1 00:00:26,027 --> 00:00:27,028 好耶 2 00:00:42,418 --> 00:00:46,005 《星際大戰:絕地小武士大冒險》 3 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 逮到你了,鐵暴 4 00:00:59,102 --> 00:01:00,353 這招真帥 5 00:01:02,605 --> 00:01:05,149 你把機器人打扮得像鐵暴 6 00:01:07,110 --> 00:01:08,736 挺棒的,對吧? 7 00:01:10,905 --> 00:01:13,616 小鎧,我能跟你談談嗎? 8 00:01:13,616 --> 00:01:14,700 好,姬雅大師 9 00:01:14,700 --> 00:01:17,912 我想談談你幫機器人做的打扮 10 00:01:17,912 --> 00:01:20,123 那個嗎?那幫助我專心 11 00:01:20,123 --> 00:01:23,334 假裝自己在對付真正的海盜,像鐵暴 12 00:01:24,168 --> 00:01:26,212 所以你想對付鐵暴? 13 00:01:26,212 --> 00:01:28,005 是的 14 00:01:28,005 --> 00:01:29,882 鐵暴是賊,也是海盜 15 00:01:29,882 --> 00:01:32,677 他到處搶東西,對我的朋友很壞 16 00:01:32,677 --> 00:01:35,263 要是跟他對打,就可以阻止他 17 00:01:35,847 --> 00:01:38,432 小鎧,我要出一趟簡短任務 18 00:01:38,432 --> 00:01:40,476 要不要陪我去?你跟我 19 00:01:40,476 --> 00:01:41,686 出任務? 20 00:01:41,686 --> 00:01:42,979 跟妳? 21 00:01:42,979 --> 00:01:44,063 當然好 22 00:01:47,275 --> 00:01:49,610 姬雅大師,我們要去哪裡? 23 00:01:49,610 --> 00:01:52,864 聖殿的一件冷卻裝置壞了 24 00:01:52,864 --> 00:01:57,076 我有位老朋友在附近 他應該有修理的工具 25 00:01:58,244 --> 00:02:00,663 看樣子我們已經到了 26 00:02:07,128 --> 00:02:08,921 回來的感覺真好 27 00:02:08,921 --> 00:02:11,340 我在你這年紀時到這星球受訓 28 00:02:11,340 --> 00:02:13,009 妳在這裡受訓? 29 00:02:13,009 --> 00:02:14,093 不會吧 30 00:02:14,886 --> 00:02:15,887 是真的 31 00:02:15,887 --> 00:02:17,722 我那時跟你很像 32 00:02:18,848 --> 00:02:22,852 小鎧,關於你把機器人打扮得像鐵暴... 33 00:02:22,852 --> 00:02:25,646 我知道鐵暴做過不好的事 34 00:02:25,646 --> 00:02:28,649 但身為絕地不只是要對付海盜 35 00:02:28,649 --> 00:02:30,193 當然,姬雅大師 36 00:02:30,193 --> 00:02:33,070 但動手是為了保護大家... 37 00:02:33,070 --> 00:02:36,032 姬雅?姬雅扎爾多贊納? 38 00:02:38,868 --> 00:02:40,536 姬雅大師,妳認識他? 39 00:02:40,536 --> 00:02:42,747 小鎧,這位是法拉茲 40 00:02:42,747 --> 00:02:44,707 我來受訓時認識了他 41 00:02:44,707 --> 00:02:49,503 法拉茲,希望你有多的低溫扳手賣給我 42 00:02:51,589 --> 00:02:53,591 一定有,我幫妳找找 43 00:02:53,591 --> 00:02:56,636 你真的認識小時候的姬雅大師? 44 00:02:56,636 --> 00:02:57,720 她當時怎樣? 45 00:02:58,638 --> 00:03:00,223 她當時很好強 46 00:03:01,474 --> 00:03:05,394 老是想找海盜、資源工或小偷打架 47 00:03:05,394 --> 00:03:09,440 對,後來我變得成熟多了 48 00:03:10,524 --> 00:03:11,525 但是... 49 00:03:14,987 --> 00:03:17,615 姬雅大師,我們的穿梭機被偷了 50 00:03:20,952 --> 00:03:22,662 法拉茲,飛行器借我好嗎? 