1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
¡Sí!
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
STAR WARS: AVENTURAS DE JÓVENES JEDI
3
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
Te ganaré, Taborr.
4
00:00:59,102 --> 00:01:00,353
Buenos movimientos.
5
00:01:02,605 --> 00:01:05,149
El disfraz que le pusiste
se parece a Taborr.
6
00:01:07,110 --> 00:01:08,736
Es muy bueno, ¿no?
7
00:01:10,905 --> 00:01:14,700
- Kai, ¿puedo hablar contigo?
- Sí, maestra Zia.
8
00:01:14,700 --> 00:01:17,912
Quisiera hablarte del disfraz del droide.
9
00:01:17,912 --> 00:01:20,123
¿Eso? Me ayuda a enfocarme.
10
00:01:20,123 --> 00:01:23,334
Finjo que peleo con un pirata real
como Taborr.
11
00:01:24,168 --> 00:01:26,212
¿Quieres pelear con él?
12
00:01:26,212 --> 00:01:29,882
Bueno, sí. Taborr es ladrón y pirata.
13
00:01:29,882 --> 00:01:35,263
Roba y es malo con mis amigos.
Si peleo con él, puedo detenerlo.
14
00:01:35,847 --> 00:01:40,476
Estoy por irme a una misión.
¿Quieres venir? Solo nosotros dos.
15
00:01:40,476 --> 00:01:42,979
¿Una misión? ¿Con usted?
16
00:01:42,979 --> 00:01:44,063
Claro que sí.
17
00:01:47,275 --> 00:01:49,610
¿Adónde vamos, maestra Zia?
18
00:01:49,610 --> 00:01:52,864
Se averió un enfriador del templo.
19
00:01:52,864 --> 00:01:57,076
Tengo un amigo
que tiene lo que necesito para repararlo.
20
00:01:58,244 --> 00:02:00,663
Parece que ya llegamos.
21
00:02:07,128 --> 00:02:11,340
Me alegra regresar.
Entrené en este planeta a tu edad.
22
00:02:11,340 --> 00:02:13,009
¿Qué? ¿Entrenó aquí?
23
00:02:13,009 --> 00:02:14,093
¡No lo creo!
24
00:02:14,886 --> 00:02:17,722
Sí. Me parecía mucho a ti entonces.
25
00:02:18,848 --> 00:02:22,852
Acerca del droide
que disfrazaste como Taborr...
26
00:02:22,852 --> 00:02:28,649
Sé que hace cosas malas, pero ser un Jedi
no se trata solo de pelear con piratas.
27
00:02:28,649 --> 00:02:33,070
Sí, pero ¿qué hay de pelear
para proteger a la gente y...?
28
00:02:33,070 --> 00:02:36,032
¿Zia? ¿Zia Zaldor Zanna?
29
00:02:38,868 --> 00:02:42,747
- ¿Lo conoce, maestra Zia?
- Kai, él es Faraz.
30
00:02:42,747 --> 00:02:44,707
Lo conocí cuando entrenaba aquí.
31
00:02:44,707 --> 00:02:49,503
Esperaba que tuvieras una criollave
para intercambiar, Faraz.
32
00:02:51,589 --> 00:02:53,591
Podemos hacer un trato.
33
00:02:53,591 --> 00:02:57,720
¿Conoció a Zia cuando tenía mi edad?
¿Cómo era?
34
00:02:58,638 --> 00:03:00,223
Era una peleadora.
35
00:03:01,474 --> 00:03:05,394
Buscaba pelear con piratas,
pendencieros o ladrones.
36
00:03:05,394 --> 00:03:09,440
Sí, aprendí mucho desde ese entonces.
37
00:03:10,524 --> 00:03:11,525
Pero...
38
00:03:14,987 --> 00:03:17,615
Maestra Zia, roban nuestra nave.
39
00:03:20,952 --> 00:03:23,829
- ¿Me prestas tu deslizadora?
