1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 Ja! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: UNGE JEDIER PÅ EVENTYR 3 00:01:01,770 --> 00:01:03,188 -Godt gået, Nubs. -Ja! 4 00:01:05,940 --> 00:01:10,111 Lys, Nubs, I gætter aldrig, hvem der skal undervise os senere. 5 00:01:10,195 --> 00:01:14,491 Mester Loden Greatstorm og hans padawan! 6 00:01:19,037 --> 00:01:20,580 Hvem er mester Greatstorm? 7 00:01:20,663 --> 00:01:24,709 Nogle mener, han er en af jedi-ordenens bedste lærere. 8 00:01:24,793 --> 00:01:27,045 Jeg har læst alt om ham. 9 00:01:27,128 --> 00:01:28,713 Desuden vil jeg møde hans padawan. 10 00:01:28,797 --> 00:01:32,842 Jeg vil så gerne være en padawan, en stor mesters lærling, en dag. 11 00:01:35,345 --> 00:01:36,763 Jedi-vektorskibe? 12 00:01:36,846 --> 00:01:38,473 Det må være dem! 13 00:01:50,527 --> 00:01:52,028 Hej, yndlinge. 14 00:01:52,112 --> 00:01:53,196 -Dette er… -Jeg ved det! 15 00:01:53,738 --> 00:01:57,575 Mester Loden Greatstorm og hans padawan Bell Zettifar. 16 00:01:59,202 --> 00:02:00,370 Hej, Bell. Jeg er Kai. 17 00:02:00,453 --> 00:02:03,123 Jeg vil være padawan ligesom dig, når jeg bliver ældre. 18 00:02:04,165 --> 00:02:05,416 Godt at møde dig, Kai. 19 00:02:05,500 --> 00:02:08,044 Hej, jeg er Lys, og dette er Nubs. 20 00:02:08,711 --> 00:02:10,171 Velkommen til planeten Tenoo. 21 00:02:10,964 --> 00:02:12,423 Det glæder os at være her. 22 00:02:12,507 --> 00:02:15,802 Jeg ser frem til at undervise senere. 23 00:02:15,885 --> 00:02:17,595 Samme her, mester Greatstorm. 24 00:02:18,096 --> 00:02:20,765 -Bell, har du tid til at tale med os? -Klart. 25 00:02:20,849 --> 00:02:23,685 Jeg vil vide alt om at være padawan. 26 00:02:23,768 --> 00:02:28,565 Dine eventyr med mester Greatstorm, og hvordan du fik din kyber-krystal, og… 27 00:02:32,694 --> 00:02:33,778 Er det en… 28 00:02:36,739 --> 00:02:38,241 En char-hund! 29 00:02:41,202 --> 00:02:43,204 Jeg har aldrig mødt én i virkeligheden. 30 00:02:43,872 --> 00:02:44,873 Hejsa. 31 00:02:45,456 --> 00:02:46,624 Det er Ember. 32 00:02:46,708 --> 00:02:47,917 Hun er meget venlig. 33 00:02:48,001 --> 00:02:49,252 Hej, Ember. 34 00:02:52,547 --> 00:02:53,923 Så I det? 35 00:02:54,007 --> 00:02:55,717 Hun spyede lige ild. 36 00:02:56,467 --> 00:02:58,553 Ja, det gør char-hunde. 37 00:02:58,636 --> 00:03:00,305 Det betyder bare, hun er begejstret. 38 00:03:01,723 --> 00:03:02,849 Eftersom vi har lidt tid, 39 00:03:02,932 --> 00:03:05,894 før mester Greatstorm skal undervise i eftermiddag, 40 00:03:05,977 --> 00:03:08,646 ville jeg vise ham og Bell rundt i templet. 41 00:03:08,730 --> 00:03:09,731 Vil I med? 42 00:03:09,814 --> 00:03:11,316 -Selvfølgelig! -Ja! 43 00:03:11,399 --> 00:03:14,444 Faktisk vil jeg gerne blive herude lidt. 44 00:03:14,527 --> 00:03:16,779 Ember har brug for at løbe efter den lange tur. 45 00:03:16,863 --> 00:03:19,908 Bare husk at være tilbage, før timen begynder. 