1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 Tak! 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 GWIEZDNE WOJNY: PRZYGODY MŁODYCH JEDI 3 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 Mam cię, Taborr! 4 00:00:59,102 --> 00:01:00,353 Niezłe ruchy! 5 00:01:02,605 --> 00:01:05,149 Ten kostium wygląda jak Taborr! 6 00:01:07,110 --> 00:01:08,736 Niezły, co? 7 00:01:10,905 --> 00:01:13,616 Kai, możemy porozmawiać? 8 00:01:13,616 --> 00:01:14,700 Słucham. 9 00:01:14,700 --> 00:01:17,912 Chciałabym pomówić o tym kostiumie. 10 00:01:17,912 --> 00:01:20,123 O tym? Pomaga mi się skupić. 11 00:01:20,123 --> 00:01:23,334 Udaję, że walczę z Taborrem. 12 00:01:24,168 --> 00:01:26,212 Więc chcesz z nim walczyć? 13 00:01:26,212 --> 00:01:28,005 No tak. 14 00:01:28,005 --> 00:01:29,882 To złodziej i pirat. 15 00:01:29,882 --> 00:01:32,677 Kradnie i dokucza moim znajomym. 16 00:01:32,677 --> 00:01:35,263 Mogę go pokonać i powstrzymać. 17 00:01:35,847 --> 00:01:38,432 Kai, wylatuję na szybką misję. 18 00:01:38,432 --> 00:01:40,476 Chcesz mi towarzyszyć? 19 00:01:40,476 --> 00:01:41,686 Na misji? 20 00:01:41,686 --> 00:01:42,979 Z Mistrzynią? 21 00:01:42,979 --> 00:01:44,063 Pewnie! 22 00:01:47,275 --> 00:01:49,610 Dokąd lecimy, Mistrzyni Zio? 23 00:01:49,610 --> 00:01:52,864 Jedna z chłodnic świątynnych się zepsuła. 24 00:01:52,864 --> 00:01:57,076 Ale mam tu znajomego, który na pewno nam pomoże. 25 00:01:58,244 --> 00:02:00,663 Jesteśmy na miejscu. 26 00:02:07,128 --> 00:02:08,921 Jak miło tu wrócić. 27 00:02:08,921 --> 00:02:11,340 Trenowałam tu w twoim wieku. 28 00:02:11,340 --> 00:02:13,009 Co? Tutaj? 29 00:02:13,009 --> 00:02:14,093 Nie wierzę! 30 00:02:14,886 --> 00:02:15,887 A jednak. 31 00:02:15,887 --> 00:02:17,722 Byłam taka jak ty. 32 00:02:18,848 --> 00:02:22,852 Kai, jeśli chodzi o droida w stroju Taborra... 33 00:02:22,852 --> 00:02:28,649 Taborr robi wiele złego, ale bycie Jedi to nie tylko walka z piratami. 34 00:02:28,649 --> 00:02:30,193 Oczywiście. 35 00:02:30,193 --> 00:02:33,070 Ale co z walką w obronie innych i... 36 00:02:33,070 --> 00:02:36,032 Zia? Zia Zaldor Zanna? 37 00:02:38,868 --> 00:02:40,536 Znasz go, Mistrzyni? 38 00:02:40,536 --> 00:02:42,747 Kai, to jest Faraz. 39 00:02:42,747 --> 00:02:44,707 Znamy się od dziecka. 40 00:02:44,707 --> 00:02:49,503 Faraz, proponuję wymianę. Masz może krioklucz? 41 00:02:51,589 --> 00:02:53,591 Jakoś się dogadamy. 42 00:02:53,591 --> 00:02:56,636 Znałeś Mistrzynię w moim wieku? 43 00:02:56,636 --> 00:02:57,720 Jaka była? 44 00:02:58,638 --> 00:03:00,223 Zadziorna. 45 00:03:01,474 --> 00:03:05,394 Ciągle szukała zaczepki u piratów, złomiarzy i złodziei. 46 00:03:05,394 --> 00:03:09,440 Wiele się od tamtej pory nauczyłam. 47 00:03:10,524 --> 00:03:11,525 Ale... 48 00:03:14,987 --> 00:03:17,615 Mistrzyni Zio, kradną nam statek! 49 00:03:20,952 --> 00:03:22,662 Pożyczysz nam ścigacza? 50 00:03:22,662 --> 00:03:23,829 Pewnie. 