problema, solo necesitamos salir, ¿no? 78 00:06:10,162 --> 00:06:11,831 Un stalaat. 79 00:06:12,998 --> 00:06:14,583 No sé si saldremos. 80 00:06:14,583 --> 00:06:16,836 Parece que caímos en su casa... 81 00:06:18,963 --> 00:06:20,631 y no está contento. 82 00:06:20,631 --> 00:06:23,509 Estamos atrapados, y es por mi culpa. 83 00:06:23,509 --> 00:06:25,302 Solo intentaba ayudar. 84 00:06:26,053 --> 00:06:29,598 Fue un accidente. Hallemos la forma de huir. 85 00:06:29,598 --> 00:06:32,893 Yo puedo hacerlo. Nos metí en este lío y... 86 00:06:32,893 --> 00:06:34,353 No puedes ir solo. 87 00:06:36,063 --> 00:06:41,235 Pero yo no puedo caminar. ¿Qué tal si tú y Ace lo hacen juntos? 88 00:06:41,235 --> 00:06:43,612 ¿Con ella? Es una ladrona. 89 00:06:43,612 --> 00:06:47,366 Oye. Maestra Ladrona para ti, pequeñito. 90 00:06:47,366 --> 00:06:52,455 Zia tiene razón. Debemos trabajar juntos si queremos buscar ayuda. 91 00:06:52,455 --> 00:06:57,960 ¿Recuerdas lo que te dije? ¿Que ser un Jedi no se trata solo de pelear? 92 00:06:57,960 --> 00:07:00,754 Sí, maestra Zia. Lo sé, pero... 93 00:07:00,754 --> 00:07:03,591 Kai, yo era como tú cuando era niña. 94 00:07:03,591 --> 00:07:07,970 Cuando entrené aquí, conocí a Ace, pero no éramos amigas. 95 00:07:08,804 --> 00:07:10,055 Ella era ladrona. 96 00:07:10,639 --> 00:07:16,395 Quería detenerla porque solía pensar que Ace era una mala persona. 97 00:07:16,395 --> 00:07:18,606 ¿No lo es? 98 00:07:19,815 --> 00:07:23,569 Aunque alguien haya hecho cosas malas en el pasado, 99 00:07:23,569 --> 00:07:26,363 aún puede elegir hacer el bien. 100 00:07:26,363 --> 00:07:30,284 Eso es lo que creen los Jedi. Y es lo que yo creo. 101 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 Sé que es difícil de entender, pero créeme. 102 00:07:33,704 --> 00:07:36,415 Ve con Ace. Estaré a salvo aquí. 103 00:07:37,291 --> 00:07:38,792 No la decepcionaré. 104 00:07:51,055 --> 00:07:55,809 Bien, niño. Distrae al stalaat mientras me escapo y pido ayuda. 105 00:07:55,809 --> 00:07:59,021 ¿Cómo sé que no te irás y nos dejarás aquí? 106 00:07:59,021 --> 00:08:01,899 - ¿Y si lo distraes tú? - ¿No confías en mí? 107 00:08:02,441 --> 00:08:05,361 Muy inteligente. Bien, yo lo distraeré. 108 00:08:08,155 --> 00:08:10,616 ¿Qué? ¿Hay dos? 109 00:08:14,537 --> 00:08:16,956 Son demasiados. Debemos irnos. 110 00:08:21,418 --> 00:08:22,836 Atrás. 111 00:08:24,630 --> 00:08:28,509 No te gustan las cosas luminosas, ¿cierto? 112 00:08:30,803 --> 00:08:33,138 No, la quieres. 113 00:08:36,809 --> 00:08:39,770 - Apuesto a que tú también. - ¡Sigue así! 114 00:08:44,191 --> 00:08:45,651 ¿Qué? 115 00:08:45,651 --> 00:08:47,570 ¡Ace! ¿Adónde...? 