- Claro.
40
00:03:24,538 --> 00:03:28,459
- Vamos, Kai.
- Intenta regresármela sana esta vez.
41
00:03:28,459 --> 00:03:29,627
¡Gracias!
42
00:03:34,507 --> 00:03:36,300
¿Quién nos robaría?
43
00:03:36,300 --> 00:03:38,970
No sé, pero debemos recuperarla.
44
00:03:45,142 --> 00:03:46,936
Buenos movimientos.
45
00:03:47,979 --> 00:03:51,857
- No. La nave está demasiado alta.
- No tanto.
46
00:03:51,857 --> 00:03:53,442
Sujétate, Kai.
47
00:03:57,947 --> 00:04:00,825
¡No lo lograremos!
48
00:04:00,825 --> 00:04:02,034
¡Salta!
49
00:04:05,913 --> 00:04:06,914
Lo logramos.
50
00:04:10,584 --> 00:04:15,548
No otra vez. Lo siento, Faraz.
Averigüemos quién está abordo.
51
00:04:17,341 --> 00:04:19,093
Te atrapamos, ladrón.
52
00:04:21,595 --> 00:04:23,139
Tardaron demasiado.
53
00:04:23,139 --> 00:04:26,434
¿Ace? ¿Ace Kallisto? ¿Tú robaste mi nave?
54
00:04:26,434 --> 00:04:30,646
- Te volviste lenta con la edad.
- Debí haberlo sabido.
55
00:04:30,646 --> 00:04:35,401
No aparecen naves Jedi muy seguido.
Me preguntaba si era tuya.
56
00:04:35,401 --> 00:04:41,157
Así que tenía que robarla. Además,
las naves de los Jedi son valiosas.
57
00:04:41,157 --> 00:04:43,909
Un momento, ¿la conoce, maestra Zia?
58
00:04:44,535 --> 00:04:48,039
Sí. Es una ladrona famosa del sector.
59
00:04:48,039 --> 00:04:50,416
¡No! ¡Espera! ¡Atrás!
60
00:04:54,295 --> 00:04:58,007
- ¿Quién es el niño?
- Soy Kai. Kai Brightstar.
61
00:04:58,007 --> 00:05:00,801
Y la maestra Zia y yo
recuperaremos la nave.
62
00:05:06,307 --> 00:05:08,642
- No.
- Niño, ¿qué hiciste?
63
00:05:10,311 --> 00:05:14,315
Los controles se averiaron.
Vamos a caer. ¡Sujétense!
64
00:05:24,867 --> 00:05:26,494
¿Qué ocurrió?
65
00:05:26,494 --> 00:05:29,997
Tu sable averió los controles y chocamos.
66
00:05:29,997 --> 00:05:31,791
Pero yo...
67
00:05:34,126 --> 00:05:35,711
¿Está bien?
68
00:05:35,711 --> 00:05:37,463
Solo déjame...
69
00:05:37,463 --> 00:05:38,964
¡Maestra Zia!
70
00:05:40,174 --> 00:05:41,175
Cielos.
71
00:05:41,175 --> 00:05:44,095
Te doblaste mucho el tobillo.
72
00:05:46,055 --> 00:05:47,723
Debemos pedir ayuda.
73
00:05:50,476 --> 00:05:53,020
No podemos. El comunicador no anda.
74
00:05:53,813 --> 00:05:55,773
El mío tampoco funciona.
75
00:05:55,773 --> 00:05:59,568
Creo que sé por qué.
Caímos dentro de una cueva.
76
00:05:59,568 --> 00:06:01,195
No hay señal aquí.
77
00:06:02,071 --> 00:06:06,617
Si la cueva es el problema,
solo necesitamos salir, ¿no?
78
00:06:10,162 --> 00:06:11,831
Un stalaat.
79
00:06:12,998 --> 00:06:14,583
No sé si saldremos.
80
00:06:14,583 --> 00:06:16,836
Parece que caímos en su casa...