46 00:03:19,991 --> 00:03:21,451 Ja, mester Greatstorm. 47 00:03:24,120 --> 00:03:26,539 Må jeg blive og vise Bell et godt legested for Ember? 48 00:03:26,623 --> 00:03:27,582 Selvfølgelig. 49 00:03:27,665 --> 00:03:29,709 Jeg ved lige, hvor vi skal hen. 50 00:03:31,586 --> 00:03:33,338 Her træner vi for det meste. 51 00:03:33,421 --> 00:03:36,049 Der bør være masser af plads til, at Ember kan løbe rundt. 52 00:03:37,759 --> 00:03:39,135 Ember kan vist lide stedet. 53 00:03:41,804 --> 00:03:43,640 Vil du hente pinden, Ember? 54 00:03:43,723 --> 00:03:46,142 Okay, her er dit legetøj. 55 00:03:50,897 --> 00:03:53,441 Sommetider bruger jeg Kraften til at lege med hende. 56 00:03:53,524 --> 00:03:56,611 Det er en god måde at øve sin kontrol og koncentration. 57 00:03:56,694 --> 00:03:58,446 -Vil du prøve? -Ja! 58 00:03:58,529 --> 00:03:59,530 Se lige det her. 59 00:04:04,661 --> 00:04:07,247 Husk, hvad mester Yoda siger: 60 00:04:08,081 --> 00:04:12,001 "Træk vejret, koncentrer dig, bevar roen og…" 61 00:04:12,085 --> 00:04:13,378 Og kast! 62 00:04:20,051 --> 00:04:21,052 Ups. 63 00:04:21,552 --> 00:04:23,763 Jeg har vist stadig brug for at øve mig. 64 00:04:24,597 --> 00:04:27,016 Ja, det var ret langt. 65 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 Den vil muligvis tage Ember længe at hente. 66 00:04:29,477 --> 00:04:31,604 Skal vi øve lidt mere, mens vi venter? 67 00:04:31,688 --> 00:04:32,981 Om jeg vil? 68 00:04:50,123 --> 00:04:51,124 Godt. 69 00:04:51,207 --> 00:04:55,169 Sidst lod det til, du blev distraheret og kastede for langt. 70 00:04:55,253 --> 00:04:58,715 Kast den en kort distance denne gang, med mere kontrol. 71 00:04:58,798 --> 00:05:00,133 Træk vejret. 72 00:05:00,216 --> 00:05:03,261 Koncentrér dig. Stille og roligt. 73 00:05:03,344 --> 00:05:04,762 Og kast den nu. 74 00:05:08,016 --> 00:05:09,350 Det er bedre. 75 00:05:12,103 --> 00:05:13,521 Der er gået lang tid. 76 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 Jeg gad vide, hvor Ember er. 77 00:05:16,316 --> 00:05:18,818 Ember! Kom her! 78 00:05:20,486 --> 00:05:22,238 Hun kommer som regel, når jeg kalder. 79 00:05:22,322 --> 00:05:23,990 Vi må hellere se til hende. 80 00:05:24,490 --> 00:05:26,034 Ember! Kom her! 81 00:05:26,117 --> 00:05:28,286 -Ember! Kom her! -Ember! 82 00:05:29,037 --> 00:05:32,832 Jeg ved, at Ember er selvstændig, men dette er et nyt sted. 83 00:05:32,915 --> 00:05:34,208 Måske er hun faret vild. 84 00:05:35,168 --> 00:05:38,463 Jeg klatrer op i en af grenene og får et overblik. 85 00:05:40,965 --> 00:05:42,133 Kai? 86 00:05:43,843 --> 00:05:45,970 Det er noget af et spring! 