116 00:08:49,029 --> 00:08:50,406 ¿Adónde vas? 117 00:08:51,615 --> 00:08:52,741 ¿Se fue? 118 00:08:57,997 --> 00:08:59,456 No. 119 00:09:07,548 --> 00:09:08,924 Esto los asustará. 120 00:09:10,926 --> 00:09:12,094 ¿Ace? 121 00:09:12,094 --> 00:09:13,929 ¡No huiste! 122 00:09:13,929 --> 00:09:15,556 ¿Qué esperas, niño? 123 00:09:15,556 --> 00:09:17,182 ¡Pide ayuda! 124 00:09:20,853 --> 00:09:22,313 ¿Hola? 125 00:09:22,313 --> 00:09:27,109 Soy Kai Brightstar de la Orden Jedi. Chocamos y necesitamos ayuda. 126 00:09:32,948 --> 00:09:36,285 Pudimos localizarlos. El rescate va en camino. 127 00:09:36,285 --> 00:09:37,369 ¡Sí! 128 00:09:38,746 --> 00:09:39,747 Gracias. 129 00:09:45,169 --> 00:09:48,922 El niño es igual a ti. Seguro que será bueno. 130 00:09:48,922 --> 00:09:50,758 Pienso lo mismo, Ace. 131 00:09:50,758 --> 00:09:53,260 La pregunta es: ¿y tú? 132 00:09:54,053 --> 00:09:55,262 No lo creo. 133 00:09:55,763 --> 00:10:00,559 Pero fue bueno verte de nuevo, Zia. Hasta la próxima. 134 00:10:05,022 --> 00:10:06,940 Gracias. Ya me siento mejor. 135 00:10:09,860 --> 00:10:11,111 Es un alivio. 136 00:10:12,821 --> 00:10:17,660 Maestra Zia, estuve pensando en si Ace es buena o mala. 137 00:10:17,660 --> 00:10:20,621 ¿Sí? ¿Y qué concluiste? 138 00:10:20,621 --> 00:10:24,041 Bueno, robar es malo. 139 00:10:24,041 --> 00:10:28,087 Pero ella me salvó cuando podría haber huido. 140 00:10:29,838 --> 00:10:34,218 Así que creo que no es muy mala, 141 00:10:34,968 --> 00:10:39,098 que las personas pueden cambiar y elegir hacer el bien. 142 00:10:39,848 --> 00:10:44,478 Maestra Zia, ¿cree que algún día Ace elegirá ser buena? 143 00:10:50,401 --> 00:10:52,027 Espero que lo haga. 144 00:10:52,027 --> 00:10:56,532 Si Ace puede elegir ser buena, quizá Taborr también. 145 00:11:01,245 --> 00:11:03,539 Maestra Zia, está renga. 146 00:11:05,249 --> 00:11:06,333 Estoy bien. 147 00:11:06,333 --> 00:11:09,336 Nuestro viaje fue un poco emocionante. 148 00:11:09,336 --> 00:11:13,716 Zia saltó desde una deslizadora hacia una nave en pleno vuelo. 149 00:11:13,716 --> 00:11:14,800 ¿En serio? 150 00:11:15,968 --> 00:11:20,681 Eso me recuerda que debo comprarle una deslizadora a Faraz. 151 00:11:26,478 --> 00:11:30,899 Nubs, Lys, no tenemos que fingir que peleamos con Taborr. 152 00:11:32,443 --> 00:11:36,447 - ¿No? - Ser un Jedi no se trata solo de pelear, 153 00:11:36,989 --> 00:11:39,992 sino sobre creer que la gente puede elegir ser buena. 154 00:11:39,992 --> 00:11:44,788 Incluso un pirata como Taborr. Gracias por ayudarme, maestra. 155 00:11:45,539 --> 00:11:48,751 ¿Quién quiere practicar un poco? 156 00:11:54,089 --> 00:11:55,340 Miren esto. 157 00:12:06,059 --> 00:12:08,103 ¿Tienes mucha hambre, Nubs? 158 00:12:08,103 --> 00:12:09,688 Ya desayunamos. 159 00:12:09,688 --> 00:12:10,773 Es cierto. 