51 00:03:22,662 --> 00:03:23,829 好啊 52 00:03:24,538 --> 00:03:25,539 小鎧,來 53 00:03:26,207 --> 00:03:28,459 這次請還我一部完整的 54 00:03:28,459 --> 00:03:29,627 謝謝 55 00:03:34,507 --> 00:03:36,300 誰會偷我們的穿梭機? 56 00:03:36,300 --> 00:03:38,970 不確定,但是必須搶回來 57 00:03:45,142 --> 00:03:46,936 好技術,姬雅大師 58 00:03:47,979 --> 00:03:50,147 糟糕,穿梭機飛太高 59 00:03:50,147 --> 00:03:51,857 不至於 60 00:03:51,857 --> 00:03:53,442 抓緊了,小鎧 61 00:03:57,947 --> 00:04:00,825 我們跳不上去 62 00:04:00,825 --> 00:04:02,034 來吧 63 00:04:05,913 --> 00:04:06,914 跳上來了 64 00:04:10,584 --> 00:04:11,585 又撞壞了 65 00:04:11,585 --> 00:04:13,421 抱歉,法拉茲 66 00:04:13,421 --> 00:04:15,548 來看看是誰在船上 67 00:04:17,341 --> 00:04:19,093 抓到你了,小偷 68 00:04:21,595 --> 00:04:23,139 我等妳很久了 69 00:04:23,139 --> 00:04:25,182 艾斯?艾斯卡利斯托? 70 00:04:25,182 --> 00:04:26,434 妳偷我的飛船? 71 00:04:26,434 --> 00:04:28,894 妳變老也變慢了,姬雅 72 00:04:29,645 --> 00:04:30,646 我早該想到 73 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 絕地穿梭機很少來這裡 74 00:04:32,648 --> 00:04:35,401 我就想是不是老朋友姬雅 75 00:04:35,401 --> 00:04:37,153 所以我順手開走 76 00:04:37,653 --> 00:04:41,157 而且絕地使用的穿梭機非常值錢 77 00:04:41,157 --> 00:04:43,909 等等,姬雅大師,妳也認識她? 78 00:04:44,535 --> 00:04:48,039 對,她是這一區相當有名的盜賊 79 00:04:48,039 --> 00:04:50,416 不行,別過來,退後 80 00:04:54,295 --> 00:04:55,296 這小子是誰? 81 00:04:55,296 --> 00:04:56,505 我叫小鎧 82 00:04:56,505 --> 00:04:58,007 全名是鎧炫星 83 00:04:58,007 --> 00:05:00,801 姬雅大師和我要搶回穿梭機 84 00:05:02,553 --> 00:05:03,387 糟糕 85 00:05:06,307 --> 00:05:08,642 -慘了 -小子,你做了什麼? 86 00:05:10,311 --> 00:05:12,229 飛行控制器故障 87 00:05:12,229 --> 00:05:14,315 要墜機了,抓緊 88 00:05:24,867 --> 00:05:26,494 這...什麼情況? 89 00:05:26,494 --> 00:05:29,997 你的燈管雜耍毀了控制器,導致墜機 90 00:05:29,997 --> 00:05:31,791 但是我...我... 91 00:05:34,126 --> 00:05:35,711 妳還好嗎? 92 00:05:35,711 --> 00:05:37,463 我只要... 93 00:05:37,463 --> 00:05:38,964 姬雅大師 94 00:05:40,174 --> 00:05:41,175 不妙 95 00:05:41,175 --> 00:05:44,095 妳的腳踝嚴重扭傷 96 00:05:46,055 --> 00:05:47,723 必須對外求救 97 00:05:50,476 --> 00:05:51,477 沒辦法 98 00:05:51,477 --> 00:05:53,020 通訊系統也故障了 99 00:05:53,813 --> 00:05:55,773 我的通訊器也沒反應 100 00:05:55,773 --> 00:05:57,024 我知道原因 101 00:05:57,024 --> 00:05:59,568 穿梭機墜地時滑進了洞穴 102 00:05:59,568 --> 00:06:01,195 信號無法傳出去 103 00:06:02,071 --> 00:06:06,617 如果洞穴會擋住信號 只要出去就行了,是吧? 104 00:06:10,162 --> 00:06:11,831 兕烈獸 105 00:06:12,998 --> 00:06:14,583 沒那麼簡單,小子 106 00:06:14,583 --> 00:06:16,836 我們似乎摔進牠家中... 