51 00:03:24,538 --> 00:03:25,539 Wskakuj, Kai. 52 00:03:26,207 --> 00:03:28,459 Tym razem zwróć go w całości. 53 00:03:28,459 --> 00:03:29,627 Dziękuję! 54 00:03:34,507 --> 00:03:36,300 Kto by nam ukradł statek? 55 00:03:36,300 --> 00:03:38,970 Nie wiem. Ale musimy go odzyskać! 56 00:03:45,142 --> 00:03:46,936 Nieźle, Mistrzyni! 57 00:03:47,979 --> 00:03:50,147 O nie! Jest za wysoko. 58 00:03:50,147 --> 00:03:51,857 Mylisz się! 59 00:03:51,857 --> 00:03:53,442 Trzymaj się, Kai! 60 00:03:57,947 --> 00:04:00,825 Nie dosięgniemy! 61 00:04:00,825 --> 00:04:02,034 Skacz! 62 00:04:05,913 --> 00:04:06,914 Udało się. 63 00:04:10,584 --> 00:04:11,585 Znów to samo. 64 00:04:11,585 --> 00:04:13,421 Wybacz, Faraz. 65 00:04:13,421 --> 00:04:15,548 Sprawdźmy, kto pilotuje. 66 00:04:17,341 --> 00:04:19,093 Mamy cię, złodzieju! 67 00:04:21,595 --> 00:04:23,139 Co tak długo? 68 00:04:23,139 --> 00:04:25,182 Ace? Ace Kallisto? 69 00:04:25,182 --> 00:04:26,434 Okradłaś mnie? 70 00:04:26,434 --> 00:04:30,646 - Starzejesz się, Zia. - Mogłam się domyślić. 71 00:04:30,646 --> 00:04:35,401 Rzadko widzę tu statki Jedi. Zastanawiałam się czy to twój. 72 00:04:35,401 --> 00:04:37,153 Musiałam go ukraść. 73 00:04:37,653 --> 00:04:41,157 Poza tym statki Jedi są cenne i w ogóle. 74 00:04:41,157 --> 00:04:43,909 Zaraz. Ją też Mistrzyni zna? 75 00:04:44,535 --> 00:04:48,039 Tak, to słynna w tym sektorze złodziejka. 76 00:04:48,039 --> 00:04:50,416 Nie! Chwila! Odsuń się! 77 00:04:54,295 --> 00:04:55,296 Kto to? 78 00:04:55,296 --> 00:04:56,505 Jestem Kai. 79 00:04:56,505 --> 00:04:58,007 Kai Brightstar. 80 00:04:58,007 --> 00:05:00,801 Razem z Mistrzynią odzyskamy statek. 81 00:05:02,553 --> 00:05:03,387 Ups. 82 00:05:06,307 --> 00:05:08,642 - O nie! - Coś ty narobił? 83 00:05:10,311 --> 00:05:12,229 Nie mamy kontroli! 84 00:05:12,229 --> 00:05:14,315 Spadamy. Trzymajcie się! 85 00:05:24,867 --> 00:05:26,494 Co się stało? 86 00:05:26,494 --> 00:05:29,997 Tak machałeś mieczem, że spadliśmy. 87 00:05:29,997 --> 00:05:31,791 Ale ja... 88 00:05:34,126 --> 00:05:35,711 Wszystko dobrze? 89 00:05:35,711 --> 00:05:37,463 Tak, muszę tylko... 90 00:05:37,463 --> 00:05:38,964 Mistrzyni Zio! 91 00:05:40,174 --> 00:05:41,175 Kicha. 92 00:05:41,175 --> 00:05:44,095 Nieźle skręciłaś kostkę. 93 00:05:46,055 --> 00:05:47,723 Musimy wezwać pomoc. 94 00:05:50,476 --> 00:05:51,477 Nie możemy. 95 00:05:51,477 --> 00:05:53,020 Łączność padła. 96 00:05:53,813 --> 00:05:55,773 Komunikator też. 97 00:05:55,773 --> 00:05:57,024 Wiem dlaczego. 98 00:05:57,024 --> 00:05:59,568 Rozbiliśmy się w jaskini. 99 00:05:59,568 --> 00:06:01,195 Sygnał utknął. 100 00:06:02,071 --> 00:06:06,617 Czyli wystarczy wydostać się z jaskini? 101 00:06:10,162 --> 00:06:11,831 To stalaat. 102 00:06:12,998 --> 00:06:14,583 No nie wiem, młody. 103 00:06:14,583 --> 00:06:16,836 Zwaliliśmy się mu na chatę. 104 00:06:18,963 --> 00:06:20,631 I nie jest zadowolony. 105 00:06:20,631 --> 00:06:23,509 Utknęliśmy. Przeze mnie. 106 00:06:23,509 --> 00:06:25,302 Chciałem tylko pomóc. 