160 00:12:10,773 --> 00:12:13,400 Pero algo huele rico. 161 00:12:17,029 --> 00:12:21,033 Es cierto. Yo también podría comer algo. 162 00:12:21,033 --> 00:12:25,078 ¡Mis Jedi favoritos! ¿Les ofrezco los platos del día? 163 00:12:25,078 --> 00:12:28,665 Primero, una receta nueva: bollos rellenos de pescado. 164 00:12:28,665 --> 00:12:31,043 Muy ricos, si puedo decirlo. 165 00:12:31,043 --> 00:12:35,589 Segundo, bollos rellenos de vegetales picantes y algas de río. 166 00:12:39,134 --> 00:12:42,846 Hap, lo lograste otra vez. Otra receta increíble. 167 00:12:42,846 --> 00:12:44,097 Muchas gracias. 168 00:12:44,097 --> 00:12:46,183 - Permiso. - A un lado. 169 00:12:48,185 --> 00:12:50,479 ¿No vas a probarlos, Kai? 170 00:12:50,479 --> 00:12:54,399 Sí, pero algo raro está sucediendo allí. 171 00:12:54,900 --> 00:12:59,488 - ¿Raro cómo? - Alguien está haciendo lío en el mercado. 172 00:12:59,488 --> 00:13:01,156 ¿Qué creen que hace? 173 00:13:02,658 --> 00:13:04,076 Preguntémosle. 174 00:13:12,960 --> 00:13:14,002 ¿Hola? 175 00:13:15,254 --> 00:13:17,047 ¿Qué quieres, niño? 176 00:13:18,465 --> 00:13:22,010 Soy Kai Brightstar. Mis amigos y yo somos Jedi. 177 00:13:22,010 --> 00:13:27,516 ¿Por qué estás revolviendo el mercado y la basura? 178 00:13:30,519 --> 00:13:34,773 ¿Son Jedi? Mejor dicho, jóvenes. Me llamo Ansen Strung. 179 00:13:35,315 --> 00:13:39,778 No sé si es asunto suyo, pero soy un cazarrecompensas. 180 00:13:41,697 --> 00:13:45,534 Me pagan por encontrar cosas. En general, personas. 181 00:13:46,201 --> 00:13:48,370 Antes tenía todo tipo de trabajos. 182 00:13:51,748 --> 00:13:53,083 Pero ya no. 183 00:13:53,083 --> 00:13:56,503 Hoy debo hallar a un kibbin llamado Figgles. 184 00:13:56,503 --> 00:13:59,256 Un kibbin. Conozco a esa criatura. 185 00:13:59,256 --> 00:14:00,841 Se ve así. 186 00:14:01,717 --> 00:14:05,262 - Es adorable. - Sí, pequeño, peludo, violeta. 187 00:14:05,262 --> 00:14:08,932 Sé cómo es. Una niña me contrató para hallarlo. 188 00:14:08,932 --> 00:14:11,894 Nunca me habían contratado por una mascota, 189 00:14:11,894 --> 00:14:15,606 pero no tengo mucho trabajo ahora que soy mayor. 190 00:14:15,606 --> 00:14:18,942 Me ofreció una gran recompensa si lo encuentro hoy. 191 00:14:18,942 --> 00:14:23,780 - Me preocupa quedarme sin tiempo. - Nosotros podemos ayudarte. 192 00:14:23,780 --> 00:14:27,618 - Los Jedi ayudan a la gente. - Yo trabajo solo. 193 00:14:27,618 --> 00:14:30,329 Tengo todo lo que necesito: 194 00:14:30,329 --> 00:14:34,249 botas de propulsión, detonadores, binoculares infrarrojos. 195 00:14:35,125 --> 00:14:36,627 ¿Qué hace esto? 196 00:14:41,256 --> 00:14:42,758 Lo siento. 