107 00:06:18,963 --> 00:06:20,631 所以牠不開心 108 00:06:20,631 --> 00:06:23,509 我們被困住,這都要怪我 109 00:06:23,509 --> 00:06:25,302 我只是想幫忙 110 00:06:26,053 --> 00:06:27,346 那是意外 111 00:06:27,346 --> 00:06:29,598 現在必須想辦法通過兕烈獸 112 00:06:29,598 --> 00:06:30,766 我辦得到 113 00:06:30,766 --> 00:06:32,893 我害大家困在這裡,我... 114 00:06:32,893 --> 00:06:34,353 小鎧,你不能自己去 115 00:06:36,063 --> 00:06:37,857 但我走不動 116 00:06:37,857 --> 00:06:41,235 也許你和艾斯能攜手合作? 117 00:06:41,235 --> 00:06:43,612 跟她去?但她是小偷 118 00:06:44,780 --> 00:06:47,366 我是盜賊大師,小不點 119 00:06:47,366 --> 00:06:48,868 但姬雅說得對 120 00:06:48,868 --> 00:06:52,455 要攜手合作才能躲開猛獸,出去求救 121 00:06:52,455 --> 00:06:55,499 小鎧,記得我稍早說的話嗎? 122 00:06:55,499 --> 00:06:57,960 身為絕地不只是為了打鬥 123 00:06:57,960 --> 00:06:59,587 記得,姬雅大師 124 00:06:59,587 --> 00:07:00,754 我知道,可是... 125 00:07:00,754 --> 00:07:03,591 小鎧,我小時候跟你非常像 126 00:07:03,591 --> 00:07:06,093 我在這星球當小學徒受訓 127 00:07:06,093 --> 00:07:07,970 我遇見艾斯,但沒當朋友 128 00:07:08,804 --> 00:07:10,055 她是小偷 129 00:07:10,639 --> 00:07:16,395 我想阻止艾斯 因為我以前認為...她是壞人 130 00:07:16,395 --> 00:07:18,606 難道她不是嗎? 131 00:07:19,815 --> 00:07:23,569 小鎧,有些人就算曾經做過壞事 132 00:07:23,569 --> 00:07:26,363 他們依然能選擇做好事 133 00:07:26,363 --> 00:07:28,324 這就是絕地的信念 134 00:07:28,324 --> 00:07:30,284 也是我的信念 135 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 我知道這很難懂,小鎧,但相信我 136 00:07:33,704 --> 00:07:35,206 跟艾斯走 137 00:07:35,206 --> 00:07:36,415 我在這裡沒事 138 00:07:37,291 --> 00:07:38,792 我不會讓妳失望 139 00:07:51,055 --> 00:07:52,056 好,小子 140 00:07:52,056 --> 00:07:55,809 你引開兕烈獸,讓我溜到洞外找人幫忙 141 00:07:55,809 --> 00:07:59,021 我怎麼知道妳不會把我們丟在這裡? 142 00:07:59,021 --> 00:08:00,314 何不妳引開牠? 143 00:08:00,314 --> 00:08:01,899 你不相信我? 144 00:08:02,441 --> 00:08:03,817 挺聰明的 145 00:08:03,817 --> 00:08:05,361 好,我去引開牠 146 00:08:08,155 --> 00:08:10,616 什麼?居然有兩隻? 147 00:08:14,537 --> 00:08:15,746 計畫取消,小子 148 00:08:15,746 --> 00:08:16,956 我們都得出去 149 00:08:21,418 --> 00:08:22,836 退後 150 00:08:24,630 --> 00:08:28,509 你不喜歡發光的東西嗎? 151 00:08:30,803 --> 00:08:33,138 你想要發光的東西 152 00:08:36,809 --> 00:08:38,435 我猜你也想要 153 00:08:38,435 --> 00:08:39,770 繼續,小子 154 00:08:44,191 --> 00:08:45,651 什麼? 155 00:08:45,651 --> 00:08:47,570 艾斯,妳... 156 00:08:49,029 --> 00:08:50,406 妳要去哪裡? 