1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 Oui ! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS LES AVENTURES DES PETITS JEDI 3 00:01:01,770 --> 00:01:03,188 Bien joué, Nubs. 4 00:01:05,940 --> 00:01:10,111 Lys, Nubs, vous ne devinerez jamais qui va venir nous donner un cours. 5 00:01:10,195 --> 00:01:14,491 Maître Loden Greatstorm et son Padawan ! 6 00:01:19,037 --> 00:01:20,580 Qui est-ce ? 7 00:01:20,663 --> 00:01:24,709 Pour certains, c'est l'un des meilleurs professeurs de l'Ordre Jedi. 8 00:01:24,793 --> 00:01:28,713 J'ai tout lu sur lui. Et je veux rencontrer son Padawan. 9 00:01:28,797 --> 00:01:32,842 J'adorerais devenir un Padawan, l'apprenti d'un grand maître. 10 00:01:35,345 --> 00:01:36,763 Des Vectors Jedi ? 11 00:01:36,846 --> 00:01:38,473 C'est sûrement eux ! 12 00:01:50,527 --> 00:01:52,028 Bonjour, les orphelins. 13 00:01:52,112 --> 00:01:53,196 - Voici… - Je sais. 14 00:01:53,738 --> 00:01:57,575 Maître Loden Greatstorm et son Padawan Bell Zettifar. 15 00:01:59,202 --> 00:02:00,370 Bell. Moi, c'est Kai. 16 00:02:00,453 --> 00:02:03,123 Plus tard, je veux être un Padawan comme vous. 17 00:02:04,165 --> 00:02:05,416 Enchanté, Kai. 18 00:02:05,500 --> 00:02:08,044 Moi, c'est Lys, et voici Nubs. 19 00:02:08,711 --> 00:02:10,171 Bienvenue sur Tenoo. 20 00:02:10,964 --> 00:02:12,423 On est ravis d'être ici. 21 00:02:12,507 --> 00:02:15,802 J'ai hâte de donner mon cours tout à l'heure. 22 00:02:15,885 --> 00:02:17,595 Moi aussi, maître Greatstorm. 23 00:02:18,096 --> 00:02:20,765 - Bell, on peut discuter ? - Bien sûr. 24 00:02:20,849 --> 00:02:23,685 Je veux tout savoir sur les Padawans. 25 00:02:23,768 --> 00:02:28,565 Vos aventures avec maître Greatstorm, vos cristaux Kyber… 26 00:02:32,694 --> 00:02:33,778 Ça ne serait pas… 27 00:02:36,739 --> 00:02:38,241 Un Carbo-canin ! 28 00:02:41,202 --> 00:02:43,204 C'est le premier que je rencontre. 29 00:02:43,872 --> 00:02:44,873 Salut, toi. 30 00:02:45,456 --> 00:02:46,624 Voici Ember. 31 00:02:46,708 --> 00:02:47,917 Elle est très gentille. 32 00:02:48,001 --> 00:02:49,252 Salut, Ember. 33 00:02:52,547 --> 00:02:53,923 Vous avez vu ? 34 00:02:54,007 --> 00:02:55,717 Elle crache du feu. 35 00:02:56,467 --> 00:02:58,553 Oui, les Carbo-canins font ça. 36 00:02:58,636 --> 00:03:00,305 Parce qu'elle est contente. 37 00:03:01,723 --> 00:03:02,849 Comme on a du temps 38 00:03:02,932 --> 00:03:05,894 avant le cours de maître Greatstorm cet après-midi, 39 00:03:05,977 --> 00:03:08,646 j'allais montrer le Temple à Bell et lui. 40 00:03:08,730 --> 00:03:09,731 Vous venez ? 41 00:03:09,814 --> 00:03:11,316 - Bien sûr ! - Oui ! 42 00:03:11,399 --> 00:03:14,444 En fait, j'aimerais rester un peu ici. 43 00:03:14,527 --> 00:03:16,779 Ember a besoin de courir après ce long vol. 44 00:03:16,863 --> 00:03:19,908 Reviens juste avant le début du cours. 