1
00:00:26,027 --> 00:00:27,028
Tak!
2
00:00:42,418 --> 00:00:46,005
GWIEZDNE WOJNY: PRZYGODY MŁODYCH JEDI
3
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
Mam cię, Taborr!
4
00:00:59,102 --> 00:01:00,353
Niezłe ruchy!
5
00:01:02,605 --> 00:01:05,149
Ten kostium wygląda jak Taborr!
6
00:01:07,110 --> 00:01:08,736
Niezły, co?
7
00:01:10,905 --> 00:01:13,616
Kai, możemy porozmawiać?
8
00:01:13,616 --> 00:01:14,700
Słucham.
9
00:01:14,700 --> 00:01:17,912
Chciałabym pomówić o tym kostiumie.
10
00:01:17,912 --> 00:01:20,123
O tym? Pomaga mi się skupić.
11
00:01:20,123 --> 00:01:23,334
Udaję, że walczę z Taborrem.
12
00:01:24,168 --> 00:01:26,212
Więc chcesz z nim walczyć?
13
00:01:26,212 --> 00:01:28,005
No tak.
14
00:01:28,005 --> 00:01:29,882
To złodziej i pirat.
15
00:01:29,882 --> 00:01:32,677
Kradnie i dokucza moim znajomym.
16
00:01:32,677 --> 00:01:35,263
Mogę go pokonać i powstrzymać.
17
00:01:35,847 --> 00:01:38,432
Kai, wylatuję na szybką misję.
18
00:01:38,432 --> 00:01:40,476
Chcesz mi towarzyszyć?
19
00:01:40,476 --> 00:01:41,686
Na misji?
20
00:01:41,686 --> 00:01:42,979
Z Mistrzynią?
21
00:01:42,979 --> 00:01:44,063
Pewnie!
22
00:01:47,275 --> 00:01:49,610
Dokąd lecimy, Mistrzyni Zio?
23
00:01:49,610 --> 00:01:52,864
Jedna z chłodnic świątynnych się zepsuła.
24
00:01:52,864 --> 00:01:57,076
Ale mam tu znajomego,
który na pewno nam pomoże.
25
00:01:58,244 --> 00:02:00,663
Jesteśmy na miejscu.
26
00:02:07,128 --> 00:02:08,921
Jak miło tu wrócić.
27
00:02:08,921 --> 00:02:11,340
Trenowałam tu w twoim wieku.
28
00:02:11,340 --> 00:02:13,009
Co? Tutaj?
29
00:02:13,009 --> 00:02:14,093
Nie wierzę!
30
00:02:14,886 --> 00:02:15,887
A jednak.
31
00:02:15,887 --> 00:02:17,722
Byłam taka jak ty.
32
00:02:18,848 --> 00:02:22,852
Kai, jeśli chodzi o droida
w stroju Taborra...
33
00:02:22,852 --> 00:02:28,649
Taborr robi wiele złego, ale bycie Jedi
to nie tylko walka z piratami.
34
00:02:28,649 --> 00:02:30,193
Oczywiście.
35
00:02:30,193 --> 00:02:33,070
Ale co z walką w obronie innych i...
36
00:02:33,070 --> 00:02:36,032
Zia? Zia Zaldor Zanna?
37
00:02:38,868 --> 00:02:40,536
Znasz go, Mistrzyni?
38
00:02:40,536 --> 00:02:42,747
Kai, to jest Faraz.
39
00:02:42,747 --> 00:02:44,707
Znamy się od dziecka.
40
00:02:44,707 --> 00:02:49,503
Faraz, proponuję wymianę.
Masz może krioklucz?
41
00:02:51,589 --> 00:02:53,591
Jakoś się dogadamy.
42
00:02:53,591 --> 00:02:56,636
Znałeś Mistrzynię w moim wieku?
43
00:02:56,636 --> 00:02:57,720
Jaka była?
44
00:02:58,638 --> 00:03:00,223
Zadziorna.
45
00:03:01,474 --> 00:03:05,394
Ciągle szukała zaczepki
u piratów, złomiarzy i złodziei.
46
00:03:05,394 --> 00:03:09,440
Wiele się od tamtej pory nauczyłam.
47
00:03:10,524 --> 00:03:11,525
Ale...
48
00:03:14,987 --> 00:03:17,615
Mistrzyni Zio, kradną nam statek!
49
00:03:20,952 --> 00:03:22,662
Pożyczysz nam ścigacza?
50
00:03:22,662 --> 00:03:23,829
Pewnie.
51
00:03:24,538 --> 00:03:25,539
Wskakuj, Kai.