157 00:08:51,615 --> 00:08:52,741 她跑了? 158 00:08:57,997 --> 00:08:59,456 不好了 159 00:09:07,548 --> 00:09:08,924 這能嚇跑牠們 160 00:09:10,926 --> 00:09:12,094 艾斯? 161 00:09:12,094 --> 00:09:13,929 妳沒有跑掉 162 00:09:13,929 --> 00:09:15,556 小子,還等什麼? 163 00:09:15,556 --> 00:09:17,182 快出去求救 164 00:09:20,853 --> 00:09:22,313 聽得見嗎? 165 00:09:22,313 --> 00:09:25,149 我是絕地組織的鎧炫星 166 00:09:25,149 --> 00:09:27,109 我們墜機了,需要幫助 167 00:09:32,948 --> 00:09:34,491 已鎖定你的位置 168 00:09:34,491 --> 00:09:36,285 會立刻派出救援隊 169 00:09:36,285 --> 00:09:37,369 太好了 170 00:09:38,746 --> 00:09:39,747 謝謝 171 00:09:45,169 --> 00:09:47,212 那小子很像妳,姬雅 172 00:09:47,212 --> 00:09:48,922 他以後會很棒的 173 00:09:48,922 --> 00:09:50,758 我也這麼想,艾斯 174 00:09:50,758 --> 00:09:53,260 真正的問題是,妳會嗎? 175 00:09:54,053 --> 00:09:55,262 別太期待 176 00:09:55,763 --> 00:09:58,599 不過很高興能重逢,姬雅 177 00:09:59,350 --> 00:10:00,559 下次再見 178 00:10:05,022 --> 00:10:06,940 謝謝,我感覺好多了 179 00:10:09,860 --> 00:10:11,111 幸好妳沒事 180 00:10:12,821 --> 00:10:17,660 姬雅大師,我一直想艾斯的事 想她是好是壞 181 00:10:17,660 --> 00:10:18,994 是嗎? 182 00:10:18,994 --> 00:10:20,621 那你的結論是? 183 00:10:20,621 --> 00:10:24,041 我認為偷東西當然不對 184 00:10:24,041 --> 00:10:28,087 但她也選擇不逃跑,救了我一命 185 00:10:29,838 --> 00:10:34,218 所以,她應該不算很壞 186 00:10:34,968 --> 00:10:39,098 我也相信人會改變,會選擇做好事 187 00:10:39,848 --> 00:10:44,478 姬雅大師,妳覺得以後艾斯會變好嗎? 188 00:10:50,401 --> 00:10:52,027 我希望她會 189 00:10:52,027 --> 00:10:56,532 如果艾斯能選擇做好事 也許以後鐵暴也可以 190 00:11:01,245 --> 00:11:03,539 姬雅大師,妳跛腳了 191 00:11:05,249 --> 00:11:06,333 我沒事 192 00:11:06,333 --> 00:11:09,336 只是途中有一點驚險刺激 193 00:11:09,336 --> 00:11:13,716 姬雅大師從半空中的飛行器跳上穿梭機 194 00:11:13,716 --> 00:11:14,800 真的? 195 00:11:15,968 --> 00:11:17,845 這提醒了我 196 00:11:18,387 --> 00:11:20,681 要買飛行摩托車還給法拉茲 197 00:11:26,478 --> 00:11:30,899 拿波,黎詩,我們不必假裝對付鐵暴 198 00:11:32,443 --> 00:11:33,444 不用嗎? 199 00:11:34,111 --> 00:11:36,447 身為絕地不是為了打鬥 200 00:11:36,989 --> 00:11:39,992 而是相信人們能選擇做好事 201 00:11:39,992 --> 00:11:41,869 包括鐵暴那種海盜 202 00:11:42,494 --> 00:11:44,788 姬雅大師,謝謝妳讓我明白 203 00:11:45,539 --> 00:11:48,751 現在誰想練習光劍招式? 204 00:11:54,089 --> 00:11:55,340 看我的 205 00:12:06,059 --> 00:12:08,103 拿波,你真的這麼餓嗎? 206 00:12:08,103 --> 00:12:09,688 我們在聖殿吃過早餐 207 00:12:09,688 --> 00:12:10,773 沒錯 208 00:12:10,773 --> 00:12:13,400 但是這味道很香 209 00:12:17,029 --> 00:12:18,530 確實很香 210 00:12:19,198 --> 00:12:21,033 我應該也吃得下點心 211 00:12:21,033 --> 00:12:22,910 我最愛的絕地 212 00:12:22,910 --> 00:12:25,078 容我介紹今日特餐好嗎? 