1 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: JONGE JEDI AVONTUREN 2 00:01:01,770 --> 00:01:03,188 Goed gedaan. 3 00:01:05,940 --> 00:01:10,111 Jullie raden nooit wie er later vandaag les komen geven. 4 00:01:10,195 --> 00:01:14,491 Meester Loden Greatstorm en z'n Padawan. 5 00:01:19,037 --> 00:01:20,580 Wie is dat? 6 00:01:20,663 --> 00:01:24,709 Hij zou een van de beste leermeesters in de Jedi-orde zijn. 7 00:01:24,793 --> 00:01:27,045 Ik heb alles over hem gelezen. 8 00:01:27,128 --> 00:01:32,842 En ik wil z'n Padawan ontmoeten. Ik wil ook Padawan van een grote Meester worden. 9 00:01:35,345 --> 00:01:36,763 Jedi Vectors? 10 00:01:36,846 --> 00:01:38,473 Daar zijn ze. 11 00:01:50,527 --> 00:01:53,196 Hallo, jongelingen. Dit is… -Weet ik. 12 00:01:53,738 --> 00:01:57,575 Meester Loden Greatstorm en z'n Padawan Bell Zettifar. 13 00:01:59,202 --> 00:02:03,123 Ik ben Kai. Ik wil ook Padawan worden, net als jij. 14 00:02:04,165 --> 00:02:05,416 Aangenaam. 15 00:02:05,500 --> 00:02:08,044 Ik ben Lys en dit is Nubs. 16 00:02:08,711 --> 00:02:10,171 Welkom op Tenoo. 17 00:02:10,964 --> 00:02:15,802 Fijn om hier te zijn. Ik verheug me al op de les. 18 00:02:15,885 --> 00:02:17,595 Ik ook, Meester. 19 00:02:18,096 --> 00:02:20,765 Heb jij tijd om met ons te praten? -Jawel. 20 00:02:20,849 --> 00:02:23,685 Ik wil meer weten over Padawan worden. 21 00:02:23,768 --> 00:02:28,565 Je avonturen met Meester Greatstorm, hoe je aan je kyber-kristal komt en… 22 00:02:32,694 --> 00:02:33,778 Is dat een… 23 00:02:36,739 --> 00:02:38,241 Een charhond. 24 00:02:41,202 --> 00:02:44,873 Die heb ik nog nooit in het echt gezien. Hallo. 25 00:02:45,456 --> 00:02:47,917 Dat is Ember. Ze is heel vriendelijk. 26 00:02:48,001 --> 00:02:49,252 Hallo, Ember. 27 00:02:52,547 --> 00:02:53,923 Zag je dat? 28 00:02:54,007 --> 00:02:55,717 Ze spuwt vuur. 29 00:02:56,467 --> 00:02:58,553 Dat doen charhonden. 30 00:02:58,636 --> 00:03:00,305 Ze is opgewonden. 31 00:03:01,723 --> 00:03:05,894 We hebben wat tijd voor Meester Greatstorm lesgeeft. 32 00:03:05,977 --> 00:03:09,731 Ik ga hem en Bell rondleiden. Willen jullie mee? 33 00:03:09,814 --> 00:03:11,316 Tuurlijk. 34 00:03:11,399 --> 00:03:16,779 Ik blijf liever buiten om Ember uit te laten na die lange vlucht. 35 00:03:16,863 --> 00:03:21,451 Zorg wel dat je op tijd bent voor de les. -Zeker, Meester. 36 00:03:24,120 --> 00:03:27,582 Mag ik Bell een uitlaatplek laten zien? -Natuurlijk. 37 00:03:27,665 --> 00:03:29,709 Ik weet een prima plek. 38 00:03:31,586 --> 00:03:33,338 Hier trainen we vaak. 39 00:03:33,421 --> 00:03:36,049 Hier kan Ember fijn rondrennen. 40 00:03:37,759 --> 00:03:39,135 Ember vindt het fijn. 41 00:03:41,804 --> 00:03:43,640 Wil je apport doen? 42 00:03:43,723 --> 00:03:46,142 Hier is je speeltje. 43 00:03:50,897 --> 00:03:53,441 Soms doe ik apport met de Force. 44 00:03:53,524 --> 00:03:56,611 Goed voor je beheersing en concentratie. 45 00:03:56,694 --> 00:03:58,446 Wil jij het proberen? 