52
00:03:26,207 --> 00:03:28,459
Tym razem zwróć go w całości.
53
00:03:28,459 --> 00:03:29,627
Dziękuję!
54
00:03:34,507 --> 00:03:36,300
Kto by nam ukradł statek?
55
00:03:36,300 --> 00:03:38,970
Nie wiem. Ale musimy go odzyskać!
56
00:03:45,142 --> 00:03:46,936
Nieźle, Mistrzyni!
57
00:03:47,979 --> 00:03:50,147
O nie! Jest za wysoko.
58
00:03:50,147 --> 00:03:51,857
Mylisz się!
59
00:03:51,857 --> 00:03:53,442
Trzymaj się, Kai!
60
00:03:57,947 --> 00:04:00,825
Nie dosięgniemy!
61
00:04:00,825 --> 00:04:02,034
Skacz!
62
00:04:05,913 --> 00:04:06,914
Udało się.
63
00:04:10,584 --> 00:04:11,585
Znów to samo.
64
00:04:11,585 --> 00:04:13,421
Wybacz, Faraz.
65
00:04:13,421 --> 00:04:15,548
Sprawdźmy, kto pilotuje.
66
00:04:17,341 --> 00:04:19,093
Mamy cię, złodzieju!
67
00:04:21,595 --> 00:04:23,139
Co tak długo?
68
00:04:23,139 --> 00:04:25,182
Ace? Ace Kallisto?
69
00:04:25,182 --> 00:04:26,434
Okradłaś mnie?
70
00:04:26,434 --> 00:04:30,646
- Starzejesz się, Zia.
- Mogłam się domyślić.
71
00:04:30,646 --> 00:04:35,401
Rzadko widzę tu statki Jedi.
Zastanawiałam się czy to twój.
72
00:04:35,401 --> 00:04:37,153
Musiałam go ukraść.
73
00:04:37,653 --> 00:04:41,157
Poza tym statki Jedi są cenne i w ogóle.
74
00:04:41,157 --> 00:04:43,909
Zaraz. Ją też Mistrzyni zna?
75
00:04:44,535 --> 00:04:48,039
Tak, to słynna w tym sektorze złodziejka.
76
00:04:48,039 --> 00:04:50,416
Nie! Chwila! Odsuń się!
77
00:04:54,295 --> 00:04:55,296
Kto to?
78
00:04:55,296 --> 00:04:56,505
Jestem Kai.
79
00:04:56,505 --> 00:04:58,007
Kai Brightstar.
80
00:04:58,007 --> 00:05:00,801
Razem z Mistrzynią odzyskamy statek.
81
00:05:02,553 --> 00:05:03,387
Ups.
82
00:05:06,307 --> 00:05:08,642
- O nie!
- Coś ty narobił?
83
00:05:10,311 --> 00:05:12,229
Nie mamy kontroli!
84
00:05:12,229 --> 00:05:14,315
Spadamy. Trzymajcie się!
85
00:05:24,867 --> 00:05:26,494
Co się stało?
86
00:05:26,494 --> 00:05:29,997
Tak machałeś mieczem, że spadliśmy.
87
00:05:29,997 --> 00:05:31,791
Ale ja...
88
00:05:34,126 --> 00:05:35,711
Wszystko dobrze?
89
00:05:35,711 --> 00:05:37,463
Tak, muszę tylko...
90
00:05:37,463 --> 00:05:38,964
Mistrzyni Zio!
91
00:05:40,174 --> 00:05:41,175
Kicha.
92
00:05:41,175 --> 00:05:44,095
Nieźle skręciłaś kostkę.
93
00:05:46,055 --> 00:05:47,723
Musimy wezwać pomoc.
94
00:05:50,476 --> 00:05:51,477
Nie możemy.
95
00:05:51,477 --> 00:05:53,020
Łączność padła.
96
00:05:53,813 --> 00:05:55,773
Komunikator też.
97
00:05:55,773 --> 00:05:57,024
Wiem dlaczego.
98
00:05:57,024 --> 00:05:59,568
Rozbiliśmy się w jaskini.
99
00:05:59,568 --> 00:06:01,195
Sygnał utknął.
100
00:06:02,071 --> 00:06:06,617
Czyli wystarczy wydostać się z jaskini?
101
00:06:10,162 --> 00:06:11,831
To stalaat.
102
00:06:12,998 --> 00:06:14,583
No nie wiem, młody.
103
00:06:14,583 --> 00:06:16,836
Zwaliliśmy się mu na chatę.