87 00:05:46,888 --> 00:05:49,057 Kai, jeg tror ikke, du kan. 88 00:05:49,891 --> 00:05:50,892 Se her. 89 00:05:54,687 --> 00:05:55,897 Jeg har dig! 90 00:06:00,485 --> 00:06:02,862 Det har jeg vist også brug for at øve. 91 00:06:03,905 --> 00:06:05,656 Jeg er bare glad for, du er okay. 92 00:06:06,699 --> 00:06:07,825 Vent. Se! 93 00:06:09,869 --> 00:06:11,037 Brændte blade? 94 00:06:11,746 --> 00:06:13,915 Jeg tør vædde på, Ember gjorde det med sin gøen. 95 00:06:13,998 --> 00:06:14,999 Der er mere. 96 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Hun gik vist denne vej. 97 00:06:25,259 --> 00:06:26,344 Herovre! 98 00:06:28,846 --> 00:06:31,140 Disse brændmærker er stadig varme. 99 00:06:31,224 --> 00:06:32,809 Ember må være i nærheden. 100 00:06:32,892 --> 00:06:35,311 Åh-åh. Hun må have plasket rundt i vandet. 101 00:06:35,395 --> 00:06:38,356 Det lader ikke til, der er brændemærker på den anden side. 102 00:06:39,190 --> 00:06:40,900 Det er svært at sige, hvilken vej hun løb i. 103 00:06:40,983 --> 00:06:43,569 Hun kan være hvor som helst i dette vildnis, 104 00:06:43,653 --> 00:06:47,031 og det er næsten tid til mester Greatstorms time. 105 00:06:47,115 --> 00:06:49,283 Det er okay. Vi skal nok finde hende. 106 00:06:49,367 --> 00:06:52,245 Lad os sænke farten og trække vejret. 107 00:07:20,773 --> 00:07:21,858 Se! 108 00:07:21,941 --> 00:07:23,151 Mudderet derovre… 109 00:07:25,069 --> 00:07:27,280 …ligner poteaftryk. 110 00:07:27,363 --> 00:07:29,115 Godt gået, Kai Bright… 111 00:07:29,198 --> 00:07:31,993 Hun kunne være gået gennem buskene. 112 00:07:33,578 --> 00:07:34,704 Kai! Vent! 113 00:07:41,210 --> 00:07:42,211 Kai! 114 00:07:59,228 --> 00:08:00,229 Er du okay? 115 00:08:01,939 --> 00:08:03,774 Det tror jeg. 116 00:08:07,612 --> 00:08:08,779 Undskyld, Bell. 117 00:08:10,490 --> 00:08:12,325 Jeg var så spændt på, at du kom, 118 00:08:12,408 --> 00:08:16,120 og jeg ville vise dig, at jeg også kunne blive en stor padawan en dag. 119 00:08:16,621 --> 00:08:21,167 Men Ember er forsvundet, og jeg klokker hele tiden i det, og… 120 00:08:23,377 --> 00:08:25,087 Sikke en padawan, jeg bliver. 121 00:08:26,130 --> 00:08:28,257 Kai, da jeg var yngling, 122 00:08:28,341 --> 00:08:32,678 skete den slags for mig hele tiden, og det gik altid til sidst. 123 00:08:32,762 --> 00:08:37,016 Det skal også nok gå for dig, specielt fordi, du aldrig giver op. 124 00:08:37,975 --> 00:08:41,521 En dag håber jeg at have en padawan præcis ligesom dig. 125 00:08:42,063 --> 00:08:43,064 Virkelig? 126 00:08:44,440 --> 00:08:46,817 Du bliver storslået. 127 00:08:46,901 --> 00:08:50,655 Enhver jedi-mester vil være heldig at have dig som padawan. 128 00:08:53,824 --> 00:08:55,159 Det lyder som Ember. 129 00:08:55,243 --> 00:08:56,786 Og hun lyder fortvivlet. 130 00:08:56,869 --> 00:08:58,204 Vi må hellere skynde os! 131 00:09:00,373 --> 00:09:01,374 Ember! 