107 00:06:26,053 --> 00:06:27,346 To był wypadek. 108 00:06:27,346 --> 00:06:29,598 Teraz musimy obejść stalaata. 109 00:06:29,598 --> 00:06:30,766 Ja to zrobię. 110 00:06:30,766 --> 00:06:32,893 Wpakowałem nas w to, więc... 111 00:06:32,893 --> 00:06:34,353 Nie możesz iść sam. 112 00:06:36,063 --> 00:06:37,857 Ale ja nie dam rady. 113 00:06:37,857 --> 00:06:41,235 Może pójdziesz z Ace? 114 00:06:41,235 --> 00:06:43,612 Z nią? To złodziejka. 115 00:06:43,612 --> 00:06:44,697 Hej! 116 00:06:44,697 --> 00:06:47,366 Dla ciebie Mistrzyni Złodziejka. 117 00:06:47,366 --> 00:06:48,868 Ale Zia ma rację. 118 00:06:48,868 --> 00:06:52,455 Musimy współpracować, jeśli chcemy się wydostać. 119 00:06:52,455 --> 00:06:55,499 Pamiętasz, co mówiłam, Kai? 120 00:06:55,499 --> 00:06:57,960 Że bycie Jedi to więcej niż walka? 121 00:06:57,960 --> 00:06:59,587 Tak, pamiętam. 122 00:06:59,587 --> 00:07:00,754 Wiem, ale... 123 00:07:00,754 --> 00:07:03,591 Kiedyś byłam taka jak ty. 124 00:07:03,591 --> 00:07:07,970 Jako młoda Padawanka poznałam Ace, nie polubiłam jej. 125 00:07:08,804 --> 00:07:10,055 Była złodziejką. 126 00:07:10,639 --> 00:07:16,395 Chciałam ją powstrzymać, bo miałam ją za złą osobę. 127 00:07:16,395 --> 00:07:18,606 A nie jest zła? 128 00:07:19,815 --> 00:07:23,569 Kai, nawet jeśli ktoś dokonał złych rzeczy, 129 00:07:23,569 --> 00:07:26,363 nadal może zrobić coś dobrego. 130 00:07:26,363 --> 00:07:28,324 W to wierzą Jedi. 131 00:07:28,324 --> 00:07:30,284 W to wierzę ja. 132 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 Wiem, że to skomplikowane, ale zaufaj mi. 133 00:07:33,704 --> 00:07:35,206 Idź z Ace. 134 00:07:35,206 --> 00:07:36,415 Będę tu bezpieczna. 135 00:07:37,291 --> 00:07:38,792 Nie zawiodę. 136 00:07:51,055 --> 00:07:52,056 Dobra, młody. 137 00:07:52,056 --> 00:07:55,809 Zajmij uwagę stalaata, a ja wyjdę i wezwę pomoc. 138 00:07:55,809 --> 00:07:59,021 Skąd wiem, że nas nie porzucisz? 139 00:07:59,021 --> 00:08:00,314 Może ty go zajmij? 140 00:08:00,314 --> 00:08:01,899 Zaraz, nie ufasz mi? 141 00:08:02,441 --> 00:08:03,817 W sumie mądrze. 142 00:08:03,817 --> 00:08:05,361 Dobra, to ja go zajmę. 143 00:08:08,155 --> 00:08:10,616 Co? Są dwa? 144 00:08:14,537 --> 00:08:15,746 Z planu nici. 145 00:08:15,746 --> 00:08:16,956 Zwiewajmy. 146 00:08:21,418 --> 00:08:22,836 Cofnąć się. 147 00:08:24,630 --> 00:08:28,509 Świecidełka nie podeszły? 148 00:08:30,803 --> 00:08:33,138 Podobają ci się. 149 00:08:36,809 --> 00:08:38,435 I tobie pewnie też. 150 00:08:38,435 --> 00:08:39,770 Tak trzymaj! 151 00:08:44,191 --> 00:08:45,651 Co? 152 00:08:45,651 --> 00:08:47,570 Ace! Dokąd... 153 00:08:49,029 --> 00:08:50,406 Dokąd idziesz? 154 00:08:51,615 --> 00:08:52,741 Zostawiła mnie? 155 00:08:57,997 --> 00:08:59,456 O nie! 156 00:09:07,548 --> 00:09:08,924 To je wypłoszy. 157 00:09:10,926 --> 00:09:12,094 Ace? 158 00:09:12,094 --> 00:09:13,929 Nie uciekłaś! 