104
00:06:18,963 --> 00:06:20,631
I nie jest zadowolony.
105
00:06:20,631 --> 00:06:23,509
Utknęliśmy. Przeze mnie.
106
00:06:23,509 --> 00:06:25,302
Chciałem tylko pomóc.
107
00:06:26,053 --> 00:06:27,346
To był wypadek.
108
00:06:27,346 --> 00:06:29,598
Teraz musimy obejść stalaata.
109
00:06:29,598 --> 00:06:30,766
Ja to zrobię.
110
00:06:30,766 --> 00:06:32,893
Wpakowałem nas w to, więc...
111
00:06:32,893 --> 00:06:34,353
Nie możesz iść sam.
112
00:06:36,063 --> 00:06:37,857
Ale ja nie dam rady.
113
00:06:37,857 --> 00:06:41,235
Może pójdziesz z Ace?
114
00:06:41,235 --> 00:06:43,612
Z nią? To złodziejka.
115
00:06:43,612 --> 00:06:44,697
Hej!
116
00:06:44,697 --> 00:06:47,366
Dla ciebie Mistrzyni Złodziejka.
117
00:06:47,366 --> 00:06:48,868
Ale Zia ma rację.
118
00:06:48,868 --> 00:06:52,455
Musimy współpracować,
jeśli chcemy się wydostać.
119
00:06:52,455 --> 00:06:55,499
Pamiętasz, co mówiłam, Kai?
120
00:06:55,499 --> 00:06:57,960
Że bycie Jedi to więcej niż walka?
121
00:06:57,960 --> 00:06:59,587
Tak, pamiętam.
122
00:06:59,587 --> 00:07:00,754
Wiem, ale...
123
00:07:00,754 --> 00:07:03,591
Kiedyś byłam taka jak ty.
124
00:07:03,591 --> 00:07:07,970
Jako młoda Padawanka
poznałam Ace, nie polubiłam jej.
125
00:07:08,804 --> 00:07:10,055
Była złodziejką.
126
00:07:10,639 --> 00:07:16,395
Chciałam ją powstrzymać,
bo miałam ją za złą osobę.
127
00:07:16,395 --> 00:07:18,606
A nie jest zła?
128
00:07:19,815 --> 00:07:23,569
Kai, nawet jeśli ktoś
dokonał złych rzeczy,
129
00:07:23,569 --> 00:07:26,363
nadal może zrobić coś dobrego.
130
00:07:26,363 --> 00:07:28,324
W to wierzą Jedi.
131
00:07:28,324 --> 00:07:30,284
W to wierzę ja.
132
00:07:30,284 --> 00:07:33,704
Wiem, że to skomplikowane, ale zaufaj mi.
133
00:07:33,704 --> 00:07:35,206
Idź z Ace.
134
00:07:35,206 --> 00:07:36,415
Będę tu bezpieczna.
135
00:07:37,291 --> 00:07:38,792
Nie zawiodę.
136
00:07:51,055 --> 00:07:52,056
Dobra, młody.
137
00:07:52,056 --> 00:07:55,809
Zajmij uwagę stalaata,
a ja wyjdę i wezwę pomoc.
138
00:07:55,809 --> 00:07:59,021
Skąd wiem, że nas nie porzucisz?
139
00:07:59,021 --> 00:08:00,314
Może ty go zajmij?
140
00:08:00,314 --> 00:08:01,899
Zaraz, nie ufasz mi?
141
00:08:02,441 --> 00:08:03,817
W sumie mądrze.
142
00:08:03,817 --> 00:08:05,361
Dobra, to ja go zajmę.
143
00:08:08,155 --> 00:08:10,616
Co? Są dwa?
144
00:08:14,537 --> 00:08:15,746
Z planu nici.
145
00:08:15,746 --> 00:08:16,956
Zwiewajmy.
146
00:08:21,418 --> 00:08:22,836
Cofnąć się.
147
00:08:24,630 --> 00:08:28,509
Świecidełka nie podeszły?
148
00:08:30,803 --> 00:08:33,138
Podobają ci się.
149
00:08:36,809 --> 00:08:38,435
I tobie pewnie też.
150
00:08:38,435 --> 00:08:39,770
Tak trzymaj!
151
00:08:44,191 --> 00:08:45,651
Co?
152
00:08:45,651 --> 00:08:47,570
Ace! Dokąd...
153
00:08:49,029 --> 00:08:50,406
Dokąd idziesz?
154
00:08:51,615 --> 00:08:52,741
Zostawiła mnie?
155
00:08:57,997 --> 00:08:59,456
O nie!