45 00:03:19,991 --> 00:03:21,451 Oui, maître Greatstorm. 46 00:03:24,120 --> 00:03:26,539 Je peux montrer à Bell un bon endroit pour Ember ? 47 00:03:26,623 --> 00:03:27,582 Bien sûr. 48 00:03:27,665 --> 00:03:29,709 Je connais l'endroit idéal. 49 00:03:31,586 --> 00:03:33,338 On s'entraîne souvent ici. 50 00:03:33,421 --> 00:03:36,049 Ember devrait avoir de quoi se dégourdir les pattes. 51 00:03:37,759 --> 00:03:39,135 Elle a l'air d'apprécier. 52 00:03:41,804 --> 00:03:43,640 Tu veux jouer à la balle ? 53 00:03:43,723 --> 00:03:46,142 Tiens, voici ton jouet. 54 00:03:50,897 --> 00:03:53,441 Parfois, j'utilise la Force pour y jouer. 55 00:03:53,524 --> 00:03:56,611 C'est bien pour s'entraîner à contrôler et se concentrer. 56 00:03:56,694 --> 00:03:58,446 - Tu veux essayer ? - Oui. 57 00:03:58,529 --> 00:03:59,530 Regardez. 58 00:04:04,661 --> 00:04:07,247 Souviens-toi, comme dit maître Yoda : 59 00:04:08,081 --> 00:04:12,001 "Respire, concentre-toi, reste calme et…" 60 00:04:12,085 --> 00:04:13,378 Et lance. 61 00:04:20,051 --> 00:04:21,052 Aïe. 62 00:04:21,552 --> 00:04:23,763 J'ai encore besoin de m'entraîner. 63 00:04:24,597 --> 00:04:27,016 Oui, c'était un peu trop loin. 64 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 Ember va mettre du temps pour le récupérer. 65 00:04:29,477 --> 00:04:31,604 Tu veux t'entraîner en attendant ? 66 00:04:31,688 --> 00:04:32,981 À votre avis ? 67 00:04:50,123 --> 00:04:51,124 Bien. 68 00:04:51,207 --> 00:04:55,169 La dernière fois, tu t'es laissé distraire et tu l'as lancé trop loin. 69 00:04:55,253 --> 00:04:58,715 Cette fois, envoie-le moins loin, avec plus de contrôle. 70 00:04:58,798 --> 00:05:00,133 Respire. 71 00:05:00,216 --> 00:05:03,261 Concentre-toi. Sois régulier. 72 00:05:03,344 --> 00:05:04,762 Maintenant, lance-le. 73 00:05:08,016 --> 00:05:09,350 Tu t'améliores. 74 00:05:12,103 --> 00:05:13,521 Ça fait un moment. 75 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 Je me demande où est passé Ember. 76 00:05:16,316 --> 00:05:18,818 Ember ! Viens ici, ma belle ! 77 00:05:20,486 --> 00:05:22,238 D'habitude, elle m'obéit. 78 00:05:22,322 --> 00:05:23,990 Allons la chercher. 79 00:05:24,490 --> 00:05:26,034 Ember ! Par ici ! 80 00:05:26,117 --> 00:05:28,286 - Ember ! Viens ici ! - Ember ! 81 00:05:29,037 --> 00:05:32,832 Elle peut se débrouiller seule, mais c'est un nouvel environnement. 82 00:05:32,915 --> 00:05:34,208 Elle est peut-être perdue. 83 00:05:35,168 --> 00:05:38,463 Je vais grimper pour avoir une meilleure vue. 84 00:05:40,965 --> 00:05:42,133 Kai ? 85 00:05:43,843 --> 00:05:45,970 C'est un peu haut pour toi ! 86 00:05:46,888 --> 00:05:49,057 Je ne pense pas que tu y arrives. 87 00:05:49,891 --> 00:05:50,892 Regardez. 