132 00:09:03,125 --> 00:09:05,086 Åh nej. En gangul! 133 00:09:05,169 --> 00:09:06,420 Det må være dens hjem. 134 00:09:06,504 --> 00:09:09,048 Og de bryder sig ikke om at få besøg. 135 00:09:17,265 --> 00:09:18,266 Jeg klarer det her. 136 00:09:19,684 --> 00:09:21,143 Hey, gangul! 137 00:09:21,227 --> 00:09:22,478 Du skal væk herfra. 138 00:09:24,855 --> 00:09:26,774 Det fungerer som regel. 139 00:09:30,069 --> 00:09:31,445 Hvad gør vi nu? 140 00:09:40,788 --> 00:09:42,290 Hvad laver du? 141 00:09:43,291 --> 00:09:45,376 Husker du, da Ember hentede pinden? 142 00:09:45,459 --> 00:09:47,003 Ja. 143 00:09:48,838 --> 00:09:51,382 Du vil lege hent pinden med gangulen! 144 00:09:52,800 --> 00:09:54,385 Og jeg har brug for din hjælp. 145 00:09:58,764 --> 00:09:59,807 Koncentrér dig. 146 00:10:03,269 --> 00:10:04,270 Træk vejret. 147 00:10:11,652 --> 00:10:13,738 Og… nu. 148 00:10:13,821 --> 00:10:14,822 Hent! 149 00:10:22,663 --> 00:10:23,706 Det virkede! 150 00:10:23,789 --> 00:10:24,874 Sådan, Kai. 151 00:10:26,584 --> 00:10:28,878 Ember! Jeg er så glad for, du er okay. 152 00:10:33,049 --> 00:10:35,551 Jeg er vist ikke den eneste, der har fået en ny ven i dag. 153 00:10:39,847 --> 00:10:43,476 Vi kan stadig nå tilbage, før mester Greatstorms time begynder. 154 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 Hvad siger du? 155 00:10:44,644 --> 00:10:45,645 Lad os komme afsted. 156 00:10:51,567 --> 00:10:53,736 Okay, ynglinge. 157 00:10:53,819 --> 00:10:54,904 Kom nærmere. 158 00:10:54,987 --> 00:10:56,572 Timen begynder snart. 159 00:10:56,656 --> 00:10:57,657 Wauw! 160 00:10:58,407 --> 00:10:59,784 Kom så. 161 00:11:03,871 --> 00:11:05,956 Kai og Bell har det fint, Nubs. 162 00:11:06,040 --> 00:11:07,625 Men de må hellere skynde sig. 163 00:11:07,708 --> 00:11:08,793 Beklager forsinkelsen. 164 00:11:10,920 --> 00:11:13,089 Du godeste, Kai. Hvad skete der? 165 00:11:13,589 --> 00:11:14,590 Jeg er okay. 166 00:11:14,674 --> 00:11:16,884 Ember for vild, og så var der en gangul, og… 167 00:11:16,967 --> 00:11:18,636 Kai hjalp mig med at finde Ember. 168 00:11:18,719 --> 00:11:20,471 Jeg kunne ikke have gjort det uden ham. 169 00:11:22,390 --> 00:11:23,724 Godt, du er okay, Kai. 170 00:11:25,476 --> 00:11:27,103 Jeg har det fremragende, tak. 171 00:11:27,186 --> 00:11:30,898 Godt, du nåede det. 172 00:11:30,981 --> 00:11:32,441 Kom nærmere. 173 00:11:34,276 --> 00:11:38,155 Tag jeres lyssværd frem. 174 00:11:38,656 --> 00:11:41,826 I dag vil jeg lære jer nogle forme, 175 00:11:41,909 --> 00:11:46,372 som min mester lærte mig for længe siden. 176 00:11:46,455 --> 00:11:48,624 Tak, fordi du hjalp mig med at finde Ember, Kai. 177 00:11:48,708 --> 00:11:51,460 Lad os nu se dine evner med et lyssværd. 178 00:11:52,044 --> 00:11:53,754 Jeg troede aldrig, du ville spørge. 