156
00:09:07,548 --> 00:09:08,924
To je wypłoszy.
157
00:09:10,926 --> 00:09:12,094
Ace?
158
00:09:12,094 --> 00:09:13,929
Nie uciekłaś!
159
00:09:13,929 --> 00:09:15,556
Na co czekasz, młody?
160
00:09:15,556 --> 00:09:17,182
Wezwij pomoc!
161
00:09:20,853 --> 00:09:22,313
Halo?
162
00:09:22,313 --> 00:09:27,109
Tu Kai Brightstar z Zakonu Jedi.
Rozbiliśmy się, potrzebujemy pomocy.
163
00:09:32,948 --> 00:09:34,491
Mamy lokalizację.
164
00:09:34,491 --> 00:09:36,285
Już wysyłamy pomoc.
165
00:09:36,285 --> 00:09:37,369
Tak!
166
00:09:38,746 --> 00:09:39,747
Dziękuję.
167
00:09:45,169 --> 00:09:47,212
Młody jest do ciebie podobny.
168
00:09:47,212 --> 00:09:48,922
Wyrośnie na ludzi.
169
00:09:48,922 --> 00:09:50,758
Też tak myślę, Ace.
170
00:09:50,758 --> 00:09:53,260
Pytanie brzmi czy ty też?
171
00:09:54,053 --> 00:09:55,262
Na to nie licz.
172
00:09:55,763 --> 00:09:58,599
Ale miło było cię zobaczyć, Zia.
173
00:09:59,350 --> 00:10:00,559
Do następnego.
174
00:10:05,022 --> 00:10:06,940
Dzięki. Już mi lepiej.
175
00:10:09,860 --> 00:10:11,111
Ulżyło mi.
176
00:10:12,821 --> 00:10:17,660
Mistrzyni Zio, zastanawiałem się,
czy Ace jest zła, czy dobra.
177
00:10:17,660 --> 00:10:18,994
Tak?
178
00:10:18,994 --> 00:10:20,621
I co wymyśliłeś?
179
00:10:20,621 --> 00:10:24,041
Cóż, kradzież jest zła.
180
00:10:24,041 --> 00:10:28,087
Ale jednak mnie uratowała,
a mogła uciec.
181
00:10:29,838 --> 00:10:34,218
Więc nie jest do końca złą osobą.
182
00:10:34,968 --> 00:10:39,098
Myślę, że ludzie mogą się zmienić
i stać się dobrzy.
183
00:10:39,848 --> 00:10:44,478
Mistrzyni Zio, myśli pani,
że Ace kiedyś się zmieni?
184
00:10:50,401 --> 00:10:52,027
Mam taką nadzieję.
185
00:10:52,027 --> 00:10:56,532
Jeśli Ace potrafi być dobra,
może Taborr też.
186
00:11:01,245 --> 00:11:03,539
Mistrzyni Zio, kulejesz.
187
00:11:05,249 --> 00:11:06,333
To nic.
188
00:11:06,333 --> 00:11:09,336
Mała przygoda w podróży.
189
00:11:09,336 --> 00:11:13,716
Mistrzyni Zia zeskoczyła ze ścigacza
na pędzący statek!
190
00:11:13,716 --> 00:11:14,800
Naprawdę?
191
00:11:15,968 --> 00:11:17,845
Na śmierć zapomniałam.
192
00:11:18,387 --> 00:11:20,681
Muszę odkupić Farazowi ścigacz.
193
00:11:26,478 --> 00:11:30,899
Nubs, Lys, nie musimy udawać,
że walczymy z Taborrem.
194
00:11:32,443 --> 00:11:33,444
Nie?
195
00:11:34,111 --> 00:11:39,992
W byciu Jedi nie chodzi o walkę,
tylko o wiarę w dobro w ludziach.
196
00:11:39,992 --> 00:11:41,869
Nawet w Taborze.
197
00:11:42,494 --> 00:11:44,788
Dziękuję, że mogłem to zrozumieć.
198
00:11:45,539 --> 00:11:48,751
Kto chce poćwiczyć
ruchy mieczem świetlnym?
199
00:11:54,089 --> 00:11:55,340
Patrzcie na to!
200
00:12:06,059 --> 00:12:08,103
Jesteś aż tak głodny, Nubs?
201
00:12:08,103 --> 00:12:09,688
Jedliśmy śniadanie.
202
00:12:09,688 --> 00:12:10,773
Fakt.
203
00:12:10,773 --> 00:12:13,400
Ale coś pięknie pachnie.
204
00:12:17,029 --> 00:12:18,530
Macie rację.