88 00:05:54,687 --> 00:05:55,897 Je te tiens ! 89 00:06:00,485 --> 00:06:02,862 Là encore, j'ai besoin d'entraînement. 90 00:06:03,905 --> 00:06:05,656 Content que tu n'aies rien. 91 00:06:06,699 --> 00:06:07,825 Attends. Regarde ! 92 00:06:09,869 --> 00:06:11,037 Des feuilles brûlées ? 93 00:06:11,746 --> 00:06:13,915 Ember a dû faire ça en aboyant. 94 00:06:13,998 --> 00:06:14,999 Il y en a d'autres. 95 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Elle semble être allée par là. 96 00:06:25,259 --> 00:06:26,344 Par ici ! 97 00:06:28,846 --> 00:06:31,140 Ces feuilles brûlées sont encore tièdes. 98 00:06:31,224 --> 00:06:32,809 Ember doit être proche. 99 00:06:32,892 --> 00:06:35,311 Elle a dû traverser la rivière. 100 00:06:35,395 --> 00:06:38,356 Je ne vois rien de brûlé sur l'autre rive. 101 00:06:39,190 --> 00:06:40,900 Va savoir où elle est allée. 102 00:06:40,983 --> 00:06:43,569 Elle peut être n'importe où, 103 00:06:43,653 --> 00:06:47,031 et on doit rentrer pour assister au cours de maître Greatstorm. 104 00:06:47,115 --> 00:06:49,283 Ne t'inquiète pas. On va la retrouver. 105 00:06:49,367 --> 00:06:52,245 Prenons notre temps et respirons. 106 00:07:20,773 --> 00:07:21,858 Regardez ! 107 00:07:21,941 --> 00:07:23,151 La boue là-bas… 108 00:07:25,069 --> 00:07:27,280 On dirait des empreintes. 109 00:07:27,363 --> 00:07:29,115 Bien vu, Kai Bright… 110 00:07:29,198 --> 00:07:31,993 Elle est peut-être allée dans ces buissons. 111 00:07:33,578 --> 00:07:34,704 Attends ! 112 00:07:41,210 --> 00:07:42,211 Kai ! 113 00:07:59,228 --> 00:08:00,229 Ça va ? 114 00:08:01,939 --> 00:08:03,774 Je crois. 115 00:08:07,612 --> 00:08:08,779 Désolé, Bell. 116 00:08:10,490 --> 00:08:12,325 J'avais hâte de vous rencontrer 117 00:08:12,408 --> 00:08:16,120 et vous montrer que je pouvais devenir un grand Padawan comme vous. 118 00:08:16,621 --> 00:08:21,167 Mais Ember est perdue, et je multiplie les erreurs… 119 00:08:23,377 --> 00:08:25,087 Tu parles d'un futur Padawan. 120 00:08:26,130 --> 00:08:28,257 Quand j'étais orphelin, 121 00:08:28,341 --> 00:08:32,678 ça m'arrivait aussi tout le temps, et tout finissait par s'arranger. 122 00:08:32,762 --> 00:08:37,016 Ça sera aussi ton cas, surtout parce que tu n'abandonnes jamais. 123 00:08:37,975 --> 00:08:41,521 J'espère, un jour, avoir un Padawan exactement comme toi. 124 00:08:42,063 --> 00:08:43,064 Ah oui ? 125 00:08:44,440 --> 00:08:46,817 Tu seras un super Padawan. 126 00:08:46,901 --> 00:08:50,655 Tout maître Jedi sera heureux de t'avoir comme disciple. 127 00:08:53,824 --> 00:08:55,159 On dirait Ember. 128 00:08:55,243 --> 00:08:56,786 Et elle a l'air contrariée. 129 00:08:56,869 --> 00:08:58,204 Faisons vite ! 130 00:09:00,373 --> 00:09:01,374 Ember ! 131 00:09:03,125 --> 00:09:06,420 Oh non. Un gangul ! Ce doit être son territoire. 