46 00:03:58,529 --> 00:03:59,530 Kijk maar. 47 00:04:04,661 --> 00:04:07,247 Zoals Meester Yoda altijd zegt: 48 00:04:08,081 --> 00:04:12,001 'Ademen, concentreren, kalm blijven en'… 49 00:04:12,085 --> 00:04:13,378 En gooien. 50 00:04:20,051 --> 00:04:21,052 Oeps. 51 00:04:21,552 --> 00:04:23,763 Ik moet nog goed oefenen. 52 00:04:24,597 --> 00:04:27,016 Ja, dat was wel erg ver. 53 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 Daar doet Ember wel even over. 54 00:04:29,477 --> 00:04:32,981 Wil je oefenen terwijl we wachten? -Nou en of. 55 00:04:50,123 --> 00:04:51,124 Mooi. 56 00:04:51,207 --> 00:04:55,169 De vorige keer was je afgeleid en gooide je te ver. 57 00:04:55,253 --> 00:04:58,715 Gooi hem nu wat dichterbij, meer beheerst. 58 00:04:58,798 --> 00:05:00,133 Ademen. 59 00:05:00,216 --> 00:05:03,261 Concentreren. Langzaam en beheerst. 60 00:05:03,344 --> 00:05:04,762 Nu gooien. 61 00:05:08,016 --> 00:05:09,350 Al beter. 62 00:05:12,103 --> 00:05:15,523 Het duurt wel lang. Waar zou Ember zijn? 63 00:05:16,316 --> 00:05:18,818 Ember. Kom maar, meisje. 64 00:05:20,486 --> 00:05:22,238 Meestal komt ze meteen. 65 00:05:22,322 --> 00:05:23,990 Laten we maar zoeken. 66 00:05:24,490 --> 00:05:26,034 Ember. Hier, meisje. 67 00:05:26,117 --> 00:05:28,286 Ember. Kom maar. 68 00:05:29,037 --> 00:05:34,208 Ember kan wel voor zichzelf zorgen, maar ze zou verdwaald kunnen zijn. 69 00:05:35,168 --> 00:05:38,463 Ik klim omhoog om rond te kunnen kijken. 70 00:05:40,965 --> 00:05:42,133 Kai? 71 00:05:43,843 --> 00:05:45,970 Dat is wel erg hoog. 72 00:05:46,888 --> 00:05:49,057 Ik weet niet of je dat haalt. 73 00:05:49,891 --> 00:05:50,892 Let maar op. 74 00:05:54,687 --> 00:05:55,897 Ik heb je. 75 00:06:00,485 --> 00:06:02,862 Dat moet ik ook nog oefenen. 76 00:06:03,905 --> 00:06:05,656 Gelukkig mankeer je niks. 77 00:06:06,699 --> 00:06:07,825 Kijk eens. 78 00:06:09,869 --> 00:06:11,037 Verbrande bladeren? 79 00:06:11,746 --> 00:06:13,915 Ember heeft vast geblaft. 80 00:06:13,998 --> 00:06:14,999 Daar nog meer. 81 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Ze is hierlangs gegaan. 82 00:06:25,259 --> 00:06:26,344 Hier. 83 00:06:28,846 --> 00:06:31,140 Deze brandplek is nog warm. 84 00:06:31,224 --> 00:06:32,809 Dan is ze dichtbij. 85 00:06:32,892 --> 00:06:35,311 Ze moet door het water zijn gegaan. 86 00:06:35,395 --> 00:06:38,356 Ik zie geen brandplekken aan de overkant. 87 00:06:39,190 --> 00:06:43,569 Welke kant is ze opgegaan? -Ze kan overal zitten in deze wildernis. 88 00:06:43,653 --> 00:06:49,283 We moeten bijna terug voor de les. -We vinden haar wel. 89 00:06:49,367 --> 00:06:52,245 Even rustig ademhalen. 90 00:07:20,773 --> 00:07:21,858 Kijk. 91 00:07:21,941 --> 00:07:23,151 Die modder. 92 00:07:25,069 --> 00:07:27,280 Dat lijken wel pootafdrukken. 93 00:07:27,363 --> 00:07:29,115 Goed gedaan, Kai… 94 00:07:29,198 --> 00:07:34,704 Misschien is ze door die struiken gegaan. -Wacht even. 95 00:07:59,228 --> 00:08:00,229 Gaat het? 96 00:08:01,939 --> 00:08:03,774 Ik geloof van wel. 97 00:08:07,612 --> 00:08:08,779 Sorry, Bell. 98 00:08:10,490 --> 00:08:16,120 Ik was zo blij dat jullie kwamen en wilde laten zien dat ik ook Padawan kan worden. 