81
00:06:18,963 --> 00:06:20,631
y no está contento.
82
00:06:20,631 --> 00:06:23,509
Estamos atrapados, y es por mi culpa.
83
00:06:23,509 --> 00:06:25,302
Solo intentaba ayudar.
84
00:06:26,053 --> 00:06:29,598
Fue un accidente.
Hallemos la forma de huir.
85
00:06:29,598 --> 00:06:32,893
Yo puedo hacerlo. Nos metí en este lío y...
86
00:06:32,893 --> 00:06:34,353
No puedes ir solo.
87
00:06:36,063 --> 00:06:41,235
Pero yo no puedo caminar.
¿Qué tal si tú y Ace lo hacen juntos?
88
00:06:41,235 --> 00:06:43,612
¿Con ella? Es una ladrona.
89
00:06:43,612 --> 00:06:47,366
Oye.
Maestra Ladrona para ti, pequeñito.
90
00:06:47,366 --> 00:06:52,455
Zia tiene razón. Debemos trabajar juntos
si queremos buscar ayuda.
91
00:06:52,455 --> 00:06:57,960
¿Recuerdas lo que te dije? ¿Que ser
un Jedi no se trata solo de pelear?
92
00:06:57,960 --> 00:07:00,754
Sí, maestra Zia. Lo sé, pero...
93
00:07:00,754 --> 00:07:03,591
Kai, yo era como tú cuando era niña.
94
00:07:03,591 --> 00:07:07,970
Cuando entrené aquí,
conocí a Ace, pero no éramos amigas.
95
00:07:08,804 --> 00:07:10,055
Ella era ladrona.
96
00:07:10,639 --> 00:07:16,395
Quería detenerla porque solía pensar
que Ace era una mala persona.
97
00:07:16,395 --> 00:07:18,606
¿No lo es?
98
00:07:19,815 --> 00:07:23,569
Aunque alguien haya hecho
cosas malas en el pasado,
99
00:07:23,569 --> 00:07:26,363
aún puede elegir hacer el bien.
100
00:07:26,363 --> 00:07:30,284
Eso es lo que creen los Jedi.
Y es lo que yo creo.
101
00:07:30,284 --> 00:07:33,704
Sé que es difícil de entender,
pero créeme.
102
00:07:33,704 --> 00:07:36,415
Ve con Ace. Estaré a salvo aquí.
103
00:07:37,291 --> 00:07:38,792
No la decepcionaré.
104
00:07:51,055 --> 00:07:55,809
Bien, niño. Distrae al stalaat
mientras me escapo y pido ayuda.
105
00:07:55,809 --> 00:07:59,021
¿Cómo sé que no te irás
y nos dejarás aquí?
106
00:07:59,021 --> 00:08:01,899
- ¿Y si lo distraes tú?
- ¿No confías en mí?
107
00:08:02,441 --> 00:08:05,361
Muy inteligente. Bien, yo lo distraeré.
108
00:08:08,155 --> 00:08:10,616
¿Qué? ¿Hay dos?
109
00:08:14,537 --> 00:08:16,956
Son demasiados. Debemos irnos.
110
00:08:21,418 --> 00:08:22,836
Atrás.
111
00:08:24,630 --> 00:08:28,509
No te gustan las cosas luminosas, ¿cierto?
112
00:08:30,803 --> 00:08:33,138
No, la quieres.
113
00:08:36,809 --> 00:08:39,770
- Apuesto a que tú también.
- ¡Sigue así!
114
00:08:44,191 --> 00:08:45,651
¿Qué?
115
00:08:45,651 --> 00:08:47,570
¡Ace! ¿Adónde...?
116
00:08:49,029 --> 00:08:50,406
¿Adónde vas?
117
00:08:51,615 --> 00:08:52,741
¿Se fue?
118
00:08:57,997 --> 00:08:59,456
No.
119
00:09:07,548 --> 00:09:08,924
Esto los asustará.