132 00:09:06,504 --> 00:09:09,048 Et il n'aime pas qu'on empiète dessus. 133 00:09:17,265 --> 00:09:18,266 Je m'en occupe. 134 00:09:19,684 --> 00:09:21,143 Écoute, le gangul ! 135 00:09:21,227 --> 00:09:22,478 Tu dois t'en aller. 136 00:09:24,855 --> 00:09:26,774 D'habitude, ça marche. 137 00:09:30,069 --> 00:09:31,445 On fait quoi ? 138 00:09:40,788 --> 00:09:42,290 Qu'est-ce que vous faites ? 139 00:09:43,291 --> 00:09:45,376 Tu te souviens quand on a joué avec Ember ? 140 00:09:45,459 --> 00:09:47,003 Oui. 141 00:09:48,838 --> 00:09:51,382 Vous voulez que le gangul coure après le tronc. 142 00:09:52,800 --> 00:09:54,385 Et j'ai besoin de ton aide. 143 00:09:58,764 --> 00:09:59,807 Concentre-toi. 144 00:10:03,269 --> 00:10:04,270 Respire. 145 00:10:11,652 --> 00:10:13,738 Et… maintenant. 146 00:10:13,821 --> 00:10:14,822 Va chercher ! 147 00:10:22,663 --> 00:10:23,706 Ça a marché ! 148 00:10:23,789 --> 00:10:24,874 Bravo, Kai. 149 00:10:26,584 --> 00:10:28,878 Ember ! Ravi de voir que tu vas bien. 150 00:10:33,049 --> 00:10:35,551 On dirait qu'elle aussi s'est fait un ami. 151 00:10:39,847 --> 00:10:43,476 On devrait arriver avant le début du cours de maître Greatstorm. 152 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 Qu'en penses-tu ? 153 00:10:44,644 --> 00:10:45,645 Allons-y. 154 00:10:51,567 --> 00:10:53,736 Très bien, les jeunes. 155 00:10:53,819 --> 00:10:54,904 Approchez. 156 00:10:54,987 --> 00:10:56,572 Le cours va commencer. 157 00:10:58,407 --> 00:10:59,784 Rapprochons-nous ! 158 00:11:03,871 --> 00:11:05,956 Je suis sûre que Kai et Bell vont bien. 159 00:11:06,040 --> 00:11:07,625 Mais ils devraient se presser. 160 00:11:07,708 --> 00:11:08,793 Désolés pour le retard. 161 00:11:10,920 --> 00:11:13,089 Kai, qu'est-ce qui s'est passé ? 162 00:11:13,589 --> 00:11:14,590 Je vais bien. 163 00:11:14,674 --> 00:11:16,884 Ember s'est perdue, il y avait un gangul et… 164 00:11:16,967 --> 00:11:18,636 Kai m'a aidé à retrouver Ember. 165 00:11:18,719 --> 00:11:20,471 Je n'aurais pas réussi sans lui. 166 00:11:22,390 --> 00:11:23,724 Ravie que tu ailles bien. 167 00:11:25,476 --> 00:11:27,103 Je vais très bien, merci. 168 00:11:27,186 --> 00:11:30,898 Kai, ravi que tu puisses assister au cours. 169 00:11:30,981 --> 00:11:32,441 Joins-toi à nous. 170 00:11:34,276 --> 00:11:38,155 Prenez maintenant votre sabre laser. 171 00:11:38,656 --> 00:11:41,826 Aujourd'hui, je vais vous enseigner des techniques 172 00:11:41,909 --> 00:11:46,372 que mon maître m'a enseignées il y a bien longtemps. 173 00:11:46,455 --> 00:11:48,624 Merci de m'avoir aidé à retrouver Ember. 174 00:11:48,708 --> 00:11:51,460 Montre-moi tes talents avec ton sabre laser. 175 00:11:52,044 --> 00:11:53,754 Ravi que vous me le demandiez. 