99 00:08:16,621 --> 00:08:21,167 Maar nu is Ember verdwenen en doe ik alles verkeerd en… 100 00:08:23,377 --> 00:08:25,087 Mooie Padawan zal ik worden. 101 00:08:26,130 --> 00:08:32,678 Toen ik een jongeling was, overkwam me dit continu en toch is het goed gekomen. 102 00:08:32,762 --> 00:08:37,016 Het komt heus wel goed, vooral omdat je nooit opgeeft. 103 00:08:37,975 --> 00:08:41,521 Ik hoop ooit een Padawan als jij te hebben. 104 00:08:42,063 --> 00:08:43,064 Echt? 105 00:08:44,440 --> 00:08:46,817 Je wordt een hele goeie. 106 00:08:46,901 --> 00:08:50,655 Je mag je gelukkig prijzen met een Padawan als jij. 107 00:08:53,824 --> 00:08:56,786 Dat klinkt als Ember. -En ze is niet blij. 108 00:08:56,869 --> 00:08:58,204 Eropaf. 109 00:09:03,125 --> 00:09:06,420 Nee, hè. Een gangle. Die woont hier vast. 110 00:09:06,504 --> 00:09:09,048 Ze houden niet van bezoek. 111 00:09:17,265 --> 00:09:18,266 Laat mij maar. 112 00:09:19,684 --> 00:09:22,478 Hé, gangle. Scheer je weg. 113 00:09:24,855 --> 00:09:26,774 Meestal werkt dat. 114 00:09:30,069 --> 00:09:31,445 Wat nu? 115 00:09:40,788 --> 00:09:42,290 Wat doe je? 116 00:09:43,291 --> 00:09:47,003 Weet je nog hoe we apport speelden met Ember? 117 00:09:48,838 --> 00:09:51,382 Je laat de gangle apport spelen. 118 00:09:52,800 --> 00:09:54,385 Ik heb je hulp nodig. 119 00:09:58,764 --> 00:09:59,807 Concentreren. 120 00:10:03,269 --> 00:10:04,270 Ademen. 121 00:10:11,652 --> 00:10:13,738 En… nu. 122 00:10:13,821 --> 00:10:14,822 Apport. 123 00:10:22,663 --> 00:10:23,706 Gelukt. 124 00:10:23,789 --> 00:10:24,874 Goed zo. 125 00:10:26,584 --> 00:10:28,878 Ember, gelukkig mankeert je niks. 126 00:10:33,049 --> 00:10:35,551 Ik ben niet de enige met een nieuw vriendje. 127 00:10:39,847 --> 00:10:43,476 We kunnen het nog net halen voor de les begint. 128 00:10:43,559 --> 00:10:44,560 Wat denk je? 129 00:10:44,644 --> 00:10:45,645 Vooruit. 130 00:10:51,567 --> 00:10:54,904 Goed, jongelingen. Kom even bij elkaar. 131 00:10:54,987 --> 00:10:56,572 We beginnen. 132 00:10:58,407 --> 00:10:59,784 Kom op. 133 00:11:03,871 --> 00:11:07,625 Kai en Bell komen zo. Maar ze moeten wel opschieten. 134 00:11:07,708 --> 00:11:08,793 Sorry. 135 00:11:10,920 --> 00:11:14,590 Wat is er gebeurd? -Niks aan de hand. 136 00:11:14,674 --> 00:11:18,636 Ember was weg en er was een gangle… -Kai hielp Ember zoeken. 137 00:11:18,719 --> 00:11:20,471 Ik had niet zonder hem gekund. 138 00:11:22,390 --> 00:11:23,724 Gelukkig heb je niks. 139 00:11:25,476 --> 00:11:27,103 Alles goed, hoor. 140 00:11:27,186 --> 00:11:30,898 Ik ben blij dat je op tijd voor de les bent. 141 00:11:30,981 --> 00:11:32,441 Kom erbij. 142 00:11:34,276 --> 00:11:38,155 Jongelingen, trek allemaal je lightsaber. 143 00:11:38,656 --> 00:11:41,826 Vandaag ga ik je bewegingen leren… 144 00:11:41,909 --> 00:11:46,372 …die m'n Meester mij lang geleden heeft geleerd. 145 00:11:46,455 --> 00:11:48,624 Bedankt dat je Ember hielp zoeken. 146 00:11:48,708 --> 00:11:51,460 Laat je lightsaber-skills eens zien. 147 00:11:52,044 --> 00:11:53,754 Dat zal tijd worden. 