213 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 第一道是全新料理 214 00:12:26,914 --> 00:12:28,665 綈農河魚小籠包 215 00:12:28,665 --> 00:12:31,043 連我自己都覺得很美味 216 00:12:31,043 --> 00:12:35,589 另外兩道是香辣蔬菜跟河草小籠包 217 00:12:39,134 --> 00:12:40,761 哈普,你又成功了 218 00:12:40,761 --> 00:12:42,846 又多一款美妙新菜色 219 00:12:42,846 --> 00:12:44,097 謝謝誇獎 220 00:12:44,097 --> 00:12:46,183 -不好意思,先生 -讓開 221 00:12:48,185 --> 00:12:50,479 小鎧,你不吃小籠包嗎? 222 00:12:50,479 --> 00:12:54,399 我會的,但是外面有件事很古怪 223 00:12:54,900 --> 00:12:56,902 你說什麼事古怪? 224 00:12:56,902 --> 00:12:59,488 有人在市場裡到處亂翻 225 00:12:59,488 --> 00:13:01,156 你們覺得為什麼? 226 00:13:02,658 --> 00:13:04,076 可以直接問 227 00:13:12,960 --> 00:13:14,002 你好 228 00:13:15,254 --> 00:13:17,047 你想怎樣?小子 229 00:13:18,465 --> 00:13:19,925 我叫鎧炫星 230 00:13:19,925 --> 00:13:22,010 我是絕地,我的朋友也是 231 00:13:22,010 --> 00:13:24,972 我們想知道你為什麼在市場亂翻 232 00:13:24,972 --> 00:13:27,516 而且還翻垃圾? 233 00:13:30,519 --> 00:13:31,520 你們是絕地? 234 00:13:31,520 --> 00:13:33,021 我看是幼徒吧 235 00:13:33,021 --> 00:13:34,773 我叫安森史創 236 00:13:35,315 --> 00:13:39,778 這件事跟你們無關 但我就說了吧,我是賞金獵人 237 00:13:41,697 --> 00:13:44,032 別人會付錢要我找東西 238 00:13:44,032 --> 00:13:45,534 通常是找人 239 00:13:46,201 --> 00:13:48,370 我以前接過各種案子 240 00:13:51,748 --> 00:13:53,083 但好景不常 241 00:13:53,083 --> 00:13:56,503 今天我的工作是找一隻叫小菲的麒賓獸 242 00:13:56,503 --> 00:13:57,629 麒賓獸 243 00:13:57,629 --> 00:13:59,256 我知道這種生物 244 00:13:59,256 --> 00:14:00,841 長得像這樣 245 00:14:01,717 --> 00:14:03,093 好可愛 246 00:14:03,093 --> 00:14:05,262 對,嬌小,多毛,紫色 247 00:14:05,262 --> 00:14:06,805 我認得麒賓獸 248 00:14:06,805 --> 00:14:08,932 一個孩子僱我幫她找寵物 249 00:14:08,932 --> 00:14:11,894 我沒接過找回寵物的案子 250 00:14:11,894 --> 00:14:15,606 但最近生意不好,而且我也老了 251 00:14:15,606 --> 00:14:18,942 總之她開出高額賞金,限今晚之前找到 252 00:14:18,942 --> 00:14:21,111 但我擔心時間不夠用 253 00:14:21,111 --> 00:14:23,780 我們可以幫你 254 00:14:23,780 --> 00:14:25,449 絕地應該幫助他人 255 00:14:26,116 --> 00:14:27,618 我只靠自己 256 00:14:27,618 --> 00:14:30,329 我需要的傢伙都在身上 257 00:14:30,329 --> 00:14:34,249 噴射靴,炸彈,紅外線望遠鏡 258 00:14:35,125 --> 00:14:36,627 這按鈕有什麼用? 