159 00:09:13,929 --> 00:09:15,556 Na co czekasz, młody? 160 00:09:15,556 --> 00:09:17,182 Wezwij pomoc! 161 00:09:20,853 --> 00:09:22,313 Halo? 162 00:09:22,313 --> 00:09:27,109 Tu Kai Brightstar z Zakonu Jedi. Rozbiliśmy się, potrzebujemy pomocy. 163 00:09:32,948 --> 00:09:34,491 Mamy lokalizację. 164 00:09:34,491 --> 00:09:36,285 Już wysyłamy pomoc. 165 00:09:36,285 --> 00:09:37,369 Tak! 166 00:09:38,746 --> 00:09:39,747 Dziękuję. 167 00:09:45,169 --> 00:09:47,212 Młody jest do ciebie podobny. 168 00:09:47,212 --> 00:09:48,922 Wyrośnie na ludzi. 169 00:09:48,922 --> 00:09:50,758 Też tak myślę, Ace. 170 00:09:50,758 --> 00:09:53,260 Pytanie brzmi czy ty też? 171 00:09:54,053 --> 00:09:55,262 Na to nie licz. 172 00:09:55,763 --> 00:09:58,599 Ale miło było cię zobaczyć, Zia. 173 00:09:59,350 --> 00:10:00,559 Do następnego. 174 00:10:05,022 --> 00:10:06,940 Dzięki. Już mi lepiej. 175 00:10:09,860 --> 00:10:11,111 Ulżyło mi. 176 00:10:12,821 --> 00:10:17,660 Mistrzyni Zio, zastanawiałem się, czy Ace jest zła, czy dobra. 177 00:10:17,660 --> 00:10:18,994 Tak? 178 00:10:18,994 --> 00:10:20,621 I co wymyśliłeś? 179 00:10:20,621 --> 00:10:24,041 Cóż, kradzież jest zła. 180 00:10:24,041 --> 00:10:28,087 Ale jednak mnie uratowała, a mogła uciec. 181 00:10:29,838 --> 00:10:34,218 Więc nie jest do końca złą osobą. 182 00:10:34,968 --> 00:10:39,098 Myślę, że ludzie mogą się zmienić i stać się dobrzy. 183 00:10:39,848 --> 00:10:44,478 Mistrzyni Zio, myśli pani, że Ace kiedyś się zmieni? 184 00:10:50,401 --> 00:10:52,027 Mam taką nadzieję. 185 00:10:52,027 --> 00:10:56,532 Jeśli Ace potrafi być dobra, może Taborr też. 186 00:11:01,245 --> 00:11:03,539 Mistrzyni Zio, kulejesz. 187 00:11:05,249 --> 00:11:06,333 To nic. 188 00:11:06,333 --> 00:11:09,336 Mała przygoda w podróży. 189 00:11:09,336 --> 00:11:13,716 Mistrzyni Zia zeskoczyła ze ścigacza na pędzący statek! 190 00:11:13,716 --> 00:11:14,800 Naprawdę? 191 00:11:15,968 --> 00:11:17,845 Na śmierć zapomniałam. 192 00:11:18,387 --> 00:11:20,681 Muszę odkupić Farazowi ścigacz. 193 00:11:26,478 --> 00:11:30,899 Nubs, Lys, nie musimy udawać, że walczymy z Taborrem. 194 00:11:32,443 --> 00:11:33,444 Nie? 195 00:11:34,111 --> 00:11:39,992 W byciu Jedi nie chodzi o walkę, tylko o wiarę w dobro w ludziach. 196 00:11:39,992 --> 00:11:41,869 Nawet w Taborze. 197 00:11:42,494 --> 00:11:44,788 Dziękuję, że mogłem to zrozumieć. 198 00:11:45,539 --> 00:11:48,751 Kto chce poćwiczyć ruchy mieczem świetlnym? 199 00:11:54,089 --> 00:11:55,340 Patrzcie na to! 200 00:12:06,059 --> 00:12:08,103 Jesteś aż tak głodny, Nubs? 201 00:12:08,103 --> 00:12:09,688 Jedliśmy śniadanie. 202 00:12:09,688 --> 00:12:10,773 Fakt. 203 00:12:10,773 --> 00:12:13,400 Ale coś pięknie pachnie. 204 00:12:17,029 --> 00:12:18,530 Macie rację. 205 00:12:19,198 --> 00:12:21,033 Też bym coś przekąsił. 206 00:12:21,033 --> 00:12:22,910 Moi ulubieni Jedi! 207 00:12:22,910 --> 00:12:25,078 Przedstawię wam dania dnia. 208 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 Pierwsze to nowość. 