176 00:11:53,838 --> 00:11:55,923 - Encore une fois. Un. - Un. 177 00:11:56,006 --> 00:11:57,049 Deux. 178 00:11:57,133 --> 00:11:59,135 Trois. Quatre. 179 00:12:05,349 --> 00:12:08,436 Kai, Nubs, cet endroit est incroyable. 180 00:12:08,519 --> 00:12:12,273 Il y a tant de créatures à ajouter au Guide des créatures galactiques. 181 00:12:12,356 --> 00:12:13,816 Vivement que tu rentres 182 00:12:13,899 --> 00:12:16,652 pour que tu nous parles de tes découvertes. 183 00:12:16,736 --> 00:12:18,821 Aree et Cam ont trouvé l'aide parfait. 184 00:12:18,904 --> 00:12:21,699 Personne n'aime plus les créatures que Lys. 185 00:12:22,450 --> 00:12:23,451 Merci, Aree. 186 00:12:26,245 --> 00:12:28,038 Les amis, je dois y aller. 187 00:12:28,122 --> 00:12:30,916 Je pense avoir trouvé une nouvelle créature. 188 00:12:31,000 --> 00:12:32,001 Je dois me taire. 189 00:12:32,084 --> 00:12:33,085 OK. Salut, Lys ! 190 00:12:33,753 --> 00:12:34,754 Tu as raison. 191 00:12:34,837 --> 00:12:36,255 Salut, Lys. 192 00:12:43,345 --> 00:12:44,555 Salut, petite bête. 193 00:12:52,396 --> 00:12:53,397 Cam a raison. 194 00:12:53,481 --> 00:12:56,108 Cette créature n'est pas dans notre base de données. 195 00:12:56,192 --> 00:12:58,027 C'est pour ça qu'on est ici. 196 00:13:01,030 --> 00:13:02,823 On dirait un bébé. 197 00:13:04,492 --> 00:13:06,243 Fascinant, je veux dire. 198 00:13:06,327 --> 00:13:09,580 Ajoutons une nouvelle entrée dans le Guide des créatures galactiques. 199 00:13:16,086 --> 00:13:18,005 Cet oiseau va capturer le bébé ! 200 00:13:19,173 --> 00:13:21,008 Allez, bas les pattes. 201 00:13:21,592 --> 00:13:24,178 Désolée, mais je protège le petit. 202 00:13:35,981 --> 00:13:37,066 Tout va bien. 203 00:13:37,149 --> 00:13:38,275 Je te tiens. 204 00:13:42,780 --> 00:13:44,532 - C'était moins une. - Oui. 205 00:13:44,615 --> 00:13:48,285 Ramenons cette créature d'où elle vient pour sa sécurité. 206 00:13:48,369 --> 00:13:51,580 Tu vois un nid ou un terrier d'où il pourrait venir ? 207 00:13:53,374 --> 00:13:55,000 Peut-être cette flaque ? 208 00:13:57,711 --> 00:14:01,632 On dirait qu'il aime jouer dans la boue, mais ce n'est pas chez lui. 209 00:14:01,715 --> 00:14:03,968 Tu adores gratter, on dirait. 210 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 Alors, je vais t'appeler Gratouille. 211 00:14:10,307 --> 00:14:11,976 Va pour Gratouille. 212 00:14:12,560 --> 00:14:14,603 Je me demande où est ta famille. 213 00:14:14,687 --> 00:14:17,898 Je ne vois aucun endroit ici d'où il pourrait venir. 214 00:14:17,982 --> 00:14:21,277 Mais la plupart des bébés finissent par quitter le nid. 215 00:14:21,360 --> 00:14:22,695 C'est un signe de maturité. 216 00:14:22,778 --> 00:14:26,532 C'est peut-être la première fois qu'il quitte le cocon familial. 