259 00:14:41,256 --> 00:14:42,758 糟糕,抱歉 260 00:14:45,052 --> 00:14:47,554 我們不是賞金獵人 261 00:14:47,554 --> 00:14:52,142 不過我跟朋友們對找東西很拿手 262 00:14:52,142 --> 00:14:56,146 如果我們合作 一定能在今晚前找到麒賓獸 263 00:14:57,147 --> 00:14:58,690 我一向獨自工作 264 00:14:58,690 --> 00:15:02,486 但如果不及時找到,我就拿不到賞金 265 00:15:02,486 --> 00:15:04,404 我很需要那筆錢 266 00:15:09,701 --> 00:15:12,704 如果你們很想找,我也攔不住你們 267 00:15:13,455 --> 00:15:14,623 -好耶 -太好了 268 00:15:16,291 --> 00:15:18,043 安森,會找到麒賓獸的 269 00:15:18,043 --> 00:15:19,127 一起找到 270 00:15:20,963 --> 00:15:24,216 這不表示我們是團隊,我不會分享賞金 271 00:15:24,216 --> 00:15:25,300 -明白嗎? -知道 272 00:15:28,220 --> 00:15:31,723 這裡寫著麒賓獸動作很快,容易受驚 273 00:15:31,723 --> 00:15:34,184 善於躲進狹小空間 274 00:15:35,060 --> 00:15:38,230 庫鈸泉鎮有很多這樣的地方 275 00:15:38,230 --> 00:15:40,857 也許可以問問有沒有人看到 276 00:15:41,942 --> 00:15:43,694 意思是找人說話嗎? 277 00:15:43,694 --> 00:15:45,654 很好玩的 278 00:15:45,654 --> 00:15:47,197 這裡的人很友善 279 00:15:47,197 --> 00:15:50,701 越多人幫忙,就越快找到麒賓獸 280 00:15:51,702 --> 00:15:52,703 我存疑 281 00:15:54,705 --> 00:15:55,706 問他們好嗎? 282 00:15:55,706 --> 00:15:57,916 不好意思,你有沒有看到... 283 00:15:57,916 --> 00:15:59,668 說!麒賓獸在哪裡? 284 00:16:00,836 --> 00:16:04,589 -麒賓獸?我應該要有嗎?那是什麼? -不知道 285 00:16:04,589 --> 00:16:05,757 他好可怕 286 00:16:05,757 --> 00:16:07,050 我們快走 287 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 請等一等 288 00:16:08,510 --> 00:16:11,263 你們見過像這樣的可愛生物嗎? 289 00:16:12,222 --> 00:16:15,350 沒有,但我們抓的河魚不見了 290 00:16:15,350 --> 00:16:17,978 我妹說她看到船上有東西偷魚 291 00:16:19,312 --> 00:16:20,897 可能是線索 292 00:16:21,481 --> 00:16:22,816 讓我看看 293 00:16:23,400 --> 00:16:26,570 你試試加點禮貌好嗎? 294 00:16:28,947 --> 00:16:29,948 拜託 295 00:16:32,617 --> 00:16:33,994 好,請看 296 00:16:38,582 --> 00:16:40,083 那像麒賓獸的足跡 297 00:16:40,083 --> 00:16:41,543 不太容易看清楚 298 00:16:41,543 --> 00:16:43,462 看不出往哪邊走 299 00:16:43,462 --> 00:16:45,505 所以我準備這個 300 00:16:46,465 --> 00:16:48,175 切換成紅外線模式 301 00:16:48,175 --> 00:16:51,720 應該能顯示那狡猾麒賓獸的足跡 302 00:16:51,720 --> 00:16:52,888 有了 303 00:16:53,472 --> 00:16:55,640 在那邊,往那個方向 304 00:16:55,640 --> 00:16:56,725 總算有進展 305 00:16:56,725 --> 00:16:58,185 像當年一樣美好 306 00:16:58,185 --> 00:17:00,270 誰都逃不過安森史創 307 00:17:03,774 --> 00:17:06,318 我是說,走吧 308 00:17:06,318 --> 00:17:08,445 看足跡往哪裡走 309 00:17:10,238 --> 00:17:13,909 然後安森用神奇望遠鏡跟著足跡 310 00:17:13,909 --> 00:17:15,827 一路走到妳家,奈緒 311 00:17:15,827 --> 00:17:19,456 可惜我在這附近沒看到麒賓獸 312 00:17:19,456 --> 00:17:22,793 我也沒聽過賞金獵人會找可愛動物 313 00:17:22,793 --> 00:17:24,294 感覺挺怪的 314 00:17:24,294 --> 00:17:26,838 這是高報酬案件,好嗎? 315 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 我只是要賞金 316 00:17:28,298 --> 00:17:31,343 能四處看看嗎?