209 00:12:26,914 --> 00:12:28,665 Pierożki z kanałryby. 210 00:12:28,665 --> 00:12:31,043 Moim zdaniem pyszne! 211 00:12:31,043 --> 00:12:35,589 A drugie danie to pierożki z pikantnych warzyw i wodorostów. 212 00:12:39,134 --> 00:12:40,761 Hap, znów ci się udało. 213 00:12:40,761 --> 00:12:42,846 Kolejny wybitny nowy przepis. 214 00:12:42,846 --> 00:12:44,097 Dziękuję. 215 00:12:44,097 --> 00:12:46,183 - Przepraszam. - Z drogi! 216 00:12:48,185 --> 00:12:50,479 Nie zjesz pierożka, Kai? 217 00:12:50,479 --> 00:12:54,399 Zjem, ale widzę tam jakieś zamieszanie. 218 00:12:54,900 --> 00:12:56,902 Jak to? 219 00:12:56,902 --> 00:12:59,488 Ktoś naprzykrza się sprzedawcom. 220 00:12:59,488 --> 00:13:01,156 Jak myślisz, o co chodzi? 221 00:13:02,658 --> 00:13:04,076 Zawsze możemy zapytać. 222 00:13:12,960 --> 00:13:14,002 Halo? 223 00:13:15,254 --> 00:13:17,047 Czego chcesz, młody? 224 00:13:18,465 --> 00:13:19,925 Jestem Kai Brightstar. 225 00:13:19,925 --> 00:13:22,010 Ja i kumple jesteśmy Jedi. 226 00:13:22,010 --> 00:13:27,516 Zastanawialiśmy się, czego szukasz na targu i w śmieciach? 227 00:13:30,519 --> 00:13:31,520 Jesteście Jedi? 228 00:13:31,520 --> 00:13:33,021 Raczej młodzikami. 229 00:13:33,021 --> 00:13:34,773 Jestem Ansen Strung. 230 00:13:35,315 --> 00:13:39,778 Nie wiem, czy to wasza sprawa, ale jestem łowcą nagród. 231 00:13:41,697 --> 00:13:44,032 Płacą mi za znalezienie zguby. 232 00:13:44,032 --> 00:13:45,534 Najczęściej żywej. 233 00:13:46,201 --> 00:13:48,370 Kiedyś dostawałem masę zleceń. 234 00:13:51,748 --> 00:13:53,083 Nie to co teraz. 235 00:13:53,083 --> 00:13:56,503 Szukam kibbina o imieniu Figgles. 236 00:13:56,503 --> 00:13:57,629 Kibbiny! 237 00:13:57,629 --> 00:13:59,256 Znam te istoty. 238 00:13:59,256 --> 00:14:00,841 Wyglądają tak. 239 00:14:01,717 --> 00:14:03,093 Słodziaki. 240 00:14:03,093 --> 00:14:05,262 Ta, małe, puchate i fioletowe. 241 00:14:05,262 --> 00:14:06,805 Wiem, czym jest kibbin. 242 00:14:06,805 --> 00:14:08,932 Szukam pupila dziewczynki. 243 00:14:08,932 --> 00:14:11,894 W życiu nie szukałem zwierzaka, 244 00:14:11,894 --> 00:14:15,606 ale nie wybrzydzam przy zleceniach. 245 00:14:15,606 --> 00:14:18,942 Dobrze mi zapłaci, jeśli znajdę go do wieczora. 246 00:14:18,942 --> 00:14:21,111 Ale boję się, że nie zdążę. 247 00:14:21,111 --> 00:14:23,780 Możemy ci pomóc. 248 00:14:23,780 --> 00:14:25,449 Jedi powinni pomagać. 249 00:14:26,116 --> 00:14:27,618 Pracuję sam. 250 00:14:27,618 --> 00:14:30,329 Mam wszystko, czego potrzebuję. 251 00:14:30,329 --> 00:14:34,249 Buty odrzutowe, detonatory, gogle na podczerwień. 252 00:14:35,125 --> 00:14:36,627 A co robi ten guzik? 253 00:14:41,256 --> 00:14:42,758 Ups. Wybacz. 254 00:14:45,052 --> 00:14:47,554 Żadni z nas łowcy nagród. 255 00:14:47,554 --> 00:14:52,142 Ale nieźli z nas poszukiwacze. 256 00:14:52,142 --> 00:14:56,146 Pracując razem, znajdziemy go do wieczora. 