205
00:12:19,198 --> 00:12:21,033
Też bym coś przekąsił.
206
00:12:21,033 --> 00:12:22,910
Moi ulubieni Jedi!
207
00:12:22,910 --> 00:12:25,078
Przedstawię wam dania dnia.
208
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
Pierwsze to nowość.
209
00:12:26,914 --> 00:12:28,665
Pierożki z kanałryby.
210
00:12:28,665 --> 00:12:31,043
Moim zdaniem pyszne!
211
00:12:31,043 --> 00:12:35,589
A drugie danie to pierożki
z pikantnych warzyw i wodorostów.
212
00:12:39,134 --> 00:12:40,761
Hap, znów ci się udało.
213
00:12:40,761 --> 00:12:42,846
Kolejny wybitny nowy przepis.
214
00:12:42,846 --> 00:12:44,097
Dziękuję.
215
00:12:44,097 --> 00:12:46,183
- Przepraszam.
- Z drogi!
216
00:12:48,185 --> 00:12:50,479
Nie zjesz pierożka, Kai?
217
00:12:50,479 --> 00:12:54,399
Zjem, ale widzę tam jakieś zamieszanie.
218
00:12:54,900 --> 00:12:56,902
Jak to?
219
00:12:56,902 --> 00:12:59,488
Ktoś naprzykrza się sprzedawcom.
220
00:12:59,488 --> 00:13:01,156
Jak myślisz, o co chodzi?
221
00:13:02,658 --> 00:13:04,076
Zawsze możemy zapytać.
222
00:13:12,960 --> 00:13:14,002
Halo?
223
00:13:15,254 --> 00:13:17,047
Czego chcesz, młody?
224
00:13:18,465 --> 00:13:19,925
Jestem Kai Brightstar.
225
00:13:19,925 --> 00:13:22,010
Ja i kumple jesteśmy Jedi.
226
00:13:22,010 --> 00:13:27,516
Zastanawialiśmy się,
czego szukasz na targu i w śmieciach?
227
00:13:30,519 --> 00:13:31,520
Jesteście Jedi?
228
00:13:31,520 --> 00:13:33,021
Raczej młodzikami.
229
00:13:33,021 --> 00:13:34,773
Jestem Ansen Strung.
230
00:13:35,315 --> 00:13:39,778
Nie wiem, czy to wasza sprawa,
ale jestem łowcą nagród.
231
00:13:41,697 --> 00:13:44,032
Płacą mi za znalezienie zguby.
232
00:13:44,032 --> 00:13:45,534
Najczęściej żywej.
233
00:13:46,201 --> 00:13:48,370
Kiedyś dostawałem masę zleceń.
234
00:13:51,748 --> 00:13:53,083
Nie to co teraz.
235
00:13:53,083 --> 00:13:56,503
Szukam kibbina o imieniu Figgles.
236
00:13:56,503 --> 00:13:57,629
Kibbiny!
237
00:13:57,629 --> 00:13:59,256
Znam te istoty.
238
00:13:59,256 --> 00:14:00,841
Wyglądają tak.
239
00:14:01,717 --> 00:14:03,093
Słodziaki.
240
00:14:03,093 --> 00:14:05,262
Ta, małe, puchate i fioletowe.
241
00:14:05,262 --> 00:14:06,805
Wiem, czym jest kibbin.
242
00:14:06,805 --> 00:14:08,932
Szukam pupila dziewczynki.
243
00:14:08,932 --> 00:14:11,894
W życiu nie szukałem zwierzaka,
244
00:14:11,894 --> 00:14:15,606
ale nie wybrzydzam przy zleceniach.
245
00:14:15,606 --> 00:14:18,942
Dobrze mi zapłaci,
jeśli znajdę go do wieczora.
246
00:14:18,942 --> 00:14:21,111
Ale boję się, że nie zdążę.
247
00:14:21,111 --> 00:14:23,780
Możemy ci pomóc.
248
00:14:23,780 --> 00:14:25,449
Jedi powinni pomagać.
249
00:14:26,116 --> 00:14:27,618
Pracuję sam.
250
00:14:27,618 --> 00:14:30,329
Mam wszystko, czego potrzebuję.
251
00:14:30,329 --> 00:14:34,249
Buty odrzutowe,
detonatory, gogle na podczerwień.
252
00:14:35,125 --> 00:14:36,627
A co robi ten guzik?
253
00:14:41,256 --> 00:14:42,758
Ups. Wybacz.
254
00:14:45,052 --> 00:14:47,554
Żadni z nas łowcy nagród.