179 00:11:53,838 --> 00:11:55,923 -Igen. Én. -Én. 180 00:11:56,006 --> 00:11:57,049 -To. -To. 181 00:11:57,133 --> 00:11:59,135 -Tre. Fire. -Tre. Fire. 182 00:12:05,349 --> 00:12:08,436 Kai, Nubs, I ville ikke tro dette sted. 183 00:12:08,519 --> 00:12:12,273 Vi finder så mange nye væsner til Guiden til Galaktiske Væsner. 184 00:12:12,356 --> 00:12:13,816 Vi glæder os til, du kommer hjem 185 00:12:13,899 --> 00:12:16,652 og fortæller os om dine opdagelser. 186 00:12:16,736 --> 00:12:18,821 Aree og Cam valgte den perfekte hjælper. 187 00:12:18,904 --> 00:12:21,699 Ingen elsker mere, end Lys gør. 188 00:12:22,450 --> 00:12:23,451 Tak, Aree. 189 00:12:26,245 --> 00:12:28,038 Kai, Nubs. Jeg må afsted. 190 00:12:28,122 --> 00:12:30,916 Her er muligvis et væsen. 191 00:12:31,000 --> 00:12:32,001 Jeg må være stille. 192 00:12:32,084 --> 00:12:33,085 Okay! Farvel, Lys! 193 00:12:33,753 --> 00:12:34,754 Nå ja. 194 00:12:34,837 --> 00:12:36,255 Farvel, Lys. 195 00:12:43,345 --> 00:12:44,555 Hej, lille du. 196 00:12:52,396 --> 00:12:53,397 Cam har ret. 197 00:12:53,481 --> 00:12:56,108 Der står intet om dette væsen i databasen. 198 00:12:56,192 --> 00:12:58,027 Det var netop det, vi søgte. 199 00:13:01,030 --> 00:13:02,823 Og det er vist blot en unge. 200 00:13:04,492 --> 00:13:06,243 Fascinerende. 201 00:13:06,327 --> 00:13:09,580 Vi bør oprette den i Guiden til Galaktiske Væsner. 202 00:13:16,086 --> 00:13:18,005 Fuglen er ude efter ungen! 203 00:13:19,173 --> 00:13:21,008 Væk med dig, tak. 204 00:13:21,592 --> 00:13:24,178 Beklager, men jeg beskytter den lille. 205 00:13:35,981 --> 00:13:37,066 Det er okay. 206 00:13:37,149 --> 00:13:38,275 Jeg har dig. 207 00:13:42,780 --> 00:13:44,532 -Det var tæt på. -Ja. 208 00:13:44,615 --> 00:13:48,285 Vi må hellere få den her nuttede, lille fyr tilbage i sikkerhed. 209 00:13:48,369 --> 00:13:51,580 Ser I en rede eller hule et sted, som han kan have kravlet ud af. 210 00:13:53,374 --> 00:13:55,000 Måske mudderpølen dér? 211 00:13:57,711 --> 00:14:01,632 Han kan vist bare lide at lege i mudder. Jeg tror ikke, det er hans hjem. 212 00:14:01,715 --> 00:14:03,968 Du kan virkelig lide at grave, hva'? 213 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 Jeg tror, jeg vil kalde dig Graver. 214 00:14:10,307 --> 00:14:11,976 Okay, så hedder du Graver. 215 00:14:12,560 --> 00:14:14,603 Jeg gad vide, hvor din familie er. 216 00:14:14,687 --> 00:14:17,898 Jeg ser intet sted heromkring, som Graver kan være kommet fra. 217 00:14:17,982 --> 00:14:21,277 De fleste unger forlader reden på et tidspunkt. 218 00:14:21,360 --> 00:14:22,695 Det er en del af deres opvækst. 219 00:14:22,778 --> 00:14:26,532 Måske er dette Gravers første gang væk fra familiens rede. 220 00:14:26,615 --> 00:14:28,701 Det ved jeg nu ikke, Aree. 221 00:14:28,784 --> 00:14:30,911 Jeg tror, Graver er faret vild. 222 00:14:32,913 --> 00:14:34,957 Jeg ved, hvad vi bør gøre. 223 00:14:35,040 --> 00:14:36,667 Tilføje væsnet til databasen, 224 00:14:36,750 --> 00:14:38,836 betragte det som en ny art og komme videre? 