148 00:11:53,838 --> 00:11:55,923 Opnieuw. Eén. 149 00:11:56,006 --> 00:11:57,049 Twee. 150 00:11:57,133 --> 00:11:59,135 Drie. Vier. 151 00:12:05,349 --> 00:12:08,436 Jullie zouden deze plek moeten zien. 152 00:12:08,519 --> 00:12:12,273 Er zijn zoveel wezens om aan de gids toe te voegen. 153 00:12:12,356 --> 00:12:16,652 We verheugen ons erop dat je terugkomt en ons alles vertelt. 154 00:12:16,736 --> 00:12:21,699 Ari en Cam hebben aan jou een goede. -Een grotere wezensliefhebber is er niet. 155 00:12:22,450 --> 00:12:23,451 Bedankt, Ari. 156 00:12:26,245 --> 00:12:28,038 Ik moet ervandoor. 157 00:12:28,122 --> 00:12:30,916 Volgens mij heb ik een wezen gevonden. 158 00:12:31,000 --> 00:12:33,085 Ik moet stil zijn. -Dag, Lys. 159 00:12:33,753 --> 00:12:34,754 O, ja. 160 00:12:34,837 --> 00:12:36,255 Dag, Lys. 161 00:12:43,345 --> 00:12:44,555 Hé, kleintje. 162 00:12:52,396 --> 00:12:56,108 Cam heeft gelijk. Dit wezen staat niet in onze database. 163 00:12:56,192 --> 00:12:58,027 Daarom zijn we hier toch? 164 00:13:01,030 --> 00:13:02,823 Volgens mij is het een jong. 165 00:13:04,492 --> 00:13:06,243 Ik bedoel, fascinerend. 166 00:13:06,327 --> 00:13:09,580 We maken een nieuw lemma aan in de gids. 167 00:13:16,086 --> 00:13:18,005 Die vogel pakt dat jong. 168 00:13:19,173 --> 00:13:21,008 Wegwezen, jij. 169 00:13:21,592 --> 00:13:24,178 Ik bescherm dit kleintje. 170 00:13:35,981 --> 00:13:38,275 Stil maar. Ik heb je toch? 171 00:13:42,780 --> 00:13:44,532 Dat scheelde weinig. 172 00:13:44,615 --> 00:13:48,285 Laten we dit schattige kleintje maar gauw thuisbrengen. 173 00:13:48,369 --> 00:13:51,580 Zien jullie in de buurt een nest of hol? 174 00:13:53,374 --> 00:13:55,000 Die modderpoel? 175 00:13:57,711 --> 00:14:01,632 Hij speelt graag in de modder, maar of hij er woont… 176 00:14:01,715 --> 00:14:03,968 Je houdt van graven, hè? 177 00:14:04,051 --> 00:14:06,929 Ik noem je Graver. 178 00:14:10,307 --> 00:14:11,976 Goed, het is Graver. 179 00:14:12,560 --> 00:14:14,603 Waar zou je familie zijn? 180 00:14:14,687 --> 00:14:17,898 Ik zie niet waar Graver vandaan is gekomen. 181 00:14:17,982 --> 00:14:22,695 Jongen verlaten uiteindelijk het nest. Zo worden ze volwassen. 182 00:14:22,778 --> 00:14:26,532 Misschien heeft Graver net het nest verlaten. 183 00:14:26,615 --> 00:14:30,911 Ik weet het niet. Volgens mij is Graver verdwaald. 184 00:14:32,913 --> 00:14:34,957 Ik weet wat we kunnen doen. 185 00:14:35,040 --> 00:14:38,836 Het wezen een naam geven, aan de gids toevoegen en verder? 186 00:14:38,919 --> 00:14:40,296 Nou… Ja. 187 00:14:40,379 --> 00:14:43,048 Maar eerst Graver thuisbrengen. 188 00:14:43,132 --> 00:14:46,760 Een Jedi helpt elk wezen in nood, klein of groot. 189 00:14:46,844 --> 00:14:50,806 Ik breng je veilig bij je familie terug. Dat beloof ik. 190 00:14:51,807 --> 00:14:53,767 Ik weet het niet. 191 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 Een korte wandeling kan geen kwaad. 