120
00:09:10,926 --> 00:09:12,094
¿Ace?
121
00:09:12,094 --> 00:09:13,929
¡No huiste!
122
00:09:13,929 --> 00:09:15,556
¿Qué esperas, niño?
123
00:09:15,556 --> 00:09:17,182
¡Pide ayuda!
124
00:09:20,853 --> 00:09:22,313
¿Hola?
125
00:09:22,313 --> 00:09:27,109
Soy Kai Brightstar de la Orden Jedi.
Chocamos y necesitamos ayuda.
126
00:09:32,948 --> 00:09:36,285
Pudimos localizarlos.
El rescate va en camino.
127
00:09:36,285 --> 00:09:37,369
¡Sí!
128
00:09:38,746 --> 00:09:39,747
Gracias.
129
00:09:45,169 --> 00:09:48,922
El niño es igual a ti.
Seguro que será bueno.
130
00:09:48,922 --> 00:09:50,758
Pienso lo mismo, Ace.
131
00:09:50,758 --> 00:09:53,260
La pregunta es: ¿y tú?
132
00:09:54,053 --> 00:09:55,262
No lo creo.
133
00:09:55,763 --> 00:10:00,559
Pero fue bueno verte de nuevo, Zia.
Hasta la próxima.
134
00:10:05,022 --> 00:10:06,940
Gracias. Ya me siento mejor.
135
00:10:09,860 --> 00:10:11,111
Es un alivio.
136
00:10:12,821 --> 00:10:17,660
Maestra Zia, estuve pensando
en si Ace es buena o mala.
137
00:10:17,660 --> 00:10:20,621
¿Sí? ¿Y qué concluiste?
138
00:10:20,621 --> 00:10:24,041
Bueno, robar es malo.
139
00:10:24,041 --> 00:10:28,087
Pero ella me salvó
cuando podría haber huido.
140
00:10:29,838 --> 00:10:34,218
Así que creo que no es muy mala,
141
00:10:34,968 --> 00:10:39,098
que las personas pueden cambiar
y elegir hacer el bien.
142
00:10:39,848 --> 00:10:44,478
Maestra Zia, ¿cree que algún día
Ace elegirá ser buena?
143
00:10:50,401 --> 00:10:52,027
Espero que lo haga.
144
00:10:52,027 --> 00:10:56,532
Si Ace puede elegir ser buena,
quizá Taborr también.
145
00:11:01,245 --> 00:11:03,539
Maestra Zia, está renga.
146
00:11:05,249 --> 00:11:06,333
Estoy bien.
147
00:11:06,333 --> 00:11:09,336
Nuestro viaje fue un poco emocionante.
148
00:11:09,336 --> 00:11:13,716
Zia saltó desde una deslizadora
hacia una nave en pleno vuelo.
149
00:11:13,716 --> 00:11:14,800
¿En serio?
150
00:11:15,968 --> 00:11:20,681
Eso me recuerda que debo comprarle
una deslizadora a Faraz.
151
00:11:26,478 --> 00:11:30,899
Nubs, Lys, no tenemos que fingir
que peleamos con Taborr.
152
00:11:32,443 --> 00:11:36,447
- ¿No?
- Ser un Jedi no se trata solo de pelear,
153
00:11:36,989 --> 00:11:39,992
sino sobre creer que la gente
puede elegir ser buena.
154
00:11:39,992 --> 00:11:44,788
Incluso un pirata como Taborr.
Gracias por ayudarme, maestra.
155
00:11:45,539 --> 00:11:48,751
¿Quién quiere practicar un poco?
156
00:11:54,089 --> 00:11:55,340
Miren esto.
157
00:12:06,059 --> 00:12:08,103
¿Tienes mucha hambre, Nubs?
158
00:12:08,103 --> 00:12:09,688
Ya desayunamos.
159
00:12:09,688 --> 00:12:10,773
Es cierto.