225 00:14:38,919 --> 00:14:40,296 Altså, ja. 226 00:14:40,379 --> 00:14:43,048 Men først må vi bringe Graver hjem. 227 00:14:43,132 --> 00:14:46,760 En jedi hjælper altid et væsen i nød, stort eller småt. 228 00:14:46,844 --> 00:14:49,513 Jeg skal nok beskytte dig og få dig hjem til din. familie. 229 00:14:49,597 --> 00:14:50,806 Det lover jeg. 230 00:14:51,807 --> 00:14:53,767 Jeg ved nu ikke, Lys. 231 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 Okay. En lille gåtur skader vel ikke. 232 00:15:02,776 --> 00:15:05,404 Den lille gåtur blev til en lang gåtur. 233 00:15:05,487 --> 00:15:07,364 Men er stadig ingen tegn på hans hjem 234 00:15:08,616 --> 00:15:12,578 Mange væsner, der bor nær vandet, har skæl og små ben. 235 00:15:12,661 --> 00:15:16,373 Og du har skæl og små ben, så måske bor du ved vandkanten. 236 00:15:16,457 --> 00:15:18,292 En fremragende konklusion. 237 00:15:19,001 --> 00:15:21,086 Måske er bækken her Gravers hjem. 238 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 Graver, hvad laver du? 239 00:15:30,137 --> 00:15:31,138 Du er sulten. 240 00:15:31,221 --> 00:15:32,598 Lad mig hjælpe. 241 00:15:33,265 --> 00:15:35,434 Måske kan vi lade Graver gøre dét på egen hånd, 242 00:15:35,517 --> 00:15:38,020 så vi kan lære, hvad hans art gør i naturen. 243 00:15:38,103 --> 00:15:40,522 Men jeg lovede Graver, jeg ville passe på ham. 244 00:15:40,606 --> 00:15:42,149 Værsgo, lille ven. 245 00:15:43,275 --> 00:15:44,360 Det var så lidt. 246 00:15:44,902 --> 00:15:46,654 Jeg ser heller ingen rede heromkring. 247 00:15:46,737 --> 00:15:47,863 Beklager, Graver. 248 00:15:49,823 --> 00:15:53,452 Aree, hvad sker der, hvis vi ikke finder Gravers familie? 249 00:15:53,535 --> 00:15:54,745 Det ved jeg ikke. 250 00:15:54,828 --> 00:15:57,498 Som jeg sagde, så forlader mange væsner reden. 251 00:15:57,581 --> 00:15:58,707 Men vi kan lede videre. 252 00:16:02,336 --> 00:16:04,588 Vi kan tjekke på den anden side af bækken. 253 00:16:04,672 --> 00:16:07,091 Vi kan krydse over stenene dér. 254 00:16:08,592 --> 00:16:10,511 Undskyld mig, Cam. 255 00:16:11,679 --> 00:16:13,013 Ikke alle kan flyve. 256 00:16:21,355 --> 00:16:23,440 Sid stille, Graver. Vi er næsten… 257 00:16:29,905 --> 00:16:31,573 -Graver, vent! -Åh-åh! 258 00:16:40,290 --> 00:16:41,667 Det er okay, Graver. 259 00:16:41,750 --> 00:16:42,751 Jeg kan hjælpe dig. 260 00:16:46,755 --> 00:16:48,298 Så du er bange for de her? 261 00:16:48,382 --> 00:16:49,383 Bare rolig. 262 00:16:49,466 --> 00:16:51,510 Man kan bare pille dem af, og de gør ikke ondt. 263 00:16:55,431 --> 00:16:56,974 Sådan. 