192 00:15:02,776 --> 00:15:07,364 Het is intussen wel een lange wandeling. En nog geen teken van z'n huis. 193 00:15:08,616 --> 00:15:12,578 Wezens met schubben en korte pootjes leven vaak bij water. 194 00:15:12,661 --> 00:15:16,373 Jij hebt schubben en korte pootjes. Jij dus ook? 195 00:15:16,457 --> 00:15:18,292 Uitstekende conclusie. 196 00:15:19,001 --> 00:15:21,086 Misschien woont Graver hier. 197 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 Wat doe je nou? 198 00:15:30,137 --> 00:15:31,138 Je hebt honger. 199 00:15:31,221 --> 00:15:32,598 Ik help wel. 200 00:15:33,265 --> 00:15:38,020 Laat Graver het zelf doen. Dan zien we wat hij in het wild doet. 201 00:15:38,103 --> 00:15:40,522 Maar ik zou voor Graver zorgen. 202 00:15:40,606 --> 00:15:42,149 Hierzo, maatje. 203 00:15:43,275 --> 00:15:44,360 Graag gedaan. 204 00:15:44,902 --> 00:15:46,654 Ik zie geen nest. 205 00:15:46,737 --> 00:15:47,863 Sorry, Graver. 206 00:15:49,823 --> 00:15:54,745 Wat doen we als we geen familie vinden? -Geen idee. 207 00:15:54,828 --> 00:15:57,498 Zoals ik zei, veel wezens verlaten het nest. 208 00:15:57,581 --> 00:15:58,707 We zoeken verder. 209 00:16:02,336 --> 00:16:07,091 Laten we aan de overkant zoeken. Via de stenen kunnen we oversteken. 210 00:16:08,592 --> 00:16:13,013 Sorry, hoor. We kunnen niet allemaal vliegen. 211 00:16:21,355 --> 00:16:23,440 Zit stil. We zijn bijna… 212 00:16:29,905 --> 00:16:31,573 Wacht, Graver. 213 00:16:40,290 --> 00:16:42,751 Stil maar. Ik kan je helpen. 214 00:16:46,755 --> 00:16:48,298 Ben je hier bang voor? 215 00:16:48,382 --> 00:16:51,510 Die haal je er zo af. Het doet geen pijn. 216 00:16:55,431 --> 00:16:56,974 Goed zo. 217 00:16:57,891 --> 00:17:03,063 Je bent echt goed met Graver. -Bedankt. Als hij zich maar veilig voelt. 218 00:17:03,147 --> 00:17:06,984 Met de hulp van Lys moeten we je thuis wel vinden. 219 00:17:07,484 --> 00:17:13,741 Ik zat te denken… Als we z'n thuis niet vinden, kan hij misschien mee naar Tenoo. 220 00:17:13,824 --> 00:17:16,535 Zoals je zei, ben ik goed met hem. 221 00:17:17,661 --> 00:17:22,916 Dat is waar, maar we mogen geen wezens uit het wild meenemen. 222 00:17:23,000 --> 00:17:25,085 Ja, maar dit is anders. 223 00:17:25,669 --> 00:17:27,212 Hij is maar klein. 224 00:17:27,296 --> 00:17:31,300 Als we geen familie vinden, heeft hij mij nog. 225 00:17:31,383 --> 00:17:32,760 Ik weet niet. 226 00:17:40,184 --> 00:17:41,310 Wat is er? 227 00:17:42,644 --> 00:17:44,146 Nog een nieuw wezen. 228 00:17:47,316 --> 00:17:48,734 Wat prachtig. 229 00:17:51,945 --> 00:17:52,946 En eng. 230 00:17:55,365 --> 00:17:56,283 Graver. 231 00:17:57,534 --> 00:17:58,535 Hebbes. 232 00:18:01,622 --> 00:18:02,790 Rennen. 233 00:18:18,472 --> 00:18:20,432 Braaf wezen. Lief wezen. 234 00:18:26,605 --> 00:18:28,023 Goed zo, Cam. 235 00:18:28,107 --> 00:18:29,942 Hou vol. Ik help je. 236 00:18:39,368 --> 00:18:40,452 Hebbes. 237 00:18:44,039 --> 00:18:45,374 Het loopt dood. 238 00:18:50,838 --> 00:18:52,089 Pas op. 239 00:18:55,217 --> 00:18:57,469 Hou op met gooien. 