197 00:14:45,052 --> 00:14:47,554 Bueno, no somos cazarrecompensas, 198 00:14:47,554 --> 00:14:52,142 pero mis amigos y yo somos muy buenos hallando cosas. 199 00:14:52,142 --> 00:14:56,146 Si trabajamos juntos, lo hallaremos antes de esta noche. 200 00:14:57,147 --> 00:15:02,486 Siempre trabajé solo, pero si no lo hallo, no obtendré la recompensa. 201 00:15:02,486 --> 00:15:04,404 Y en verdad la necesito. 202 00:15:09,701 --> 00:15:12,704 Si quieren ayudarme, no puedo detenerlos. 203 00:15:13,455 --> 00:15:14,623 Sí. 204 00:15:16,291 --> 00:15:19,127 Hallaremos al kibbin, Ansen. Juntos. 205 00:15:20,963 --> 00:15:24,216 No somos un equipo. No dividiré la recompensa. 206 00:15:24,216 --> 00:15:25,884 ¿Entendido? 207 00:15:28,220 --> 00:15:31,723 Los kibbins son rápidos, se asustan fácilmente 208 00:15:31,723 --> 00:15:34,184 y se esconden en lugares chicos. 209 00:15:35,060 --> 00:15:38,230 Hay muchos lugares así en Manantiales Kublop. 210 00:15:38,230 --> 00:15:40,857 Preguntemos si alguien lo vio. 211 00:15:41,942 --> 00:15:47,197 - ¿Quieres hablar con la gente? - Será genial. Aquí la gente es amable. 212 00:15:47,197 --> 00:15:50,701 Cuantos más ayuden, más rápido lo hallaremos. 213 00:15:51,702 --> 00:15:52,703 Lo dudo. 214 00:15:54,705 --> 00:15:55,706 ¿Y ellos? 215 00:15:55,706 --> 00:15:59,668 - Disculpen, ¿han...? - ¡Oigan! ¿Dónde está el kibbin? 216 00:16:00,836 --> 00:16:05,757 - ¿Kibbin? ¿Debería tener uno? ¿Qué es? - No lo sé. Él me asusta. 217 00:16:05,757 --> 00:16:07,050 Vámonos. 218 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 Esperen. 219 00:16:08,510 --> 00:16:11,263 ¿Han visto a una criatura así? 220 00:16:12,222 --> 00:16:15,350 No, pero desaparecieron los peces que pescamos. 221 00:16:15,350 --> 00:16:17,978 Mi hermana vio que algo los robó. 222 00:16:19,312 --> 00:16:20,897 Quizá sea una pista. 223 00:16:21,481 --> 00:16:22,816 Déjenme mirar. 224 00:16:23,400 --> 00:16:26,570 ¿Y si lo pides amablemente? 225 00:16:28,947 --> 00:16:29,948 Por favor. 226 00:16:32,617 --> 00:16:33,994 Sí, claro. 227 00:16:38,582 --> 00:16:43,462 Huellas de kibbin. Son difíciles de ver. No sé a dónde se dirigen. 228 00:16:43,462 --> 00:16:48,175 Por eso traje estos. Los pondré en infrarrojo. 229 00:16:48,175 --> 00:16:51,720 Debería ver mejor esas huellas de kibbin. 230 00:16:51,720 --> 00:16:52,888 ¡Sí! 231 00:16:53,472 --> 00:16:55,640 Allá van, hacia ese lado. 232 00:16:55,640 --> 00:17:00,270 ¡Sí! Como en los viejos tiempos. Nada se le escapa a Ansen Strung. 233 00:17:03,774 --> 00:17:08,445 Es decir, vamos. Veamos adónde nos llevan las huellas. 234 00:17:10,238 --> 00:17:15,827 Luego Ansen usó sus binoculares para seguir las huellas hasta tu casa. 235 00:17:15,827 --> 00:17:19,456 Lamentablemente, no vi a ningún kibbin aquí. 236 00:17:19,456 --> 00:17:24,294 Nunca oí sobre cazarrecompensas que busquen mascotas. Es raro. 237 00:17:24,294 --> 00:17:28,298 Vale mucho dinero, ¿de acuerdo? Quiero la recompensa. 