255
00:14:47,554 --> 00:14:52,142
Ale nieźli z nas poszukiwacze.
256
00:14:52,142 --> 00:14:56,146
Pracując razem, znajdziemy go do wieczora.
257
00:14:57,147 --> 00:14:58,690
Zawsze pracowałem sam.
258
00:14:58,690 --> 00:15:02,486
Ale bez zwierzaka nie dostanę nagrody.
259
00:15:02,486 --> 00:15:04,404
A bardzo jej potrzebuję.
260
00:15:09,701 --> 00:15:12,704
Jeśli chcecie pomóc,
nie będę się wzbraniał.
261
00:15:13,455 --> 00:15:14,623
Hurra!
262
00:15:16,291 --> 00:15:18,043
Znajdziemy go, Ansen.
263
00:15:18,043 --> 00:15:19,127
Razem.
264
00:15:20,963 --> 00:15:24,216
To nie czyni z nas drużyny.
Nie dzielę się nagrodą.
265
00:15:24,216 --> 00:15:25,300
Jasne?
266
00:15:28,220 --> 00:15:31,723
Kibbiny są bardzo szybkie,
łatwo się płoszą
267
00:15:31,723 --> 00:15:34,184
i chowają w ciasnych miejscach.
268
00:15:35,060 --> 00:15:38,230
Mamy dużo takich w Kublop Springs.
269
00:15:38,230 --> 00:15:40,857
Może powinniśmy popytać.
270
00:15:41,942 --> 00:15:43,694
Chcesz z kimś rozmawiać?
271
00:15:43,694 --> 00:15:45,654
Będzie super!
272
00:15:45,654 --> 00:15:47,197
Mieszkańcy są mili.
273
00:15:47,197 --> 00:15:50,701
Im więcej pomocy,
tym szybciej go znajdziemy.
274
00:15:51,702 --> 00:15:52,703
Wątpię.
275
00:15:54,705 --> 00:15:55,706
Może ich?
276
00:15:55,706 --> 00:15:57,916
Przepraszam. Widzieliście...
277
00:15:57,916 --> 00:15:59,668
Ej, wy! Gdzie kibbin?
278
00:16:00,836 --> 00:16:03,088
Kibbin? Miałem złowić kibbina?
279
00:16:03,088 --> 00:16:04,589
- Co to?
- Nie wiem.
280
00:16:04,589 --> 00:16:05,757
Jaki straszny.
281
00:16:05,757 --> 00:16:07,050
Uciekajmy stąd.
282
00:16:07,050 --> 00:16:08,510
Zaczekajcie.
283
00:16:08,510 --> 00:16:11,263
Widzieliście takie zwierzątko?
284
00:16:12,222 --> 00:16:17,978
Nie, ale nasze ryby zniknęły.
Moja siostra widziała, jak coś je zabiera.
285
00:16:19,312 --> 00:16:20,897
To może być wskazówka.
286
00:16:21,481 --> 00:16:22,816
Dajcie zerknąć.
287
00:16:23,400 --> 00:16:26,570
Może jeśli zapytasz grzeczniej?
288
00:16:28,947 --> 00:16:29,948
Proszę.
289
00:16:32,617 --> 00:16:33,994
Tak. Okej.
290
00:16:38,582 --> 00:16:40,083
To ślady kibbina!
291
00:16:40,083 --> 00:16:41,543
Ale ledwo widoczne.
292
00:16:41,543 --> 00:16:43,462
Ciężko zgadnąć kierunek.
293
00:16:43,462 --> 00:16:45,505
I po to mam gogle.
294
00:16:46,465 --> 00:16:48,175
Włączę podczerwień.
295
00:16:48,175 --> 00:16:51,720
Wyraźniej zobaczę ślady tego łobuza.
296
00:16:51,720 --> 00:16:52,888
Tak!
297
00:16:53,472 --> 00:16:55,640
Widzę. Prowadzą tam.
298
00:16:55,640 --> 00:16:58,185
I w to mi graj! Jak za dawnych czasów!
299
00:16:58,185 --> 00:17:00,270
Nic nie ucieknie Ansenowi.
300
00:17:03,774 --> 00:17:06,318
To znaczy... chodźmy.
301
00:17:06,318 --> 00:17:08,445
Sprawdźmy, dokąd wiodą ślady.
302
00:17:10,238 --> 00:17:13,909
A potem gogle Ansena zaprowadziły nas
303
00:17:13,909 --> 00:17:15,827
do twojego domu, Nash.
304
00:17:15,827 --> 00:17:19,456
Nieźle. Niestety nie widziałam kibbina.