160
00:12:10,773 --> 00:12:13,400
Pero algo huele rico.
161
00:12:17,029 --> 00:12:21,033
Es cierto. Yo también podría comer algo.
162
00:12:21,033 --> 00:12:25,078
¡Mis Jedi favoritos!
¿Les ofrezco los platos del día?
163
00:12:25,078 --> 00:12:28,665
Primero, una receta nueva:
bollos rellenos de pescado.
164
00:12:28,665 --> 00:12:31,043
Muy ricos, si puedo decirlo.
165
00:12:31,043 --> 00:12:35,589
Segundo, bollos rellenos
de vegetales picantes y algas de río.
166
00:12:39,134 --> 00:12:42,846
Hap, lo lograste otra vez.
Otra receta increíble.
167
00:12:42,846 --> 00:12:44,097
Muchas gracias.
168
00:12:44,097 --> 00:12:46,183
- Permiso.
- A un lado.
169
00:12:48,185 --> 00:12:50,479
¿No vas a probarlos, Kai?
170
00:12:50,479 --> 00:12:54,399
Sí, pero algo raro está sucediendo allí.
171
00:12:54,900 --> 00:12:59,488
- ¿Raro cómo?
- Alguien está haciendo lío en el mercado.
172
00:12:59,488 --> 00:13:01,156
¿Qué creen que hace?
173
00:13:02,658 --> 00:13:04,076
Preguntémosle.
174
00:13:12,960 --> 00:13:14,002
¿Hola?
175
00:13:15,254 --> 00:13:17,047
¿Qué quieres, niño?
176
00:13:18,465 --> 00:13:22,010
Soy Kai Brightstar.
Mis amigos y yo somos Jedi.
177
00:13:22,010 --> 00:13:27,516
¿Por qué estás revolviendo
el mercado y la basura?
178
00:13:30,519 --> 00:13:34,773
¿Son Jedi? Mejor dicho, jóvenes.
Me llamo Ansen Strung.
179
00:13:35,315 --> 00:13:39,778
No sé si es asunto suyo,
pero soy un cazarrecompensas.
180
00:13:41,697 --> 00:13:45,534
Me pagan por encontrar cosas.
En general, personas.
181
00:13:46,201 --> 00:13:48,370
Antes tenía todo tipo de trabajos.
182
00:13:51,748 --> 00:13:53,083
Pero ya no.
183
00:13:53,083 --> 00:13:56,503
Hoy debo hallar a un kibbin
llamado Figgles.
184
00:13:56,503 --> 00:13:59,256
Un kibbin. Conozco a esa criatura.
185
00:13:59,256 --> 00:14:00,841
Se ve así.
186
00:14:01,717 --> 00:14:05,262
- Es adorable.
- Sí, pequeño, peludo, violeta.
187
00:14:05,262 --> 00:14:08,932
Sé cómo es.
Una niña me contrató para hallarlo.
188
00:14:08,932 --> 00:14:11,894
Nunca me habían contratado
por una mascota,
189
00:14:11,894 --> 00:14:15,606
pero no tengo mucho trabajo
ahora que soy mayor.
190
00:14:15,606 --> 00:14:18,942
Me ofreció una gran recompensa
si lo encuentro hoy.
191
00:14:18,942 --> 00:14:23,780
- Me preocupa quedarme sin tiempo.
- Nosotros podemos ayudarte.
192
00:14:23,780 --> 00:14:27,618
- Los Jedi ayudan a la gente.
- Yo trabajo solo.
193
00:14:27,618 --> 00:14:30,329
Tengo todo lo que necesito:
194
00:14:30,329 --> 00:14:34,249
botas de propulsión, detonadores,
binoculares infrarrojos.
195
00:14:35,125 --> 00:14:36,627
¿Qué hace esto?
196
00:14:41,256 --> 00:14:42,758
Lo siento.
197
00:14:45,052 --> 00:14:47,554
Bueno, no somos cazarrecompensas,
198
00:14:47,554 --> 00:14:52,142
pero mis amigos y yo
somos muy buenos hallando cosas.