238 00:17:28,298 --> 00:17:31,343 ¿Podemos buscar? Quizá se escondió. 239 00:17:31,343 --> 00:17:34,971 Claro. Estaré atenta y les avisaré si veo algo. 240 00:17:34,971 --> 00:17:36,264 Gracias, Nash. 241 00:17:37,808 --> 00:17:38,809 De acuerdo. 242 00:17:38,809 --> 00:17:42,687 No necesitaba más ayuda, pero... 243 00:17:43,188 --> 00:17:45,190 Gracias. 244 00:17:45,190 --> 00:17:46,817 De nada, grandote. 245 00:17:52,656 --> 00:17:53,907 Nada por aquí. 246 00:18:04,501 --> 00:18:07,212 Ven, súbete a mi espalda, peludo. 247 00:18:16,888 --> 00:18:18,515 ¿Hay algo ahí, Nubs? 248 00:18:20,892 --> 00:18:21,935 Acá tampoco. 249 00:18:21,935 --> 00:18:25,397 Solo encontré un sándwich por la mitad. 250 00:18:25,397 --> 00:18:30,068 ¿Quién se comió mi sándwich de pescado? Lo estaba guardando. 251 00:18:30,652 --> 00:18:35,115 - Es la mordedura de un kibbin. - ¡Encontramos otra pista! 252 00:18:35,866 --> 00:18:37,367 Es decir, claro. 253 00:18:41,454 --> 00:18:43,999 Y esas migas son del sándwich. 254 00:18:43,999 --> 00:18:45,292 Sigámoslas. 255 00:18:47,794 --> 00:18:49,129 Aún está rico. 256 00:18:49,129 --> 00:18:52,299 Las migas llegan hasta aquí. ¿Viste a un kibbin? 257 00:18:52,299 --> 00:18:53,800 No lo creo. 258 00:18:55,010 --> 00:18:59,347 - ¿Qué es un kibbin? - Peludo, violeta, de este tamaño. 259 00:18:59,347 --> 00:19:04,436 ¿Como esa cosa que husmea en esa pila de latas de pescado? 260 00:19:07,063 --> 00:19:09,441 Figgles, al fin. 261 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 Espera. No lo asustes. 262 00:19:11,318 --> 00:19:18,074 Figgles está cercado por la basura. Si trabajamos juntos, podremos rodearlo. 263 00:19:21,494 --> 00:19:23,914 Lo siento. Yo trabajo solo. 264 00:19:23,914 --> 00:19:28,460 Me ayudaron a hallarlo, pero ahora debo trabajar a mi manera. 265 00:19:29,336 --> 00:19:31,338 Los kibbins son rápidos. 266 00:19:37,844 --> 00:19:38,845 ¿Qué? 267 00:19:46,686 --> 00:19:48,563 - ¿Adónde fue? - No lo sé. 268 00:19:48,563 --> 00:19:50,523 No hay señales de él. 269 00:19:53,276 --> 00:19:55,403 ¿Qué hice? 270 00:19:55,403 --> 00:19:59,783 No soy bueno en mi trabajo, ni siquiera hallo a una mascota. 271 00:20:00,951 --> 00:20:05,622 Estoy viejo como para que me contraten. Debería renunciar. 272 00:20:08,833 --> 00:20:11,670 Ansen, no te rindas. 273 00:20:11,670 --> 00:20:16,299 Es difícil, pero hallamos al kibbin cuando trabajamos juntos. 274 00:20:16,299 --> 00:20:19,135 Intentémoslo de nuevo como equipo. 275 00:20:25,058 --> 00:20:31,356 Es mi culpa por intentar atraparlo solo. Quizá trabajar en equipo no es malo. 276 00:20:32,941 --> 00:20:34,401 A veces. 