也許麒賓獸躲在附近 317 00:17:31,343 --> 00:17:34,971 好,我也會注意,有發現就告訴你們 318 00:17:34,971 --> 00:17:36,264 謝謝,奈緒 319 00:17:37,808 --> 00:17:38,809 好吧 320 00:17:38,809 --> 00:17:42,687 其實我不用別人幫忙,不過... 321 00:17:43,188 --> 00:17:45,190 謝謝妳 322 00:17:45,190 --> 00:17:46,817 不客氣,大塊頭 323 00:17:52,656 --> 00:17:53,907 這裡沒東西躲著 324 00:18:04,501 --> 00:18:07,212 來,跳上我的背,絕地毛毛小孩 325 00:18:16,888 --> 00:18:18,515 拿波,上面有發現嗎? 326 00:18:20,892 --> 00:18:21,935 我也沒有 327 00:18:21,935 --> 00:18:25,397 我只找到這份沒吃完的三明治 328 00:18:26,565 --> 00:18:28,066 誰咬我的河魚三明治? 329 00:18:28,066 --> 00:18:30,068 我想晚點吃的 330 00:18:30,652 --> 00:18:32,529 這像麒賓獸的齒印 331 00:18:32,529 --> 00:18:35,115 線索,找到新線索了 332 00:18:35,866 --> 00:18:37,367 這是當然的 333 00:18:41,454 --> 00:18:43,999 那像是三明治的麵包屑 334 00:18:43,999 --> 00:18:45,292 我們跟著走 335 00:18:47,794 --> 00:18:49,129 依然好吃 336 00:18:49,129 --> 00:18:50,881 麵包屑遺落到這裡 337 00:18:50,881 --> 00:18:52,299 妳看到麒賓獸嗎? 338 00:18:52,299 --> 00:18:53,800 我沒看到 339 00:18:55,010 --> 00:18:56,261 什麼是麒賓獸? 340 00:18:56,261 --> 00:18:59,347 有毛,紫色,大概這麼大 341 00:18:59,347 --> 00:19:02,642 像那隻在發臭的河魚空罐頭堆裡 342 00:19:02,642 --> 00:19:04,436 亂聞的動物嗎? 343 00:19:07,063 --> 00:19:09,441 小菲,找到了 344 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 等等,別嚇跑牠 345 00:19:11,318 --> 00:19:14,487 你看,小菲有一邊被垃圾擋住 346 00:19:14,487 --> 00:19:18,074 我們合作,可以包圍牠,讓牠逃不掉 347 00:19:21,494 --> 00:19:23,914 抱歉,孩子,我習慣自己來 348 00:19:23,914 --> 00:19:25,457 你們幫我找到麒賓獸 349 00:19:25,457 --> 00:19:28,460 現在輪到我用自己的方式做事 350 00:19:29,336 --> 00:19:31,338 等等,別小看麒賓獸的速度 351 00:19:37,844 --> 00:19:38,845 什麼? 352 00:19:46,686 --> 00:19:48,563 -牠跑往哪邊? -不知道 353 00:19:48,563 --> 00:19:50,523 到處都沒看到牠 354 00:19:53,276 --> 00:19:55,403 我真魯莽 355 00:19:55,403 --> 00:19:57,697 好差勁的賞金獵人 356 00:19:57,697 --> 00:19:59,783 連走失寵物都找不到 357 00:20:00,951 --> 00:20:04,037 也許我真的老得沒人想僱用我 358 00:20:04,037 --> 00:20:05,622 我還是放棄吧 359 00:20:08,833 --> 00:20:11,670 安森,你不需要放棄 360 00:20:11,670 --> 00:20:16,299 對,這不容易,但我們合作找到麒賓獸 361 00:20:16,299 --> 00:20:19,135 只要再一次組隊,一定成功 362 00:20:25,058 --> 00:20:28,353 我不應該只想靠自己抓住麒賓獸 363 00:20:28,937 --> 00:20:31,356 或許團隊合作沒那麼糟 364 00:20:32,941 --> 00:20:34,401 在有些時候 365 00:20:35,235 --> 00:20:37,320 你們真的還想幫我? 