240 00:18:59,972 --> 00:19:01,473 Hou vol. 241 00:19:09,815 --> 00:19:12,985 Ik schrijf je in als je niet boos meer bent. 242 00:19:13,068 --> 00:19:14,153 Bedankt. 243 00:19:14,236 --> 00:19:15,737 Snel naar het schip. 244 00:19:22,619 --> 00:19:25,164 De Maker zij dank. We zijn veilig. 245 00:19:25,247 --> 00:19:30,210 Ik heb niet meer zo gerend sinds m'n laatste uitstapje met jullie. 246 00:19:30,294 --> 00:19:33,255 Zie je wel? Het is hier gevaarlijk voor Graver. 247 00:19:37,092 --> 00:19:39,636 Stil maar. Je bent nu veilig. 248 00:19:39,720 --> 00:19:42,723 Je kunt fijn bij mij blijven. 249 00:19:42,806 --> 00:19:45,309 Je vindt het vast fijn in de Tempel. 250 00:19:47,060 --> 00:19:48,854 Wat is er? 251 00:19:49,563 --> 00:19:51,481 Wil je naar buiten? 252 00:19:55,652 --> 00:19:58,280 Ik heb hier een slecht gevoel over. 253 00:20:08,832 --> 00:20:10,250 Wegwezen. 254 00:20:11,960 --> 00:20:14,713 We kunnen niet opstijgen door dat wezen. 255 00:20:16,215 --> 00:20:18,425 Waarom rent Graver niet weg? 256 00:20:33,815 --> 00:20:35,734 Graver heeft verdriet. 257 00:20:43,116 --> 00:20:44,326 Wacht even. 258 00:20:44,409 --> 00:20:45,661 Volgens mij is dat… 259 00:20:46,828 --> 00:20:48,205 …Graver' moeder. 260 00:20:48,288 --> 00:20:49,623 Je hebt gelijk. 261 00:20:49,706 --> 00:20:52,084 Wezens veranderen als ze opgroeien. 262 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 Ze zocht haar jong. 263 00:20:54,086 --> 00:20:56,755 Dus je wilde terug naar je familie. 264 00:20:58,715 --> 00:21:01,551 En ik wilde je meenemen naar Tenoo. 265 00:21:01,635 --> 00:21:06,348 Ik weet dat je Graver wilde houden, maar we moeten het beste voor hem doen. 266 00:21:06,431 --> 00:21:10,310 Zelfs als we dat grote wezen buiten tegemoet moeten gaan. 267 00:21:18,652 --> 00:21:22,030 Je hebt gelijk. We doen wat het beste voor Graver is. 268 00:21:43,677 --> 00:21:45,637 Kijk. Meer jongen. 269 00:21:45,721 --> 00:21:47,597 Z'n broertjes en zusjes. 270 00:21:47,681 --> 00:21:49,391 Kijk nou toch. 271 00:21:49,474 --> 00:21:52,602 Het heelal zit vol verrassingen. 272 00:21:52,686 --> 00:21:56,523 Neem dit op voor de Gids voor Galactische Wezens. 273 00:22:07,951 --> 00:22:11,455 Wat is er? Ben je niet blij voor Graver? 274 00:22:12,247 --> 00:22:15,625 Ja, maar ik wilde Graver zo graag houden. 275 00:22:15,709 --> 00:22:17,169 Dat begrijp ik. 276 00:22:17,252 --> 00:22:22,841 Soms is het moeilijk om te doen wat het beste is. Ik ben trots op je. 277 00:22:27,846 --> 00:22:28,889 Hallo, maatje. 278 00:22:28,972 --> 00:22:31,767 Ik kom gauw nog eens langs, goed? 279 00:22:47,074 --> 00:22:48,742 Dag, Graver. 280 00:22:53,080 --> 00:22:57,501 Ari heeft ze mardorsh genoemd. En dit zijn jonge mardorsh. 281 00:22:57,584 --> 00:22:59,503 Dat is m'n vriendje. 282 00:22:59,586 --> 00:23:01,671 Ooit zal hij groot worden. 283 00:23:03,548 --> 00:23:06,176 Je hebt Graver goed geholpen. 284 00:23:06,259 --> 00:23:09,471 We hebben elkaar geholpen. 285 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 'Charhond vermist' 'Wezen in nood' 286 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Vertaling: Edward Rekkers