217 00:14:26,615 --> 00:14:28,701 Je n'en suis pas sûre. 218 00:14:28,784 --> 00:14:30,911 Je pense qu'il s'est perdu. 219 00:14:32,913 --> 00:14:34,957 Je sais ce qu'on va faire. 220 00:14:35,040 --> 00:14:38,836 Ajouter cette créature au guide, en tant que nouvelle espèce, et partir ? 221 00:14:38,919 --> 00:14:40,296 Eh bien, oui. 222 00:14:40,379 --> 00:14:43,048 Mais d'abord, on va le ramener chez lui. 223 00:14:43,132 --> 00:14:46,760 Un Jedi aide une créature dans le besoin, peu importe sa taille. 224 00:14:46,844 --> 00:14:49,513 Je vais prendre soin de toi et te ramener chez toi. 225 00:14:49,597 --> 00:14:50,806 C'est promis. 226 00:14:51,807 --> 00:14:53,767 Je n'en suis pas sûr. 227 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 D'accord. Une petite balade ne nous fera pas de mal. 228 00:15:02,776 --> 00:15:05,404 C'est devenu une longue balade, 229 00:15:05,487 --> 00:15:07,364 mais aucune trace de son foyer. 230 00:15:08,616 --> 00:15:12,578 Les créatures vivant près de l'eau ont des écailles et des petites pattes. 231 00:15:12,661 --> 00:15:16,373 Et c'est ton cas, donc tu vis peut-être près de l'eau. 232 00:15:16,457 --> 00:15:18,292 Excellente déduction. 233 00:15:19,001 --> 00:15:21,086 Il habite peut-être dans cette crique. 234 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 Gratouille, que fais-tu ? 235 00:15:30,137 --> 00:15:31,138 Tu as faim. 236 00:15:31,221 --> 00:15:32,598 Je vais t'aider. 237 00:15:33,265 --> 00:15:35,434 Laissons-le faire 238 00:15:35,517 --> 00:15:38,020 pour voir ce qu'il fait dans la nature. 239 00:15:38,103 --> 00:15:40,522 Mais j'ai promis de m'occuper de lui. 240 00:15:40,606 --> 00:15:42,149 Tiens, mon copain. 241 00:15:43,275 --> 00:15:44,360 De rien. 242 00:15:44,902 --> 00:15:46,654 Je ne vois toujours pas de nid. 243 00:15:46,737 --> 00:15:47,863 Désolé, Gratouille. 244 00:15:49,823 --> 00:15:53,452 Qu'arrivera-t-il si on ne retrouve pas sa famille ? 245 00:15:53,535 --> 00:15:54,745 Je ne sais pas. 246 00:15:54,828 --> 00:15:57,498 Beaucoup de créatures finissent par quitter le nid. 247 00:15:57,581 --> 00:15:58,707 Mais cherchons encore. 248 00:16:02,336 --> 00:16:04,588 Allons voir l'autre côté de la crique. 249 00:16:04,672 --> 00:16:07,091 On peut sauter sur ces rochers pour traverser. 250 00:16:08,592 --> 00:16:10,511 Désolé, Cam. 251 00:16:11,679 --> 00:16:13,013 Tout le monde ne vole pas. 252 00:16:21,355 --> 00:16:23,440 Ne bouge pas. On y est… 253 00:16:29,905 --> 00:16:31,573 - Attends ! - Oh non ! 254 00:16:40,290 --> 00:16:41,667 Tout va bien. 255 00:16:41,750 --> 00:16:42,751 Je peux t'aider. 256 00:16:46,755 --> 00:16:48,298 Ça te fait peur ? 257 00:16:48,382 --> 00:16:49,383 T'inquiète pas. 258 00:16:49,466 --> 00:16:51,510 Ça part tout seul, et ça fait pas mal. 259 00:16:55,431 --> 00:16:56,974 Et voilà. 