199
00:14:52,142 --> 00:14:56,146
Si trabajamos juntos,
lo hallaremos antes de esta noche.
200
00:14:57,147 --> 00:15:02,486
Siempre trabajé solo, pero si no lo hallo,
no obtendré la recompensa.
201
00:15:02,486 --> 00:15:04,404
Y en verdad la necesito.
202
00:15:09,701 --> 00:15:12,704
Si quieren ayudarme, no puedo detenerlos.
203
00:15:13,455 --> 00:15:14,623
Sí.
204
00:15:16,291 --> 00:15:19,127
Hallaremos al kibbin, Ansen. Juntos.
205
00:15:20,963 --> 00:15:24,216
No somos un equipo.
No dividiré la recompensa.
206
00:15:24,216 --> 00:15:25,884
¿Entendido?
207
00:15:28,220 --> 00:15:31,723
Los kibbins son rápidos,
se asustan fácilmente
208
00:15:31,723 --> 00:15:34,184
y se esconden en lugares chicos.
209
00:15:35,060 --> 00:15:38,230
Hay muchos lugares así
en Manantiales Kublop.
210
00:15:38,230 --> 00:15:40,857
Preguntemos si alguien lo vio.
211
00:15:41,942 --> 00:15:47,197
- ¿Quieres hablar con la gente?
- Será genial. Aquí la gente es amable.
212
00:15:47,197 --> 00:15:50,701
Cuantos más ayuden,
más rápido lo hallaremos.
213
00:15:51,702 --> 00:15:52,703
Lo dudo.
214
00:15:54,705 --> 00:15:55,706
¿Y ellos?
215
00:15:55,706 --> 00:15:59,668
- Disculpen, ¿han...?
- ¡Oigan! ¿Dónde está el kibbin?
216
00:16:00,836 --> 00:16:05,757
- ¿Kibbin? ¿Debería tener uno? ¿Qué es?
- No lo sé. Él me asusta.
217
00:16:05,757 --> 00:16:07,050
Vámonos.
218
00:16:07,050 --> 00:16:08,510
Esperen.
219
00:16:08,510 --> 00:16:11,263
¿Han visto a una criatura así?
220
00:16:12,222 --> 00:16:15,350
No, pero desaparecieron
los peces que pescamos.
221
00:16:15,350 --> 00:16:17,978
Mi hermana vio que algo los robó.
222
00:16:19,312 --> 00:16:20,897
Quizá sea una pista.
223
00:16:21,481 --> 00:16:22,816
Déjenme mirar.
224
00:16:23,400 --> 00:16:26,570
¿Y si lo pides amablemente?
225
00:16:28,947 --> 00:16:29,948
Por favor.
226
00:16:32,617 --> 00:16:33,994
Sí, claro.
227
00:16:38,582 --> 00:16:43,462
Huellas de kibbin. Son difíciles de ver.
No sé a dónde se dirigen.
228
00:16:43,462 --> 00:16:48,175
Por eso traje estos.
Los pondré en infrarrojo.
229
00:16:48,175 --> 00:16:51,720
Debería ver mejor esas huellas de kibbin.
230
00:16:51,720 --> 00:16:52,888
¡Sí!
231
00:16:53,472 --> 00:16:55,640
Allá van, hacia ese lado.
232
00:16:55,640 --> 00:17:00,270
¡Sí! Como en los viejos tiempos.
Nada se le escapa a Ansen Strung.
233
00:17:03,774 --> 00:17:08,445
Es decir, vamos.
Veamos adónde nos llevan las huellas.
234
00:17:10,238 --> 00:17:15,827
Luego Ansen usó sus binoculares
para seguir las huellas hasta tu casa.
235
00:17:15,827 --> 00:17:19,456
Lamentablemente,
no vi a ningún kibbin aquí.