305
00:17:19,456 --> 00:17:22,793
Ani łowców nagród w pogoni za zwierzakiem.
306
00:17:22,793 --> 00:17:24,294
To dziwne.
307
00:17:24,294 --> 00:17:26,838
Jest wart kupę kredytów, okej?
308
00:17:26,838 --> 00:17:28,298
Robię to dla nagrody.
309
00:17:28,298 --> 00:17:31,343
Możemy się rozejrzeć? A nuż się tu ukrył.
310
00:17:31,343 --> 00:17:34,971
Pewnie. Ja też się rozejrzę
i dam wam znać.
311
00:17:34,971 --> 00:17:36,264
Dzięki, Nash.
312
00:17:37,808 --> 00:17:38,809
W porządku.
313
00:17:38,809 --> 00:17:42,687
Nie żebym potrzebował pomocy, ale...
314
00:17:43,188 --> 00:17:45,190
dziękuję.
315
00:17:45,190 --> 00:17:46,817
Nie ma za co, duży.
316
00:17:52,656 --> 00:17:53,907
Tu nic nie ma!
317
00:18:04,501 --> 00:18:07,212
Wskakuj na barana, puchaty Jedi.
318
00:18:16,888 --> 00:18:18,515
Widzisz coś, Nubs?
319
00:18:20,892 --> 00:18:21,935
Ja też nie.
320
00:18:21,935 --> 00:18:25,397
Znalazłem tylko nadgryzioną kanapkę.
321
00:18:25,397 --> 00:18:26,481
Hej!
322
00:18:26,481 --> 00:18:28,066
Kanapka z kanałrybą!
323
00:18:28,066 --> 00:18:30,068
Chciałam ją zjeść później.
324
00:18:30,652 --> 00:18:32,529
To ślad zębów kibbina.
325
00:18:32,529 --> 00:18:35,115
Mamy kolejną wskazówkę!
326
00:18:35,866 --> 00:18:37,367
Oczywiście, że mamy.
327
00:18:41,454 --> 00:18:43,999
A to chyba okruszki z kanapki.
328
00:18:43,999 --> 00:18:45,292
Chodźmy za nimi!
329
00:18:47,794 --> 00:18:49,129
Wciąż pyszna.
330
00:18:49,129 --> 00:18:50,881
Okruszki prowadzą tutaj.
331
00:18:50,881 --> 00:18:52,299
Widziałaś kibbina?
332
00:18:52,299 --> 00:18:53,800
Niestety.
333
00:18:55,010 --> 00:18:56,261
A co to?
334
00:18:56,261 --> 00:18:59,347
Puchate, fioletowe, tej wielkości.
335
00:18:59,347 --> 00:19:04,436
Tak jak tamto zwierzę, które wącha
puste puszki po kanałrybach?
336
00:19:07,063 --> 00:19:09,441
Figgles. Nareszcie.
337
00:19:09,441 --> 00:19:11,318
Czekaj! Wystraszysz go.
338
00:19:11,318 --> 00:19:14,487
Z jednej strony blokują go śmieci.
339
00:19:14,487 --> 00:19:18,074
Możemy go otoczyć, żeby nie uciekł.
340
00:19:21,494 --> 00:19:23,914
Wybaczcie, dzieciaki. Pracuję sam.
341
00:19:23,914 --> 00:19:28,460
Pomogliście mi go znaleźć,
ale muszę go złapać po swojemu.
342
00:19:29,336 --> 00:19:31,338
Zaczekaj! Kibbiny są szybkie.
343
00:19:37,844 --> 00:19:38,845
Co?
344
00:19:46,686 --> 00:19:48,563
- Gdzie on jest?
- Nie wiem.
345
00:19:48,563 --> 00:19:50,523
Zniknął.
346
00:19:53,276 --> 00:19:55,403
Co ja narobiłem?
347
00:19:55,403 --> 00:19:57,697
Niezły ze mnie łowca.
348
00:19:57,697 --> 00:19:59,783
Nawet zwierzątka nie znajduję.
349
00:20:00,951 --> 00:20:04,037
Może naprawdę jestem już za stary.
350
00:20:04,037 --> 00:20:05,622
Lepiej się poddać.
351
00:20:08,833 --> 00:20:11,670
Ansen, nie musisz się poddawać.
352
00:20:11,670 --> 00:20:16,299
Tak, wiem, że ci ciężko,
ale razem znaleźliśmy kibbina.
353
00:20:16,299 --> 00:20:19,135
I znów to zrobimy.