366 00:20:37,320 --> 00:20:39,072 -那還用說 -當然 367 00:20:41,074 --> 00:20:43,076 黎詩那樣的思考表情... 368 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 表示她快想到主意了 369 00:20:47,038 --> 00:20:48,039 我想到了 370 00:20:48,039 --> 00:20:52,627 我們不必去追麒賓獸,可以讓牠來找我們 371 00:20:53,712 --> 00:20:57,590 小菲叼走船上的河魚,牠也喜歡那些罐頭 372 00:20:57,590 --> 00:20:59,634 所以牠一定喜歡河魚 373 00:21:00,302 --> 00:21:03,930 可以用哈普的河魚小籠包引誘牠出來... 374 00:21:10,478 --> 00:21:14,482 讓牠走到我們布置的地方,然後困住牠 375 00:21:22,490 --> 00:21:23,783 安森,動手 376 00:21:27,454 --> 00:21:28,663 抓到了,好耶 377 00:21:30,915 --> 00:21:32,500 沒事的,小傢伙 378 00:21:32,500 --> 00:21:33,877 我們不會傷害你 379 00:21:33,877 --> 00:21:36,087 我們只想帶你回家 380 00:21:36,087 --> 00:21:37,589 調皮小搗蛋 381 00:21:38,506 --> 00:21:41,051 你是我最難辦的案件 382 00:21:41,051 --> 00:21:42,427 就是你 383 00:21:45,221 --> 00:21:46,723 這給你,小傢伙 384 00:21:49,059 --> 00:21:51,811 安森先生,你找到小菲了 385 00:21:53,313 --> 00:21:55,357 我好擔心你 386 00:21:55,357 --> 00:21:57,692 謝謝...謝謝,安森先生 387 00:21:57,692 --> 00:22:01,446 我叔叔說你是邊境星域最棒的賞金獵人 388 00:22:01,446 --> 00:22:02,989 看來他沒說錯 389 00:22:02,989 --> 00:22:04,282 當然沒錯 390 00:22:04,282 --> 00:22:06,326 誰都逃不過安森史創 391 00:22:06,326 --> 00:22:10,705 對,我沒接過尋找走失寵物的案件 392 00:22:10,705 --> 00:22:12,374 比想像中還難 393 00:22:12,374 --> 00:22:16,252 而且少了你們幫忙,我大概無法成功 394 00:22:16,252 --> 00:22:18,755 蕊納,很高興妳能找回寵物 395 00:22:24,260 --> 00:22:26,137 你的酬勞,安森先生 396 00:22:28,765 --> 00:22:30,266 好的,小菲 397 00:22:30,266 --> 00:22:31,434 我們回家 398 00:22:33,395 --> 00:22:37,315 我應該會在庫鈸泉鎮待上一陣子 399 00:22:37,315 --> 00:22:41,111 我承認偶爾跟別人合作感覺挺好的 400 00:22:41,111 --> 00:22:43,655 這裡的人也相當友善 401 00:22:43,655 --> 00:22:46,366 請享用這盤新鮮的小籠包 402 00:22:46,366 --> 00:22:48,701 而且,這我永遠吃不夠 403 00:22:53,915 --> 00:22:55,583 請再多來幾份 404 00:22:55,583 --> 00:22:57,961 下一輪我請客 405 00:22:57,961 --> 00:23:01,172 也給所有人來杯可口的飲料 406 00:23:02,006 --> 00:23:04,426 馬上來,賞金獵人先生 407 00:23:05,218 --> 00:23:07,846 你明明說過你不分享賞金 408 00:23:07,846 --> 00:23:10,974 因為我們應該算是團隊 409 00:23:10,974 --> 00:23:12,809 可別太習慣喔 410 00:23:29,033 --> 00:23:30,869 《絕地與盜賊》 《走失的麒賓獸》 411 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 字幕翻譯:花枝煎