236
00:17:19,456 --> 00:17:24,294
Nunca oí sobre cazarrecompensas
que busquen mascotas. Es raro.
237
00:17:24,294 --> 00:17:28,298
Vale mucho dinero, ¿de acuerdo?
Quiero la recompensa.
238
00:17:28,298 --> 00:17:31,343
¿Podemos buscar? Quizá se escondió.
239
00:17:31,343 --> 00:17:34,971
Claro. Estaré atenta
y les avisaré si veo algo.
240
00:17:34,971 --> 00:17:36,264
Gracias, Nash.
241
00:17:37,808 --> 00:17:38,809
De acuerdo.
242
00:17:38,809 --> 00:17:42,687
No necesitaba más ayuda, pero...
243
00:17:43,188 --> 00:17:45,190
Gracias.
244
00:17:45,190 --> 00:17:46,817
De nada, grandote.
245
00:17:52,656 --> 00:17:53,907
Nada por aquí.
246
00:18:04,501 --> 00:18:07,212
Ven, súbete a mi espalda, peludo.
247
00:18:16,888 --> 00:18:18,515
¿Hay algo ahí, Nubs?
248
00:18:20,892 --> 00:18:21,935
Acá tampoco.
249
00:18:21,935 --> 00:18:25,397
Solo encontré un sándwich por la mitad.
250
00:18:25,397 --> 00:18:30,068
¿Quién se comió mi sándwich
de pescado? Lo estaba guardando.
251
00:18:30,652 --> 00:18:35,115
- Es la mordedura de un kibbin.
- ¡Encontramos otra pista!
252
00:18:35,866 --> 00:18:37,367
Es decir, claro.
253
00:18:41,454 --> 00:18:43,999
Y esas migas son del sándwich.
254
00:18:43,999 --> 00:18:45,292
Sigámoslas.
255
00:18:47,794 --> 00:18:49,129
Aún está rico.
256
00:18:49,129 --> 00:18:52,299
Las migas llegan hasta aquí.
¿Viste a un kibbin?
257
00:18:52,299 --> 00:18:53,800
No lo creo.
258
00:18:55,010 --> 00:18:59,347
- ¿Qué es un kibbin?
- Peludo, violeta, de este tamaño.
259
00:18:59,347 --> 00:19:04,436
¿Como esa cosa que husmea
en esa pila de latas de pescado?
260
00:19:07,063 --> 00:19:09,441
Figgles, al fin.
261
00:19:09,441 --> 00:19:11,318
Espera. No lo asustes.
262
00:19:11,318 --> 00:19:18,074
Figgles está cercado por la basura.
Si trabajamos juntos, podremos rodearlo.
263
00:19:21,494 --> 00:19:23,914
Lo siento. Yo trabajo solo.
264
00:19:23,914 --> 00:19:28,460
Me ayudaron a hallarlo,
pero ahora debo trabajar a mi manera.
265
00:19:29,336 --> 00:19:31,338
Los kibbins son rápidos.
266
00:19:37,844 --> 00:19:38,845
¿Qué?
267
00:19:46,686 --> 00:19:48,563
- ¿Adónde fue?
- No lo sé.
268
00:19:48,563 --> 00:19:50,523
No hay señales de él.
269
00:19:53,276 --> 00:19:55,403
¿Qué hice?
270
00:19:55,403 --> 00:19:59,783
No soy bueno en mi trabajo,
ni siquiera hallo a una mascota.
271
00:20:00,951 --> 00:20:05,622
Estoy viejo como para que me contraten.
Debería renunciar.
272
00:20:08,833 --> 00:20:11,670
Ansen, no te rindas.
273
00:20:11,670 --> 00:20:16,299
Es difícil, pero hallamos al kibbin
cuando trabajamos juntos.
274
00:20:16,299 --> 00:20:19,135
Intentémoslo de nuevo como equipo.
275
00:20:25,058 --> 00:20:31,356
Es mi culpa por intentar atraparlo solo.