257 00:14:57,147 --> 00:14:58,690 Zawsze pracowałem sam. 258 00:14:58,690 --> 00:15:02,486 Ale bez zwierzaka nie dostanę nagrody. 259 00:15:02,486 --> 00:15:04,404 A bardzo jej potrzebuję. 260 00:15:09,701 --> 00:15:12,704 Jeśli chcecie pomóc, nie będę się wzbraniał. 261 00:15:13,455 --> 00:15:14,623 Hurra! 262 00:15:16,291 --> 00:15:18,043 Znajdziemy go, Ansen. 263 00:15:18,043 --> 00:15:19,127 Razem. 264 00:15:20,963 --> 00:15:24,216 To nie czyni z nas drużyny. Nie dzielę się nagrodą. 265 00:15:24,216 --> 00:15:25,300 Jasne? 266 00:15:28,220 --> 00:15:31,723 Kibbiny są bardzo szybkie, łatwo się płoszą 267 00:15:31,723 --> 00:15:34,184 i chowają w ciasnych miejscach. 268 00:15:35,060 --> 00:15:38,230 Mamy dużo takich w Kublop Springs. 269 00:15:38,230 --> 00:15:40,857 Może powinniśmy popytać. 270 00:15:41,942 --> 00:15:43,694 Chcesz z kimś rozmawiać? 271 00:15:43,694 --> 00:15:45,654 Będzie super! 272 00:15:45,654 --> 00:15:47,197 Mieszkańcy są mili. 273 00:15:47,197 --> 00:15:50,701 Im więcej pomocy, tym szybciej go znajdziemy. 274 00:15:51,702 --> 00:15:52,703 Wątpię. 275 00:15:54,705 --> 00:15:55,706 Może ich? 276 00:15:55,706 --> 00:15:57,916 Przepraszam. Widzieliście... 277 00:15:57,916 --> 00:15:59,668 Ej, wy! Gdzie kibbin? 278 00:16:00,836 --> 00:16:03,088 Kibbin? Miałem złowić kibbina? 279 00:16:03,088 --> 00:16:04,589 - Co to? - Nie wiem. 280 00:16:04,589 --> 00:16:05,757 Jaki straszny. 281 00:16:05,757 --> 00:16:07,050 Uciekajmy stąd. 282 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 Zaczekajcie. 283 00:16:08,510 --> 00:16:11,263 Widzieliście takie zwierzątko? 284 00:16:12,222 --> 00:16:17,978 Nie, ale nasze ryby zniknęły. Moja siostra widziała, jak coś je zabiera. 285 00:16:19,312 --> 00:16:20,897 To może być wskazówka. 286 00:16:21,481 --> 00:16:22,816 Dajcie zerknąć. 287 00:16:23,400 --> 00:16:26,570 Może jeśli zapytasz grzeczniej? 288 00:16:28,947 --> 00:16:29,948 Proszę. 289 00:16:32,617 --> 00:16:33,994 Tak. Okej. 290 00:16:38,582 --> 00:16:40,083 To ślady kibbina! 291 00:16:40,083 --> 00:16:41,543 Ale ledwo widoczne. 292 00:16:41,543 --> 00:16:43,462 Ciężko zgadnąć kierunek. 293 00:16:43,462 --> 00:16:45,505 I po to mam gogle. 294 00:16:46,465 --> 00:16:48,175 Włączę podczerwień. 295 00:16:48,175 --> 00:16:51,720 Wyraźniej zobaczę ślady tego łobuza. 296 00:16:51,720 --> 00:16:52,888 Tak! 297 00:16:53,472 --> 00:16:55,640 Widzę. Prowadzą tam. 298 00:16:55,640 --> 00:16:58,185 I w to mi graj! Jak za dawnych czasów! 299 00:16:58,185 --> 00:17:00,270 Nic nie ucieknie Ansenowi. 300 00:17:03,774 --> 00:17:06,318 To znaczy... chodźmy. 301 00:17:06,318 --> 00:17:08,445 Sprawdźmy, dokąd wiodą ślady. 302 00:17:10,238 --> 00:17:13,909 A potem gogle Ansena zaprowadziły nas 303 00:17:13,909 --> 00:17:15,827 do twojego domu, Nash. 304 00:17:15,827 --> 00:17:19,456 Nieźle. Niestety nie widziałam kibbina. 305 00:17:19,456 --> 00:17:22,793 Ani łowców nagród w pogoni za zwierzakiem. 306 00:17:22,793 --> 00:17:24,294 To dziwne. 