277 00:20:35,235 --> 00:20:37,320 ¿Aún quieren ayudarme? 278 00:20:37,320 --> 00:20:39,072 - Claro. - Sin dudas. 279 00:20:41,074 --> 00:20:45,912 Si la conozco lo suficiente, esa cara significa que tiene una idea. 280 00:20:47,038 --> 00:20:48,039 Ya sé. 281 00:20:48,039 --> 00:20:52,627 En vez de perseguirlo, podemos atraerlo hacia nosotros. 282 00:20:53,712 --> 00:20:57,590 Figgles robó los pescados y le gustan las latas. 283 00:20:57,590 --> 00:20:59,634 Debe gustarle el pescado. 284 00:21:00,302 --> 00:21:03,930 Usemos los bollos para sacarlo del escondite... 285 00:21:10,478 --> 00:21:14,482 y llevarlo adonde queramos para poder atraparlo. 286 00:21:22,490 --> 00:21:23,783 ¡Ansen, ahora! 287 00:21:27,454 --> 00:21:28,663 Te atrapé. ¡Sí! 288 00:21:30,915 --> 00:21:33,877 Todo está bien. No te lastimaremos. 289 00:21:33,877 --> 00:21:36,087 Te llevaremos a tu casa. 290 00:21:36,087 --> 00:21:37,589 Pequeño travieso. 291 00:21:38,506 --> 00:21:42,427 Fuiste mi trabajo más difícil hasta ahora. Sí, tú. 292 00:21:45,221 --> 00:21:46,723 Aquí tienes. 293 00:21:49,059 --> 00:21:51,811 Sr. Ansen, encontró a Figgles. 294 00:21:53,313 --> 00:21:55,357 Estaba preocupada por ti. 295 00:21:55,357 --> 00:21:57,692 Gracias, Sr. Ansen. 296 00:21:57,692 --> 00:22:02,989 Mi tío dijo que era el mejor cazarrecompensas. Y tenía razón. 297 00:22:02,989 --> 00:22:06,326 Claro. Nada se le escapa a Ansen Strung. 298 00:22:06,326 --> 00:22:10,705 Bueno, nunca me habían contratado para buscar una mascota. 299 00:22:10,705 --> 00:22:16,252 Es más difícil de lo que parece. Y no podría haberlo logrado sin su ayuda. 300 00:22:16,252 --> 00:22:18,755 Nos alegra que lo recuperaras. 301 00:22:24,260 --> 00:22:26,137 Aquí está su pago. 302 00:22:28,765 --> 00:22:31,434 Bueno, Figgles. Vámonos a casa. 303 00:22:33,395 --> 00:22:37,315 Creo que me quedaré en Manantiales Kublop por un tiempo. 304 00:22:37,315 --> 00:22:41,111 Lo admito, fue lindo no trabajar solo. 305 00:22:41,111 --> 00:22:43,655 Y la gente de aquí es muy amable. 306 00:22:43,655 --> 00:22:48,701 - Toma, están recién hechos. - Además, me encantan los bollos. 307 00:22:53,915 --> 00:22:55,583 Trae más, por favor. 308 00:22:55,583 --> 00:22:57,961 La próxima ronda la pago yo. 309 00:22:57,961 --> 00:23:01,172 Y también bebidas deliciosas para todos. 310 00:23:02,006 --> 00:23:04,426 Ya mismo, Sr. Cazarrecompensas. 311 00:23:05,218 --> 00:23:10,974 - Creí que no compartirías tu recompensa. - Bueno, fuimos un equipo. 312 00:23:10,974 --> 00:23:12,809 No se acostumbren. 313 00:23:29,033 --> 00:23:30,869 "El Jedi y la ladrona" "El kibbin perdido" 314 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 Subtítulos: Matías Pellegrini