264 00:16:57,891 --> 00:16:59,935 Du er så god med Graver, Lys. 265 00:17:00,019 --> 00:17:01,020 Tak, Aree. 266 00:17:01,103 --> 00:17:03,063 Jeg ønsker bare, at Graver føler sig tryg. 267 00:17:03,147 --> 00:17:06,984 Når én som Lys hjælper til, skal vi nok finde dit hjem snart. 268 00:17:07,484 --> 00:17:11,530 Jeg tænkte, at hvis vi ikke kan finde Gravers hjem, 269 00:17:11,613 --> 00:17:13,741 så kunne han måske tage med mig tilbage til Tenoo. 270 00:17:13,824 --> 00:17:16,535 Du sagde det selv. Vi er gode sammen. 271 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 Ja, det er I, Lys, 272 00:17:19,580 --> 00:17:22,916 men vi bør ikke tage væsner ud af deres hjem i naturen. 273 00:17:23,000 --> 00:17:25,085 Det ved jeg, men det her er anderledes. 274 00:17:25,669 --> 00:17:27,212 Han er blot en unge. 275 00:17:27,296 --> 00:17:31,300 Hvis vi ikke kan finde finde hans familie, så vil Gravers i det mindste have mig. 276 00:17:31,383 --> 00:17:32,760 Jeg ved nu ikke, Lys. 277 00:17:40,184 --> 00:17:41,310 Hvad er der, Cam? 278 00:17:42,644 --> 00:17:44,146 Endnu et nyt væsen. 279 00:17:47,316 --> 00:17:48,734 Det er smukt! 280 00:17:51,945 --> 00:17:52,946 Og skræmmende! 281 00:17:55,365 --> 00:17:56,283 Graver! 282 00:17:57,534 --> 00:17:58,535 Jeg har dig! 283 00:18:01,622 --> 00:18:02,790 Løb! 284 00:18:12,091 --> 00:18:13,383 Aree! 285 00:18:18,472 --> 00:18:20,432 Godt væsen. 286 00:18:26,605 --> 00:18:28,023 Godt gået, Cam. 287 00:18:28,107 --> 00:18:29,942 Hold fast, Aree! Jeg får dig ud. 288 00:18:35,489 --> 00:18:36,615 Cam! 289 00:18:39,368 --> 00:18:40,452 Jeg har dig! 290 00:18:44,039 --> 00:18:45,374 Åh nej. Det er en blindgyde! 291 00:18:50,838 --> 00:18:52,089 Pas på! 292 00:18:55,217 --> 00:18:57,469 Stop med at kaste ting! 293 00:18:59,972 --> 00:19:01,473 Hold fast, Lys! 294 00:19:09,815 --> 00:19:12,985 Beklager! Jeg taster dig ind i databasen, når du er faldet til ro. 295 00:19:13,068 --> 00:19:14,153 Tak, Aree. 296 00:19:14,236 --> 00:19:15,737 Hurtigt! Mod skibet! 297 00:19:22,619 --> 00:19:25,164 Gudskelov, at vi er i sikkerhed. 298 00:19:25,247 --> 00:19:27,541 Jeg har ikke løbet så meget, siden… 299 00:19:27,624 --> 00:19:30,210 …sidste gang, jeg var afsted med I unge jedier. 300 00:19:30,294 --> 00:19:33,255 Jeg sagde jo, at stedet her er for farligt for Graver. 301 00:19:37,092 --> 00:19:38,343 Bare rolig, makker. 302 00:19:38,427 --> 00:19:39,636 Du er i sikkerhed nu. 303 00:19:39,720 --> 00:19:41,013 Du kan bo sammen med mig. 304 00:19:41,096 --> 00:19:42,723 Vi får det så sjovt sammen. 305 00:19:42,806 --> 00:19:45,309 Du vil elske templet, og mine venner, og… 306 00:19:45,392 --> 00:19:46,393 Hey! 307 00:19:47,060 --> 00:19:48,854 Graver, hvad er der galt? 308 00:19:49,563 --> 00:19:51,481 Vil du ud igen? 309 00:19:55,652 --> 00:19:58,280 Det tegner ikke godt det her. 310 00:20:08,832 --> 00:20:10,250 Lad os komme ud herfra! 