307 00:17:24,294 --> 00:17:26,838 Jest wart kupę kredytów, okej? 308 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 Robię to dla nagrody. 309 00:17:28,298 --> 00:17:31,343 Możemy się rozejrzeć? A nuż się tu ukrył. 310 00:17:31,343 --> 00:17:34,971 Pewnie. Ja też się rozejrzę i dam wam znać. 311 00:17:34,971 --> 00:17:36,264 Dzięki, Nash. 312 00:17:37,808 --> 00:17:38,809 W porządku. 313 00:17:38,809 --> 00:17:42,687 Nie żebym potrzebował pomocy, ale... 314 00:17:43,188 --> 00:17:45,190 dziękuję. 315 00:17:45,190 --> 00:17:46,817 Nie ma za co, duży. 316 00:17:52,656 --> 00:17:53,907 Tu nic nie ma! 317 00:18:04,501 --> 00:18:07,212 Wskakuj na barana, puchaty Jedi. 318 00:18:16,888 --> 00:18:18,515 Widzisz coś, Nubs? 319 00:18:20,892 --> 00:18:21,935 Ja też nie. 320 00:18:21,935 --> 00:18:25,397 Znalazłem tylko nadgryzioną kanapkę. 321 00:18:25,397 --> 00:18:26,481 Hej! 322 00:18:26,481 --> 00:18:28,066 Kanapka z kanałrybą! 323 00:18:28,066 --> 00:18:30,068 Chciałam ją zjeść później. 324 00:18:30,652 --> 00:18:32,529 To ślad zębów kibbina. 325 00:18:32,529 --> 00:18:35,115 Mamy kolejną wskazówkę! 326 00:18:35,866 --> 00:18:37,367 Oczywiście, że mamy. 327 00:18:41,454 --> 00:18:43,999 A to chyba okruszki z kanapki. 328 00:18:43,999 --> 00:18:45,292 Chodźmy za nimi! 329 00:18:47,794 --> 00:18:49,129 Wciąż pyszna. 330 00:18:49,129 --> 00:18:50,881 Okruszki prowadzą tutaj. 331 00:18:50,881 --> 00:18:52,299 Widziałaś kibbina? 332 00:18:52,299 --> 00:18:53,800 Niestety. 333 00:18:55,010 --> 00:18:56,261 A co to? 334 00:18:56,261 --> 00:18:59,347 Puchate, fioletowe, tej wielkości. 335 00:18:59,347 --> 00:19:04,436 Tak jak tamto zwierzę, które wącha puste puszki po kanałrybach? 336 00:19:07,063 --> 00:19:09,441 Figgles. Nareszcie. 337 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 Czekaj! Wystraszysz go. 338 00:19:11,318 --> 00:19:14,487 Z jednej strony blokują go śmieci. 339 00:19:14,487 --> 00:19:18,074 Możemy go otoczyć, żeby nie uciekł. 340 00:19:21,494 --> 00:19:23,914 Wybaczcie, dzieciaki. Pracuję sam. 341 00:19:23,914 --> 00:19:28,460 Pomogliście mi go znaleźć, ale muszę go złapać po swojemu. 342 00:19:29,336 --> 00:19:31,338 Zaczekaj! Kibbiny są szybkie. 343 00:19:37,844 --> 00:19:38,845 Co? 344 00:19:46,686 --> 00:19:48,563 - Gdzie on jest? - Nie wiem. 345 00:19:48,563 --> 00:19:50,523 Zniknął. 346 00:19:53,276 --> 00:19:55,403 Co ja narobiłem? 347 00:19:55,403 --> 00:19:57,697 Niezły ze mnie łowca. 348 00:19:57,697 --> 00:19:59,783 Nawet zwierzątka nie znajduję. 349 00:20:00,951 --> 00:20:04,037 Może naprawdę jestem już za stary. 350 00:20:04,037 --> 00:20:05,622 Lepiej się poddać. 351 00:20:08,833 --> 00:20:11,670 Ansen, nie musisz się poddawać. 352 00:20:11,670 --> 00:20:16,299 Tak, wiem, że ci ciężko, ale razem znaleźliśmy kibbina. 353 00:20:16,299 --> 00:20:19,135 I znów to zrobimy. 354 00:20:25,058 --> 00:20:28,353 To moja wina, próbowałem go złapać sam. 355 00:20:28,937 --> 00:20:31,356 Może współpraca nie jest zła. 356 00:20:32,941 --> 00:20:34,401 Czasami. 