260 00:16:57,891 --> 00:16:59,935 Tu t'occupes si bien de lui. 261 00:17:00,019 --> 00:17:01,020 Merci. 262 00:17:01,103 --> 00:17:03,063 Je veux qu'il se sente en sécurité. 263 00:17:03,147 --> 00:17:06,984 Avec l'aide de Lys, on va vite retrouver ta maison. 264 00:17:07,484 --> 00:17:11,530 Je me dis que si on ne retrouve pas sa famille, 265 00:17:11,613 --> 00:17:13,741 il pourrait rentrer avec moi sur Tenoo. 266 00:17:13,824 --> 00:17:16,535 Comme tu l'as dit, je m'occupe bien de lui. 267 00:17:17,661 --> 00:17:22,916 C'est vrai, mais on ne devrait pas ramener chez nous des créatures sauvages. 268 00:17:23,000 --> 00:17:25,085 Je sais, mais, là, c'est différent. 269 00:17:25,669 --> 00:17:27,212 C'est un bébé. 270 00:17:27,296 --> 00:17:31,300 Si on ne retrouve pas sa famille, au moins il m'aura. 271 00:17:31,383 --> 00:17:32,760 Je ne sais pas trop. 272 00:17:40,184 --> 00:17:41,310 Quoi, Cam ? 273 00:17:42,644 --> 00:17:44,146 Une nouvelle créature. 274 00:17:47,316 --> 00:17:48,734 Elle est magnifique ! 275 00:17:51,945 --> 00:17:52,946 Et effrayante ! 276 00:17:55,365 --> 00:17:56,283 Gratouille ! 277 00:17:57,534 --> 00:17:58,535 Je te tiens ! 278 00:18:01,622 --> 00:18:02,790 Fuyez ! 279 00:18:12,091 --> 00:18:13,383 Aree ! 280 00:18:18,472 --> 00:18:20,432 Gentil, gentil ! 281 00:18:26,605 --> 00:18:28,023 Bien joué, Cam. 282 00:18:28,107 --> 00:18:29,942 Accroche-toi ! Je vais te sortir de là. 283 00:18:35,489 --> 00:18:36,615 Cam ! 284 00:18:39,368 --> 00:18:40,452 Je te tiens ! 285 00:18:44,039 --> 00:18:45,374 Oh non. On est coincés ! 286 00:18:50,838 --> 00:18:52,089 Attention ! 287 00:18:55,217 --> 00:18:57,469 Arrête de jeter de la boue ! 288 00:18:59,972 --> 00:19:01,473 Tiens bon, Lys ! 289 00:19:09,815 --> 00:19:12,985 Désolé ! Je te mettrai sur la liste quand tu seras calmé. 290 00:19:13,068 --> 00:19:14,153 Merci, Aree. 291 00:19:14,236 --> 00:19:15,737 Vite, au vaisseau ! 292 00:19:22,619 --> 00:19:25,164 Loué soit le grand concepteur, on est en sécurité. 293 00:19:25,247 --> 00:19:27,541 Je n'ai pas couru autant 294 00:19:27,624 --> 00:19:30,210 depuis mon dernier voyage avec toi, jeune Jedi. 295 00:19:30,294 --> 00:19:33,255 Je t'avais dit que cet endroit était trop dangereux pour lui. 296 00:19:37,092 --> 00:19:38,343 Ne t'inquiète pas. 297 00:19:38,427 --> 00:19:39,636 Tu es en sécurité. 298 00:19:39,720 --> 00:19:41,013 Tu peux vivre avec moi. 299 00:19:41,096 --> 00:19:42,723 On va s'éclater ensemble. 300 00:19:42,806 --> 00:19:45,309 Tu vas adorer le Temple, mes amis et… 301 00:19:45,392 --> 00:19:46,393 Attends ! 302 00:19:47,060 --> 00:19:48,854 Qu'est-ce qui ne va pas ? 303 00:19:49,563 --> 00:19:51,481 Tu veux ressortir ? 304 00:19:55,652 --> 00:19:58,280 Je n'aime pas ça, je n'aime pas ça du tout. 305 00:20:08,832 --> 00:20:10,250 Partons vite ! 