354
00:20:25,058 --> 00:20:28,353
To moja wina, próbowałem go złapać sam.
355
00:20:28,937 --> 00:20:31,356
Może współpraca nie jest zła.
356
00:20:32,941 --> 00:20:34,401
Czasami.
357
00:20:35,235 --> 00:20:37,320
Nadal chcecie mi pomóc?
358
00:20:37,320 --> 00:20:39,072
- No pewnie.
- Oczywiście!
359
00:20:41,074 --> 00:20:43,076
A widząc tę minę Lys...
360
00:20:44,077 --> 00:20:45,912
wiem, że na coś wpadła.
361
00:20:47,038 --> 00:20:48,039
Mam!
362
00:20:48,039 --> 00:20:52,627
Zamiast ganiania za kibbinem,
możemy zwabić go do nas.
363
00:20:53,712 --> 00:20:57,590
Figgles zabrał ryby z kutra
i buszował w tych puszkach.
364
00:20:57,590 --> 00:20:59,634
Czyli uwielbia kanałryby!
365
00:21:00,302 --> 00:21:03,930
Możemy użyć pierożków Hapa,
żeby go zwabić...
366
00:21:10,478 --> 00:21:14,482
a potem złapać w pułapkę.
367
00:21:22,490 --> 00:21:23,783
Ansen, teraz!
368
00:21:27,454 --> 00:21:28,663
Mam cię! Tak!
369
00:21:30,915 --> 00:21:32,500
Nie bój się, mały.
370
00:21:32,500 --> 00:21:33,877
Nie skrzywdzimy cię.
371
00:21:33,877 --> 00:21:36,087
Wrócisz do domu.
372
00:21:36,087 --> 00:21:37,589
Psotne zwierzątko.
373
00:21:38,506 --> 00:21:41,051
Byłeś moim najtrudniejszym zleceniem.
374
00:21:41,051 --> 00:21:42,427
O tak.
375
00:21:45,221 --> 00:21:46,723
Proszę, mały.
376
00:21:49,059 --> 00:21:51,811
Panie Ansen, znalazł pan Figglesa!
377
00:21:53,313 --> 00:21:55,357
Tak się martwiłam.
378
00:21:55,357 --> 00:21:57,692
Dziękuję, panie Ansen.
379
00:21:57,692 --> 00:22:01,446
Wujek mówił, że jest pan najlepszy
w Zewnętrznych Rubieżach.
380
00:22:01,446 --> 00:22:02,989
Nie mylił się.
381
00:22:02,989 --> 00:22:04,282
No pewnie.
382
00:22:04,282 --> 00:22:06,326
Nic nie ucieknie Ansenowi.
383
00:22:06,326 --> 00:22:10,705
Pierwszy raz szukałem zwierzaka.
384
00:22:10,705 --> 00:22:12,374
To nie takie proste.
385
00:22:12,374 --> 00:22:16,252
Bez was bym sobie nie poradził.
386
00:22:16,252 --> 00:22:18,755
Cieszymy się, że odzyskałaś pupila.
387
00:22:24,260 --> 00:22:26,137
Pańska zapłata.
388
00:22:28,765 --> 00:22:30,266
Dobra, Figgles.
389
00:22:30,266 --> 00:22:31,434
Chodźmy do domu.
390
00:22:33,395 --> 00:22:37,315
Zostanę jeszcze na trochę
w Kublop Springs.
391
00:22:37,315 --> 00:22:41,111
Przyznaję, że miło było działać w zespole.
392
00:22:41,111 --> 00:22:43,655
A mieszkańcy są sympatyczni.
393
00:22:43,655 --> 00:22:46,366
A oto talerz świeżych pierożków.
394
00:22:46,366 --> 00:22:48,701
Poza tym uwielbiam te pierożki.
395
00:22:53,915 --> 00:22:55,583
Poproszę więcej.
396
00:22:55,583 --> 00:22:57,961
Stawiam następną porcję.
397
00:22:57,961 --> 00:23:01,172
I jakieś pyszne napoje dla wszystkich.
398
00:23:02,006 --> 00:23:04,426
Już się robi, panie łowco nagród.
399
00:23:05,218 --> 00:23:07,846
Mówiłeś, że nie dzielisz się nagrodą.
400
00:23:07,846 --> 00:23:10,974
Ale jesteśmy zespołem.
401
00:23:10,974 --> 00:23:12,809
Nie przyzwyczajaj się.
402
00:23:29,033 --> 00:23:30,869
„Jedi i złodziej”
„Zaginiony kibbin”
403
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
Napisy: Zuzanna Chojecka