357 00:20:35,235 --> 00:20:37,320 Nadal chcecie mi pomóc? 358 00:20:37,320 --> 00:20:39,072 - No pewnie. - Oczywiście! 359 00:20:41,074 --> 00:20:43,076 A widząc tę minę Lys... 360 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 wiem, że na coś wpadła. 361 00:20:47,038 --> 00:20:48,039 Mam! 362 00:20:48,039 --> 00:20:52,627 Zamiast ganiania za kibbinem, możemy zwabić go do nas. 363 00:20:53,712 --> 00:20:57,590 Figgles zabrał ryby z kutra i buszował w tych puszkach. 364 00:20:57,590 --> 00:20:59,634 Czyli uwielbia kanałryby! 365 00:21:00,302 --> 00:21:03,930 Możemy użyć pierożków Hapa, żeby go zwabić... 366 00:21:10,478 --> 00:21:14,482 a potem złapać w pułapkę. 367 00:21:22,490 --> 00:21:23,783 Ansen, teraz! 368 00:21:27,454 --> 00:21:28,663 Mam cię! Tak! 369 00:21:30,915 --> 00:21:32,500 Nie bój się, mały. 370 00:21:32,500 --> 00:21:33,877 Nie skrzywdzimy cię. 371 00:21:33,877 --> 00:21:36,087 Wrócisz do domu. 372 00:21:36,087 --> 00:21:37,589 Psotne zwierzątko. 373 00:21:38,506 --> 00:21:41,051 Byłeś moim najtrudniejszym zleceniem. 374 00:21:41,051 --> 00:21:42,427 O tak. 375 00:21:45,221 --> 00:21:46,723 Proszę, mały. 376 00:21:49,059 --> 00:21:51,811 Panie Ansen, znalazł pan Figglesa! 377 00:21:53,313 --> 00:21:55,357 Tak się martwiłam. 378 00:21:55,357 --> 00:21:57,692 Dziękuję, panie Ansen. 379 00:21:57,692 --> 00:22:01,446 Wujek mówił, że jest pan najlepszy w Zewnętrznych Rubieżach. 380 00:22:01,446 --> 00:22:02,989 Nie mylił się. 381 00:22:02,989 --> 00:22:04,282 No pewnie. 382 00:22:04,282 --> 00:22:06,326 Nic nie ucieknie Ansenowi. 383 00:22:06,326 --> 00:22:10,705 Pierwszy raz szukałem zwierzaka. 384 00:22:10,705 --> 00:22:12,374 To nie takie proste. 385 00:22:12,374 --> 00:22:16,252 Bez was bym sobie nie poradził. 386 00:22:16,252 --> 00:22:18,755 Cieszymy się, że odzyskałaś pupila. 387 00:22:24,260 --> 00:22:26,137 Pańska zapłata. 388 00:22:28,765 --> 00:22:30,266 Dobra, Figgles. 389 00:22:30,266 --> 00:22:31,434 Chodźmy do domu. 390 00:22:33,395 --> 00:22:37,315 Zostanę jeszcze na trochę w Kublop Springs. 391 00:22:37,315 --> 00:22:41,111 Przyznaję, że miło było działać w zespole. 392 00:22:41,111 --> 00:22:43,655 A mieszkańcy są sympatyczni. 393 00:22:43,655 --> 00:22:46,366 A oto talerz świeżych pierożków. 394 00:22:46,366 --> 00:22:48,701 Poza tym uwielbiam te pierożki. 395 00:22:53,915 --> 00:22:55,583 Poproszę więcej. 396 00:22:55,583 --> 00:22:57,961 Stawiam następną porcję. 397 00:22:57,961 --> 00:23:01,172 I jakieś pyszne napoje dla wszystkich. 398 00:23:02,006 --> 00:23:04,426 Już się robi, panie łowco nagród. 399 00:23:05,218 --> 00:23:07,846 Mówiłeś, że nie dzielisz się nagrodą. 400 00:23:07,846 --> 00:23:10,974 Ale jesteśmy zespołem. 401 00:23:10,974 --> 00:23:12,809 Nie przyzwyczajaj się. 402 00:23:29,033 --> 00:23:30,869 „Jedi i złodziej” „Zaginiony kibbin” 403 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 Napisy: Zuzanna Chojecka