Quizá trabajar en equipo no es malo.
276
00:20:32,941 --> 00:20:34,401
A veces.
277
00:20:35,235 --> 00:20:37,320
¿Aún quieren ayudarme?
278
00:20:37,320 --> 00:20:39,072
- Claro.
- Sin dudas.
279
00:20:41,074 --> 00:20:45,912
Si la conozco lo suficiente,
esa cara significa que tiene una idea.
280
00:20:47,038 --> 00:20:48,039
Ya sé.
281
00:20:48,039 --> 00:20:52,627
En vez de perseguirlo,
podemos atraerlo hacia nosotros.
282
00:20:53,712 --> 00:20:57,590
Figgles robó los pescados
y le gustan las latas.
283
00:20:57,590 --> 00:20:59,634
Debe gustarle el pescado.
284
00:21:00,302 --> 00:21:03,930
Usemos los bollos
para sacarlo del escondite...
285
00:21:10,478 --> 00:21:14,482
y llevarlo adonde queramos
para poder atraparlo.
286
00:21:22,490 --> 00:21:23,783
¡Ansen, ahora!
287
00:21:27,454 --> 00:21:28,663
Te atrapé. ¡Sí!
288
00:21:30,915 --> 00:21:33,877
Todo está bien. No te lastimaremos.
289
00:21:33,877 --> 00:21:36,087
Te llevaremos a tu casa.
290
00:21:36,087 --> 00:21:37,589
Pequeño travieso.
291
00:21:38,506 --> 00:21:42,427
Fuiste mi trabajo más difícil
hasta ahora. Sí, tú.
292
00:21:45,221 --> 00:21:46,723
Aquí tienes.
293
00:21:49,059 --> 00:21:51,811
Sr. Ansen, encontró a Figgles.
294
00:21:53,313 --> 00:21:55,357
Estaba preocupada por ti.
295
00:21:55,357 --> 00:21:57,692
Gracias, Sr. Ansen.
296
00:21:57,692 --> 00:22:02,989
Mi tío dijo que era el mejor
cazarrecompensas. Y tenía razón.
297
00:22:02,989 --> 00:22:06,326
Claro. Nada se le escapa a Ansen Strung.
298
00:22:06,326 --> 00:22:10,705
Bueno, nunca me habían contratado
para buscar una mascota.
299
00:22:10,705 --> 00:22:16,252
Es más difícil de lo que parece.
Y no podría haberlo logrado sin su ayuda.
300
00:22:16,252 --> 00:22:18,755
Nos alegra que lo recuperaras.
301
00:22:24,260 --> 00:22:26,137
Aquí está su pago.
302
00:22:28,765 --> 00:22:31,434
Bueno, Figgles. Vámonos a casa.
303
00:22:33,395 --> 00:22:37,315
Creo que me quedaré
en Manantiales Kublop por un tiempo.
304
00:22:37,315 --> 00:22:41,111
Lo admito, fue lindo no trabajar solo.
305
00:22:41,111 --> 00:22:43,655
Y la gente de aquí es muy amable.
306
00:22:43,655 --> 00:22:48,701
- Toma, están recién hechos.
- Además, me encantan los bollos.
307
00:22:53,915 --> 00:22:55,583
Trae más, por favor.
308
00:22:55,583 --> 00:22:57,961
La próxima ronda la pago yo.
309
00:22:57,961 --> 00:23:01,172
Y también bebidas deliciosas para todos.
310
00:23:02,006 --> 00:23:04,426
Ya mismo, Sr. Cazarrecompensas.
311
00:23:05,218 --> 00:23:10,974
- Creí que no compartirías tu recompensa.
- Bueno, fuimos un equipo.
312
00:23:10,974 --> 00:23:12,809
No se acostumbren.
313
00:23:29,033 --> 00:23:30,869
"El Jedi y la ladrona"
"El kibbin perdido"
314
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
Subtítulos: Matías Pellegrini