306 00:20:11,960 --> 00:20:14,713 Impossible de décoller avec cette créature qui nous attaque. 307 00:20:16,215 --> 00:20:18,425 Pourquoi Gratouille refuse de partir ? 308 00:20:33,815 --> 00:20:35,734 Il a l'air triste. 309 00:20:43,116 --> 00:20:44,326 Attendez. 310 00:20:44,409 --> 00:20:45,661 C'est peut-être… 311 00:20:46,828 --> 00:20:48,205 la mère de Gratouille ! 312 00:20:48,288 --> 00:20:49,623 Tu dois avoir raison. 313 00:20:49,706 --> 00:20:52,084 Certaines créatures changent en grandissant. 314 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 Elle devait chercher son petit. 315 00:20:54,086 --> 00:20:56,755 Tu voulais juste retrouver ta famille. 316 00:20:58,715 --> 00:21:01,551 Et moi qui essayais de te ramener sur Tenoo. 317 00:21:01,635 --> 00:21:04,137 Je sais que tu voulais la ramener avec toi, 318 00:21:04,221 --> 00:21:06,348 mais il faut faire au mieux pour Gratouille. 319 00:21:06,431 --> 00:21:10,310 Même si ça signifie affronter l'immense créature dehors. 320 00:21:18,652 --> 00:21:19,820 Tu as raison. 321 00:21:19,903 --> 00:21:22,030 Faisons au mieux pour Gratouille. 322 00:21:43,677 --> 00:21:45,637 Regardez ! Il y a d'autres bébés. 323 00:21:45,721 --> 00:21:47,597 Ce doit être ses frères et sœurs. 324 00:21:47,681 --> 00:21:49,391 Ça alors ! 325 00:21:49,474 --> 00:21:52,602 On n'est jamais au bout de nos surprises dans cette galaxie. 326 00:21:52,686 --> 00:21:56,523 Tu peux t'assurer de filmer ça pour le Guide des créatures galactiques ? 327 00:22:07,951 --> 00:22:09,244 Ça ne va pas ? 328 00:22:09,328 --> 00:22:11,455 Tu n'es pas contente pour Gratouille ? 329 00:22:12,247 --> 00:22:15,625 Si, mais je me réjouissais de ramener Gratouille à la maison. 330 00:22:15,709 --> 00:22:17,169 Je vois. 331 00:22:17,252 --> 00:22:21,256 Parfois, faire ce qu'il faut est dur, mais tu as fait au mieux pour Gratouille. 332 00:22:21,840 --> 00:22:22,841 Bravo à toi. 333 00:22:27,846 --> 00:22:28,889 Salut, petit. 334 00:22:28,972 --> 00:22:30,390 Je reviendrai bientôt. 335 00:22:30,474 --> 00:22:31,767 Ça te va ? 336 00:22:47,074 --> 00:22:48,742 Salut, Gratouille ! 337 00:22:53,080 --> 00:22:55,082 Aree l'a appelé un Mardorsh. 338 00:22:55,165 --> 00:22:57,501 Et voici des bébés Mardorsh. 339 00:22:57,584 --> 00:22:59,503 Lui, c'est mon ami, Gratouille. 340 00:22:59,586 --> 00:23:01,671 Un jour, il sera énorme. 341 00:23:03,548 --> 00:23:06,176 On dirait que tu as vraiment aidé Gratouille. 342 00:23:06,259 --> 00:23:09,471 En fait, je pense qu'on s'est aidés mutuellement. 343 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 "À la recherche du carbocanin" "Aventure de créatures" 344 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Sous-titres : David Kerlogot