311 00:20:11,960 --> 00:20:14,713 Vi kan ikke lette, mens væsnet angriber os. 312 00:20:16,215 --> 00:20:18,425 Hvorfor forsøger Graver ikke at stikke af? 313 00:20:33,815 --> 00:20:35,734 Graver virker ked af det. 314 00:20:43,116 --> 00:20:44,326 Vent lige. 315 00:20:44,409 --> 00:20:45,661 Det er muligvis… 316 00:20:46,828 --> 00:20:48,205 …Gravers mor! 317 00:20:48,288 --> 00:20:49,623 Du har vist ret. 318 00:20:49,706 --> 00:20:52,084 Visse væsner ser anderledes ud som voksne. 319 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 Hun må have ledt efter sin unge. 320 00:20:54,086 --> 00:20:56,755 Så du ville bare tilbage til din familie. 321 00:20:58,715 --> 00:21:01,551 Og jeg prøvede at bringe dig tilbage til Tenoo. 322 00:21:01,635 --> 00:21:04,137 Jeg ved, at du ville bringe væsnet med dig hjem, 323 00:21:04,221 --> 00:21:06,348 men vi må gøre det, der er bedst for Graver. 324 00:21:06,431 --> 00:21:10,310 Selv hvis det bringer os i kontakt med det kæmpe, ukendte væsen udenfor. 325 00:21:18,652 --> 00:21:19,820 Du har ret, Aree. 326 00:21:19,903 --> 00:21:22,030 Vi gør, hvad der er bedst for Graver. 327 00:21:43,677 --> 00:21:45,637 Se! Flere unger. 328 00:21:45,721 --> 00:21:47,597 De må være Gravers søskende. 329 00:21:47,681 --> 00:21:49,391 Wauw, se lige engang? 330 00:21:49,474 --> 00:21:52,602 Man ved aldrig, hvilke overraskelser galaksen bringer. 331 00:21:52,686 --> 00:21:54,771 Cam, kan du sørge for at optage dette 332 00:21:54,855 --> 00:21:56,523 til Guiden til Galaktiske Væsner? 333 00:22:07,951 --> 00:22:09,244 Hvad er der galt, Lys? 334 00:22:09,328 --> 00:22:11,455 Er du ikke glad for, at du fandt Gravers familie? 335 00:22:12,247 --> 00:22:15,625 Jo, men jeg havde glædet mig til at tage Graver med hjem. 336 00:22:15,709 --> 00:22:17,169 Jeg forstår. 337 00:22:17,252 --> 00:22:21,256 Sommetider er det hårdt at gøre det rette, men du gjorde det bedste for Graver. 338 00:22:21,840 --> 00:22:22,841 Jeg er stolt af dig. 339 00:22:27,846 --> 00:22:28,889 Hej, lille ven. 340 00:22:28,972 --> 00:22:30,390 Jeg kommer snart på besøg igen. 341 00:22:30,474 --> 00:22:31,767 Er det okay med dig? 342 00:22:47,074 --> 00:22:48,742 Farvel, Graver! 343 00:22:53,080 --> 00:22:55,082 Aree kaldte det en maradorsh. 344 00:22:55,165 --> 00:22:57,501 Og dette er maradorsh-unger. 345 00:22:57,584 --> 00:22:59,503 Dette er min ven Graver! 346 00:22:59,586 --> 00:23:01,671 En dag bliver han kæmpestor. 347 00:23:03,548 --> 00:23:06,176 Det lyder, som om du virkelig hjalp Graver. 348 00:23:06,259 --> 00:23:09,471 Faktisk hjalp vi vist hinanden. 349 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 "Char-hundejagt" "Tryghedsvæsen" 350 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Tekster af: Jonas Kloch